All language subtitles for dfhfh57457
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,613 --> 00:02:14,815
你在幹麼?
2
00:02:14,975 --> 00:02:16,697
我才剛睡著耶
3
00:02:17,323 --> 00:02:18,323
白癡
4
00:02:21,021 --> 00:02:23,143
天花板漏水需要修
5
00:02:23,303 --> 00:02:25,666
請便,親愛的,別害羞
6
00:02:31,151 --> 00:02:32,713
- 爸爸
- 你嚇到我了
7
00:02:32,873 --> 00:02:33,994
我們來唱小火車
8
00:02:34,074 --> 00:02:36,356
現在不行,爸爸在忙
9
00:02:36,596 --> 00:02:39,279
- 來唱小火車嘛
- 你瘋了嗎?
10
00:02:39,439 --> 00:02:40,439
親愛的
11
00:02:40,560 --> 00:02:41,842
至少穿件褲子吧
12
00:02:41,922 --> 00:02:44,324
你的蛋蛋都垂到她的臉旁邊了
13
00:02:45,045 --> 00:02:46,687
你還好意思說
14
00:02:46,767 --> 00:02:48,008
你老是光溜溜的
15
00:02:48,088 --> 00:02:50,050
我又沒有東西垂下來
16
00:02:50,130 --> 00:02:52,092
爸爸,唱小火車嘛
17
00:02:52,933 --> 00:02:55,976
小火車準備啟程開往鄉間…
18
00:02:56,376 --> 00:02:59,299
來來去去,繼續前行
19
00:02:59,659 --> 00:03:03,824
行經一片片的森林和斷壁殘垣
20
00:03:03,904 --> 00:03:07,147
雨中一片鏽色與灰綠色
21
00:03:07,307 --> 00:03:10,751
太陽落下,黃澄澄的一片
22
00:03:10,911 --> 00:03:13,233
籠罩整片田野
23
00:03:13,313 --> 00:03:14,995
令人目眩神迷
24
00:03:15,155 --> 00:03:16,797
- 這首歌真好聽
- 我喜歡
25
00:03:17,197 --> 00:03:18,478
其實是關於集中營
26
00:03:18,719 --> 00:03:19,720
什麼?
27
00:03:19,920 --> 00:03:22,202
小火車,你要去哪裡?
28
00:03:22,682 --> 00:03:26,767
死亡火車,你在做什麼?
29
00:03:27,167 --> 00:03:28,208
什麼是集中營?
30
00:03:28,648 --> 00:03:30,250
- 集中營…
- 不,別說了
31
00:03:30,410 --> 00:03:33,974
星期天早上在孩子面前唱大屠殺的歌?
32
00:03:34,254 --> 00:03:35,254
大屠殺是什麼?
33
00:03:35,295 --> 00:03:37,097
你看吧…大屠殺是什麼?
34
00:03:37,257 --> 00:03:39,619
- 來吧,跟她解釋
- 我們再唱一首歌,好嗎?
35
00:03:40,100 --> 00:03:41,742
你可以幫孩子們換衣服嗎?
36
00:03:41,902 --> 00:03:44,104
我們十分鐘後出發,我得沖個澡
37
00:03:44,264 --> 00:03:45,385
我在喝茶
38
00:03:46,026 --> 00:03:47,227
你說什麼?
39
00:03:48,909 --> 00:03:50,670
你的節目明明是11點
40
00:03:50,831 --> 00:03:52,793
你可以自己準備
41
00:03:52,953 --> 00:03:55,035
你在說什麼傻話?
42
00:03:55,275 --> 00:03:59,159
幫忙照顧孩子五秒鐘,有那麼難嗎?
43
00:04:00,080 --> 00:04:03,403
我會幫忙,但我的意思是你應該早點洗澡的
44
00:04:03,563 --> 00:04:04,965
真是麻煩
45
00:04:05,766 --> 00:04:07,567
別這麼說我
46
00:04:08,048 --> 00:04:10,290
還真是謝謝你讓孩子們
47
00:04:10,450 --> 00:04:12,052
迷上魔術表演
48
00:04:12,212 --> 00:04:15,816
想參加文化活動,而不想待在家裡
49
00:04:16,336 --> 00:04:18,618
星期天不應該待在家裡
50
00:04:18,698 --> 00:04:21,181
坐在沙發上看垃圾節目
51
00:04:21,261 --> 00:04:22,983
謝謝你,親愛的…
52
00:04:23,143 --> 00:04:24,184
我愛的人
53
00:04:26,146 --> 00:04:27,347
這叫準備好?
54
00:04:27,507 --> 00:04:28,507
來吧
55
00:04:28,668 --> 00:04:29,830
他就穿這樣?
56
00:04:29,990 --> 00:04:31,031
毛衣呢?
57
00:04:31,191 --> 00:04:33,313
別整天嘮叨
58
00:04:33,713 --> 00:04:35,916
- 穿上毛衣,他會感冒的
- 不,住手
59
00:04:35,996 --> 00:04:38,638
索爾,把衣服脫下來
60
00:04:38,718 --> 00:04:40,160
你甚至沒帶尿布
61
00:04:40,240 --> 00:04:42,963
你拿尿布,你媽沒辦法拿
62
00:04:43,043 --> 00:04:44,364
快點,親愛的
63
00:04:45,005 --> 00:04:47,928
把帽子戴上,露雅,拜託
64
00:04:48,248 --> 00:04:50,690
快開門,別惹我們生氣
65
00:04:50,770 --> 00:04:52,772
- 快點
- 我就像門衛一樣
66
00:04:52,853 --> 00:04:54,815
來吧,親愛的,我們走
67
00:04:55,495 --> 00:04:57,137
她會冷靜下來的
68
00:04:57,217 --> 00:04:58,258
好好享受表演
69
00:04:58,338 --> 00:04:59,379
謝謝
70
00:04:59,980 --> 00:05:01,862
你忘了拿水瓶
71
00:05:03,143 --> 00:05:04,144
你這白癡
72
00:05:13,954 --> 00:05:20,961
愛的進行守則
73
00:05:27,807 --> 00:05:29,769
你沒看到我嗎?把我當空氣,是吧
74
00:05:29,930 --> 00:05:31,531
太誇張了
75
00:05:35,255 --> 00:05:37,097
該死,你這臭混蛋
76
00:05:41,821 --> 00:05:42,903
他瘋了
77
00:05:43,503 --> 00:05:45,185
難道我的命就不值錢嗎?
78
00:05:47,187 --> 00:05:49,829
我們分開後,一切變得一團糟
79
00:05:49,910 --> 00:05:52,672
每晚我都一直想著你
80
00:05:52,752 --> 00:05:55,515
期待電話響起,卻是塞拉耶佛打來的
81
00:05:55,595 --> 00:05:58,678
又一個打錯電話的混蛋
82
00:05:59,799 --> 00:06:02,082
我們分開之後,茱莉葉
83
00:06:02,162 --> 00:06:04,244
我的旅行車再也發不動
84
00:06:04,764 --> 00:06:07,447
一切都爛透了,我再也受不了
85
00:06:07,527 --> 00:06:11,051
老兄,別這樣,新的一週新的開始
86
00:06:12,893 --> 00:06:13,813
過來
87
00:06:13,894 --> 00:06:15,015
什麼?
88
00:06:15,095 --> 00:06:16,095
過來
89
00:06:18,098 --> 00:06:19,219
等等
90
00:06:19,299 --> 00:06:21,341
這樣是不是很有安全感?
91
00:06:21,421 --> 00:06:22,903
備受保護?
92
00:06:22,983 --> 00:06:23,983
有
93
00:06:24,544 --> 00:06:26,026
這招每次都有用
94
00:06:26,106 --> 00:06:27,988
沒什麼大不了的
95
00:06:28,068 --> 00:06:29,789
我也會這樣抱著茱麗葉
96
00:06:29,869 --> 00:06:31,551
只要她開始抓狂
97
00:06:31,631 --> 00:06:34,354
我就會給她一個大大的擁抱
98
00:06:34,915 --> 00:06:36,676
這樣就能立刻停止爭吵
99
00:06:37,877 --> 00:06:40,160
很好,至少你有發現解決方法
100
00:06:40,800 --> 00:06:42,202
我不懂
101
00:06:42,282 --> 00:06:43,883
我們都是好人
102
00:06:43,964 --> 00:06:45,645
為什麼還會搞成這樣
103
00:06:47,247 --> 00:06:48,088
我真的不知道
104
00:06:48,168 --> 00:06:51,051
是只有我們嗎?還是大家都一樣?
105
00:06:51,571 --> 00:06:54,174
不,我們不再吵架了
106
00:06:54,814 --> 00:06:56,736
但怎麼可能?
107
00:06:56,816 --> 00:06:58,578
我把灰色地帶減到最低
108
00:06:59,179 --> 00:07:00,179
什麼意思?
109
00:07:00,220 --> 00:07:02,822
我們今年夏天各過各的
110
00:07:03,623 --> 00:07:05,385
她不太喜歡我的朋友
111
00:07:05,465 --> 00:07:08,828
我們各自回老家,我受不了她媽媽
112
00:07:09,349 --> 00:07:11,311
只為了孩子,相聚五天
113
00:07:11,391 --> 00:07:14,114
那五天相處融洽
114
00:07:14,194 --> 00:07:16,596
完全沒吵架
115
00:07:19,159 --> 00:07:21,081
這樣根本不算在一起吧
116
00:07:23,723 --> 00:07:25,565
這是兩個人的命運
117
00:07:25,645 --> 00:07:27,447
糾纏在一起的故事
118
00:07:28,208 --> 00:07:29,489
他們的個性南轅北轍
119
00:07:30,410 --> 00:07:32,212
但住在同一片土地上
120
00:07:34,054 --> 00:07:36,056
被迫要和平相處
121
00:07:37,137 --> 00:07:40,100
為什麼他們卻衝突不斷呢?
122
00:07:42,542 --> 00:07:46,786
這50年來,我們看到了許多尋求和平的努力
123
00:07:48,028 --> 00:07:51,431
奧斯陸協議、塔巴高峰會與日內瓦協議
124
00:07:51,511 --> 00:07:53,273
每一次,大家都會想到辦法
125
00:07:53,353 --> 00:07:55,115
阻止這個過程
126
00:07:55,595 --> 00:07:58,358
一邊是暴力,另一邊是報復
127
00:07:59,599 --> 00:08:00,960
阻止這種惡性循環
128
00:08:01,721 --> 00:08:05,005
我們會試著了解衝突的原因
129
00:08:05,085 --> 00:08:07,087
也可以說是惡的根源
130
00:08:07,927 --> 00:08:09,329
抱歉,我在上課
131
00:08:11,651 --> 00:08:13,973
羞辱、挑釁
132
00:08:14,894 --> 00:08:16,056
背叛
133
00:08:17,777 --> 00:08:19,819
12月帶著兩個孩子
134
00:08:19,899 --> 00:08:22,422
到蘇格蘭度假
135
00:08:22,502 --> 00:08:25,625
那是天大的錯誤,我一整天都在整理行李
136
00:08:25,705 --> 00:08:28,228
我都想自殺了,雨下個不停
137
00:08:28,308 --> 00:08:29,549
好噁心
138
00:08:29,629 --> 00:08:32,352
班吉,怎麼了?你好,新年快樂
139
00:08:33,633 --> 00:08:35,515
如果你想休息
140
00:08:36,196 --> 00:08:38,078
那裡陽光普照
141
00:08:38,158 --> 00:08:41,241
可以帶孩子去普利亞玩兩週
142
00:08:41,321 --> 00:08:42,722
我帶孩子們去過
143
00:08:42,802 --> 00:08:45,605
我認識一位超棒的農夫
144
00:08:45,685 --> 00:08:48,328
他做的橄欖油是最棒的
145
00:08:48,408 --> 00:08:51,571
他才27歲,他媽媽幫忙照顧孩子們
146
00:08:51,651 --> 00:08:52,572
真的很棒
147
00:08:52,652 --> 00:08:55,095
你怎麼能在普利亞認識其他男人?
148
00:08:55,175 --> 00:08:56,616
- 瑪麗,這是收聽率
- 謝謝
149
00:08:56,696 --> 00:08:59,619
- 不會
- 我在普利亞滑了交友軟體
150
00:09:00,180 --> 00:09:02,302
那傢伙的農場
151
00:09:02,382 --> 00:09:03,863
就在我住的民宿隔壁
152
00:09:03,943 --> 00:09:06,986
我們有一次在曳引機上做了五次
153
00:09:07,067 --> 00:09:08,468
真的超酷
154
00:09:08,548 --> 00:09:11,030
我還拿到全義大利最棒的橄欖油
155
00:09:11,111 --> 00:09:13,273
可以配沙拉,或是拿來按摩屁股
156
00:09:13,353 --> 00:09:16,636
我的皮膚變得超滑順,像絲綢一樣
157
00:09:17,317 --> 00:09:19,479
我過得很滋潤,這才是真正的度假
158
00:09:19,559 --> 00:09:20,840
真是夢幻假期
159
00:09:23,283 --> 00:09:24,283
奈森
160
00:09:24,684 --> 00:09:25,684
嗨,奈森
161
00:09:27,046 --> 00:09:28,448
真想上他
162
00:09:29,249 --> 00:09:32,772
我一定要上他,或是你去,不然就太浪費了
163
00:09:33,973 --> 00:09:35,375
樂意之至,太棒了
164
00:09:36,456 --> 00:09:37,697
他聽不到我說話
165
00:09:37,777 --> 00:09:38,898
不,不要糖
166
00:09:40,180 --> 00:09:41,301
也不要上衣
167
00:09:41,981 --> 00:09:43,863
太棒了,謝謝
168
00:09:45,024 --> 00:09:46,386
你好,混蛋
169
00:09:46,466 --> 00:09:48,748
看看這個龍蝦頭
170
00:09:48,828 --> 00:09:50,470
我們怎麼會為這傢伙工作
171
00:09:50,550 --> 00:09:53,713
讓他每餐都能吃95歐元的牛肋排?
