All language subtitles for elimpostor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:54,560 No siempre estuvimos en guerra con Centauro. 2 00:00:54,600 --> 00:00:58,240 Pero es todo lo que habia visto en mi vida. 3 00:00:58,280 --> 00:00:59,680 TIERRA DISTANCIA TOTAL 4 00:00:59,720 --> 00:01:03,040 Para el a�o 2050, seis a�os despues del primer ataque... 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,320 ...habiamos perdido muchas cosas. 6 00:01:06,520 --> 00:01:09,880 En vez del cielo, teniamos domos electromagneticos... 7 00:01:09,920 --> 00:01:12,560 ...para proteger la Tierra de bombardeos frecuentes... 8 00:01:12,600 --> 00:01:14,920 ...cuya intensidad aumentaba. 9 00:01:22,360 --> 00:01:24,680 Perdimos las ciudades descubiertas... 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,000 ...que el gobierno olvido. 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,880 NOTICIA DE ULTIMA HORA CENTAURO DESTRUYE SECTOR N.E. 12 00:01:28,920 --> 00:01:30,800 En vez de democracia, habia liderazgo global. 13 00:01:30,840 --> 00:01:33,600 Ya no buscabamos la paz con Centauro... 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,440 ...porque vimos que su meta no era la paz. 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,960 Su meta era la Tierra. 16 00:01:39,000 --> 00:01:42,200 El ultimo campo de batalla, sin ningun limite. 17 00:01:46,040 --> 00:01:48,560 Cuando chico construia cohetes de juguete. 18 00:01:49,640 --> 00:01:51,360 Queria explorar el espacio... 19 00:01:51,400 --> 00:01:53,160 ...y descubrir nuevos mundos. 20 00:01:53,880 --> 00:01:56,040 Nunca habia visto a Centauro, pero... 21 00:01:56,080 --> 00:01:58,080 ...sabia lo que mi padre me habia dicho. 22 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 Sabia que era una raza extraterrestre. 23 00:01:59,880 --> 00:02:01,720 Eran geneticamente superiores. 24 00:02:01,760 --> 00:02:04,120 Y venian tras nosotros sin piedad. 25 00:02:06,600 --> 00:02:10,240 Tambien sabia que eran lo ultimo que mi padre habia visto. 26 00:02:17,600 --> 00:02:20,280 Deje de construir cohetes. 27 00:02:20,920 --> 00:02:23,280 No los necesitaba. 28 00:02:25,040 --> 00:02:27,880 En vez, construia armas. 29 00:02:35,720 --> 00:02:38,760 Y conoci a mi salvacion. 30 00:02:43,840 --> 00:02:47,120 Su nombre es Maya. 31 00:02:51,600 --> 00:02:55,640 ES EL A�O 2079 32 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 EL IMPOSTOR 33 00:03:55,040 --> 00:03:56,640 Mas caliente. 34 00:03:58,240 --> 00:03:59,280 Asi esta bien. 35 00:03:59,320 --> 00:04:01,240 Musica. 36 00:04:02,920 --> 00:04:05,280 No, algo distinto. 37 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 Hooker, John Lee. 38 00:04:08,880 --> 00:04:10,680 Muy bien. 39 00:04:14,280 --> 00:04:17,000 Muy bien, John Lee! 40 00:04:29,120 --> 00:04:30,680 Encender televisor. 41 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Mira las noticias por mi,si? 42 00:04:35,520 --> 00:04:37,200 Las noticias. 43 00:04:37,240 --> 00:04:39,720 Ansiando ver a su amada lider... 44 00:04:39,760 --> 00:04:42,200 ...cientos de personas se han reunido en el puerto espacial... 45 00:04:42,240 --> 00:04:43,480 ...mientras las preparaciones-- 46 00:04:43,520 --> 00:04:44,920 Spence! 47 00:04:44,960 --> 00:04:46,000 Aqui esta. 48 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 Apaga la musica. 49 00:04:48,040 --> 00:04:50,400 No mas agua. 50 00:04:50,400 --> 00:04:52,480 ...En el ataque brutal de Centauro la semana pasada... 51 00:04:52,520 --> 00:04:54,840 ...en la Colonia Tolstoi del Asteroide X83. 52 00:04:54,880 --> 00:04:55,800 De que me perdi? 53 00:04:55,840 --> 00:04:59,480 Segun oficiales de alto mando del Sector 8... 54 00:04:59,520 --> 00:05:02,040 ...la Canciller tendra una reunion secreta... 55 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 ...con cientificos del gobierno. 56 00:05:03,000 --> 00:05:04,200 Soy un secreto. 57 00:05:04,240 --> 00:05:05,760 La Colonia Tolstoi... 58 00:05:05,800 --> 00:05:08,560 ...era un bastion de la paz y la libre expresion... 59 00:05:08,600 --> 00:05:10,720 ...en esta era de guerra. 60 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 Por que dan esto? 61 00:05:12,680 --> 00:05:15,520 Quiere convencernos que es Juana de Arco y no una buscaguerras. 62 00:05:15,560 --> 00:05:18,880 Esta noche los dos estrecharemos la mano de la buscaguerras. 63 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 Con un ataque mortal... 64 00:05:20,960 --> 00:05:23,960 ...las tropas de Centauro destruyeron la comunidad ideal. 65 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 Espero que le guste hablar de politica. 66 00:05:26,400 --> 00:05:28,600 ...Este acto atroz. 67 00:05:28,640 --> 00:05:30,080 Este crimen de guerra... 68 00:05:30,120 --> 00:05:33,240 ...sera vengado. 69 00:05:33,280 --> 00:05:36,160 Robots bomberos fueron al bosque Sutton a extinguir el fuego... 70 00:05:36,160 --> 00:05:38,400 ...que ha sido devastador. 71 00:05:38,440 --> 00:05:40,800 Mas de 600 acres de bosques fueron destruidos... 72 00:05:40,840 --> 00:05:43,000 ...y las autoridades han cerrado el area... 73 00:05:43,040 --> 00:05:45,280 ...a escaladores y turistas. 74 00:05:45,320 --> 00:05:47,240 La causa del incendio se desconoce. 75 00:05:47,280 --> 00:05:50,520 Pero la culpa probablemente es de acampadores descuidados. 76 00:05:57,520 --> 00:05:58,920 Buenos dias, Sr. Siegel. 77 00:05:58,960 --> 00:06:00,600 Buenos dias, Spence. 78 00:06:01,840 --> 00:06:03,800 No creo que atraviesen el domo hoy. 79 00:06:03,840 --> 00:06:05,760 Pueden hacerlo y lo haran, se�or. 80 00:06:07,240 --> 00:06:10,160 Pueden hacerlo y lo haran. 81 00:06:12,560 --> 00:06:15,600 Ven a mi, nene. Ven a mi. 82 00:06:17,000 --> 00:06:19,320 Los protestantes contra la guerra... 83 00:06:19,360 --> 00:06:21,280 ...enfrentaron a los militares. 84 00:06:21,320 --> 00:06:23,200 Hubo 50 arrestos. 85 00:06:23,240 --> 00:06:25,160 Las facciones mal organizadas... 86 00:06:25,200 --> 00:06:26,120 ...expresaron su oposicion a... 87 00:06:26,160 --> 00:06:28,880 ...la respuesta de la Canciller. 88 00:07:01,800 --> 00:07:03,640 La Plaza de Veteranos. 89 00:07:03,680 --> 00:07:07,000 Esta estacion es Plaza de Veteranos. 90 00:07:36,720 --> 00:07:37,800 Nos vemos esta noche. 91 00:07:37,840 --> 00:07:39,280 Muy bien. 92 00:08:06,280 --> 00:08:11,600 EL PROYECTO - INVESTIGACION DE ARMAS ESPECIALES 93 00:08:12,160 --> 00:08:13,120 Buenos dias. 94 00:08:18,520 --> 00:08:20,040 Buenos dias, Nelson. Como estas? 95 00:08:20,080 --> 00:08:22,120 Hola, estoy de primera. 96 00:08:22,160 --> 00:08:24,240 - Hoy es la gran noche. - Si. 97 00:08:24,280 --> 00:08:25,600 -Estas nervioso? - No. 98 00:08:25,640 --> 00:08:26,600 Mentiroso. 99 00:08:27,800 --> 00:08:29,680 Ya decidiste que te pondras? 100 00:08:29,720 --> 00:08:31,800 - No. - No pienses mucho. Calmate. 101 00:08:31,840 --> 00:08:33,000 Te dare un consejo. 102 00:08:33,040 --> 00:08:34,880 Le gusta que le digan ""Canci"". 103 00:08:34,880 --> 00:08:36,840 Y cuando estes junto a ella... 104 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 ...pon su nalga derecha en tu mano y agitala rapidamente. 105 00:08:39,520 --> 00:08:40,720 Le encanta. 106 00:08:45,760 --> 00:08:47,080 Mucha seguridad esta ma�ana. 107 00:08:47,120 --> 00:08:49,600 Supongo que Canci es un poco paranoica. 108 00:08:49,640 --> 00:08:51,520 Como esta mi chica favorita? 109 00:08:51,520 --> 00:08:53,520 Tan linda como siempre. 110 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 Fuimos a acampar al bosque Sutton. Le encanto. 111 00:08:56,600 --> 00:08:58,160 Por suerte no te toco el incendio. 112 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 Quien dice que no hubo incendio? 113 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 Como eres. 114 00:09:03,320 --> 00:09:05,520 - Reconocimiento de voz. -Que? 115 00:09:05,560 --> 00:09:07,160 Reconocimiento de voz, por favor. 116 00:09:07,200 --> 00:09:10,040 Spencer John Olham. Director del Proyecto. 117 00:09:13,240 --> 00:09:16,360 Acceso concedido. 118 00:09:20,840 --> 00:09:24,000 HOSPITAL DE VETERANOS PUERTO MEDICO SUR 119 00:09:25,920 --> 00:09:28,560 UNIDAD DE CUIDADO INTENSIVOS 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 Cuando reciba las especificaciones... 121 00:09:30,440 --> 00:09:31,560 ...quiero que doble la dosis. 122 00:09:31,600 --> 00:09:32,640 Si, doctora. 123 00:09:32,680 --> 00:09:35,200 Y quiero una enfermera a su lado hasta que este estable. 124 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 Si. 125 00:09:36,200 --> 00:09:37,120 Como nos va con el plasma? 126 00:09:37,160 --> 00:09:39,000 Seguimos esperando. 127 00:09:39,040 --> 00:09:41,680 Tendremos que contactar al proveedor central... 128 00:09:41,720 --> 00:09:42,680 ...para que envien uno el mes entrante. 129 00:09:42,720 --> 00:09:44,680 Estamos por encima de nuestra capacidad. 130 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 Si quiere seguir sanando heridos... 131 00:09:46,640 --> 00:09:47,920 ...tendremos que llevar la fiesta a su casa. 132 00:09:47,960 --> 00:09:50,720 Dr. Carole, estoy despierta a duras penas. 133 00:09:50,720 --> 00:09:53,840 Esta es mi leccion matutina de adminstracion de hospitales. 134 00:09:53,880 --> 00:09:56,480 Continue con los antibioticos a ver como responde. 135 00:09:56,520 --> 00:09:57,680 Denle otras I2 horas. 136 00:09:57,720 --> 00:10:01,360 Hay un rumor de que mas heridos vendran de Tolstoi. 137 00:10:01,400 --> 00:10:03,680 Por que dijiste que podiamos con ellos 138 00:10:03,680 --> 00:10:04,720 FUERZA ORGULLO VICTORIA 139 00:10:04,760 --> 00:10:06,520 Seguridad te pidio confirmacion de voz? 140 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 No. 141 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 Que extra�o. 142 00:10:10,120 --> 00:10:11,440 Nunca habian hecho esto antes. 143 00:10:11,480 --> 00:10:13,880 Se estan preparando para la hermana mayor. 144 00:10:13,920 --> 00:10:16,560 -Que sugieres que haga? - Pideles que vayan a otro lado. 145 00:10:16,600 --> 00:10:18,400 A un hospital peor. Olvidalo. 146 00:10:18,440 --> 00:10:20,320 Estoy a favor de la guerra. 147 00:10:20,320 --> 00:10:21,760 No me importa la guerra. 148 00:10:21,760 --> 00:10:24,280 Solo trato de salvar tantos heridos como pueda. 149 00:10:24,320 --> 00:10:25,280 MONITOR DE ADN 150 00:10:25,320 --> 00:10:26,560 Buenos dias, Dra. Olham. Por favor, entre. 151 00:10:26,560 --> 00:10:27,720 Cual es tu preocupacion? 152 00:10:27,760 --> 00:10:31,440 Esta ma�ana me estaba despidiendo del menor y dice... 153 00:10:31,480 --> 00:10:35,320 ...""Papa, cuando crezca quiero ser un manejador de basura"". 154 00:10:35,360 --> 00:10:36,880 Debo preocuparme? 155 00:10:36,920 --> 00:10:38,360 El peque�o Joey no es ambicioso. 156 00:10:38,400 --> 00:10:41,720 Rezo para que se case con una buena chica. 157 00:10:58,240 --> 00:10:59,680 Ahi esta. 158 00:10:59,720 --> 00:11:02,400 Tres a�os de duro trabajo. 159 00:11:02,400 --> 00:11:06,880 Y eres el orgulloso padre de una bebe de 80 toneladas. 160 00:11:06,920 --> 00:11:09,400 16 de julio de 1945. 161 00:11:09,440 --> 00:11:12,600 - Las 5:29 a.m. -Que? 162 00:11:12,640 --> 00:11:15,080 Oppenheimer prueba la primera bomba nuclear... 163 00:11:15,120 --> 00:11:17,040 ...en Nuevo Mexico. 164 00:11:18,000 --> 00:11:21,720 Tres semanas mas tarde, la bomba toca suelo en Hiroshima, Japon. 165 00:11:21,760 --> 00:11:24,320 Mueren I40.000 personas. 166 00:11:24,360 --> 00:11:26,720 Oppenheimer ve la locura. 167 00:11:26,760 --> 00:11:30,840 Insta a la ONU a tomar control del desarrollo nuclear. 168 00:11:30,880 --> 00:11:35,360 El gobierno lo llama simpatizante del comunismo. 169 00:11:35,360 --> 00:11:37,160 Asi empezo toda la operacion. 170 00:11:37,200 --> 00:11:38,880 Y cuando todo termino... 171 00:11:38,880 --> 00:11:41,680 ...Einstein dijo... 172 00:11:41,720 --> 00:11:44,000 ...""Solo dos cosas son infinitas... 173 00:11:44,040 --> 00:11:47,480 ...el universo y la estupidez humana... 174 00:11:47,520 --> 00:11:50,000 ...y no estoy seguro del universo"". 175 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 A ti que te pasa? 176 00:11:58,040 --> 00:11:59,400 Nada. 177 00:12:00,520 --> 00:12:03,000 Creo que es ambivalente. 178 00:12:03,040 --> 00:12:05,680 Yo no puedo darme ese lujo. 179 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Pero veo a nuestra gente morir todos los dias. 180 00:12:08,800 --> 00:12:11,440 Nos conocemos? 181 00:12:11,480 --> 00:12:14,080 Este arma fue enviada del Cielo. 182 00:12:14,120 --> 00:12:16,640 Asegurara la conservacion de nuestra raza... 183 00:12:16,680 --> 00:12:18,520 ...y de nuestra fe. 184 00:12:18,560 --> 00:12:22,720 Grandioso. Nos hemos conocido antes? 185 00:12:24,160 --> 00:12:25,800 Trabajo para la AST. 186 00:12:25,840 --> 00:12:28,960 La AST? 187 00:12:29,000 --> 00:12:31,840 Esta aqui por la Canciller? 188 00:12:31,880 --> 00:12:34,760 Soy el Mayor Hathaway. 189 00:12:34,800 --> 00:12:36,280 Unidad Especial. 190 00:12:36,320 --> 00:12:38,720 Infiltracion Enemiga. 191 00:12:40,200 --> 00:12:41,840 De que se trata esto? 192 00:12:54,320 --> 00:12:55,840 Spence! 193 00:12:55,880 --> 00:12:57,240 Dios mio!Que diablos hace? 194 00:12:57,280 --> 00:12:59,040 Esta loco? 195 00:12:59,080 --> 00:13:01,680 - Vamonos. -No sabe quien es el? 196 00:13:01,720 --> 00:13:03,000 Sueltenme! 197 00:13:03,040 --> 00:13:04,160 Llevenselo! 198 00:13:05,520 --> 00:13:06,640 Estas loco? 199 00:13:08,240 --> 00:13:09,400 Spence! 200 00:13:09,440 --> 00:13:13,000 Quien es Ud.? 201 00:13:17,240 --> 00:13:19,600 No sabe quien es el? 202 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 Sabe quien es? 203 00:14:11,920 --> 00:14:15,720 Bien. Te estas despertando. Te he estado esperando. 204 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 Me agradeceras esas drogas. 205 00:14:24,360 --> 00:14:27,560 Spencer Olham era un genio. 206 00:14:27,600 --> 00:14:31,280 A los I5 a�os domino el calculo diferencial... 207 00:14:31,320 --> 00:14:34,240 ...Harvard, MIT, Postgrado en ingenieria bioquimica. 208 00:14:34,280 --> 00:14:37,440 Uno de los mejores fisicos atomicos. 209 00:14:37,480 --> 00:14:39,200 Y todo a la edad de 23 a�os. 210 00:14:39,240 --> 00:14:40,440 Increible. 211 00:14:40,480 --> 00:14:42,160 No tiene expediente militar. 212 00:14:42,200 --> 00:14:44,640 Su padre John Olham sirvio como piloto. 213 00:14:44,680 --> 00:14:48,680 Murio cuando su nave cayo en combate. 214 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 Se creia muerto en accion hasta que encontraron su cuerpo... 215 00:14:51,000 --> 00:14:52,760 ...en un campo de prisioneros de Centauro. 216 00:14:52,800 --> 00:14:55,040 Lo desollaron vivo. 217 00:14:55,080 --> 00:14:58,880 El peque�o Spencer tenia 8 a�os. 218 00:14:58,920 --> 00:15:02,880 Spencer Olham era un hombre decidido. 219 00:15:02,920 --> 00:15:06,200 No me hace feliz perderlo. 220 00:15:06,240 --> 00:15:10,240 Y cuando yo no soy feliz, nadie es feliz. 221 00:15:10,280 --> 00:15:13,840 Te gustan los chistes? 222 00:15:13,880 --> 00:15:14,920 Te tengo uno. 223 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 Por que haces esto? 224 00:15:18,000 --> 00:15:19,680 Lo dire una vez mas. 225 00:15:19,720 --> 00:15:21,720 Din, don. 226 00:15:23,680 --> 00:15:24,920 Quien es? 227 00:15:24,960 --> 00:15:28,040 No es Spencer Olham. 228 00:15:40,200 --> 00:15:41,840 Que quieres? 229 00:15:51,480 --> 00:15:52,960 Si? 230 00:15:53,000 --> 00:15:55,320 Vamos. 231 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 Vamos. 232 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 Hace tres dias nuestro equipo de operaciones especiales... 233 00:16:03,440 --> 00:16:07,240 ...intercepto un mensajero de la inteligencia de Centauro. 234 00:16:08,200 --> 00:16:10,120 Esto estaba en su cuerpo. 235 00:16:12,320 --> 00:16:15,240 Centauro, tu lengua natal. 236 00:16:15,280 --> 00:16:17,520 Parece un jabali salvaje apareandose. 237 00:16:17,560 --> 00:16:18,960 En fin, lo tradujimos... 238 00:16:19,000 --> 00:16:22,360 ...y descubrimos su plan para infiltrar las instalaciones... 239 00:16:22,400 --> 00:16:24,440 ...usando robots humanos. 240 00:16:24,480 --> 00:16:26,520 Que? Soy un cientifico. 241 00:16:26,560 --> 00:16:27,480 Eres un cientifico? 242 00:16:27,520 --> 00:16:29,880 Si que tienes agallas. 243 00:16:29,920 --> 00:16:33,080 No es un robot mecanico. 244 00:16:33,120 --> 00:16:36,360 Sino una creacion genetica fabricada con ADN sintetico. 245 00:16:36,360 --> 00:16:39,640 Respira, suda, sangra... 246 00:16:39,680 --> 00:16:41,840 ...pero aqui y ahora... 247 00:16:41,880 --> 00:16:45,480 ...parece no tener idea de lo que es. 248 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 Esto si te emocionara. 249 00:16:49,600 --> 00:16:53,120 Una lista negra de Centauro. 250 00:16:53,960 --> 00:16:57,040 Humanos que seran asesinados y duplicados. 251 00:16:57,080 --> 00:17:00,360 Esta ma�ana encontramos tu nombre en la lista. 252 00:17:00,360 --> 00:17:01,320 Como? 253 00:17:02,800 --> 00:17:03,720 Espera. 254 00:17:03,760 --> 00:17:05,920 Es un error. 255 00:17:05,960 --> 00:17:09,160 Se que crees que sabe que esta pasando. 256 00:17:09,160 --> 00:17:11,200 Pero puedo aclarar esto muy rapido. Tenemos pruebas. 257 00:17:11,240 --> 00:17:12,200 Tenemos? 