172
00:09:53,793 --> 00:09:57,637
他得去檢查紅血球數量
他的血管看起來要爆開了
173
00:09:58,958 --> 00:10:00,680
他的假期似乎過得很開心
174
00:10:00,760 --> 00:10:02,442
看看他…
175
00:10:03,042 --> 00:10:04,164
沒錯
176
00:10:04,244 --> 00:10:06,005
你今年在福門特拉島會有泳池
177
00:10:06,085 --> 00:10:10,330
「找到了,這是她,她還不到18歲」
178
00:10:11,010 --> 00:10:12,132
「你們看」
179
00:10:12,212 --> 00:10:14,574
「這是我的老二,很美吧」
180
00:10:16,015 --> 00:10:19,098
「好了,我要去搞兩個女上司」
181
00:10:19,179 --> 00:10:20,980
「然後要在沙發上睡午覺」
182
00:10:21,060 --> 00:10:22,822
「除非我跟夢妮上床」
183
00:10:25,305 --> 00:10:26,826
嗨,我的公主們
184
00:10:26,906 --> 00:10:28,027
你好
185
00:10:28,628 --> 00:10:29,669
布魯諾
186
00:10:29,749 --> 00:10:31,551
- 你們好嗎?
- 很好
187
00:10:31,631 --> 00:10:33,072
- 你好,夢妮
- 嗨,瑪麗
188
00:10:33,153 --> 00:10:35,595
一切都好吧?假期過得如何?
189
00:10:35,675 --> 00:10:37,036
準備好上工了嗎?
190
00:10:37,116 --> 00:10:39,759
新的一年,有沒有新年新希望?
191
00:10:39,839 --> 00:10:41,881
好了,女孩們
192
00:10:41,961 --> 00:10:43,483
我們談過了
193
00:10:43,563 --> 00:10:45,044
不要談太技術性的問題
194
00:10:45,124 --> 00:10:47,727
像是潮吹之類的
195
00:10:47,807 --> 00:10:48,928
好嗎?
196
00:10:49,008 --> 00:10:50,049
但是呢
197
00:10:50,129 --> 00:10:51,571
這節目叫做「G點」
198
00:10:51,651 --> 00:10:53,092
代表節目對觀眾有某種承諾
199
00:10:53,173 --> 00:10:56,536
所以我們不會聊週日到郊區玩的事
200
00:10:56,616 --> 00:10:58,137
當然了
201
00:10:58,738 --> 00:11:02,582
但我們得避免聽眾投訴,不要引起爭議
202
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
因為呢
203
00:11:03,703 --> 00:11:05,785
現代社會不代表粗俗
204
00:11:06,626 --> 00:11:07,667
就這樣
205
00:11:10,029 --> 00:11:11,231
再見,女孩們
206
00:11:11,311 --> 00:11:12,151
再見
207
00:11:12,232 --> 00:11:13,072
- 夢妮
- 什麼事?
208
00:11:13,152 --> 00:11:14,594
- 要跟克里斯開會?
- 對
209
00:11:16,035 --> 00:11:19,399
照顧同事可以提升工作品質
210
00:11:19,479 --> 00:11:20,320
是嗎?
211
00:11:20,400 --> 00:11:22,402
我在洛杉磯的臉書工作時
212
00:11:22,482 --> 00:11:24,884
大家都會帶餅乾和禮物給彼此
213
00:11:24,964 --> 00:11:27,927
- 餅乾?
- 我覺得很值得效法
214
00:11:28,007 --> 00:11:30,370
那裡還有桑拿室和午覺床
215
00:11:30,450 --> 00:11:32,652
- 不會吧
- 甚至還有打炮房
216
00:11:32,732 --> 00:11:34,334
- 真的假的?
- 當然沒有
217
00:11:36,656 --> 00:11:37,897
為什麼不呢?
218
00:11:38,498 --> 00:11:39,699
打炮房感覺不錯
219
00:11:40,860 --> 00:11:41,981
我可以嗎?
220
00:11:42,662 --> 00:11:44,183
幫你按摩?
221
00:11:45,665 --> 00:11:46,665
好
222
00:11:50,630 --> 00:11:51,791
瑪麗
223
00:11:52,992 --> 00:11:54,754
你的肩膀超緊
224
00:11:56,035 --> 00:11:57,957
壓力太大了
225
00:12:21,501 --> 00:12:22,422
媽,怎麼了?
226
00:12:22,502 --> 00:12:24,504
你怎麼不上去坐?
227
00:12:24,584 --> 00:12:27,507
好讓孩子們拿我的衣服擦鼻涕嗎?
228
00:12:27,587 --> 00:12:29,509
我待在車上就好,可以放鬆
229
00:12:29,589 --> 00:12:31,030
聽音樂
230
00:12:32,752 --> 00:12:36,195
家裡收到一堆你的信
231
00:12:37,437 --> 00:12:41,561
銀行對帳單、健康保險、提醒單
232
00:12:41,641 --> 00:12:43,403
我要離開幾天
233
00:12:43,483 --> 00:12:45,164
你能幫我照顧這盆絲蘭嗎?
234
00:12:46,446 --> 00:12:48,608
早上要澆水,但別澆太多
235
00:12:48,688 --> 00:12:50,169
別淹死它了
236
00:12:50,970 --> 00:12:51,971
你還好嗎?
237
00:12:52,532 --> 00:12:53,413
你的臉色好差
238
00:12:53,493 --> 00:12:55,615
- 她又咬你了?
- 開什麼玩笑?
239
00:12:55,695 --> 00:12:57,697
我不該告訴你的
240
00:12:57,777 --> 00:12:59,699
你抽了幾根菸?
241
00:12:59,779 --> 00:13:03,423
別煩我了,人總有一死,只是我選擇了肺
242
00:13:04,023 --> 00:13:06,466
等我回來,再帶吉柏回家
243
00:13:06,546 --> 00:13:08,548
- 吉柏?
- 那棵絲蘭
244
00:13:09,268 --> 00:13:10,390
給你
245
00:13:10,470 --> 00:13:11,751
沒關係
246
00:13:11,831 --> 00:13:13,272
這樣你才會想到我
247
00:13:13,353 --> 00:13:15,274
買一頓好料吃吧
248
00:13:16,636 --> 00:13:18,318
我們兩個人才50元?
249
00:13:19,278 --> 00:13:20,480
該死
250
00:13:22,362 --> 00:13:24,283
- 你回來了,親愛的
- 真不敢相信
251
00:13:32,732 --> 00:13:33,733
你好嗎?
252
00:13:37,977 --> 00:13:41,421
你是認真的嗎?在沙發上拔毛?
那還要浴室幹麼?
253
00:13:41,901 --> 00:13:42,901
該死
254
00:13:43,703 --> 00:13:45,425
你還穿我的衣服
255
00:13:45,505 --> 00:13:47,266
該死,我的意第緒國雜誌
256
00:13:48,948 --> 00:13:50,710
那只是毛髮,不是什麼髒東西
257
00:13:51,431 --> 00:13:54,113
你不介意讓鄰居看到你的下體嗎?
258
00:13:54,193 --> 00:13:55,875
他們只在乎這個
259
00:13:55,955 --> 00:13:57,076
該死
260
00:14:02,522 --> 00:14:03,883
怎麼會有棕櫚樹?
261
00:14:06,406 --> 00:14:07,647
看來我們不會知道答案
262
00:14:07,727 --> 00:14:09,489
歡迎回家,小棕櫚樹
263
00:14:09,569 --> 00:14:11,050
這個家的人都不會回答彼此的問題
264
00:14:11,130 --> 00:14:12,732
久了就習慣
265
00:14:14,494 --> 00:14:16,536
你能關上櫃門嗎?
266
00:14:16,616 --> 00:14:19,018
高度跟我差不多
267
00:14:19,098 --> 00:14:21,260
早上我才被撞到
268
00:14:21,340 --> 00:14:23,863
我們得想想辦法,它要掉下來了
269
00:14:25,024 --> 00:14:26,024
親愛的?
270
00:14:26,946 --> 00:14:29,789
把安全帽拿下來,才聽得到我說話
271
00:14:43,523 --> 00:14:44,564
謝謝
272
00:14:45,805 --> 00:14:47,847
很高興看到你心情不錯
273
00:14:47,927 --> 00:14:50,970
有看到我怎麼把你的東西收起來嗎?那些盤子
274
00:14:51,050 --> 00:14:53,212
你的眼鏡似乎很特別
275
00:14:54,053 --> 00:14:56,015
總是有些東西看不到
276
00:14:56,095 --> 00:14:57,777
一定是這樣
277
00:14:58,337 --> 00:15:00,820
譬如你泡茶時
278
00:15:00,900 --> 00:15:02,862
- 我在整理
- 或許可以幫我倒一杯
279
00:15:02,942 --> 00:15:06,305
- 可以安靜一下嗎?
- 或許你可以問我…
280
00:15:06,385 --> 00:15:07,667
「你今天過得好嗎?」
281
00:15:07,747 --> 00:15:11,270
或是「你還好嗎?」,不需要這麼緊繃吧
282
00:15:11,350 --> 00:15:12,632
這樣不是很棒嗎?
283
00:15:12,712 --> 00:15:15,915
你通常只會叫我閉嘴,你沒發現嗎?
284
00:15:15,995 --> 00:15:17,517
我也住在這間公寓
285
00:15:17,597 --> 00:15:19,479
你這樣太咄咄逼人了
286
00:15:19,559 --> 00:15:21,240
怎麼會?
287
00:15:21,320 --> 00:15:23,282
- 我根本沒說話
- 你都不聽我說話
288
00:15:23,362 --> 00:15:27,046
我只是安靜地收拾你的爛攤子
289
00:15:27,126 --> 00:15:29,489
我在煮水,沒有惹毛任何人
290
00:15:29,569 --> 00:15:31,571
- 你就不能…
- 你有看到你的表情嗎?
291
00:15:31,651 --> 00:15:34,053
你能不能給其他人一點空間?
292
00:15:34,133 --> 00:15:37,737
你一回來就對我充滿敵意
293
00:15:37,817 --> 00:15:40,379
然後又無視我,好像我不存在一樣
294
00:15:42,221 --> 00:15:44,303
我們不能這樣對彼此說話
295
00:15:44,383 --> 00:15:46,225
那我們就無法溝通了
296
00:15:47,266 --> 00:15:48,788
多說無益
297
00:15:49,589 --> 00:15:51,430
- 但我…
- 等一下
298
00:15:53,112 --> 00:15:54,474
別再說了
299
00:15:54,554 --> 00:15:55,795
你太大力了
300
00:15:55,875 --> 00:15:57,597
等一下,對不起
301
00:15:57,677 --> 00:16:00,159
- 聽我說
- 好
302
00:16:00,239 --> 00:16:01,561
我提議…
303
00:16:01,641 --> 00:16:05,084
我們直接告訴對方自己在意的點,好嗎?
304
00:16:05,164 --> 00:16:06,285
我們都要說
305
00:16:06,365 --> 00:16:08,768
說的時候,不要打斷彼此
306
00:16:08,848 --> 00:16:09,969
這樣可以嗎?
307
00:16:10,890 --> 00:16:12,171
你想先說嗎?
308
00:16:12,251 --> 00:16:13,132
我先說
309
00:16:13,212 --> 00:16:15,414
既然是我提議的
310
00:16:17,216 --> 00:16:19,979
只要一有事情不對勁,我就會有不好的預感
311
00:16:20,059 --> 00:16:21,541
例如孩子咳嗽
312
00:16:21,621 --> 00:16:24,504
或是睡不著之類的
313
00:16:24,584 --> 00:16:27,947
只要發生這種事
你的態度就會馬上轉變,想要責罵我
314
00:16:28,027 --> 00:16:29,308
你懂我的意思嗎?
315
00:16:29,388 --> 00:16:32,111
不完全是那樣,而是…
316
00:16:32,191 --> 00:16:35,635
只要有一點小問題,你就認為是我的錯
317
00:16:35,715 --> 00:16:38,117
這對我來說非常痛苦
318
00:16:38,598 --> 00:16:40,520
我的孩子們…
319
00:16:40,600 --> 00:16:41,961
是我們的孩子
320
00:16:42,041 --> 00:16:44,163
他們都很活蹦亂跳
321
00:16:44,243 --> 00:16:45,845
真是萬幸
322
00:16:45,925 --> 00:16:48,047
他們很開朗、情緒平穩
323
00:16:48,127 --> 00:16:52,171
我們的表現應該不算太差
324
00:16:53,012 --> 00:16:55,615
所以我希望我們取得共識
325
00:16:55,695 --> 00:16:57,376
該怎麼說呢?