258 00:17:12,200 --> 00:17:14,920 Pueden hacer un rastreo espiral. 259 00:17:14,960 --> 00:17:16,080 Quienes tienen? 260 00:17:16,120 --> 00:17:19,080 Veo que ahora vas a ser condescendiente. 261 00:17:19,120 --> 00:17:20,640 Por favor, escucha. 262 00:17:20,680 --> 00:17:24,160 Han penetrado nuestro domo externo. 263 00:17:24,200 --> 00:17:27,080 Asesinaste a Spencer Olham cuando estaba mas vulnerable. 264 00:17:27,120 --> 00:17:28,640 En algun lugar fuera de esta ciudad. 265 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 Un lugar sin restricciones. 266 00:17:30,240 --> 00:17:32,000 Donde esta tu nave? 267 00:17:32,040 --> 00:17:32,960 Por favor, escucha. 268 00:17:33,000 --> 00:17:34,880 Se que eres un instrumento de asesinato. 269 00:17:34,920 --> 00:17:35,880 No tienes pruebas. 270 00:17:35,880 --> 00:17:38,360 Iba a detonar en la reunion con la Canciller esta noche. 271 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 Soy Spencer Olham, maldito chiflado! 272 00:17:48,320 --> 00:17:51,960 Sabes cuando me complace mas mi perro? 273 00:17:52,000 --> 00:17:54,920 Cuando muestra tener cualidades humanas. 274 00:17:54,960 --> 00:17:58,080 A veces parece intrigado. 275 00:17:58,120 --> 00:18:00,480 No eres el prototipo. 276 00:18:00,520 --> 00:18:05,560 Encontramos a este farsante fingiendo ser un ingeniero... 277 00:18:05,600 --> 00:18:08,480 ...en una de nuestras bases en Marte. 278 00:18:08,520 --> 00:18:11,400 Me llamo Jack Stoller! 279 00:18:11,440 --> 00:18:14,080 Comenten un error. Tengo una esposa y dos hijos. 280 00:18:14,120 --> 00:18:16,360 Por favor, no lo hagan! Se los ruego! 281 00:18:16,400 --> 00:18:18,320 Soy Jack Stoller! 282 00:18:18,360 --> 00:18:20,720 Cometen un error! 283 00:18:20,760 --> 00:18:22,520 Soy Jack Stoller! 284 00:18:22,560 --> 00:18:24,760 Mi nombre es Jack Stoller! 285 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 No!Por favor! 286 00:18:44,120 --> 00:18:48,200 Una bomba de Centauro. Iba a usarla. 287 00:18:54,320 --> 00:18:57,640 Si puedo hacer que todos volemos en mil pedazos,que haces aqui? 288 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 No estas suficientemente cerca de tu blanco. 289 00:18:59,560 --> 00:19:02,760 La bomba esta programada para detonar hasta ese momento. 290 00:19:02,800 --> 00:19:07,160 Ahora no eres mas que una curiosidad inutil. 291 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 Nelson? 292 00:19:19,560 --> 00:19:21,800 Por el amor de Dios, no dejes que lo hagan. 293 00:19:23,360 --> 00:19:25,080 Por favor, diles que soy yo. 294 00:19:25,120 --> 00:19:28,600 Sabes que soy yo.Nelson? 295 00:19:30,120 --> 00:19:33,000 Recuerdas mi boda? 296 00:19:33,000 --> 00:19:34,760 Te emborrachaste. 297 00:19:34,800 --> 00:19:37,800 Te le insinuaste a Maya y le rogaste que no me dijera. 298 00:19:37,840 --> 00:19:39,560 Pues me lo dijo. 299 00:19:39,600 --> 00:19:42,320 Nunca dije nada. Te perdone. 300 00:19:42,360 --> 00:19:46,280 Y cuando Josh tuvo apendicitis... 301 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 ...estuve contigo toda la noche y te pregunte... 302 00:19:49,320 --> 00:19:52,160 ...si te arrepentias de tener hijos en este mundo miserable. 303 00:19:52,200 --> 00:19:56,040 Dijiste que no porque ellos lo hacian soportable. 304 00:19:57,320 --> 00:19:59,880 Hacian que valiera la pena. 305 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Soy yo, Nelson. 306 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 Soy yo. 307 00:20:06,160 --> 00:20:07,600 Por favor. 308 00:20:07,640 --> 00:20:08,560 Ayudame. 309 00:20:08,600 --> 00:20:11,480 Este monstruo esta loco. 310 00:20:16,040 --> 00:20:18,840 Recuerdos, sensaciones... 311 00:20:18,880 --> 00:20:19,800 ...conocimiento... 312 00:20:19,840 --> 00:20:23,160 ...todo lo robaste. 313 00:20:23,200 --> 00:20:25,680 Pero hay algo que no pudiste robarte de Spencer Olham. 314 00:20:25,720 --> 00:20:27,320 Sabes que es? 315 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 ""Cuando la solucion es simple, Dios responde"". 316 00:20:32,360 --> 00:20:35,240 - Estoy citando. - Einstein. 317 00:20:35,280 --> 00:20:38,520 Se quien lo dijo. Quiero la respuesta. 318 00:20:38,560 --> 00:20:42,320 Dios puede darte la respuesta? 319 00:20:42,360 --> 00:20:47,080 Que fue lo que no pudiste robar del cadaver de Spencer? 320 00:20:51,040 --> 00:20:53,040 Su alma. 321 00:21:06,160 --> 00:21:08,520 Te perdone, desgraciado. 322 00:21:09,640 --> 00:21:10,560 Caballeros... 323 00:21:10,800 --> 00:21:12,280 ...empecemos. 324 00:21:25,640 --> 00:21:27,040 Asi es. Empecemos. 325 00:21:28,320 --> 00:21:30,520 Hathaway es un poco lento,no? 326 00:21:30,560 --> 00:21:33,960 Que mal que sea tan tonto. 327 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 Te tengo un chiste. 328 00:21:36,640 --> 00:21:37,760 Este es mi chiste. 329 00:21:37,800 --> 00:21:39,840 Din don.Quien es? 330 00:21:39,880 --> 00:21:42,080 Hathaway.Cual Hathaway? 331 00:21:42,120 --> 00:21:44,920 Hathaway, el verdadero blanco. 332 00:21:44,960 --> 00:21:47,840 Creiste que era la Canciller. 333 00:21:47,880 --> 00:21:49,360 Error fatal. 334 00:21:52,440 --> 00:21:56,160 Sistema activado. Cuenta regresiva 30 segundos. 335 00:21:58,960 --> 00:22:03,240 Cuando la respuesta es simple, Dios responde. 336 00:22:03,280 --> 00:22:04,760 Atenlo a la maquina. 337 00:22:07,760 --> 00:22:09,480 Asi es, atornillame. 338 00:22:09,520 --> 00:22:13,000 Si me atornillas, todos moriran. 339 00:22:13,000 --> 00:22:15,120 Llamas de gloria. 340 00:22:15,160 --> 00:22:17,960 Que viva Centauro. 341 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 Blanco a la vista. 342 00:22:19,760 --> 00:22:22,920 Esta jugando contigo. Intenta hacerlo. 343 00:22:22,960 --> 00:22:24,440 Puede que sea un robot. 344 00:22:24,480 --> 00:22:25,920 Cuidado con tus dedos. 345 00:22:26,000 --> 00:22:29,680 Diez, nueve, ocho... 346 00:22:48,080 --> 00:22:49,000 Hathaway! 347 00:22:49,040 --> 00:22:51,960 Baja el arma!Atras! 348 00:22:52,000 --> 00:22:53,240 Atras! 349 00:23:05,280 --> 00:23:07,440 Atencion a todas las unidades. 350 00:23:07,480 --> 00:23:09,320 Enemigo anda suelto. 351 00:23:09,360 --> 00:23:12,040 Infiltracion enemiga. Alerta. 352 00:23:34,320 --> 00:23:35,480 Aqui no hay nada! 353 00:23:35,520 --> 00:23:36,840 Muevanse! 354 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 Por aqui! 355 00:23:50,640 --> 00:23:53,000 -Revisen ese cuadrante! - Si, se�or. 356 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 Afirmativo. 357 00:23:58,320 --> 00:24:00,320 Zona despejada! 358 00:24:00,360 --> 00:24:02,520 Adelante! 359 00:24:08,720 --> 00:24:10,600 ACTIVADO 360 00:24:41,040 --> 00:24:43,440 Magnitud 906. 361 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Magnitud 906. 362 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 Va en camino a la superficie. 363 00:24:59,120 --> 00:25:00,040 Nelson! 364 00:25:09,440 --> 00:25:10,680 Aguanta. 365 00:25:10,720 --> 00:25:13,000 Vas a estar bien. Escucha. 366 00:25:13,040 --> 00:25:14,600 No vas a morir. 367 00:25:14,640 --> 00:25:15,960 Maldicion. 368 00:25:16,000 --> 00:25:17,680 Aguanta. 369 00:25:54,280 --> 00:25:56,640 Hospital de Veteranos, en que puedo servirle? 370 00:25:56,680 --> 00:26:00,040 - Olham, Maya Olham. - Lo transferire. 371 00:26:01,840 --> 00:26:05,160 Hola, es la Dra. Olham. Por favor, deje su mensaje. 372 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 Si se trata de una emergencia medica, oprima el codigo 2I I2. 373 00:26:08,400 --> 00:26:11,040 Tiene 30 segundos. 374 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 Maya, por Dios. 375 00:26:12,240 --> 00:26:14,080 Necesito saber-- 376 00:26:14,120 --> 00:26:16,440 -Spencer! - Maya. 377 00:26:16,480 --> 00:26:17,400 Por Dios. 378 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Estas bien? 379 00:26:18,520 --> 00:26:20,840 Que te hicieron? 380 00:26:20,880 --> 00:26:22,200 Donde estas? 381 00:26:22,240 --> 00:26:23,400 Dime que te dijeron. 382 00:26:23,440 --> 00:26:26,840 Me dijeron que te habian arrestado por traicion. 383 00:26:26,880 --> 00:26:28,040 - Maya, escuchame. -Por que tu? 384 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 Me quieren matar. 385 00:26:31,600 --> 00:26:33,080 Escuchame. 386 00:26:33,120 --> 00:26:35,480 Hay una prueba en el Hospital. 387 00:26:35,520 --> 00:26:37,880 - Lo tome hace tres a�os. -De que prueba hablas? 388 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Si puedo hacerme otra. 389 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 Para que la comparen y pueda probarles. 390 00:26:41,360 --> 00:26:42,680 No puedes venir aqui. 391 00:26:42,720 --> 00:26:43,720 Es infalible. 392 00:26:43,760 --> 00:26:45,240 No puedes venir aqui. 393 00:26:45,280 --> 00:26:47,120 Pero me crees,verdad? 394 00:26:47,120 --> 00:26:49,320 Maya? 395 00:26:50,880 --> 00:26:54,360 No les estas haciendo caso,verdad? 396 00:26:54,400 --> 00:26:55,720 No es seguro. 397 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 Iniciando cierre. 398 00:26:58,960 --> 00:27:01,640 Necesito saber donde estas. Ire a verte. 399 00:27:01,680 --> 00:27:04,240 Yo te encontrare. 400 00:27:04,280 --> 00:27:07,600 De 20 Kansas a I9 Nevada. 401 00:27:37,000 --> 00:27:38,920 Me agradeceras esas drogas. 402 00:27:42,000 --> 00:27:43,680 Muevanse! 403 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 Vamos! 404 00:28:02,320 --> 00:28:07,680 Iniciando cierre. De 20 Kansas a I9 Nevada. 405 00:29:30,720 --> 00:29:31,760 Consigue rastreadores portatiles. 406 00:29:31,800 --> 00:29:32,960 Todos los que puedas encontrar o robar. 407 00:29:33,000 --> 00:29:34,440 Despierta al equipo de emergencias. 408 00:29:34,480 --> 00:29:35,560 Diles que esten a la espera. 409 00:29:35,600 --> 00:29:39,640 Quiero saber si alguien tiene alguna pista que no tengamos. 410 00:29:39,680 --> 00:29:42,800 Una cosa mas. Apaga estas malditas alarmas. 411 00:29:42,840 --> 00:29:45,520 Mayor, lo llama el Ministro de Defensa. 412 00:29:45,560 --> 00:29:47,640 Por supuesto. 413 00:29:55,120 --> 00:29:57,080 Estaba en la AST. 414 00:29:57,120 --> 00:30:00,240 La mayor fuerza de nuestra maquinaria militar. 415 00:30:00,280 --> 00:30:04,640 Podia contenerlo en su propia estructura restringida. 416 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 CENTRO DE COMUNICACIONES AGENCIA DE SEGURIDAD TERRESTRE 417 00:30:06,680 --> 00:30:08,560 La primer pregunta que le tengo es... 418 00:30:08,600 --> 00:30:10,600 ...por que estamos teniendo esta conversacion? 419 00:30:10,640 --> 00:30:12,480 Asumo toda la responsabilidad. 420 00:30:12,520 --> 00:30:16,440 En este momento, dejo el asunto en manos del Capitan Burke. 421 00:30:16,480 --> 00:30:17,400 Es un buen hombre. 422 00:30:17,440 --> 00:30:19,120 Tome su arma, Mayor. 423 00:30:19,160 --> 00:30:21,040 No necesito un buen hombre. 424 00:30:27,280 --> 00:30:29,440 La replica sigue detras de su blanco? 425 00:30:29,480 --> 00:30:30,440 No lo sabemos. 426 00:30:30,480 --> 00:30:32,000 Cual es el alcance de la bomba? 427 00:30:32,040 --> 00:30:32,960 No lo sabemos. 428 00:30:33,000 --> 00:30:35,280 -Hay un detonador secundario? - No lo sabemos. 429 00:30:35,280 --> 00:30:37,880 Dado que la Canciller aterrizara en cuatro horas. 430 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Hay algo que Ud. sepa? 431 00:30:39,960 --> 00:30:42,680 Sabemos que esta en los tuneles de evacuacion o en la zona. 432 00:30:42,720 --> 00:30:45,120 Recomiendo que evacuen la ciudad de inmediato. 433 00:30:45,160 --> 00:30:47,040 Ud. recomienda... 434 00:30:47,080 --> 00:30:49,440 ...que desate un panico masivo... 435 00:30:49,480 --> 00:30:51,600 ...y ni siquiera puede mostrarme una radiografia. 436 00:30:54,120 --> 00:30:59,800 Se�or Ministro, la tecnologia del Centauro es mas avanzada. 437 00:30:59,840 --> 00:31:02,640 La bomba elude la deteccion usual. 438 00:31:02,640 --> 00:31:04,840 Los explosivos solo se exponen cuando van a detonar. 439 00:31:04,880 --> 00:31:08,880 Ahi es cuando oye un gran ""Pum"". 440 00:31:08,880 --> 00:31:11,200 No se meta conmigo, Mayor. 441 00:31:11,240 --> 00:31:13,480 Digame como la desactivamos. 442 00:31:13,520 --> 00:31:14,880 Le disparamos. 443 00:31:14,920 --> 00:31:19,120 No podemos dispararle porque Ud. no pudo retenerlo. 444 00:31:20,240 --> 00:31:21,720 Cree que es humano. 445 00:31:21,760 --> 00:31:23,720 Quiere vivir. 446 00:31:23,760 --> 00:31:25,280 Conoce el miedo. 447 00:31:27,360 --> 00:31:29,200 Cometera un error. 448 00:31:29,200 --> 00:31:32,080 En el ingenio yace el defecto. 449 00:31:32,080 --> 00:31:34,760 Para suerte nuestra, el sangra. 450 00:31:34,800 --> 00:31:38,040 Cuantos hombres inocentes sangraron por su error... 451 00:31:38,080 --> 00:31:41,320 ...antes de que descubriera a la primera replica? 452 00:31:41,360 --> 00:31:42,280 Diez. 453 00:31:42,320 --> 00:31:46,520 La muerte de esos diez hombres no le quita el sue�o,o si? 454 00:31:46,560 --> 00:31:50,400 Perdimos a I0, pero salvamos I0 mil. 455 00:31:50,440 --> 00:31:53,840 Duermo como un bebe, Se�or Ministro. 456 00:32:05,840 --> 00:32:08,560 La calle 533ava y la Ave. Tyler. 457 00:32:08,600 --> 00:32:11,760 La Oficina de Censos informa sobre Spencer John Olham. 458 00:32:11,800 --> 00:32:13,360 Esta en la zona. 459 00:32:29,760 --> 00:32:31,920 No deberia estar aqui. 460 00:32:33,320 --> 00:32:35,920 Dije que no deberia estar aqui. 461 00:33:52,800 --> 00:33:55,080 Atencion a todos los habitantes! 462 00:33:55,120 --> 00:33:57,840 Tienen 30 segundos para reportarse. 463 00:34:02,200 --> 00:34:04,960 No se rehusen o seran retenidos. 464 00:34:05,000 --> 00:34:08,320 No corran o seran detenidos a la fuerza. 465 00:34:18,040 --> 00:34:19,680 Muevanse! 466 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 Este es el prisionero que se fugo. 467 00:34:33,960 --> 00:34:36,920 Mirenlo bien.Lo han visto? 468 00:35:02,880 --> 00:35:04,960 Burke, ponme al tanto. 469 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 Si, se�or. 470 00:35:06,000 --> 00:35:08,920 Es muy grueso, pero todavia podemos rastrearlo. 471 00:35:08,960 --> 00:35:10,240 Muy bien. 472 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 Traigan el radar. 473 00:35:19,480 --> 00:35:20,400 Alrededor! 474 00:35:21,200 --> 00:35:22,120 Abajo! 475 00:35:35,000 --> 00:35:36,560 Enciendanlo. 476 00:35:39,680 --> 00:35:43,400 Se�or, tenemos 25% de poder en el domo. 477 00:35:46,160 --> 00:35:47,800 Preparense, caballeros. 478 00:35:49,400 --> 00:35:51,920 Estamos rastreo, sargento. 479 00:35:51,960 --> 00:35:55,880 Burke, estamos rastreando el edificio. 480 00:35:57,920 --> 00:36:00,360 Hay cuatro en la primera planta... 481 00:36:00,400 --> 00:36:02,320 ...y un quinto en la segunda planta. 482 00:36:03,680 --> 00:36:07,000 Estamos en el edificio. Entramos al segundo piso. 483 00:36:08,680 --> 00:36:11,480 Tengo a otro en el tercer piso. 484 00:36:21,880 --> 00:36:23,600 Parece que esta corriendo hacia arriba. 485 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 Hay 78%de probabilidades. 486 00:36:25,840 --> 00:36:29,920 Tenemos a otro corriendo hacia el cuarto piso. 487 00:36:32,120 --> 00:36:33,520 Quinto piso. 488 00:36:40,680 --> 00:36:43,480 No se esta moviendo. 489 00:36:46,640 --> 00:36:48,680 Debe haber bloqueadores alla arriba. 490 00:36:48,720 --> 00:36:49,640 Maldicion, sargento! 491 00:36:49,680 --> 00:36:51,760 Hay interferencia magnetica, se�or. 492 00:37:05,840 --> 00:37:06,880 Lo tenemos. 493 00:37:06,920 --> 00:37:08,400 Ve despacio. 494 00:37:08,440 --> 00:37:09,840 El blanco esta en el techo. 495 00:37:09,880 --> 00:37:13,080 Repito. Su blanco esta en el techo. 496 00:37:13,080 --> 00:37:14,760 Atencion a todos los habitantes. 497 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 Dondequiera que esten. 498 00:37:17,360 --> 00:37:18,320 Por aqui! 499 00:37:25,440 --> 00:37:26,360 Entren! 500 00:37:26,400 --> 00:37:28,160 Descubran eso! 501 00:37:30,000 --> 00:37:31,520 Pueden verlo? 502 00:37:31,560 --> 00:37:34,160 Se�or, estoy recibiendo algo. 503 00:37:34,200 --> 00:37:35,120 Lo tengo! 504 00:37:35,160 --> 00:37:38,480 Blanco a la vista. 8 metros al este. 505 00:37:39,760 --> 00:37:41,280 Vamos. 506 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Identifica tu blanco, Burke. 507 00:38:01,560 --> 00:38:04,280 Burke, identifica tu blanco. 508 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 El blanco parece ser... 509 00:38:07,360 --> 00:38:10,280 ...una ni�ita, se�or. 510 00:38:12,360 --> 00:38:13,840 La llevaremos abajo. 511 00:38:17,640 --> 00:38:18,800 Una ni�a. 512 00:38:19,480 --> 00:38:20,640 Al proximo edificio, caballeros! 513 00:38:22,320 --> 00:38:23,240 Vamos! 514 00:38:23,280 --> 00:38:24,200 Adelante! 515 00:38:24,240 --> 00:38:25,720 Vamos al proximo edificio! 516 00:38:25,760 --> 00:38:27,640 Adelante! 517 00:38:32,040 --> 00:38:35,440 Vayan por las escaleras! 518 00:39:37,240 --> 00:39:38,960 Esta consciente. 519 00:39:55,240 --> 00:39:56,960 Spencer John Olham. 520 00:39:57,000 --> 00:39:58,160 Casado. 521 00:39:58,200 --> 00:39:59,560 Ni un arresto. 522 00:39:59,600 --> 00:40:01,800 No tiene antecedentes de enfermedades contagiosas. 523 00:40:01,840 --> 00:40:03,640 Expediente de trabajo... 524 00:40:04,600 --> 00:40:05,960 ...confidencial. 