326
00:16:57,456 --> 00:16:58,578
我不知道
327
00:16:58,658 --> 00:17:02,942
不要預設立場,覺得我是危險的母親
328
00:17:03,022 --> 00:17:04,544
那是我所希望的
329
00:17:04,624 --> 00:17:06,065
這對我來說是很大的壓力
330
00:17:06,145 --> 00:17:08,387
懂我的意思嗎?
331
00:17:08,467 --> 00:17:11,551
會讓我揮之不去,深受影響
332
00:17:12,071 --> 00:17:14,193
這真的…
333
00:17:14,994 --> 00:17:17,036
讓人非常疲累
334
00:17:17,116 --> 00:17:19,639
在家裡卻倍感壓力
335
00:17:19,719 --> 00:17:22,922
現在我們到外面都會疑神疑鬼的
336
00:17:23,002 --> 00:17:24,844
但如果回到家裡也是的話,天啊
337
00:17:24,924 --> 00:17:26,766
根本沒辦法生活
338
00:17:28,728 --> 00:17:29,809
我聽說…
339
00:17:29,889 --> 00:17:33,292
你覺得呢?我說的這些有道理嗎?
340
00:17:33,813 --> 00:17:36,215
就跟你說的一樣,請專心聽我說
341
00:17:36,295 --> 00:17:37,376
當然
342
00:17:37,456 --> 00:17:39,378
我洗耳恭聽
343
00:17:39,458 --> 00:17:42,061
我說完最後一件事,就讓你說
344
00:17:42,141 --> 00:17:44,584
為了一次說清楚
345
00:17:44,664 --> 00:17:47,506
我一直覺得
346
00:17:47,587 --> 00:17:50,670
只要我稍微說了什麼…
347
00:17:50,750 --> 00:17:53,112
像是非常重要的事
348
00:17:53,713 --> 00:17:56,756
我不是在批評你,只是這讓我很痛苦
349
00:17:56,836 --> 00:17:59,158
你覺得我是個可怕的人
350
00:17:59,238 --> 00:18:01,240
說吧,換你說了
351
00:18:01,320 --> 00:18:04,083
不,等等,還有最後一件事,我保證
352
00:18:04,163 --> 00:18:07,607
每次我只是描述事實
353
00:18:07,687 --> 00:18:11,530
沒有其他意思,像是「浴室有點髒」
354
00:18:11,611 --> 00:18:14,053
「我們要注意一點」
355
00:18:14,133 --> 00:18:16,295
我是說我們兩個,包括我在內
356
00:18:16,375 --> 00:18:19,739
你就會暴怒地叫我閉嘴
357
00:18:20,660 --> 00:18:21,741
那是…
358
00:18:22,301 --> 00:18:23,382
沒錯
359
00:18:23,462 --> 00:18:25,224
這種情況時不時會發生
360
00:18:25,304 --> 00:18:27,987
這讓我們的關係產生暴力
361
00:18:28,067 --> 00:18:31,150
我只是說浴室有點髒,你就罵「你給我閉嘴」
362
00:18:32,712 --> 00:18:35,114
這挺暴力的,了解我的意思嗎?
363
00:18:35,194 --> 00:18:37,396
我說完了,換你說
364
00:18:37,476 --> 00:18:41,641
我有時候會生氣
365
00:18:41,721 --> 00:18:44,804
譬如說只有我在拿洗碗機裡的碗盤
366
00:18:44,884 --> 00:18:46,846
但是誰負責打掃浴室?
367
00:18:46,926 --> 00:18:48,688
- 我可以繼續說嗎?
- 可以,抱歉
368
00:18:52,011 --> 00:18:55,775
我確實不喜歡有人對我嘮叨
369
00:18:55,855 --> 00:18:59,538
不管是我媽、你、我的朋友們
或是任何人都一樣
370
00:18:59,618 --> 00:19:02,301
別用雞毛蒜皮的小事來煩我
371
00:19:02,822 --> 00:19:05,184
我爸死了,別來煩我
372
00:19:06,425 --> 00:19:07,426
這兩件事有什麼關聯?
373
00:19:07,907 --> 00:19:09,388
我受夠了
374
00:19:09,468 --> 00:19:12,271
我無法聽其他人的意見,變得很有防備心
375
00:19:12,351 --> 00:19:15,554
謝謝你承認,我感覺好多了
376
00:19:15,634 --> 00:19:16,756
前天晚上
377
00:19:16,836 --> 00:19:19,278
索爾差點噎到,因為你沒注意他
378
00:19:19,358 --> 00:19:21,000
不,是我們都沒注意到
379
00:19:21,080 --> 00:19:22,882
我們都在家
380
00:19:22,962 --> 00:19:25,124
我不會把花生放在桌上
381
00:19:25,204 --> 00:19:26,325
讓我說完
382
00:19:26,405 --> 00:19:30,209
我就是這個意思,我一開始就是這麼說的
383
00:19:30,289 --> 00:19:32,812
你總覺得我是威脅,是個危險的女人
384
00:19:32,892 --> 00:19:34,613
- 這不公平
- 聽我說
385
00:19:37,336 --> 00:19:39,138
接下來呢?
386
00:19:39,218 --> 00:19:40,218
等一下
387
00:19:41,620 --> 00:19:42,541
像這樣
388
00:19:42,621 --> 00:19:43,462
然後…
389
00:19:43,542 --> 00:19:45,264
- 你好嗎,親愛的?
- 爸爸
390
00:19:45,785 --> 00:19:47,066
- 你好,西蒙
- 你好,夏綠蒂
391
00:19:47,146 --> 00:19:48,267
一切都好嗎?
392
00:19:48,347 --> 00:19:51,711
很好,但托兒所明天要罷工
393
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
天啊
394
00:19:53,672 --> 00:19:55,394
學校週五也要罷工
395
00:19:55,474 --> 00:19:57,196
- 該死,我不能…
- 爸爸
396
00:19:57,276 --> 00:19:59,358
- 不准說髒話
- 抱歉,親愛的
397
00:20:00,079 --> 00:20:01,079
對不起
398
00:20:01,600 --> 00:20:02,601
- 瑪麗,你好
- 嗨
399
00:20:02,681 --> 00:20:03,562
媽?
400
00:20:03,642 --> 00:20:05,644
- 你沒事吧?
- 我沒事
401
00:20:07,486 --> 00:20:08,567
明天是你還是我?
402
00:20:08,647 --> 00:20:09,647
不是我
403
00:20:09,688 --> 00:20:11,370
那就是我或瑪麗了?
404
00:20:12,011 --> 00:20:13,773
應該不是瑪麗,是我
405
00:20:16,776 --> 00:20:17,696
很好
406
00:20:17,777 --> 00:20:19,058
- 再見
- 再見
407
00:21:05,024 --> 00:21:07,146
歡迎佛蘿倫絲盧索
408
00:21:07,226 --> 00:21:09,068
非凡的佛蘿倫絲盧索
409
00:21:09,148 --> 00:21:10,389
謝謝你來
410
00:21:10,469 --> 00:21:11,630
謝謝你
411
00:21:11,710 --> 00:21:15,474
你發表了一篇很棒的文章
名為「40年華,活力不減」
412
00:21:15,554 --> 00:21:17,676
G點節目的所有工作人員都是你的粉絲
413
00:21:17,756 --> 00:21:18,756
我很感動
414
00:21:18,798 --> 00:21:19,638
我是說真的
415
00:21:19,718 --> 00:21:21,360
你不僅顛覆了陳腐的觀念
416
00:21:21,440 --> 00:21:24,163
還描繪了一個全新形象
417
00:21:24,243 --> 00:21:26,565
一名40多歲的現代女性
418
00:21:26,645 --> 00:21:28,647
實踐自己的慾望
419
00:21:28,727 --> 00:21:30,729
沒錯,傳統的既定形象
420
00:21:30,810 --> 00:21:33,612
也許會讓某些人覺得安心
421
00:21:34,293 --> 00:21:36,455
那就是女性過了四十歲
422
00:21:36,976 --> 00:21:38,737
就等於過期的商品
423
00:21:38,818 --> 00:21:42,061
但在如今兩性至上的社會中
424
00:21:42,141 --> 00:21:43,863
沒有人比40歲的母親更有權力
425
00:21:43,943 --> 00:21:46,785
她有了孩子,毫不畏懼
426
00:21:46,866 --> 00:21:49,268
她見識過許多風風雨雨,很堅強
427
00:21:49,869 --> 00:21:51,270
她受人尊重
428
00:21:52,351 --> 00:21:54,473
她從不孤單,所以不憂鬱
429
00:21:54,553 --> 00:21:58,277
她不會有多餘的時間,有很多事要做
430
00:21:58,357 --> 00:22:01,360
她要工作,還要照顧小孩
431
00:22:01,440 --> 00:22:05,804
她散發出驚人的性潛能
432
00:22:05,885 --> 00:22:07,046
因為她很自由
433
00:22:07,126 --> 00:22:09,528
什麼都不在乎
434
00:22:10,449 --> 00:22:11,450
也因此
435
00:22:11,530 --> 00:22:13,612
年輕男孩想要她
436
00:22:13,692 --> 00:22:17,096
已婚男人想要她,老男人也是
437
00:22:19,018 --> 00:22:20,019
連我都被吸引了
438
00:22:25,104 --> 00:22:26,225
別吃了
439
00:22:27,146 --> 00:22:28,187
好了
440
00:22:28,267 --> 00:22:30,589
媽,把門打開
441
00:22:33,032 --> 00:22:36,395
睡吧,親愛的,家裡很安全
442
00:22:36,475 --> 00:22:38,397
她想的話,就把門開著
443
00:22:39,278 --> 00:22:41,120
爸爸,我好害怕
444
00:22:42,281 --> 00:22:43,883
不需要害怕
445
00:22:43,963 --> 00:22:45,564
你不會有事的
446
00:22:45,644 --> 00:22:46,525
好嗎?
447
00:22:46,605 --> 00:22:49,368
就只是暗暗的而已,這樣才好
448
00:22:49,848 --> 00:22:51,330
晚安
449
00:22:51,410 --> 00:22:52,811
我要奶嘴
450
00:22:52,892 --> 00:22:54,653
不能再吃奶嘴,親愛的
451
00:22:54,733 --> 00:22:56,215
我們說好了
452
00:22:56,295 --> 00:22:57,576
他們是在當兵嗎?
453
00:22:57,656 --> 00:22:59,858
你乾脆讓他們睡地上
454
00:22:59,939 --> 00:23:01,260
睡床墊會背痛
455
00:23:01,340 --> 00:23:03,422
又不是我逼他戒掉奶嘴,是他自己不吃的
456
00:23:03,502 --> 00:23:04,503
當然了
457
00:23:04,583 --> 00:23:06,065
不知道誰還打給小兒科醫生
458
00:23:07,826 --> 00:23:09,748
拿奶嘴給他吧
459
00:23:09,828 --> 00:23:10,910
對吧,爸?
460
00:23:11,710 --> 00:23:13,552
能不能別再提到奶嘴了?
461
00:23:14,593 --> 00:23:15,634
露雅
462
00:23:16,435 --> 00:23:17,435
不
463
00:23:18,317 --> 00:23:20,920
你會害他留下陰影
464
00:23:22,001 --> 00:23:23,082
他現在安靜了
465
00:23:23,882 --> 00:23:25,164
才安靜兩秒鐘
466
00:23:25,244 --> 00:23:26,565
你是認真的嗎?
467
00:23:26,645 --> 00:23:27,927
我要嘴嘴
468
00:23:28,447 --> 00:23:29,448
不
469
00:23:33,532 --> 00:23:34,573
什麼聲音?
470
00:23:34,653 --> 00:23:35,854
- 這時間會是誰?
- 是誰?
471
00:23:35,935 --> 00:23:37,216
我不知道
472
00:23:40,659 --> 00:23:41,981
沒事的,親愛的
473
00:23:42,741 --> 00:23:43,741
沒事
474
00:23:46,265 --> 00:23:47,626
好,上來吧
475
00:23:47,706 --> 00:23:48,948
上來吧?
476
00:23:49,028 --> 00:23:50,189
是誰?
477
00:23:54,153 --> 00:23:55,754
我妹妹和傑洛姆
478
00:23:55,834 --> 00:23:57,156
什麼?
479
00:23:57,236 --> 00:23:59,038
他們瘋了嗎?為什麼不提前說?
480
00:23:59,118 --> 00:24:01,600
現在是孩子們的睡覺時間
481
00:24:01,680 --> 00:24:02,721
他們只是送東西過來
482
00:24:02,801 --> 00:24:03,842
又來了?
483
00:24:03,922 --> 00:24:07,086
我們又不是開慈善二手商店的
484
00:24:07,166 --> 00:24:08,167
走路小心點
485
00:24:08,247 --> 00:24:09,288
幫幫我們
486
00:24:09,368 --> 00:24:11,570
我的背很痛,是你想來的
487
00:24:13,732 --> 00:24:17,296
你好,抱歉,是她想不請自來
488
00:24:17,376 --> 00:24:19,098
又沒關係,他是我哥
489
00:24:19,178 --> 00:24:20,539
需要提前發送通知嗎?
490
00:24:20,619 --> 00:24:21,780
一切都好嗎?