525 00:40:06,000 --> 00:40:10,320 Esa chaqueta dice que eres del AST. 526 00:40:10,360 --> 00:40:14,800 Pero el resto huele a civil esperando un ataque cardiaco. 527 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Que te paso? 528 00:40:17,320 --> 00:40:19,280 Esas tropas regresaran... 529 00:40:19,320 --> 00:40:21,440 ...y quiza esta vez no fallen-- 530 00:40:21,480 --> 00:40:22,840 Levantate. 531 00:40:23,640 --> 00:40:24,600 Levantate! 532 00:40:26,160 --> 00:40:29,760 Adonde irias si pensaras como Spencer Olham? 533 00:40:29,800 --> 00:40:30,720 Se�or? 534 00:40:30,760 --> 00:40:31,760 Cuadrante siguiente. 535 00:40:31,800 --> 00:40:32,760 Si, se�or. 536 00:40:40,600 --> 00:40:41,560 Por aqui. 537 00:40:41,560 --> 00:40:43,600 Vamos. Por aqui. 538 00:40:47,640 --> 00:40:49,400 Por aqui. 539 00:40:57,960 --> 00:41:00,800 FRONTERA DEL INTERDOMO 540 00:41:00,840 --> 00:41:02,880 - Policia fronteriza. - Asi es. 541 00:41:02,920 --> 00:41:05,360 Pagan por fugitivos como tu. 542 00:41:05,400 --> 00:41:07,240 Me vas a entregar a la AST. 543 00:41:07,280 --> 00:41:08,800 La vida es tragica. Muevete. 544 00:41:08,840 --> 00:41:11,320 Triplicare lo que vayan a darte. 545 00:41:11,360 --> 00:41:13,680 Es demasiado tarde. 546 00:41:13,720 --> 00:41:15,040 Residencia... 547 00:41:15,080 --> 00:41:17,040 ...alimentos, puedo conseguirte lo que quieras. 548 00:41:17,080 --> 00:41:18,000 Es demasiado tarde. 549 00:41:20,920 --> 00:41:22,720 Ves ese domo? 550 00:41:22,760 --> 00:41:25,320 Un programa del gobierno la construyo despues... 551 00:41:25,360 --> 00:41:27,280 ...de que Centauro nos bombardeo. 552 00:41:27,320 --> 00:41:30,400 Despues de que casi nos matan. 553 00:41:30,440 --> 00:41:32,680 Asi es como Uds. nos tratan. 554 00:41:32,720 --> 00:41:34,080 Es demasiado tarde. 555 00:41:34,120 --> 00:41:35,560 Levantate! 556 00:41:38,520 --> 00:41:39,880 Camina. 557 00:41:39,920 --> 00:41:41,440 Camina! 558 00:41:41,480 --> 00:41:43,720 No volvere adonde ellos. 559 00:41:43,760 --> 00:41:45,120 No quiero morir asi. 560 00:41:46,360 --> 00:41:48,760 Puedes matarme, pero valgo mas vivo. 561 00:41:48,800 --> 00:41:50,400 - No me sirves de nada. - Drogas. 562 00:41:50,440 --> 00:41:51,880 Anfetaminas. 563 00:41:51,920 --> 00:41:53,120 Esteroides... 564 00:41:53,160 --> 00:41:54,240 ...de calidad farmaceutica. 565 00:41:54,280 --> 00:41:55,200 -Que? - ""Salto"". 566 00:41:55,240 --> 00:41:56,720 ""Delirium"", lo que quieras. 567 00:41:56,760 --> 00:41:58,600 Crees que eso quiero? Crees que me conoces? 568 00:41:58,640 --> 00:42:01,320 - Crees que somos adictos. - No es lo que quise decir. 569 00:42:01,360 --> 00:42:03,200 No me agradas. Solo dices tonterias. 570 00:42:03,240 --> 00:42:05,880 No digo que seas adicto. Te ofrezco una paga. 571 00:42:05,920 --> 00:42:07,720 Te estoy proponiendo un trato. 572 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 Revisa esta informacion, 7 462I8. 573 00:42:12,560 --> 00:42:13,760 Vamos. 574 00:42:13,800 --> 00:42:14,840 Hazlo. 575 00:42:17,120 --> 00:42:18,040 Hazlo! 576 00:42:30,600 --> 00:42:32,560 Maya John Olham. 577 00:42:32,600 --> 00:42:34,480 Linda chica. 578 00:42:34,560 --> 00:42:38,200 35 a�os, nada de arrestos... 579 00:42:38,240 --> 00:42:39,160 ...directora social-- 580 00:42:39,200 --> 00:42:41,240 Directora social del Hospital de Veteranos. 581 00:42:41,280 --> 00:42:42,520 Sector de la Ciudad Central. 582 00:42:42,560 --> 00:42:44,080 Ella es mi contacto. 583 00:42:44,120 --> 00:42:46,600 Hara lo que sea... 584 00:42:46,640 --> 00:42:49,680 ...por recuperar a su esposo con vida. 585 00:42:49,720 --> 00:42:53,320 Se que puedes meterme en la ciudad. 586 00:42:53,360 --> 00:42:56,600 Y yo te puedo meter en la bodega de ese hospital. 587 00:42:57,200 --> 00:42:58,240 Rapidamente. 588 00:42:58,280 --> 00:42:59,280 Sin problemas. 589 00:43:01,200 --> 00:43:03,600 Que dices? 590 00:43:03,960 --> 00:43:07,160 HOSPITAL DE VETERANOS 591 00:43:17,080 --> 00:43:19,080 Dra. Olham? 592 00:43:19,120 --> 00:43:23,000 Quiero expresarle mis condolencias. 593 00:43:23,040 --> 00:43:27,240 Respetaba mucho a su esposo. 594 00:43:27,280 --> 00:43:28,720 Su trabajo. 595 00:43:30,160 --> 00:43:31,120 Todos-- 596 00:43:33,160 --> 00:43:35,560 Todos sentimos su pena. 597 00:43:36,760 --> 00:43:38,520 Soy el Mayor Hathaway. 598 00:43:38,560 --> 00:43:40,880 Se quien es. 599 00:43:43,680 --> 00:43:46,800 Todavia no hemos encontrado el cadaver de su marido. 600 00:43:46,840 --> 00:43:47,760 Pero... 601 00:43:48,880 --> 00:43:51,400 ...hacemos todo lo posible para encontrar a su asesino... 602 00:43:51,440 --> 00:43:52,600 ...este impostor. 603 00:43:52,640 --> 00:43:56,080 Cree que no conozco a mi propio esposo, Mayor? 604 00:43:56,120 --> 00:43:59,440 Todos queremos pretender que esto... 605 00:43:59,480 --> 00:44:01,360 ...nunca sucedio. 606 00:44:01,400 --> 00:44:02,880 Cuando sucedio... 607 00:44:02,920 --> 00:44:05,560 ...este cambio? 608 00:44:05,600 --> 00:44:07,480 Mientras dormia, en la ducha?Donde? 609 00:44:07,520 --> 00:44:08,640 No lo sabemos. 610 00:44:08,680 --> 00:44:11,080 No esta seguro,verdad? 611 00:44:11,120 --> 00:44:16,000 Sabemos que la replica es una gran amenaza publica. 612 00:44:16,040 --> 00:44:19,160 Y ya que creemos que se trata de su esposo... 613 00:44:19,200 --> 00:44:24,880 ...es posible que la contacte para que lo ayude. 614 00:44:24,920 --> 00:44:27,280 O quiza ya lo hizo. 615 00:44:28,280 --> 00:44:29,680 Esta casado, Mayor? 616 00:44:29,720 --> 00:44:30,800 Disculpe? 617 00:44:30,840 --> 00:44:32,200 Esta casado? 618 00:44:32,240 --> 00:44:33,480 Si. 619 00:44:33,520 --> 00:44:35,240 Su esposa lo conoce bien? 620 00:44:35,280 --> 00:44:37,560 Sabe que soy humano, si a eso se refiere. 621 00:44:37,600 --> 00:44:39,320 Y como lo sabe? 622 00:44:39,360 --> 00:44:42,360 Porque no estoy en una lista negra del Centauro. 623 00:44:42,400 --> 00:44:44,520 Y no ando por ahi con una bomba... 624 00:44:44,560 --> 00:44:46,240 ...en mi caja toracica. 625 00:44:46,280 --> 00:44:49,520 Y con cada segundo que discutimos estos hechos... 626 00:44:49,560 --> 00:44:52,880 ...nos acercamos a una masacre. 627 00:44:52,960 --> 00:44:57,080 Necesito hacerle un par de preguntas muy simples. 628 00:44:57,120 --> 00:45:00,280 La ha contactado? 629 00:45:00,320 --> 00:45:01,240 No. 630 00:45:01,280 --> 00:45:03,480 Cree saber adonde fue? 631 00:45:03,520 --> 00:45:04,480 No. 632 00:45:06,240 --> 00:45:10,160 Estoy seguro de que si algo pasa informara al Teniente Burrows. 633 00:45:11,840 --> 00:45:14,640 Mis hombres la escoltaran a casa... 634 00:45:14,680 --> 00:45:16,440 ...para que pueda guardar luto. 635 00:45:18,800 --> 00:45:21,360 El hospital tiene el doble de su capacidad de pacientes. 636 00:45:22,560 --> 00:45:25,720 Guardare luto cuando termine mi turno. 637 00:45:25,760 --> 00:45:27,480 Nelson ha muerto. 638 00:45:29,440 --> 00:45:31,240 Fue asesinado por la replica. 639 00:45:31,280 --> 00:45:33,800 Junto a dos de mis hombres. 640 00:45:33,840 --> 00:45:36,840 Tambien lo siento por ellos. 641 00:45:56,000 --> 00:45:57,560 Quitate la chaqueta. 642 00:46:09,120 --> 00:46:11,400 Hay una gran diferencia entre tu y yo. 643 00:46:11,440 --> 00:46:14,560 Y no estoy hablando de lo obvio. 644 00:46:14,600 --> 00:46:17,840 Yo puedo entrar y salir de la ciudad a mi antojo. 645 00:46:17,880 --> 00:46:20,920 A ti te detectan en el primer puesto de deteccion. 646 00:46:20,960 --> 00:46:23,680 -Me quitaran mi sensor? - Haz lo que te dije. 647 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 Quitatela. 648 00:46:25,040 --> 00:46:27,080 Necesitara anestesia. 649 00:46:27,120 --> 00:46:28,280 No me queda suficiente. 650 00:46:28,320 --> 00:46:30,840 Lo que tengas, usalo como topico. 651 00:46:32,160 --> 00:46:34,480 Me dieron suficiente para dormir un caballo. 652 00:46:34,520 --> 00:46:38,040 Creo que el gobierno me administro mercurio. 653 00:46:38,080 --> 00:46:39,320 Es un medicamento muy fuerte. 654 00:46:39,360 --> 00:46:40,960 Te da pesadillas. 655 00:46:41,000 --> 00:46:42,400 Si. 656 00:46:42,440 --> 00:46:43,600 Ya me di cuenta. 657 00:46:43,640 --> 00:46:45,360 Tienes algo para eliminarlo. 658 00:46:45,400 --> 00:46:47,400 Quiza. 659 00:46:47,440 --> 00:46:50,000 Pero en tal caso, esto seria un hospital de verdad... 660 00:46:50,040 --> 00:46:51,640 ...y yo seria una doctora de verdad. 661 00:46:51,680 --> 00:46:52,720 Cuidado con la espina dorsal. 662 00:46:54,360 --> 00:46:57,080 Seguro que no prefieres tomartelo? 663 00:46:57,120 --> 00:46:58,840 Mierda. Esto duele. 664 00:47:03,920 --> 00:47:05,560 Pues... 665 00:47:05,600 --> 00:47:08,720 ...nadie te reconocera cuando vayas de visita. 666 00:47:49,600 --> 00:47:51,160 Ponte esto. 667 00:47:51,200 --> 00:47:53,080 Ya no tienes tu sensor. 668 00:47:53,120 --> 00:47:56,600 No, quiero quedarmelo. 669 00:47:56,640 --> 00:47:59,120 Podria ser util. 670 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 Que hizo con el sensor? 671 00:48:01,600 --> 00:48:04,240 No importa. Ella se deshara de el. Vamonos. 672 00:48:04,280 --> 00:48:06,400 Quisiera guardarlo. 673 00:48:08,320 --> 00:48:10,160 De recuerdo. 674 00:48:33,280 --> 00:48:36,920 TUNEL DEL TREN AZUL 22:00 HORAS 675 00:48:38,320 --> 00:48:39,280 Espera. 676 00:48:41,600 --> 00:48:42,640 Espera aqui. 677 00:48:44,320 --> 00:48:46,440 Esperame aqui. 678 00:49:01,920 --> 00:49:04,640 -Que pasa? - Hola,como estas? 679 00:49:41,680 --> 00:49:44,160 Apuesto a que hay algo que olvidaste decirme. 680 00:49:44,200 --> 00:49:45,560 -Confiesa! -Que te dijeron? 681 00:49:45,600 --> 00:49:47,960 Porque si no somos honestos... 682 00:49:48,000 --> 00:49:50,600 ...nuestra relacion morira. 683 00:49:50,640 --> 00:49:53,160 - No soy lo que ellos dicen. - Entonces,que eres? 684 00:49:53,200 --> 00:49:56,280 - Dime que dijeron. - No, quiero que tu me digas. 685 00:49:56,320 --> 00:49:57,720 Quiero oirtelo decir. 686 00:49:57,760 --> 00:49:59,800 Dimelo tu. 687 00:49:59,840 --> 00:50:04,600 Te dijeron que no podiamos salir porque arriba me buscan. 688 00:50:04,640 --> 00:50:07,160 Hay demasiados militares buscando a alguien... 689 00:50:07,200 --> 00:50:08,960 ...con mi cara... 690 00:50:08,960 --> 00:50:09,920 ...y mi nombre. 691 00:50:09,920 --> 00:50:11,360 Y que mas? 692 00:50:11,360 --> 00:50:12,920 Que mas? 693 00:50:12,960 --> 00:50:15,360 No te parece extra�o que... 694 00:50:15,400 --> 00:50:16,400 ..tus amigos... 695 00:50:16,440 --> 00:50:18,720 ...sepan que soy el enemigo publico numero uno... 696 00:50:18,720 --> 00:50:20,080 ...que valgo algo... 697 00:50:20,120 --> 00:50:22,800 ...y que despues se vayan? 698 00:50:22,840 --> 00:50:25,600 Asi son tus amigos? 699 00:50:52,160 --> 00:50:55,400 Voy a hacer un trato, Cale. Hablemos de negocios. 700 00:51:18,400 --> 00:51:19,360 Vamos. 701 00:51:44,160 --> 00:51:45,080 El seguro. 702 00:52:09,240 --> 00:52:11,000 Te tengo. 703 00:52:45,960 --> 00:52:48,640 Donde aprendiste a pelear asi? 704 00:52:53,080 --> 00:52:54,280 Como te llamas? 705 00:52:58,520 --> 00:52:59,480 Cale. 706 00:53:01,040 --> 00:53:02,760 Hay algo mas que quieras saber? 707 00:53:04,560 --> 00:53:05,480 No. 708 00:53:05,520 --> 00:53:07,840 Ahora que estamos tan amistosos... 709 00:53:07,880 --> 00:53:10,560 ...por que no me dices lo que quiero saber? 710 00:53:11,760 --> 00:53:13,240 Esta bien, Cale. 711 00:53:14,880 --> 00:53:18,400 La AST cree que soy un robot de Centauro. 712 00:53:18,440 --> 00:53:21,800 Creen que tengo una bomba en mi corazon... 713 00:53:21,840 --> 00:53:24,280 ...y que me programaron para matar a la Canciller. 714 00:53:32,760 --> 00:53:33,840 Vamonos. 715 00:53:41,720 --> 00:53:45,520 ACUEDUCTO ""C"" 22:30 HORAS 716 00:54:18,480 --> 00:54:21,360 SE BUSCA 717 00:54:35,280 --> 00:54:37,000 Vamonos. 718 00:54:37,040 --> 00:54:41,280 PLAZA DE VETERANOS 22:50 HORAS 719 00:55:26,640 --> 00:55:28,200 Despues de la plaza, dobla al este... 720 00:55:28,240 --> 00:55:30,560 ...un par de cuadras y estamos ahi. 721 00:55:30,600 --> 00:55:33,920 Cuando lo dices asi de rapido, no suena tan mal. 722 00:55:59,920 --> 00:56:01,600 Santo Dios. 723 00:56:02,560 --> 00:56:03,480 Ahora no. 724 00:56:04,720 --> 00:56:06,040 Que pasa? 725 00:56:06,080 --> 00:56:07,760 - Puede verme. -De que hablas? 726 00:56:07,800 --> 00:56:09,520 Nadie te esta viendo. Vamos. 727 00:56:16,200 --> 00:56:17,280 Tranquilo. 728 00:56:36,760 --> 00:56:37,920 Donde esta tu nave? 729 00:56:49,640 --> 00:56:50,760 Vamos, levantate. 730 00:56:50,800 --> 00:56:52,000 Vamos. 731 00:56:52,040 --> 00:56:52,960 Levantate. 732 00:56:53,800 --> 00:56:55,520 Levantate! 733 00:56:55,560 --> 00:56:57,080 Que te levantes! 734 00:57:16,800 --> 00:57:18,560 Que diablos te esta pasando? 735 00:57:18,600 --> 00:57:19,760 Son las drogas. 736 00:57:19,800 --> 00:57:21,000 La AST me dio psicodrogas. 737 00:57:21,040 --> 00:57:23,040 No puedo contar contigo. 738 00:57:23,080 --> 00:57:24,600 Necesito saber que estas aqui. 739 00:57:24,640 --> 00:57:26,720 No puedo confiar en mi propia mente. 740 00:57:26,760 --> 00:57:28,720 Se me metieron en la cabeza. No se que es real. 741 00:57:28,760 --> 00:57:30,720 Eso es lo que quieren que pienses. 742 00:57:30,760 --> 00:57:32,560 Se equivocan. 743 00:57:32,600 --> 00:57:34,680 No he hecho nada. Soy una buena persona. 744 00:57:38,920 --> 00:57:40,960 No sabia que estaba ahi. 745 00:57:43,120 --> 00:57:44,960 Mi mejor amigo. 746 00:57:46,720 --> 00:57:48,720 Se abrieron las puertas. 747 00:57:56,200 --> 00:57:58,440 Creo que mate a mi amigo. 748 00:58:11,560 --> 00:58:13,400 A cuantos ves? 749 00:58:13,440 --> 00:58:14,440 De la AST. 750 00:58:14,480 --> 00:58:16,040 Para ser exactos, demasiados. 751 00:58:24,400 --> 00:58:25,360 Ya vengo. 752 00:58:26,320 --> 00:58:27,720 Olham! 753 00:58:27,760 --> 00:58:29,160 Revisa el registro. 754 00:58:29,160 --> 00:58:31,160 PLAZA DE VETERANOS 23:55 HORAS 755 00:58:31,200 --> 00:58:32,880 Que hay de ingreso? 756 00:58:39,040 --> 00:58:41,600 De regreso hasta donde? 757 00:58:43,840 --> 00:58:45,720 Es hora de ponerle correa. 758 00:58:45,760 --> 00:58:48,000 Quiero arresto domiciliario con vigilancia las 24 horas. 759 00:58:51,240 --> 00:58:55,760 No, manten a tus hombres en posicion hasta que te avise. 760 00:59:00,960 --> 00:59:04,040 Te lo digo, todavia podemos detenerlo. 761 00:59:04,080 --> 00:59:05,440 Todavia-- 762 00:59:06,600 --> 00:59:07,760 El Dr. Olham. 763 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Oficina del Censo, reportando nuevo registro. 764 00:59:22,000 --> 00:59:23,520 Plaza de Veteranos. 765 00:59:23,560 --> 00:59:26,440 Sector sur de la explanada. 766 00:59:26,440 --> 00:59:28,200 Esta detras de nosotros. 767 00:59:28,240 --> 00:59:29,640 Hace cuanto? En cual direccion? 768 00:59:29,680 --> 00:59:30,920 Un momento, Mayor. 769 00:59:30,960 --> 00:59:33,800 Llama a Burke y dile que traiga refuerzos de inmediato. 770 00:59:33,800 --> 00:59:34,760 Comunicame con Burke. 771 00:59:35,080 --> 00:59:37,240 HOSPITAL DE VETERANOS 00:I5 HORAS 772 00:59:51,120 --> 00:59:52,200 Me acerque demasiado. 773 00:59:52,240 --> 00:59:53,640 Escucha. 774 00:59:53,680 --> 00:59:54,840 No me importa si estas loco... 775 00:59:54,880 --> 00:59:57,320 ...o si quieres joder a alguien porque hirio tus sentimientos. 776 00:59:57,360 --> 00:59:59,240 Yo te traje hasta aqui. Recuerdalo. 777 00:59:59,280 --> 01:00:01,360 Lo arriesgo todo y quiero mi paga. 778 01:00:01,400 --> 01:00:02,600 La tendras. 779 01:00:02,640 --> 01:00:05,080 - Oye-- - Dije que la tendras. 780 01:00:05,120 --> 01:00:08,360 Empiezo a pensar que la ASTtenia razon. 781 01:00:08,360 --> 01:00:10,400 Que quieres decir? 782 01:00:10,440 --> 01:00:13,800 Quiza si eres una bomba. 783 01:00:16,000 --> 01:00:17,960 Nada mas no explotes frente a mi. 784 01:00:18,920 --> 01:00:19,960 Centro de Comunicaciones. 785 01:00:20,000 --> 01:00:22,360 Estoy en el puesto 497... 786 01:00:22,400 --> 01:00:23,520 ...necesito una ubicacion. 787 01:00:23,560 --> 01:00:26,240 Oficina de Censos localizo al blanco en esa posicion... 788 01:00:26,280 --> 01:00:27,280 ...hace 20 segundos. 789 01:00:27,320 --> 01:00:28,560 Blanco a la vista. 790 01:00:28,600 --> 01:00:31,080 Teniente, lleve a sus hombres mil metros al sur de aqui. 791 01:00:31,120 --> 01:00:32,040 Vamos! 792 01:00:32,080 --> 01:00:34,480 Dijiste que el hospital estaria libre. 793 01:00:36,000 --> 01:00:37,640 Espera. 794 01:00:37,680 --> 01:00:39,640 Rapidamente,no? 795 01:00:41,480 --> 01:00:43,240 Por que no hacemos lo que tu hiciste? 796 01:00:43,240 --> 01:00:45,200 Choca contra el e invitalo a bailar. 797 01:00:47,080 --> 01:00:48,360 Espera un momento. 798 01:01:08,680 --> 01:01:10,920 Muy bien. Ahora si estoy interesado. 799 01:01:10,960 --> 01:01:13,440 Dimelo ahora mismo. 800 01:01:13,480 --> 01:01:15,360 Tu que obtendras? 801 01:01:17,480 --> 01:01:19,680 Pruebas. 802 01:01:19,720 --> 01:01:21,120 Para ellos o para ti? 803 01:01:40,400 --> 01:01:43,560 Tienen un nombre para este lugar? 804 01:01:43,600 --> 01:01:45,840 Se llama reubicacion. 805 01:01:45,880 --> 01:01:48,680 Los militares tomaron fondos del hospital. 806 01:01:49,720 --> 01:01:52,240 - Que divertido. - Por aqui. 807 01:02:16,440 --> 01:02:20,440 Transporte aterrizara en el puerto 5. 808 01:02:20,480 --> 01:02:23,720 Llegada en 5 minutos. Esperen. 