491
00:24:21,860 --> 00:24:23,582
我們帶了給孩子們的衣服
492
00:24:23,662 --> 00:24:25,184
你們好
493
00:24:25,264 --> 00:24:26,825
來吧,打招呼
494
00:24:26,905 --> 00:24:30,349
你們是在森林裡長大嗎?看到人要打招呼
495
00:24:30,429 --> 00:24:31,350
你們好
496
00:24:31,430 --> 00:24:32,992
- 要喝東西嗎?有人要嗎?
- 露雅在哪裡?
497
00:24:33,072 --> 00:24:35,554
跟大多數孩子一樣,她已經上床睡覺了
498
00:24:35,634 --> 00:24:36,795
我要喝可樂
499
00:24:36,875 --> 00:24:38,957
不能喝可樂,我們得走了,我並排停車
500
00:24:39,038 --> 00:24:40,839
再停下去又會被開罰單
501
00:24:40,919 --> 00:24:42,041
你好,傑洛姆
502
00:24:42,121 --> 00:24:44,043
- 把球放下
- 嗨,艾絲特
503
00:24:44,123 --> 00:24:45,684
我們送衣服過來
504
00:24:45,764 --> 00:24:48,127
媽要我們清出去,想說你們應該會用到
505
00:24:48,207 --> 00:24:49,128
別鬧了
506
00:24:49,208 --> 00:24:50,649
我聽說了
507
00:24:51,450 --> 00:24:53,972
我們好像打擾到你們了,我們該走了
508
00:24:54,053 --> 00:24:56,655
沒錯,我們打擾到人家了
你難道沒生小孩嗎?
509
00:24:56,735 --> 00:24:59,178
閉嘴,別再說蠢話了
510
00:24:59,258 --> 00:25:01,500
那是西蒙的手機,快放回去
511
00:25:02,261 --> 00:25:03,342
拿過來
512
00:25:03,422 --> 00:25:05,624
- 拿過來
- 蘿絲,那是我的手機
513
00:25:06,185 --> 00:25:07,506
不,蘿絲,拜託
514
00:25:08,027 --> 00:25:09,268
那是我的手機
515
00:25:09,348 --> 00:25:10,348
還給我
516
00:25:11,630 --> 00:25:12,751
- 可惡
- 看吧
517
00:25:12,831 --> 00:25:14,553
- 我就說吧
- 抱歉
518
00:25:15,154 --> 00:25:16,154
裂開了
519
00:25:16,435 --> 00:25:17,596
整個壞了
520
00:25:17,676 --> 00:25:19,838
瑪麗,你在電台做得如何?
521
00:25:19,918 --> 00:25:21,200
夠了
522
00:25:21,280 --> 00:25:24,203
不,我不想踢足球
523
00:25:24,283 --> 00:25:26,565
你想坐下來喝一杯嗎?
524
00:25:26,645 --> 00:25:28,287
孩子們,我們要走了
525
00:25:28,367 --> 00:25:29,888
- 我還有可樂
- 沒有可樂
526
00:25:29,968 --> 00:25:32,251
我說走就走
527
00:25:32,331 --> 00:25:33,652
- 好
- 閉嘴
528
00:25:33,732 --> 00:25:35,894
我受夠了,你們都不聽話
529
00:25:35,974 --> 00:25:37,136
冷靜點
530
00:25:37,936 --> 00:25:39,818
你能叫你的孩子好好說話嗎?
531
00:25:40,339 --> 00:25:42,020
可以請你好好說話嗎?
532
00:25:42,101 --> 00:25:43,502
這裡不是足球場
533
00:25:43,702 --> 00:25:48,387
- 他不是我爸,去他的
- 別說了,我們走
534
00:25:48,867 --> 00:25:51,910
- 快點,我們要走了
- 不要
535
00:25:51,990 --> 00:25:53,232
想看媽媽變火雞嗎?
536
00:25:53,312 --> 00:25:54,553
閉嘴
537
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
住手
538
00:26:04,363 --> 00:26:06,445
你的臉剛剛被球打到?
539
00:26:06,525 --> 00:26:07,646
是眼睛
540
00:26:07,726 --> 00:26:08,887
看得出來
541
00:26:08,967 --> 00:26:10,369
不,別開門
542
00:26:10,449 --> 00:26:11,810
別擔心
543
00:26:12,971 --> 00:26:14,693
我絕對不會開門
544
00:26:15,574 --> 00:26:16,615
天啊
545
00:26:20,219 --> 00:26:22,701
希望我們沒有變得跟他們一樣
546
00:26:23,822 --> 00:26:25,224
尤其是他們對彼此說話的方式
547
00:26:25,304 --> 00:26:28,867
有時候你對我很沒禮貌
548
00:26:28,947 --> 00:26:30,589
閉嘴,我才沒有
549
00:26:30,669 --> 00:26:31,910
你才沒禮貌
550
00:26:33,152 --> 00:26:35,674
我們為什麼不能好好溝通?
551
00:26:37,996 --> 00:26:39,358
我可能有個解決辦法
552
00:26:39,438 --> 00:26:40,439
真的嗎?
553
00:26:41,680 --> 00:26:43,001
我可以申請調職
554
00:26:45,644 --> 00:26:47,206
調去哪裡?
555
00:26:48,046 --> 00:26:49,046
這麼說吧
556
00:26:49,408 --> 00:26:51,210
如果我們其中一人搬去南部
557
00:26:52,251 --> 00:26:54,613
我們就只能偶爾見面
558
00:26:55,494 --> 00:26:56,935
想見面的時候
559
00:26:57,015 --> 00:26:59,178
我們就不會互相指責了
560
00:27:02,060 --> 00:27:04,143
沒有人要去南部,親愛的
561
00:27:04,223 --> 00:27:06,265
至少我沒有
562
00:27:09,708 --> 00:27:11,029
沒有人要離開?
563
00:27:14,233 --> 00:27:15,954
「西蒙奧特曼,你聽說了嗎?」
564
00:27:16,034 --> 00:27:17,476
「沒有人要離開」
565
00:27:18,197 --> 00:27:20,159
「你得認命」
566
00:27:22,521 --> 00:27:24,323
- 你好嗎?
- 老樣子?
567
00:27:24,403 --> 00:27:25,404
低咖啡因拿鐵
568
00:27:25,484 --> 00:27:27,125
- 你好嗎?
- 我很好
569
00:27:27,206 --> 00:27:29,168
班的太太會打他,對吧?
570
00:27:30,449 --> 00:27:31,610
你是我的…
571
00:27:31,690 --> 00:27:33,532
多明尼克,你好嗎?
572
00:27:33,612 --> 00:27:34,653
你呢?
573
00:27:34,733 --> 00:27:37,336
- 真高興見到你
- 我也是
574
00:27:37,416 --> 00:27:40,018
我想找你,工作上的事
575
00:27:40,098 --> 00:27:41,340
隨時歡迎,美女
576
00:27:41,420 --> 00:27:42,581
太好了
577
00:27:42,661 --> 00:27:43,942
很好
578
00:27:44,823 --> 00:27:46,265
- 所有人你都認識?
- 當然
579
00:27:46,345 --> 00:27:48,146
你真掃興
580
00:27:48,227 --> 00:27:50,869
小心,我們有人在這裡工作
581
00:27:51,550 --> 00:27:52,471
你好,黛博拉
582
00:27:52,551 --> 00:27:53,872
- 你好
- 你好嗎?
583
00:27:56,395 --> 00:27:57,836
- 沒事吧?
- 怎麼了?
584
00:27:57,916 --> 00:28:01,119
早上八點,我被冷醒,把聲音調大…
585
00:28:01,200 --> 00:28:03,362
你是我的…
586
00:28:04,883 --> 00:28:05,724
瑪麗?
587
00:28:05,804 --> 00:28:07,566
拉斐爾羅茲涅夫斯基
588
00:28:07,646 --> 00:28:08,727
你怎麼會在這裡?
589
00:28:08,807 --> 00:28:10,529
你才是吧
590
00:28:10,609 --> 00:28:12,651
我的孩子在隔壁上學
591
00:28:12,731 --> 00:28:13,772
我的也是
592
00:28:15,734 --> 00:28:17,376
太瘋狂了
593
00:28:17,456 --> 00:28:18,977
你們是怎麼認識的?
594
00:28:19,057 --> 00:28:20,699
是在共同扶養的網站上認識
595
00:28:20,779 --> 00:28:21,860
- 什麼扶養?
- 那是什麼?
596
00:28:21,940 --> 00:28:23,462
交友網站
597
00:28:23,542 --> 00:28:26,265
原本是讓想生兒育女的男同志和女同志
598
00:28:26,345 --> 00:28:27,906
交流的平台
599
00:28:27,986 --> 00:28:29,187
但上面也有…
600
00:28:29,268 --> 00:28:31,270
40幾歲的異性戀女性
601
00:28:31,350 --> 00:28:32,431
單身
602
00:28:32,511 --> 00:28:35,474
想要小孩,卻找不到合適的對象
603
00:28:36,355 --> 00:28:38,757
這些女性想到一個點子
604
00:28:38,837 --> 00:28:41,960
可以把生養孩子跟配偶關係分開
605
00:28:42,040 --> 00:28:44,002
這不是有點怪嗎?
606
00:28:44,082 --> 00:28:46,605
比那些一時興起生小孩的夫妻好多了
607
00:28:46,685 --> 00:28:49,127
雙方才認識不久
608
00:28:50,168 --> 00:28:51,930
上了床
609
00:28:52,010 --> 00:28:54,453
覺得自己談戀愛了,那就一起生小孩
610
00:28:54,533 --> 00:28:56,535
等孩子真的出生了
611
00:28:56,975 --> 00:28:58,377
六個月後
612
00:28:58,457 --> 00:29:00,379
情況開始變糟
613
00:29:01,340 --> 00:29:02,701
對任何事都意見相左
614
00:29:02,781 --> 00:29:04,062
最後分手
615
00:29:04,142 --> 00:29:06,064
這一點都不奇怪
616
00:29:06,144 --> 00:29:07,506
仔細想想,的確是這樣
617
00:29:07,586 --> 00:29:09,348
我不是說我們比較好
618
00:29:09,428 --> 00:29:11,350
這種事大家都有可能會遇到
619
00:29:11,430 --> 00:29:13,672
但如果只是撫養孩子,不涉及感情
620
00:29:13,752 --> 00:29:15,754
就會先再三思考
621
00:29:15,834 --> 00:29:18,116
所以大部分選擇共同扶養的父母
622
00:29:18,196 --> 00:29:20,319
都要經過審核,閱讀守則
623
00:29:20,399 --> 00:29:22,240
- 審核?
- 什麼意思?
624
00:29:22,321 --> 00:29:24,002
要下載一份文件
625
00:29:24,483 --> 00:29:26,445
回答關於…
626
00:29:26,525 --> 00:29:28,647
孩子教育的各種問題
627
00:29:28,727 --> 00:29:30,369
像是金錢、監護權
628
00:29:30,449 --> 00:29:33,572
還有私立學校、公立學校
629
00:29:33,652 --> 00:29:34,853
食物、使用3C產品
630
00:29:34,933 --> 00:29:36,054
守則…
631
00:29:37,856 --> 00:29:40,138
配偶權守則
632
00:29:40,218 --> 00:29:41,940
我要擬一份守則
633
00:29:43,422 --> 00:29:44,663
首先呢
634
00:29:44,743 --> 00:29:47,025
不能侮辱人,對我們兩個都是
635
00:29:47,105 --> 00:29:49,548
如果談不攏,就到外面大吼
636
00:29:50,389 --> 00:29:52,551
喝一點酒,現在只有我在喝酒
637
00:29:52,631 --> 00:29:54,833
肢體攻擊也一樣
638
00:29:54,913 --> 00:29:56,315
不能咬配偶
639
00:29:56,395 --> 00:29:57,396
我又沒咬過你
640
00:29:57,476 --> 00:29:58,717
乾杯
641
00:29:58,797 --> 00:29:59,958
要對看
642
00:30:02,881 --> 00:30:04,122
很好喝,對吧?
643
00:30:04,202 --> 00:30:05,364
所以…
644
00:30:05,444 --> 00:30:07,606
不能咬人,要到外面解決歧異
645
00:30:07,686 --> 00:30:09,888
所以如果我想抓你的臉…
646
00:30:09,968 --> 00:30:12,811
你又不是貓,可以用說的
647
00:30:16,294 --> 00:30:20,379
如果情況變得太激烈,就得做愛
648
00:30:20,459 --> 00:30:22,341
要把對方抱在懷裡
649
00:30:22,421 --> 00:30:23,902
就像一隻大泰迪熊
650
00:30:23,982 --> 00:30:24,823
不
651
00:30:24,903 --> 00:30:26,825
上床,必須上床
652
00:30:27,346 --> 00:30:29,548
那是必要的
653
00:30:29,628 --> 00:30:31,630
規則二,多多做愛
654
00:30:31,710 --> 00:30:32,871
就是這樣
655
00:30:32,951 --> 00:30:34,873
多做愛
656
00:30:35,474 --> 00:30:36,475
越多越好
657
00:30:39,478 --> 00:30:40,359
我想到了
658
00:30:40,439 --> 00:30:41,920
- 不
- 什麼?