809 01:02:24,720 --> 01:02:25,920 Tengo otra forma. 810 01:02:31,240 --> 01:02:32,360 Muy bien. 811 01:02:37,320 --> 01:02:40,040 Movil 2, lado este. Adelante. 812 01:02:40,080 --> 01:02:41,480 Centro de Comunicaciones... 813 01:02:41,520 --> 01:02:44,120 ...estoy en el puesto 496. 814 01:02:44,160 --> 01:02:45,320 Espere, Mayor. 815 01:02:45,360 --> 01:02:47,240 Necesito hombres en el lado este. 816 01:02:47,280 --> 01:02:49,960 El blanco estuvo en esa posicion hace I5 segundos. 817 01:02:50,000 --> 01:02:52,360 -Aqui? - Afirmativo, Mayor. 818 01:02:52,400 --> 01:02:53,960 Esta aqui. 819 01:02:55,560 --> 01:02:57,280 Esta aqui. 820 01:03:00,640 --> 01:03:02,760 Alerta a personal de emergencia. 821 01:03:02,800 --> 01:03:05,040 Codigo 333. 822 01:03:05,080 --> 01:03:08,800 Transporte de emergencia arribando al puerto 5. 823 01:03:08,840 --> 01:03:10,560 Transporte ha arribado. 824 01:03:11,640 --> 01:03:13,600 No, hacia atras. 825 01:03:29,360 --> 01:03:34,000 PUERTO MEDICO SUR 00:40 HORAS 826 01:04:25,720 --> 01:04:27,880 Emergencia medica en el 4. 827 01:04:29,880 --> 01:04:31,600 SE BUSCA 828 01:04:35,240 --> 01:04:36,160 Traiganlo. 829 01:04:46,160 --> 01:04:48,640 Alguien tiene un expediente para el? 830 01:04:48,680 --> 01:04:51,600 Lleva cinco horas aqui. 831 01:05:05,800 --> 01:05:08,480 Manten a tus hombres en posicion hasta que te avise. 832 01:05:08,520 --> 01:05:10,640 Blanco frente a su ubicacion. 833 01:05:11,880 --> 01:05:14,080 Creemos que es el Dr. Olham. 834 01:05:14,120 --> 01:05:16,040 Hace I5 segundos. 835 01:05:33,520 --> 01:05:36,680 BODEGA DE FARMACEUTICOS 0I :I9 HORAS 836 01:05:49,160 --> 01:05:50,840 Oye, Olham. 837 01:05:50,880 --> 01:05:51,800 Olham. 838 01:05:51,840 --> 01:05:52,760 Que? 839 01:05:52,800 --> 01:05:54,760 Hazme una jirafa. 840 01:05:59,760 --> 01:06:02,160 Alguien viene. 841 01:06:05,360 --> 01:06:06,360 Vamos. 842 01:06:06,400 --> 01:06:08,320 Apresurate. 843 01:06:13,040 --> 01:06:14,120 Vamos. 844 01:06:17,200 --> 01:06:19,880 Buenas noches, doctora. Por favor, entre. 845 01:06:22,000 --> 01:06:22,920 Vamos. 846 01:06:33,720 --> 01:06:37,280 Hasta ahora puedo decir que estoy teniendo un buen dia. 847 01:06:41,480 --> 01:06:42,680 Adelante! 848 01:06:42,720 --> 01:06:44,680 Al otro lado del edificio!Vamos! 849 01:06:45,520 --> 01:06:46,600 Cale. 850 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 Toma lo que necesites y vete. 851 01:06:50,720 --> 01:06:53,520 No querras estar aqui en cinco minutos. 852 01:07:16,360 --> 01:07:17,280 Cale. 853 01:07:17,320 --> 01:07:19,080 No pierdas tu tiempo. 854 01:07:19,120 --> 01:07:21,480 Lo que quieres esta en el tercer nivel. 855 01:07:21,520 --> 01:07:23,440 Son los medicamentos inmunologicos. 856 01:07:23,440 --> 01:07:26,680 Son macroantibioticos. 857 01:07:27,960 --> 01:07:29,200 Ya te oi. 858 01:07:29,240 --> 01:07:32,680 Eso no te sirve de nada a menos que tengas sarampion. 859 01:07:42,360 --> 01:07:45,360 La mujer en aquel hospital... 860 01:07:46,800 --> 01:07:48,840 ...es para ella,no? 861 01:07:48,880 --> 01:07:50,280 Y para los demas. 862 01:07:53,720 --> 01:07:56,480 Busca algo con Amesilum. 863 01:07:56,520 --> 01:08:00,200 Los militares lo usan para el sarampion y todo lo demas. 864 01:08:00,240 --> 01:08:02,480 Tienes dos minutos para tomar lo tuyo e irte. 865 01:08:02,480 --> 01:08:05,680 Ahora puedes salir por la puerta principal. 866 01:08:05,720 --> 01:08:07,040 Despues... 867 01:08:08,400 --> 01:08:09,960 Olham. 868 01:08:15,280 --> 01:08:16,840 No te vayas a disparar. 869 01:08:56,080 --> 01:08:57,640 Revisa la estacion. 870 01:09:11,600 --> 01:09:13,360 Asi es, atornillame. 871 01:09:13,400 --> 01:09:17,040 Si me atornillas, todos moriran. 872 01:09:17,040 --> 01:09:18,720 Llamas de gloria. 873 01:09:18,760 --> 01:09:19,680 ARCHIVO DE LA AST 874 01:09:19,720 --> 01:09:21,680 Que viva Centauro. 875 01:09:22,640 --> 01:09:23,920 Blanco a la vista. 876 01:09:35,360 --> 01:09:37,280 Mayor, si puedo sugerirle-- 877 01:09:38,240 --> 01:09:39,600 Entonces... 878 01:09:39,600 --> 01:09:42,000 ...cuando estabamos corriendo en circulo como idiotas... 879 01:09:42,000 --> 01:09:44,920 ...de donde sacamos tropas, Capitan Burke? 880 01:09:44,960 --> 01:09:48,000 Un tercio de mi gente es del proyecto, se�or. 881 01:09:48,040 --> 01:09:49,760 Que hay de la Canciller? 882 01:09:49,800 --> 01:09:51,720 La policia esta a cargo. 883 01:09:57,640 --> 01:09:59,520 Teniente Burrows. 884 01:09:59,560 --> 01:10:01,960 Cuantos hombres tenemos en el hospital? 885 01:10:05,000 --> 01:10:07,840 Atencion a todo el personal. 886 01:10:07,880 --> 01:10:11,240 Un hospital higienico es un mejor hospital. 887 01:10:11,280 --> 01:10:14,680 Favor de eliminar desechos medicos... 888 01:10:14,720 --> 01:10:17,960 ...en los envases apropiados. 889 01:10:24,360 --> 01:10:25,560 Que larga noche. 890 01:10:25,600 --> 01:10:28,880 I5 horas seguidas gracias a la administracion. 891 01:10:28,920 --> 01:10:31,760 Envia un transporte de emergencia cada cinco minutos. 892 01:10:31,760 --> 01:10:34,000 Eso no es muy amable, Dr. Carole. 893 01:10:34,040 --> 01:10:35,920 Ella lo tiene en muy alta estima. 894 01:10:40,400 --> 01:10:42,160 Lo siento. 895 01:10:42,200 --> 01:10:43,320 Donde esta ella? 896 01:10:43,360 --> 01:10:44,440 No lo se. 897 01:10:44,480 --> 01:10:45,840 Donde esta mi esposa? 898 01:10:45,880 --> 01:10:47,520 No lo se. 899 01:10:47,560 --> 01:10:50,960 Fue a la AST. Quiza hace media hora. 900 01:10:54,120 --> 01:10:55,040 Sabe que es esto? 901 01:10:55,080 --> 01:10:56,280 Una muestra de laboratorio. 902 01:10:56,320 --> 01:10:57,240 Para que? 903 01:10:57,280 --> 01:10:59,680 -Un rastreo molecular? - Muy bien. 904 01:10:59,720 --> 01:11:02,800 Quiero que haga una prueba comparativa para mi. 905 01:11:02,800 --> 01:11:05,000 Y no tengo tiempo para sacar una cita. 906 01:11:29,880 --> 01:11:32,840 -Donde esta la alarma? - No hay alarmas aqui. 907 01:11:46,680 --> 01:11:47,640 Mire. 908 01:11:48,680 --> 01:11:52,040 Este no ha sido un buen dia... 909 01:11:52,080 --> 01:11:55,040 ...asi que dame cinco minutos en la maquina. 910 01:12:54,000 --> 01:12:55,760 Listo? 911 01:13:38,640 --> 01:13:40,560 PORCENTAJE DE SIMILITUDES 912 01:13:59,080 --> 01:14:00,360 Llama a seguridad. 913 01:14:00,400 --> 01:14:02,160 Spencer Olham esta en la sala NSP. 914 01:14:02,200 --> 01:14:04,200 Llamare a la AST. 915 01:14:17,600 --> 01:14:19,920 RECALIBRANDO 916 01:14:28,640 --> 01:14:29,840 Olham. 917 01:14:29,880 --> 01:14:30,880 Tienes que irte ya mismo. 918 01:14:30,920 --> 01:14:33,240 Ahora mismo. 919 01:14:36,480 --> 01:14:38,360 No se mueva. 920 01:14:39,080 --> 01:14:41,280 El otro esta con el. 921 01:15:20,000 --> 01:15:22,040 Lo lograras, Cale. 922 01:15:22,080 --> 01:15:23,480 Vete de aqui. 923 01:15:33,120 --> 01:15:35,400 Alerta de seguridad. 924 01:15:35,440 --> 01:15:38,960 Hay una alerta de seguridad en el ala este. 925 01:15:39,000 --> 01:15:40,840 Personal de seguridad al ala este. 926 01:15:40,880 --> 01:15:42,640 Es el! 927 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 No disparen! 928 01:15:58,520 --> 01:16:00,560 Vayan tras el! 929 01:16:17,160 --> 01:16:18,600 No se mueva! 930 01:16:22,000 --> 01:16:24,440 Quieto! 931 01:16:24,480 --> 01:16:26,160 Cuidado!Muevanse! 932 01:16:29,160 --> 01:16:30,400 Abajo! 933 01:16:32,240 --> 01:16:34,520 Quitense del camino!Abajo! 934 01:16:39,320 --> 01:16:41,560 Burke,donde esta? Le disparaste? 935 01:16:41,560 --> 01:16:43,280 Por poco le disparo, se�or. 936 01:16:43,320 --> 01:16:44,640 Le disparaste? 937 01:16:44,680 --> 01:16:46,160 Se me atravesaron, se�or. 938 01:16:46,200 --> 01:16:48,440 Necesito ayuda de inmediato. 939 01:16:49,600 --> 01:16:50,600 Quietos, todos. 940 01:16:50,640 --> 01:16:52,760 Dame tu arma! 941 01:16:53,560 --> 01:16:56,400 Alla atras. 942 01:17:00,200 --> 01:17:01,480 Esperen. 943 01:17:10,080 --> 01:17:11,760 No hay se�al. 944 01:17:24,520 --> 01:17:26,360 Teniente, envie dos hombres arriba. 945 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 Uds. dos, vayan. 946 01:17:54,880 --> 01:17:57,120 Burrows. 947 01:17:57,160 --> 01:17:58,800 Mira con atencion. 948 01:17:58,840 --> 01:18:02,560 Si tuvieras su tenacidad, ya serias general. 949 01:18:02,600 --> 01:18:04,000 Necesitare un informe. 950 01:18:04,040 --> 01:18:07,320 Son 2.500 m. cuadrados, Mayor. 951 01:18:07,360 --> 01:18:09,440 Todavia estamos buscando. 952 01:18:09,480 --> 01:18:11,600 Por supuesto. 953 01:18:45,440 --> 01:18:49,120 La Canciller habia planeado venir... 954 01:18:49,160 --> 01:18:52,280 ...para reunirse con el consejo de seguridad esta noche. 955 01:18:52,280 --> 01:18:55,280 Pero el evento se cancelo sin mayor explicacion. 