659
00:30:42,000 --> 00:30:44,282
- 說吧
- 我照顧孩子時
660
00:30:44,363 --> 00:30:45,964
你卻跑來惹我生氣
661
00:30:46,044 --> 00:30:47,846
了解,但你侮辱了我
662
00:30:47,926 --> 00:30:49,848
我想提出第一條規則
663
00:30:49,928 --> 00:30:51,209
對,抱歉
664
00:30:51,289 --> 00:30:53,452
我想到很棒的規則
665
00:30:53,532 --> 00:30:55,654
對方不是…不好意思
666
00:30:55,734 --> 00:30:57,856
對方不是沙包
667
00:30:57,936 --> 00:31:00,699
但是你惹毛我的耶
668
00:31:00,779 --> 00:31:02,741
你可以注意第一條規則嗎?
669
00:31:02,821 --> 00:31:03,662
謝謝
670
00:31:03,742 --> 00:31:05,744
第四條規則,不能遷怒對方
671
00:31:05,824 --> 00:31:07,025
很好
672
00:31:08,547 --> 00:31:12,110
我們不該為了愚蠢的東西吵架
673
00:31:12,711 --> 00:31:13,711
當然
674
00:31:14,192 --> 00:31:18,036
像是我弄丟了你的充電器
你的眼神好像我殺了你媽
675
00:31:18,116 --> 00:31:19,638
雖然是我不對
676
00:31:19,718 --> 00:31:21,279
很抱歉,我弄丟你的充電器
677
00:31:21,359 --> 00:31:22,801
這我承認,我道歉
678
00:31:22,881 --> 00:31:23,762
- 終於啊
- 什麼?
679
00:31:23,842 --> 00:31:26,725
你終於承認自己錯了
680
00:31:27,646 --> 00:31:28,847
我要揍你
681
00:31:28,927 --> 00:31:30,769
這是反惡意規則
682
00:31:30,849 --> 00:31:31,770
兩條規則
683
00:31:31,850 --> 00:31:34,853
第五條,我們不為物品而生氣
684
00:31:34,933 --> 00:31:37,896
第六條,犯錯時,要承認錯誤並道歉
685
00:31:41,820 --> 00:31:43,261
多做愛,要特別註明
686
00:31:43,341 --> 00:31:44,823
好,如果你堅持的話
687
00:31:46,545 --> 00:31:49,227
也要列出能取悅對方的事
688
00:31:49,307 --> 00:31:51,510
像是送彼此禮物
689
00:31:51,590 --> 00:31:52,711
不是
690
00:31:52,791 --> 00:31:54,953
像是常常主動洗衣服
691
00:31:55,033 --> 00:31:56,715
要把對方在意的事放在心上
692
00:31:56,795 --> 00:31:58,517
我喜歡
693
00:31:58,597 --> 00:31:59,638
第七條
694
00:31:59,718 --> 00:32:01,319
要把對方在意的事…
695
00:32:01,399 --> 00:32:04,002
放在心上,等一下
696
00:32:04,082 --> 00:32:05,363
每天都是
697
00:32:06,765 --> 00:32:08,927
- 我想到第八條規定
- 是什麼?
698
00:32:09,007 --> 00:32:10,368
不能說謊
699
00:32:10,449 --> 00:32:12,691
- 西蒙奧特曼從不說謊
- 沒錯
700
00:32:12,771 --> 00:32:15,734
還有不能帶著怒氣睡覺
701
00:32:15,814 --> 00:32:18,136
15天不能違反規定
702
00:32:18,216 --> 00:32:19,498
- 對
- 不可能
703
00:32:19,578 --> 00:32:20,899
的確沒辦法
704
00:32:20,979 --> 00:32:23,221
但這跟節食一樣,得認真執行
705
00:32:23,301 --> 00:32:24,903
15天過後就能放鬆
706
00:32:25,584 --> 00:32:27,025
那就這樣吧
707
00:32:27,105 --> 00:32:29,628
這是招待的
708
00:32:29,708 --> 00:32:30,629
不會吧?
709
00:32:30,709 --> 00:32:31,910
真的
710
00:32:31,990 --> 00:32:34,312
- 太酷了
- 謝謝
711
00:32:34,392 --> 00:32:35,433
我們可以加進這條
712
00:32:35,514 --> 00:32:36,595
謝謝
713
00:32:36,675 --> 00:32:38,477
當然,謝謝你,黛博拉
714
00:32:38,557 --> 00:32:39,958
當然了
715
00:32:40,038 --> 00:32:41,840
要記得說「謝謝」和「請」
716
00:32:41,920 --> 00:32:45,403
我們在一起不代表可以對彼此無禮
對吧,雷米?
717
00:32:45,484 --> 00:32:46,484
沒錯
718
00:32:46,885 --> 00:32:49,127
總共十條規則,太好了,就像十誡
719
00:32:49,207 --> 00:32:50,368
敬生命
720
00:32:51,089 --> 00:32:52,250
敬和平
721
00:32:53,091 --> 00:32:54,091
該死
722
00:32:55,173 --> 00:32:56,535
很好,太好喝了
723
00:32:58,617 --> 00:32:59,617
它會…
724
00:33:02,140 --> 00:33:03,301
撕裂嘴巴
725
00:33:03,381 --> 00:33:04,503
要做嗎?
726
00:33:05,423 --> 00:33:06,905
當然,現在幾點了?
727
00:33:06,985 --> 00:33:08,066
幾點了?雷米
728
00:33:08,146 --> 00:33:09,307
該死,下午四點
729
00:33:09,387 --> 00:33:10,669
該死,孩子們
730
00:33:10,749 --> 00:33:12,150
要去接孩子們
731
00:33:12,230 --> 00:33:13,752
我們完全忘了
732
00:33:17,075 --> 00:33:18,837
我們真的是很棒的團隊
733
00:33:18,917 --> 00:33:20,438
奧特曼,香蕉王
734
00:33:20,519 --> 00:33:21,560
當然
735
00:33:23,962 --> 00:33:25,964
注意,即將降落
736
00:33:27,926 --> 00:33:28,927
緊急煞車
737
00:33:29,007 --> 00:33:30,809
來吧,我們去抓動物
738
00:33:30,889 --> 00:33:33,051
索爾奧特曼
739
00:33:33,692 --> 00:33:35,133
他們來了
740
00:33:36,294 --> 00:33:37,576
你好
741
00:33:37,656 --> 00:33:39,097
今天表現很好
742
00:33:39,177 --> 00:33:40,178
太好了
743
00:33:40,258 --> 00:33:41,459
他沒咬任何人
744
00:33:43,261 --> 00:33:45,704
阿拉法特和拉賓的熱烈握手
745
00:33:45,784 --> 00:33:48,466
重現了恆久和平的理念
746
00:33:48,547 --> 00:33:49,708
教授
747
00:33:49,788 --> 00:33:52,230
拉賓是被一位學生暗殺…
748
00:33:52,791 --> 00:33:54,072
對,沒錯
749
00:33:54,152 --> 00:33:56,194
但他遵守了塔巴協定
750
00:33:56,274 --> 00:33:58,356
但後來的保衛邊界軍事行動
751
00:33:58,436 --> 00:34:00,879
害死2202名巴勒斯坦人
752
00:34:00,959 --> 00:34:02,360
跟72名以色列人
753
00:34:04,082 --> 00:34:07,766
但在2019年,他們依然派人到巴林展開協商
754
00:34:09,167 --> 00:34:11,850
重要的是對新事物的渴望
755
00:34:11,930 --> 00:34:14,973
展望未來與重建
756
00:34:16,214 --> 00:34:18,256
拉賓和阿拉法特握手的時候
757
00:34:18,336 --> 00:34:21,539
他們再次面對彼此
758
00:34:23,541 --> 00:34:25,704
這是美好的一刻
759
00:34:28,106 --> 00:34:30,789
全體學生,請支持罷工
760
00:34:31,630 --> 00:34:33,231
該死的懶鬼
761
00:34:34,673 --> 00:34:36,915
西蒙奧特曼,你要加入我們嗎?
762
00:34:36,995 --> 00:34:38,316
為什麼?
763
00:34:38,677 --> 00:34:40,198
革命
764
00:34:40,278 --> 00:34:42,601
- 難怪你說情況好轉了
- 是啊
765
00:34:45,003 --> 00:34:46,003
我回來了
766
00:34:51,610 --> 00:34:52,811
寶貝們
767
00:34:54,292 --> 00:34:56,374
爸,你不能說我在哪裡
768
00:34:58,737 --> 00:35:01,219
甜心,別再玩捉迷藏了
769
00:35:01,299 --> 00:35:03,702
我得幫你換尿布
770
00:35:03,782 --> 00:35:05,143
我買了一瓶好酒
771
00:35:09,587 --> 00:35:10,749
是紅酒
772
00:35:10,829 --> 00:35:12,110
親愛的,不必放冰箱
773
00:35:12,190 --> 00:35:13,031
抱歉
774
00:35:13,111 --> 00:35:14,352
我幫你換尿布
775
00:35:14,432 --> 00:35:16,675
- 這瓶很好喝
- 好,親愛的
776
00:35:17,515 --> 00:35:18,436
親愛的
777
00:35:18,516 --> 00:35:20,879
我想你今天一定很累
778
00:35:20,959 --> 00:35:24,242
但你能幫我嗎?已經七點了
779
00:35:24,322 --> 00:35:28,687
你回來得有點晚,還是你想先休息一下
780
00:35:28,767 --> 00:35:30,769
我只是累壞了,他們快把我累死了
781
00:35:30,849 --> 00:35:31,850
抱歉
782
00:35:31,930 --> 00:35:33,371
沒問題,親愛的
783
00:35:33,451 --> 00:35:35,133
你才需要休息
784
00:35:35,213 --> 00:35:38,416
去休息吧,我會處理好一切
785
00:35:38,496 --> 00:35:39,778
真的嗎?
786
00:35:40,338 --> 00:35:41,339
你確定?
787
00:35:41,419 --> 00:35:43,061
謝謝你,親愛的,你真體貼
788
00:35:43,141 --> 00:35:44,182
不客氣
789
00:35:44,262 --> 00:35:47,105
我把睡衣跟尿布放在這裡,好嗎?
790
00:35:47,666 --> 00:35:49,467
爸爸會幫你穿衣服,親愛的
791
00:35:52,751 --> 00:35:54,192
你還放音樂啊
792
00:35:57,315 --> 00:35:58,837
這是「小火車」
793
00:35:59,637 --> 00:36:00,919
願意跟我跳舞嗎?
794
00:36:15,173 --> 00:36:16,494
不是這樣
795
00:36:20,899 --> 00:36:21,940
加油,馬兒
796
00:36:30,588 --> 00:36:32,230
爸爸
797
00:36:44,442 --> 00:36:45,563
很不錯
798
00:36:45,643 --> 00:36:47,886
你快可以自己穿衣服了
799
00:37:04,342 --> 00:37:05,503
很厲害吧?
800
00:37:08,867 --> 00:37:09,948
這是什麼?
801
00:37:14,953 --> 00:37:16,594
你什麼時候弄的?
802
00:37:16,674 --> 00:37:17,876
今天下午
803
00:37:17,956 --> 00:37:19,918
你一定累壞了
804
00:37:19,998 --> 00:37:21,279
真漂亮
805
00:37:22,480 --> 00:37:23,641
不好意思,親愛的
806
00:37:23,721 --> 00:37:24,883
我想問你
807
00:37:24,963 --> 00:37:26,644
關於第七條規定
808
00:37:27,285 --> 00:37:28,566
- 什麼事?
- 你看
809
00:37:29,327 --> 00:37:32,210
「要把對方在意的事放在心上」
810
00:37:33,812 --> 00:37:37,055
你照顧小孩的時候
可以試著整理一下家裡嗎?
811
00:37:37,135 --> 00:37:38,056
像是呢
812
00:37:38,136 --> 00:37:40,418
把尿布丟進垃圾桶
813
00:37:43,301 --> 00:37:45,784
拜託,當然可以吧,第十條規定
814
00:37:49,107 --> 00:37:50,548
沒問題,親愛的
815
00:37:51,069 --> 00:37:53,912
只是習慣很難改
816
00:37:53,992 --> 00:37:56,234
我保證下次會注意
817
00:37:57,195 --> 00:37:59,237
你的回答讓我很感動
818
00:37:59,878 --> 00:38:02,600
表現出許多質疑
819
00:38:02,680 --> 00:38:04,122
真令人佩服
820
00:38:05,363 --> 00:38:06,404
嗨,卡默
821
00:38:06,885 --> 00:38:07,966
真漂亮
822
00:38:08,046 --> 00:38:10,168
- 這身打扮是為了表演嗎?
- 莎士比亞與變裝皇后
823
00:38:10,809 --> 00:38:13,211
你好嗎,湯瑪斯?收聽率沒太悽慘吧?
824
00:38:14,132 --> 00:38:15,573
大家好,你們好嗎?
825
00:38:16,454 --> 00:38:17,856
我很好,你呢?
826
00:38:17,936 --> 00:38:19,097
我很好
827
00:38:19,177 --> 00:38:21,699
家裡的氣氛完全變了
828
00:38:21,779 --> 00:38:23,381
太好了
829
00:38:25,223 --> 00:38:26,704
我們走吧,娜迪雅?
830
00:38:30,068 --> 00:38:32,470
他幹麼玩自己的老二?
831
00:38:32,550 --> 00:38:34,032
那晚太瘋狂了
832
00:38:34,873 --> 00:38:38,436
以一個30歲以下的男人來說
我不知道他從哪學來的
833
00:38:38,516 --> 00:38:40,358
- 你應該試試看
- 胡說八道
834
00:38:40,438 --> 00:38:42,961
我怕他會對我產生感情
835
00:38:43,041 --> 00:38:44,722
他覺得你很可愛
836
00:38:44,802 --> 00:38:45,884
真的嗎?