956 01:18:55,320 --> 01:18:58,560 Se ignora la ubicacion exacta de la Canciller. 957 01:18:58,600 --> 01:19:02,440 El incendio en el bosque Sutton parece bajo control. 958 01:19:02,480 --> 01:19:07,200 Robots bomberos han extinguido un 90%del incendio hasta ahora. 959 01:19:07,240 --> 01:19:11,160 Los investigadores desconocen la causa del incendio. 960 01:19:11,200 --> 01:19:14,840 Pero toman en serio las declaraciones de testigos... 961 01:19:14,880 --> 01:19:17,520 ...que reportaron una anomalia electrica en el domo de Sutton. 962 01:19:17,560 --> 01:19:20,360 Fuimos a acampar al bosque Sutton. 963 01:19:20,400 --> 01:19:23,240 Las autoridades descantar una tormenta electrica. 964 01:19:23,280 --> 01:19:24,440 Por suerte no te toco el incendio. 965 01:19:24,480 --> 01:19:26,920 ...como causa de la anomalia. 966 01:19:37,040 --> 01:19:38,000 Maya. 967 01:19:44,320 --> 01:19:46,360 Todavia estan ahi? 968 01:19:46,400 --> 01:19:49,160 Estan afuera? 969 01:19:50,720 --> 01:19:53,040 Maya, escuchame... 970 01:19:53,080 --> 01:19:54,640 ...si es seguro-- 971 01:19:54,680 --> 01:19:56,440 No digas nada mas. 972 01:19:56,440 --> 01:19:58,040 Debes confiar en mi. 973 01:19:58,080 --> 01:19:59,360 - Spence. - Por favor. 974 01:20:01,760 --> 01:20:03,320 Si todavia crees en mi... 975 01:20:04,560 --> 01:20:07,520 ...solo te pido que... 976 01:20:07,560 --> 01:20:08,720 ...nos veamos... 977 01:20:08,760 --> 01:20:12,000 ...donde nos conocimos. 978 01:20:13,080 --> 01:20:15,240 Es todo lo que te pido. 979 01:21:05,440 --> 01:21:07,440 BOSQUE SUTTON 980 01:21:23,080 --> 01:21:24,640 Spence! 981 01:21:27,400 --> 01:21:28,800 Spence! 982 01:21:38,480 --> 01:21:39,920 Sigue caminando. 983 01:21:40,880 --> 01:21:42,240 Donde estas? 984 01:21:47,640 --> 01:21:48,920 Maya. 985 01:21:51,200 --> 01:21:52,120 Dios mio. 986 01:21:52,160 --> 01:21:53,520 Te siguieron? 987 01:21:54,560 --> 01:21:55,920 No. 988 01:22:02,040 --> 01:22:04,960 Se que tienes miedo. Se lo que te han dicho. 989 01:22:05,000 --> 01:22:07,160 Que una nave atraveso el domo... 990 01:22:07,200 --> 01:22:08,800 ...y aterrizo fuera de la ciudad... 991 01:22:08,840 --> 01:22:10,160 ...que destruyeron mi cuerpo. 992 01:22:10,200 --> 01:22:12,320 Tenian razon...en teoria. 993 01:22:12,360 --> 01:22:13,280 Pero cometieron un error-- 994 01:22:13,320 --> 01:22:14,320 No entiendo. 995 01:22:14,360 --> 01:22:16,440 La nave choco. 996 01:22:16,440 --> 01:22:19,160 Eso causo el incendio. 997 01:22:19,200 --> 01:22:22,600 Fue un mal calculo. Centauro nunca me atrapo. 998 01:22:23,560 --> 01:22:25,280 Se que la nave esta aqui. 999 01:22:25,320 --> 01:22:26,440 Puedo encontrarla. 1000 01:22:26,480 --> 01:22:28,160 Te la mostrare. 1001 01:22:31,040 --> 01:22:32,560 Les creiste? 1002 01:22:35,160 --> 01:22:37,000 Estas sangrando. 1003 01:22:37,040 --> 01:22:38,960 Crees lo que dicen? 1004 01:22:39,040 --> 01:22:41,240 No se a quien creerle. 1005 01:22:42,560 --> 01:22:44,800 Estuvieron horas en nuestra casa. 1006 01:22:44,840 --> 01:22:48,160 Me dijeron cosas. 1007 01:22:48,200 --> 01:22:49,920 Dicen que mataste a Nelson. 1008 01:22:54,400 --> 01:22:56,440 Buscaron por toda la casa. 1009 01:22:57,480 --> 01:23:01,000 - Registraron nuestra ropa. -Te lastimaron? 1010 01:23:04,840 --> 01:23:06,800 Me torturaron. 1011 01:23:06,880 --> 01:23:09,440 Me pedian una prueba de Dios. 1012 01:23:11,960 --> 01:23:13,960 Solo podia pensar en ti. 1013 01:23:18,160 --> 01:23:20,320 No espero nada de ti. 1014 01:23:21,960 --> 01:23:24,600 Solo queria verte de nuevo. 1015 01:23:26,800 --> 01:23:28,000 No. 1016 01:23:29,440 --> 01:23:31,240 Que? 1017 01:23:31,280 --> 01:23:33,680 No les creo. 1018 01:23:55,480 --> 01:23:57,560 Solo puedo confiar en ti. 1019 01:24:08,280 --> 01:24:10,840 Muevanse! 1020 01:24:12,480 --> 01:24:13,560 Te amo. 1021 01:24:13,600 --> 01:24:15,160 Te mataran. 1022 01:24:18,480 --> 01:24:20,240 Spence! 1023 01:24:35,200 --> 01:24:36,160 Rapido!Ahora! 1024 01:25:35,840 --> 01:25:37,760 Tenemos que encontrar el cuerpo. 1025 01:25:49,000 --> 01:25:50,400 Tiene que estar adentro. 1026 01:25:50,400 --> 01:25:52,400 Tenemos que encontrar al piloto. 1027 01:26:01,920 --> 01:26:02,880 Maya, ayudame. 1028 01:26:20,280 --> 01:26:21,560 Spencer. 1029 01:26:22,400 --> 01:26:24,800 Te equivocas. 1030 01:26:24,840 --> 01:26:26,080 Si, me equivoque. 1031 01:26:26,120 --> 01:26:28,480 - Te equivocas. - Ahora lo se. 1032 01:26:28,480 --> 01:26:30,200 Escuchame. 1033 01:26:30,240 --> 01:26:31,560 Tienes que venir con nosotros. 1034 01:26:32,800 --> 01:26:34,520 Spencer, escuchame. 1035 01:26:34,560 --> 01:26:36,520 Spencer, escucha! 1036 01:26:36,560 --> 01:26:38,840 Volvimos a descodificar la lista. 1037 01:26:38,880 --> 01:26:41,240 Los criptografos la leyeron mal. 1038 01:26:41,280 --> 01:26:43,880 Tienes que venir con nosotros, Spencer. 1039 01:26:43,920 --> 01:26:45,200 - Es mentira. - Escuchame. 1040 01:26:45,240 --> 01:26:46,480 No quieres ver lo que hay ahi. 1041 01:26:46,520 --> 01:26:48,080 Adelante, disparenme. 1042 01:26:48,120 --> 01:26:49,040 Spencer, no-- 1043 01:26:49,080 --> 01:26:50,760 -Atras! - Disparame. 1044 01:26:50,800 --> 01:26:52,360 No quieres ver que hay ahi. 1045 01:26:52,400 --> 01:26:54,640 No querras verlo. 1046 01:27:12,080 --> 01:27:13,040 Spencer! 1047 01:27:14,400 --> 01:27:15,960 No te querian a ti. 1048 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 Tu eras el camino a la Canciller. 1049 01:27:18,040 --> 01:27:19,840 Por favor. 1050 01:27:19,880 --> 01:27:21,120 Es su blanco. 1051 01:27:21,160 --> 01:27:23,000 Si. 1052 01:27:23,040 --> 01:27:24,920 Solo fuiste el chivo expiatorio. 1053 01:27:24,960 --> 01:27:27,440 Por favor, no le creas. 1054 01:27:30,080 --> 01:27:32,040 Ella no es tu esposa. 1055 01:27:32,800 --> 01:27:34,880 Esa cosa... 1056 01:27:34,920 --> 01:27:36,400 ...asesino a tu esposa. 1057 01:27:36,440 --> 01:27:39,200 No los escuches. 1058 01:27:39,200 --> 01:27:40,760 No! 1059 01:27:42,720 --> 01:27:44,720 Mirame. 1060 01:27:44,760 --> 01:27:46,080 Ven conmigo. 1061 01:28:03,560 --> 01:28:05,200 Despacio. 1062 01:28:08,440 --> 01:28:11,000 Despacio, Spencer. 1063 01:28:51,520 --> 01:28:53,400 No lo sabia. 1064 01:28:55,840 --> 01:28:57,040 Como iba a saberlo? 1065 01:29:05,520 --> 01:29:07,680 Esta ma�ana... 1066 01:29:11,440 --> 01:29:12,800 Alejense de ella. 1067 01:29:12,840 --> 01:29:13,880 Alejense. 1068 01:29:14,840 --> 01:29:16,080 - Alejense de ella. - Atras. 1069 01:29:16,120 --> 01:29:17,720 Atras! 1070 01:29:26,320 --> 01:29:28,480 Nos hubiera masacrado a todos. 1071 01:29:29,960 --> 01:29:32,400 Lo sabes, Spencer. 1072 01:29:34,520 --> 01:29:35,640 Mayor. 1073 01:29:37,560 --> 01:29:39,360 Mayor! 1074 01:29:39,400 --> 01:29:40,360 Si? 1075 01:30:09,280 --> 01:30:10,240 Dios mio. 1076 01:30:12,280 --> 01:30:14,000 Encontraron a Olham. 1077 01:30:57,240 --> 01:31:01,440 Hemos podido acelerar tu regimen en las ultimas dos semanas. 1078 01:31:01,440 --> 01:31:04,440 Pero necesito que sigas viniendo. 1079 01:31:04,480 --> 01:31:05,840 No estas del todo bien. 1080 01:31:05,880 --> 01:31:08,640 Esta es la medicina. 1081 01:31:09,680 --> 01:31:12,120 ...Esta es una escena de una plataforma de defensa... 1082 01:31:12,160 --> 01:31:14,360 ...a I4.000 km. de la Tierra. 1083 01:31:14,400 --> 01:31:17,720 Tambien se sabe que entre las miles de victimas... 1084 01:31:17,760 --> 01:31:19,600 ...estaba el Mayor D.H. Hathaway... 1085 01:31:19,640 --> 01:31:21,040 ...de la Agencia de Seguridad Terrestre. 1086 01:31:21,080 --> 01:31:24,600 La Dra. Maya Olham del Hospital de Veteranos... 1087 01:31:24,640 --> 01:31:26,400 ...y el Dr. Spencer John Olham... 1088 01:31:26,440 --> 01:31:28,120 ...del Buro de Defensa. 1089 01:31:28,160 --> 01:31:31,600 Spencer Olham era buscado bajo cargos de espionaje... 1090 01:31:31,640 --> 01:31:33,200 ...lo cual impacto a muchos... 1091 01:31:33,240 --> 01:31:35,680 ...que lo conocian como un patriota. 1092 01:31:35,960 --> 01:31:36,880 SPENCER OLHAM MATERIAL DE ARCHIVO 1093 01:31:36,920 --> 01:31:39,280 Perdemos vidas en nombre del progreso. 1094 01:31:39,320 --> 01:31:40,720 Es un sacrificio necesario. 1095 01:31:40,760 --> 01:31:43,280 Como civil... 1096 01:31:43,320 --> 01:31:46,520 ...quiero ver paz antes de morir. 1097 01:31:47,480 --> 01:31:50,280 Quisieramos que ampliara-- 1098 01:31:50,320 --> 01:31:54,920 Lo siento, voy camino a casa a reunirme con mi esposa. 1099 01:31:54,960 --> 01:31:55,920 Gracias, se�or. 1100 01:31:56,920 --> 01:31:58,440 Lo conocias? 1101 01:32:03,840 --> 01:32:05,760 Quiero pensar que si. 73529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.