837
00:38:50,528 --> 00:38:51,569
他也有?
838
00:38:52,490 --> 00:38:54,132
那是去年,很快就結束
839
00:38:58,496 --> 00:39:00,698
這位才是真正的驚喜
840
00:39:00,778 --> 00:39:02,460
娜迪雅,班吉很噁心
841
00:39:02,540 --> 00:39:03,741
他的確很噁心
842
00:39:03,821 --> 00:39:05,904
他有種扭曲的魅力
843
00:39:05,984 --> 00:39:07,866
跟你在一起真棒
844
00:39:08,466 --> 00:39:09,507
謝謝
845
00:39:09,587 --> 00:39:12,710
我覺得你是這個平行世界的一部分
846
00:39:12,790 --> 00:39:14,072
什麼平行世界?
847
00:39:14,152 --> 00:39:17,275
這個母體世界,雖然存在,但不屬於我
848
00:39:17,355 --> 00:39:19,958
只要陌生人拋個媚眼,就能隨時上床
849
00:39:20,678 --> 00:39:22,320
在這個量子宇宙
850
00:39:22,400 --> 00:39:25,483
人們只想著上床
851
00:39:25,563 --> 00:39:26,564
太迷人了
852
00:39:26,644 --> 00:39:28,286
這才是正常世界
853
00:39:30,929 --> 00:39:34,212
你的老鼠兩週後窒息而死
854
00:39:34,292 --> 00:39:35,974
你養的虎皮鸚鵡逃走了
855
00:39:36,574 --> 00:39:39,978
甚至連你妹妹給你的仙人掌都養不活
856
00:39:40,058 --> 00:39:41,419
仙人掌可是無堅不摧的植物
857
00:39:42,580 --> 00:39:44,862
植物對情緒很敏感
858
00:39:44,943 --> 00:39:47,225
吉柏一定是察覺到了什麼
859
00:39:50,468 --> 00:39:51,468
該死
860
00:39:58,796 --> 00:40:00,238
馬桶通了
861
00:40:00,959 --> 00:40:02,961
下次找水電工來
862
00:40:03,041 --> 00:40:05,163
我才不要花一百歐元請陌生人來
863
00:40:05,243 --> 00:40:06,444
找你修就好
864
00:40:09,207 --> 00:40:10,207
該死
865
00:40:10,608 --> 00:40:11,849
太噁心了
866
00:40:13,651 --> 00:40:15,053
你跟瑪麗還好嗎?
867
00:40:16,094 --> 00:40:17,855
- 非常好
- 很好
868
00:40:18,937 --> 00:40:21,259
派翠西亞的兒子遇到同樣的問題
869
00:40:21,339 --> 00:40:23,141
他跟一位女孩交往許多年
870
00:40:23,221 --> 00:40:26,104
老是吵架,沒有人願意分手
871
00:40:27,225 --> 00:40:29,507
你在胡說什麼?我愛瑪麗
872
00:40:29,587 --> 00:40:31,990
你愛她,我也愛你父親
873
00:40:32,070 --> 00:40:35,433
但當情況開始不對勁時,我就離開了
我帶著孩子與行李箱
874
00:40:35,513 --> 00:40:37,275
來到這裡重新生活
875
00:40:37,355 --> 00:40:39,037
我從未抱怨過
876
00:40:39,117 --> 00:40:41,799
是,媽媽,但你不是我
877
00:40:41,879 --> 00:40:44,122
你也沒有抱怨,但這個故事你說了很多次
878
00:40:44,202 --> 00:40:47,445
比起自由,你更喜歡中產階級的舒適生活
879
00:40:47,525 --> 00:40:49,767
你被困在那些小確幸裡
880
00:40:49,847 --> 00:40:52,170
好像人生非依靠伴侶不可
881
00:40:53,011 --> 00:40:55,613
但她是我的愛人,我孩子的母親
882
00:40:55,693 --> 00:40:59,017
我們在吉布茲生活時自由多了
我有你父親,固定情人
883
00:40:59,097 --> 00:41:01,619
還能享受一夜情
884
00:41:01,699 --> 00:41:03,341
我的女朋友們也都是這樣
885
00:41:04,742 --> 00:41:05,903
這樣很棒
886
00:41:05,984 --> 00:41:08,186
很高興聽到你跟每個人都上過床
887
00:41:08,266 --> 00:41:10,188
你又不是小孩了
888
00:41:10,268 --> 00:41:11,549
外面的世界大得很
889
00:41:12,550 --> 00:41:15,593
管他的,媽,我不想背叛瑪麗
890
00:41:15,673 --> 00:41:17,755
聽聽看是哪個清教徒說的話
891
00:41:17,835 --> 00:41:20,638
我們為了自由奮鬥,你卻把一切還回去
892
00:41:20,718 --> 00:41:24,602
每個人都有情人,這很正常
人都有慾望,對吧?
893
00:41:24,682 --> 00:41:26,364
我的心理醫生告訴我
894
00:41:26,444 --> 00:41:29,567
跟同一個人共度一生是一種精神病
895
00:41:30,888 --> 00:41:32,050
拉岡說的屁話
896
00:41:32,130 --> 00:41:33,811
不,是你成了偽君子
897
00:41:33,891 --> 00:41:37,095
你們當然有外遇,只是不願意說出來
898
00:41:37,175 --> 00:41:38,696
這是從哪裡學來的?
899
00:41:39,297 --> 00:41:41,059
肯定是美國人吧
900
00:41:41,139 --> 00:41:42,500
因為他們拍的電影
901
00:41:42,580 --> 00:41:45,223
一個人對另一個人不忠
902
00:41:45,303 --> 00:41:48,506
就是可怕的背叛
903
00:41:49,267 --> 00:41:50,748
真是個爛國家
904
00:41:51,909 --> 00:41:54,432
我得告訴你,我是歐洲人
905
00:41:55,273 --> 00:41:56,794
對,我是歐洲人
906
00:42:00,038 --> 00:42:01,799
今晚你能幫忙照顧孩子嗎?
907
00:42:01,879 --> 00:42:02,879
不行
908
00:42:03,401 --> 00:42:05,523
- 為什麼?
- 我有約了
909
00:42:06,164 --> 00:42:07,165
你有約了?
910
00:42:07,245 --> 00:42:09,447
我照顧你還不夠嗎?
911
00:42:09,527 --> 00:42:12,250
讓我提醒你,你以前可是個過動兒
912
00:42:14,932 --> 00:42:16,614
你好嗎?一切都好嗎?
913
00:42:16,694 --> 00:42:18,176
謝謝你的幫忙
914
00:42:18,256 --> 00:42:20,858
這是我的榮幸,她很棒
915
00:42:20,938 --> 00:42:22,420
很好
916
00:42:22,500 --> 00:42:24,182
來吧,蘿絲,我們去洗手
917
00:42:24,262 --> 00:42:25,743
- 你好,西蒙
- 你好嗎?
918
00:42:25,823 --> 00:42:27,345
有馬桶要通嗎?
919
00:42:30,228 --> 00:42:32,230
沒錯,馬桶的確塞住了
920
00:42:32,310 --> 00:42:33,631
別鬧了
921
00:42:33,711 --> 00:42:34,952
- 對
- 不會吧?
922
00:42:35,032 --> 00:42:36,474
我們的馬桶真的塞住了
923
00:42:38,276 --> 00:42:39,276
抱歉
924
00:42:41,239 --> 00:42:42,720
你跟艾絲特還好嗎?
925
00:42:42,800 --> 00:42:44,682
你們那天看起來很急
926
00:42:44,762 --> 00:42:47,165
不,情況很複雜
927
00:42:48,206 --> 00:42:49,367
現在呢
928
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
算是比較難熬
929
00:42:52,049 --> 00:42:54,852
- 好吧
- 因為你妹妹有障礙
930
00:42:54,932 --> 00:42:55,973
在性方面
931
00:42:56,053 --> 00:42:58,856
她有嚴重的障礙,她很有控制欲
932
00:42:58,936 --> 00:43:00,498
瑪麗也是這樣嗎?
933
00:43:02,059 --> 00:43:04,422
我不要求每晚都要換不同姿勢
934
00:43:04,502 --> 00:43:06,744
但是,該死…
935
00:43:06,824 --> 00:43:08,906
八年了,一次狗爬式都沒有
936
00:43:08,986 --> 00:43:12,230
沒有打屁股,她從沒把手指伸進我的屁眼裡
937
00:43:12,310 --> 00:43:14,392
她甚至不想要我舔她
938
00:43:14,472 --> 00:43:15,472
天啊
939
00:43:15,513 --> 00:43:17,755
她是我妹妹,所以…
940
00:43:17,835 --> 00:43:20,798
很抱歉跟你說這麼私人的事
941
00:43:20,878 --> 00:43:22,280
對,沒錯
942
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
但還是…
943
00:43:24,762 --> 00:43:27,885
孩子們,夏綠蒂來了,跟夏綠蒂打招呼
944
00:43:27,965 --> 00:43:29,527
- 你好嗎,夏綠蒂?
- 你好
945
00:43:29,607 --> 00:43:31,289
好極了,你好嗎,先生?
946
00:43:31,369 --> 00:43:33,691
夏綠蒂,拜託別再說「先生」了
947
00:43:33,771 --> 00:43:36,174
抱歉,我不是說你老了還是…
948
00:43:36,254 --> 00:43:37,775
總之呢
949
00:43:37,855 --> 00:43:39,697
- 謝謝
- 我承認…
950
00:43:39,777 --> 00:43:41,459
- 我們要走了
- 真蠢
951
00:43:42,580 --> 00:43:44,382
如果有什麼問題,就打給我
952
00:43:44,462 --> 00:43:45,703
我非常可靠
953
00:43:45,783 --> 00:43:49,507
不像我太太
她不到一小時就會喝得醉醺醺,亂打人
954
00:43:49,587 --> 00:43:50,868
乾杯
955
00:43:50,948 --> 00:43:52,750
敬愛情
956
00:43:52,830 --> 00:43:54,312
你知道該邀請誰嗎?
957
00:43:54,392 --> 00:43:56,033
- 誰?
- 畢勒
958
00:43:56,113 --> 00:43:57,475
艾曼紐畢勒?
959
00:43:57,555 --> 00:43:59,677
你有聽我的節目嗎?
960
00:43:59,757 --> 00:44:01,559
「夜晚中的單身男子」
961
00:44:01,639 --> 00:44:02,639
有看過嗎?
962
00:44:03,761 --> 00:44:04,882
很好看
963
00:44:04,962 --> 00:44:08,326
我在夜店認識他,我們聊了一下,他人很好
964
00:44:08,406 --> 00:44:11,929
沒想到古柯鹼和三杯威士忌的功效如此驚人
965
00:44:12,009 --> 00:44:13,411
不,那傢伙說的有道理
966
00:44:13,491 --> 00:44:16,454
我從沒聽過有人對男女關係有如此嶄新的觀點
967
00:44:16,534 --> 00:44:17,975
是嗎?告訴我們
968
00:44:18,896 --> 00:44:19,937
小心
969
00:44:20,017 --> 00:44:21,219
小心滑坡謬誤,波里斯
970
00:44:22,580 --> 00:44:24,141
不,我真的很感興趣
971
00:44:24,982 --> 00:44:27,625
他的想法是男人受到太多批評
972
00:44:28,266 --> 00:44:30,468
男人很沮喪,創造出一整個世代的憂鬱男人
973
00:44:30,548 --> 00:44:33,551
那對所有人來說都很糟糕
974
00:44:33,631 --> 00:44:35,152
我不了解
975
00:44:35,633 --> 00:44:38,956
只因為畢勒在吃百憂解,性別平等就該結束?
976
00:44:39,036 --> 00:44:40,878
- 是這樣嗎?
- 太老套了
977
00:44:40,958 --> 00:44:43,441
就知道你會這麼說,男人不能再受苦了
978
00:44:43,521 --> 00:44:44,962
這還不是老調重彈
979
00:44:45,042 --> 00:44:48,125
他甩了老婆,到處拈花惹草,覺得人生很苦
980
00:44:48,206 --> 00:44:52,049
愛情的終點,罪惡感,被指責
981
00:44:52,129 --> 00:44:54,492
只因為傾聽自己的聲音
鼓起勇氣斬斷不健康的關係
982
00:44:54,572 --> 00:44:57,975
突然間,就成了愛上年輕女人而離開的混蛋
983
00:44:58,055 --> 00:44:59,497
社會眼中的怪物
984
00:44:59,577 --> 00:45:01,579
不,我沒說他是怪物
985
00:45:01,659 --> 00:45:04,742
我只是聽膩了這種父權思考
986
00:45:04,822 --> 00:45:08,546
別再提60歲男人的性愛故事了
987
00:45:08,626 --> 00:45:11,229
我們受不了大家不停描述
988
00:45:11,309 --> 00:45:12,990
女人隨著年齡增長的皮膚差異
989
00:45:13,070 --> 00:45:14,672
說什麼青春一去不復返
990
00:45:14,752 --> 00:45:15,873
善解人意的婊子
991
00:45:15,953 --> 00:45:17,715
還有胸部堅挺的年輕女孩
992
00:45:17,795 --> 00:45:20,598
布考斯基和米勒只談這些
993
00:45:20,678 --> 00:45:21,759
沒錯
994
00:45:21,839 --> 00:45:23,881
就是這樣,這些討論早該結束了
995
00:45:23,961 --> 00:45:27,325
我們多年來得忍受這些尷尬的故事
996
00:45:27,405 --> 00:45:29,046
我們能不能向前看?
997
00:45:29,126 --> 00:45:32,250
有多少關於女性的故事正等著
998
00:45:32,330 --> 00:45:37,014
遲遲找不到出版商願意出版
市場上卻充斥著屠夫男孩
999
00:45:37,094 --> 00:45:39,096
我完全同意
1000
00:45:39,176 --> 00:45:41,419
如果是關於女性性慾的好書
1001
00:45:41,499 --> 00:45:42,820
我馬上會買來看
1002
00:45:42,900 --> 00:45:44,061
為什麼?為了打手槍?
1003
00:45:45,182 --> 00:45:46,183
抱歉
1004
00:45:46,704 --> 00:45:48,506
- 真狠
- 拜託
1005
00:45:48,586 --> 00:45:49,427
抱歉
1006
00:45:49,507 --> 00:45:50,428
抱歉,先生
1007
00:45:50,508 --> 00:45:51,949
拜託…
1008
00:45:52,029 --> 00:45:53,511
- 你太咄咄逼人了
- 才不是
1009
00:45:53,591 --> 00:45:55,753
我才提一位作家,就被攻擊了
1010
00:45:56,233 --> 00:45:57,315
這就是重點
1011
00:45:57,395 --> 00:45:59,116
有話直說的人
1012
00:45:59,196 --> 00:46:01,999
- 這種人已經不存在了
- 一直扮演受害者不累嗎?
1013
00:46:02,640 --> 00:46:04,762
老實說,每個人的人生都很辛苦
1014
00:46:04,842 --> 00:46:08,486
我希望有更多敢言的年輕女孩
1015
00:46:09,086 --> 00:46:11,849
我不是說世界會變得更好
1016
00:46:11,929 --> 00:46:13,531
但至少會變得不一樣
1017
00:46:13,611 --> 00:46:15,092
祝你好運
1018
00:46:15,172 --> 00:46:16,574
什麼?
1019
00:46:16,654 --> 00:46:18,496
我不是在跟你說話,小姐
1020
00:46:18,576 --> 00:46:20,938
你逼我們聽你們討論
1021
00:46:21,018 --> 00:46:23,461
如果未來的世界都變成這樣…
1022
00:46:24,782 --> 00:46:26,504
不,我覺得很有趣
1023
00:46:27,345 --> 00:46:29,867
我有個六歲的女兒
1024
00:46:29,947 --> 00:46:32,390
我很高興她能生長在…
1025
00:46:32,470 --> 00:46:34,191
願意重視她
1026
00:46:34,271 --> 00:46:36,073
允許她展現慾望的世界
1027
00:46:36,153 --> 00:46:38,075
我也為我兒子
1028
00:46:38,155 --> 00:46:39,597
感到高興
1029
00:46:39,677 --> 00:46:43,120
更公平的社會對他有好處
1030
00:46:43,200 --> 00:46:44,200
能跟真正的女性相處
1031
00:46:44,241 --> 00:46:46,684
而不是只會玩洋娃娃的笨女孩
1032
00:47:04,622 --> 00:47:07,345
自古以來
1033
00:47:07,425 --> 00:47:10,388
男人就是獵人、採集者、探險家
1034
00:47:10,468 --> 00:47:11,629
還有畢勒
1035
00:47:11,709 --> 00:47:12,910
你讀過「夜晚中的單身男子」嗎?
1036
00:47:12,990 --> 00:47:13,990
有看過嗎?
1037
00:47:14,031 --> 00:47:15,713
一定要看,寫得很好
1038
00:47:15,793 --> 00:47:17,875
畢勒說得非常好
1039
00:47:17,955 --> 00:47:20,237
用詞非常精準
1040
00:47:20,317 --> 00:47:21,719
我被他深深打動
1041
00:47:25,643 --> 00:47:26,924
但那是真的
1042
00:47:27,004 --> 00:47:28,766
那故事感動了我
1043
00:47:28,846 --> 00:47:31,409
大家都不瞭解,他們會欺騙自己說
1044
00:47:31,489 --> 00:47:33,531
「我的感情關係破裂了」
1045
00:47:33,611 --> 00:47:35,653
「已經沒有愛了」
1046
00:47:35,733 --> 00:47:37,815
七年後,哪還有愛?
1047
00:47:37,895 --> 00:47:40,578
我們可以愛彼此
1048
00:47:40,658 --> 00:47:42,299
以為一切都會沒事
1049
00:47:42,380 --> 00:47:44,261
但惡夢才正要開始
1050
00:47:45,423 --> 00:47:46,303
好了
1051
00:47:46,384 --> 00:47:47,705
你好
1052
00:47:47,785 --> 00:47:49,026
- 你好
- 你好,瑪麗
1053
00:47:49,106 --> 00:47:50,868
她是茵潔,來自慕尼黑
1054
00:47:50,948 --> 00:47:52,189
- 你好
- 你好,茵潔
1055
00:47:52,269 --> 00:47:53,270
我是瑪麗
1056
00:47:53,350 --> 00:47:54,350
你好
1057
00:47:54,392 --> 00:47:55,913
你會說法語嗎?
1058
00:47:55,993 --> 00:47:57,074
一點點
1059
00:47:58,396 --> 00:47:59,236
好可愛
1060
00:47:59,316 --> 00:48:01,358
她從事醫學研究
1061
00:48:01,439 --> 00:48:03,040
她來參加研討會
1062
00:48:03,721 --> 00:48:04,882
你住哪裡?
1063
00:48:04,962 --> 00:48:05,963
巴黎的住處
1064
00:48:06,043 --> 00:48:07,164
飯店
1065
00:48:07,244 --> 00:48:08,726
在凡登廣場
1066
00:48:08,806 --> 00:48:09,806
我的夢想
1067
00:48:10,848 --> 00:48:12,089
那裡很不錯
1068
00:48:13,210 --> 00:48:15,453
是公司安排的
1069
00:48:16,373 --> 00:48:17,775
她很喜歡我
1070
00:48:17,855 --> 00:48:19,216
你常來巴黎嗎?
1071
00:48:19,296 --> 00:48:20,296
沒有
1072
00:48:22,540 --> 00:48:23,821
這是第一次
1073
00:48:24,381 --> 00:48:26,183
第一次…好棒
1074
00:48:26,904 --> 00:48:29,066
她都快要跳到我身上了
1075
00:48:29,667 --> 00:48:30,828
你喜歡嗎?
1076
00:48:30,908 --> 00:48:32,029
太棒了
1077
00:48:32,910 --> 00:48:34,111
歡迎來巴黎
1078
00:48:35,392 --> 00:48:36,393
待會見?
1079
00:48:36,474 --> 00:48:37,595
再見
1080
00:48:38,556 --> 00:48:40,077
她不停發動攻勢
1081
00:48:42,440 --> 00:48:44,401
- 「待會見」是這樣唸嗎?
- 沒錯
1082
00:48:44,482 --> 00:48:46,003
我忘了…
1083
00:48:47,485 --> 00:48:49,406
抱歉,你叫什麼名字?
1084
00:48:49,487 --> 00:48:50,808
瑪麗
1085
00:48:50,888 --> 00:48:51,969
好
1086
00:48:52,450 --> 00:48:54,211
你想要嗎?
1087
00:48:54,972 --> 00:48:55,973
我想要…
1088
00:48:56,574 --> 00:48:58,415
- 一些亮片
- 是
1089
00:49:00,137 --> 00:49:01,058
樂意之至
1090
00:49:01,138 --> 00:49:02,940
你會變成咆哮的野獸
1091
00:49:03,420 --> 00:49:04,582
查看自己的銀行帳戶
1092
00:49:04,662 --> 00:49:07,825
看了更驚慌失措,工作還變少
1093
00:49:07,905 --> 00:49:08,986
有了這些改變
1094
00:49:09,066 --> 00:49:11,669
我們否認了男人的天性
1095
00:49:18,275 --> 00:49:19,837
我們現在都不舌吻了
1096
00:49:20,437 --> 00:49:21,719
晚安
1097
00:49:24,642 --> 00:49:26,604
你們在聊什麼?
1098
00:49:26,684 --> 00:49:28,926
我們在聊你
1099
00:49:29,006 --> 00:49:30,006
聊我?
1100
00:49:30,728 --> 00:49:31,809
還有你
1101
00:49:31,889 --> 00:49:33,971
你很可愛
1102
00:49:36,654 --> 00:49:37,935
你也是
1103
00:49:38,015 --> 00:49:39,697
你超級可愛
1104
00:49:41,418 --> 00:49:42,418
可愛
1105
00:49:44,141 --> 00:49:45,543
你也是
1106
00:49:45,623 --> 00:49:46,624
你也不錯
1107
00:49:46,704 --> 00:49:47,705
我也是
1108
00:49:55,793 --> 00:49:57,314
好像點到我了
1109
00:49:59,877 --> 00:50:01,959
等一下
1110
00:50:02,039 --> 00:50:04,602
數隻數隻,不會是你…
1111
00:50:12,728 --> 00:50:14,610
不應該是…
1112
00:50:14,690 --> 00:50:16,211
- 應該是…
- 我來了
1113
00:50:17,533 --> 00:50:18,894
現在輪到你了
1114
00:50:19,495 --> 00:50:20,936
一定很棒
1115
00:50:24,099 --> 00:50:25,380
等待是值得的
1116
00:50:30,786 --> 00:50:31,627
好吧
1117
00:50:31,707 --> 00:50:32,708
待會見
1118
00:50:33,949 --> 00:50:35,110
就這樣?
1119
00:50:39,034 --> 00:50:40,034
那是什麼意思?
1120
00:50:40,075 --> 00:50:41,356
待會見
1121
00:50:41,436 --> 00:50:42,317
什麼意思?
1122
00:50:42,397 --> 00:50:44,760
- 做好準備,西蒙奧特曼
- 真的嗎?
1123
00:52:41,728 --> 00:52:45,692
你記得我們結婚時許下的承諾嗎?
1124
00:52:47,094 --> 00:52:49,496
我們說好要共度一生
1125
00:52:49,576 --> 00:52:50,777
不論發生什麼事
1126
00:52:51,938 --> 00:52:53,100
你記得嗎?
1127
00:52:54,941 --> 00:52:57,744
那代表如果出現任何問題
1128
00:52:57,824 --> 00:52:59,666
我們非解決不可
1129
00:52:59,746 --> 00:53:01,108
我們別無選擇
1130
00:53:02,389 --> 00:53:05,152
這跟宗教或禮節無關
1131
00:53:05,232 --> 00:53:07,394
那只是我們的約定
1132
00:53:08,034 --> 00:53:09,556
一起找出解決辦法
1133
00:53:09,636 --> 00:53:11,118
才能永遠在一起
1134
00:53:12,479 --> 00:53:13,800
你記得嗎?西蒙
1135
00:53:22,209 --> 00:53:26,373
我經常會咄咄逼人
1136
00:53:27,454 --> 00:53:29,976
但這星期
1137
00:53:30,056 --> 00:53:32,018
我覺得自己就像達賴喇嘛
1138
00:53:33,820 --> 00:53:35,742
這真的好棒,甜心
1139
00:53:35,822 --> 00:53:37,744
沒錯,真的很棒
1140
00:53:37,824 --> 00:53:39,105
謝謝
1141
00:53:39,186 --> 00:53:42,108
這是辣媽調酒,加了薑黃、蜂蜜與檸檬
1142
00:53:42,189 --> 00:53:43,950
他們很喜歡
1143
00:53:46,072 --> 00:53:47,234
辣媽
1144
00:53:47,954 --> 00:53:48,995
真不可思議
1145
00:53:49,075 --> 00:53:50,477
西蒙說話
1146
00:53:51,158 --> 00:53:52,479
我仔細傾聽
1147
00:53:52,559 --> 00:53:55,081
我們有很棒的交流時刻
1148
00:53:55,162 --> 00:53:56,283
充滿喜悅
1149
00:53:56,883 --> 00:53:58,925
我覺得我們找到平靜了
1150
00:53:59,005 --> 00:54:01,808
你們終於又上床了
1151
00:54:01,888 --> 00:54:03,290
還是三人行
1152
00:54:07,734 --> 00:54:09,095
這樣不太對
1153
00:54:09,176 --> 00:54:10,897
你們好,女孩們
1154
00:54:11,378 --> 00:54:12,379
你們在做什麼?
1155
00:54:12,459 --> 00:54:14,341
我們在工作,老闆
1156
00:54:16,343 --> 00:54:17,744
現在要開會
1157
00:54:17,824 --> 00:54:19,145
很重要,馬上到會議室
1158
00:54:19,666 --> 00:54:21,268
我們馬上到
1159
00:54:21,348 --> 00:54:23,790
我們應該沒事了
1160
00:54:24,431 --> 00:54:28,955
老實跟你們說
我們必須採取一些措施增加收聽率
1161
00:54:29,035 --> 00:54:31,117
我們發現有些節目
1162
00:54:31,198 --> 00:54:33,760
播出時間和長度都不太恰當
1163
00:54:36,723 --> 00:54:37,723
別擔心
1164
00:54:38,205 --> 00:54:40,287
不會有人被開除,但我們要大幅改革
1165
00:54:40,367 --> 00:54:42,449
試著重新調整一切
1166
00:54:43,049 --> 00:54:46,493
「時段王」,時段不用改變
1167
00:54:46,573 --> 00:54:47,614
很好
1168
00:54:49,376 --> 00:54:51,578
「故事工廠」維持原樣
1169
00:54:51,658 --> 00:54:53,139
但要延長到一小時
1170
00:54:53,220 --> 00:54:54,261
當然了
1171
00:54:55,061 --> 00:54:56,062
「馬蓋先」
1172
00:54:56,142 --> 00:54:58,665
你們是收聽率冠軍,一週改播兩集
1173
00:54:58,745 --> 00:55:00,427
恭喜你們
1174
00:55:02,148 --> 00:55:03,029
「G點」
1175
00:55:03,109 --> 00:55:04,991
將從週日晚上10點
1176
00:55:05,071 --> 00:55:06,953
- 移到週日早上9點
- 你在開玩笑嗎?
1177
00:55:08,034 --> 00:55:09,836
- 你說什麼?
- 又來了
1178
00:55:09,916 --> 00:55:11,117
什麼意思?
1179
00:55:11,878 --> 00:55:14,681
把「G點」放在兩個烹飪節目之間?
1180
00:55:14,761 --> 00:55:18,044
你覺得40多歲有小孩的人還會聽嗎?
1181
00:55:18,124 --> 00:55:20,126
星期天早上的聽眾很多,別說了
1182
00:55:20,206 --> 00:55:21,568
你才閉嘴…
1183
00:55:22,128 --> 00:55:24,811
我知道你的意圖,你不喜歡女性談論性愛
1184
00:55:26,533 --> 00:55:27,934
對,沒錯
1185
00:55:28,014 --> 00:55:30,617
你在想「我不能因為節目開除她」
1186
00:55:30,697 --> 00:55:32,739
但可以調整播出時段
1187
00:55:32,819 --> 00:55:34,341
讓她早上來上班
1188
00:55:34,421 --> 00:55:35,822
看看她是不是真的那麼聰明
1189
00:55:35,902 --> 00:55:37,183
一年後就說「抱歉,瑪麗」
1190
00:55:37,264 --> 00:55:39,666
「我們所有辦法都試過了」
1191
00:55:39,746 --> 00:55:42,709
「現在你知道市場的狀況,祝你好運」
1192
00:55:42,789 --> 00:55:44,831
這節目很重要,布魯諾
1193
00:55:44,911 --> 00:55:47,073
你可以把我丟出窗外
1194
00:55:47,153 --> 00:55:49,676
但我還是會從煙囪爬回來
1195
00:55:49,756 --> 00:55:51,077
這裡沒有煙囪
1196
00:55:51,157 --> 00:55:53,840
閉嘴,愛在電梯裡舌吻的先生
1197
00:55:57,243 --> 00:55:59,486
如果你們敢惹我
1198
00:55:59,566 --> 00:56:01,007
我一定會告死你們
1199
00:56:01,087 --> 00:56:02,369
- 清楚了嗎?
- 別這樣
1200
00:56:03,530 --> 00:56:04,531
我們該談一談嗎?
1201
00:56:04,611 --> 00:56:06,092
湯瑪斯、歐麥
1202
00:56:06,573 --> 00:56:08,415
你們一集節目賺多少錢?
1203
00:56:08,495 --> 00:56:11,898
不用回答了,我知道答案
1204
00:56:11,978 --> 00:56:14,861
你們的薪水是我的三倍
1205
00:56:14,941 --> 00:56:16,983
我們來回顧一下,我的收聽率最高
1206
00:56:17,784 --> 00:56:20,427
有最多媒體報導
1207
00:56:20,507 --> 00:56:22,949
部長還表揚我
1208
00:56:23,470 --> 00:56:27,914
所以我不在乎
儘管開除我吧,我絕對會讓你們好看
1209
00:56:33,680 --> 00:56:35,281
我再說一件事
1210
00:56:36,122 --> 00:56:37,884
不准動我的節目
1211
00:56:38,485 --> 00:56:39,846
幫我加薪
1212
00:56:41,848 --> 00:56:43,370
團結,支持大學
1213
00:56:43,450 --> 00:56:44,811
來自世界各地的支持
1214
00:56:44,891 --> 00:56:47,574
團結一致
1215
00:56:47,654 --> 00:56:50,337
全球各地的大學聯合聲援
1216
00:57:05,392 --> 00:57:07,073
這首歌好美,我喜歡
1217
00:57:07,674 --> 00:57:10,437
這是華沙猶太隔離區的起義之歌
1218
00:57:12,198 --> 00:57:15,001
你的大屠殺播放清單一天比一天犀利
1219
00:57:15,081 --> 00:57:17,283
華沙「蛤蜊」是什麼?
1220
00:57:17,364 --> 00:57:18,204
是猶太隔離區
1221
00:57:18,284 --> 00:57:20,847
華沙是波蘭的首都
1222
00:57:21,408 --> 00:57:24,571
隔離區是像監獄一樣被圍起來的地區
1223
00:57:24,651 --> 00:57:28,174
德國人把所有猶太人趕進去,然後殺害他們
1224
00:57:28,855 --> 00:57:32,218
不是所有的德國人,是納粹
1225
00:57:32,298 --> 00:57:35,822
猶太人決定要逃離大屠殺
1226
00:57:35,902 --> 00:57:39,225
同時,其他猶太人都在滅絕營
1227
00:57:39,305 --> 00:57:41,668
他們在火葬場被燒死
1228
00:57:41,748 --> 00:57:44,871
但在華沙猶太隔離區的猶太人
1229
00:57:44,951 --> 00:57:46,553
他們選擇起身反抗
1230
00:57:46,633 --> 00:57:47,994
很振奮人心
1231
00:57:48,074 --> 00:57:50,156
他們唱歌,為了戰鬥
1232
00:57:50,236 --> 00:57:53,039
歌是唱了,但他們也都死了
1233
00:58:17,143 --> 00:58:19,305
我好喜歡你做的鯉魚料理,真棒
1234
00:58:19,385 --> 00:58:22,228
當然了,有鯉魚和餡餅
1235
00:58:22,308 --> 00:58:23,389
- 不會吧?
- 是的
1236
00:58:23,470 --> 00:58:25,351
在這種時候
1237
00:58:25,432 --> 00:58:26,793
我就知道我有多愛你,蜜雪兒
1238
00:58:26,873 --> 00:58:29,476
認識我的人都喜歡我
1239
00:58:31,397 --> 00:58:33,119
為什麼要戴帽子,西蒙?
1240
00:58:34,120 --> 00:58:35,321
我是猶太人
1241
00:58:35,401 --> 00:58:36,603
跟你一樣
1242
00:58:37,203 --> 00:58:38,525
你完全搞錯重點
1243
00:58:38,605 --> 00:58:40,246
這不就是傳統嗎?
1244
00:58:42,328 --> 00:58:44,010
不然為什麼要過安息日?
1245
00:58:46,052 --> 00:58:48,374
西蒙,明天要清理泳池,記得嗎?
1246
00:58:50,657 --> 00:58:52,338
改天吧,媽
1247
00:58:52,418 --> 00:58:54,140
泳池是為了你們才買的
1248
00:58:54,220 --> 00:58:55,662
別忘了馬桶
1249
00:58:56,463 --> 00:58:57,544
很好笑
1250
00:58:57,624 --> 00:58:58,705
我們當時才十幾歲
1251
00:58:58,785 --> 00:59:01,147
誰知道我們得打掃泳池一輩子?
1252
00:59:01,227 --> 00:59:02,949
- 這也是你的房子
- 不,是你的房子
1253
00:59:03,710 --> 00:59:07,113
如果真的是我們的
我們想怎麼用洗碗機都可以
1254
00:59:08,074 --> 00:59:10,517
還有擅自使用烤箱
1255
00:59:10,597 --> 00:59:12,759
或是擅自開冰箱
1256
00:59:17,524 --> 00:59:19,526
我們有事要告訴大家
1257
00:59:21,247 --> 00:59:22,489
我們要分開了
1258
00:59:25,091 --> 00:59:28,535
胡說八道,我們到了之後
你們就一直抱來抱去
1259
00:59:28,615 --> 00:59:30,096
不,是真的
1260
00:59:30,176 --> 00:59:31,618
我們決定讓彼此自由
1261
00:59:31,698 --> 00:59:33,299
- 對
- 什麼?
1262
00:59:33,379 --> 00:59:34,701
天啊
1263
00:59:34,781 --> 00:59:36,623
今年安息日真令人難忘
1264
00:59:36,703 --> 00:59:38,545
媽,我們接受了你的建議
1265
00:59:38,625 --> 00:59:40,426
和平離婚總比糟糕的婚姻好
1266
00:59:40,507 --> 00:59:41,347
你是認真的嗎?
1267
00:59:41,427 --> 00:59:44,390
你們瘋了,你們不能就這樣分開
1268
00:59:44,470 --> 00:59:46,032
那要怎麼分開?
1269
00:59:46,112 --> 00:59:48,434
不能分開,要解決問題
1270
00:59:48,515 --> 00:59:49,996
情況沒那麼糟
1271
00:59:50,076 --> 00:59:51,758
等等,你也太誇張了
1272
00:59:52,438 --> 00:59:53,680
不能那麼說
1273
00:59:55,201 --> 00:59:58,845
只是一些小口角,每對夫妻都會遇到
1274
00:59:59,926 --> 01:00:01,007
孩子們…
1275
01:00:01,087 --> 01:00:02,689
你們打算怎麼辦?
1276
01:00:02,769 --> 01:00:04,370
你們會共享監護權嗎?
1277
01:00:04,450 --> 01:00:06,813
你們能想像自己獨自照顧孩子們嗎?
1278
01:00:07,413 --> 01:00:09,295
經濟狀況呢?
1279
01:00:09,375 --> 01:00:10,817
你們要買兩間公寓嗎?
1280
01:00:11,938 --> 01:00:13,780
事情行不通時,就得做出調整
1281
01:00:13,860 --> 01:00:16,022
但你們相處得很好,對吧?
1282
01:00:16,102 --> 01:00:17,102
即使生活很混亂
1283
01:00:17,143 --> 01:00:20,186
應該只有你們能忍受彼此吧
1284
01:00:21,788 --> 01:00:23,229
這沒什麼大不了的
1285
01:00:23,950 --> 01:00:26,512
找別的人上床…你們可以問媽媽
1286
01:00:27,073 --> 01:00:28,073
什麼?媽媽?
1287
01:00:28,114 --> 01:00:29,636
他瘋了
1288
01:00:29,716 --> 01:00:32,158
她沒跟你說嗎?她過去交往的對象…
1289
01:00:33,319 --> 01:00:35,201
別說了,這樣很怪
1290
01:00:35,802 --> 01:00:37,924
很怪?他們才怪吧
1291
01:00:38,004 --> 01:00:40,326
不能就這樣放棄婚姻
1292
01:00:40,406 --> 01:00:41,888
要想辦法解決
1293
01:00:42,368 --> 01:00:45,772
婚姻就像花園,得悉心照顧
1294
01:00:45,852 --> 01:00:48,494
但我們從沒有相處得這麼融洽過
1295
01:00:48,575 --> 01:00:50,136
我們彼此相愛
1296
01:00:50,216 --> 01:00:53,379
如果能讓你好過一點,其實不會有什麼改變
1297
01:00:53,459 --> 01:00:55,021
但該怎麼說呢?
1298
01:00:55,101 --> 01:00:56,663
我們走到了盡頭
1299
01:00:56,743 --> 01:00:57,984
走到盡頭?
1300
01:00:58,945 --> 01:01:01,908
沒錯,我們的婚姻走到盡頭
1301
01:01:04,550 --> 01:01:05,792
我鬆了一口氣
1302
01:01:05,872 --> 01:01:08,154
我也是,親愛的
1303
01:01:08,234 --> 01:01:09,796
我是說,我的前妻
1304
01:01:12,679 --> 01:01:15,081
我也有事要宣布
1305
01:01:15,722 --> 01:01:18,004
我們考慮要生第三個孩子
1306
01:01:18,084 --> 01:01:19,125
真的嗎?
1307
01:01:19,205 --> 01:01:21,127
什麼意思?你懷孕了嗎?
1308
01:01:21,207 --> 01:01:24,130
當然沒有,我不知道西蒙為什麼這麼說
1309
01:01:24,210 --> 01:01:26,332
這不在我們的計畫之中
1310
01:01:26,412 --> 01:01:27,774
你還好嗎?
1311
01:01:27,854 --> 01:01:30,216
看來你們都很糟糕
1312
01:01:30,296 --> 01:01:33,099
才會如此鐵石心腸
1313
01:01:33,179 --> 01:01:35,341
只有我還相信愛情嗎?
1314
01:01:35,822 --> 01:01:36,822
真是的
1315
01:01:39,826 --> 01:01:43,149
趁現在好好享受吧,長大後只會每況愈下
1316
01:01:45,351 --> 01:01:48,114
西蒙,夠了
1317
01:01:49,035 --> 01:01:50,997
睡覺吧,我累了
1318
01:01:56,723 --> 01:01:58,364
怎麼了?你在哭嗎?
1319
01:01:58,925 --> 01:02:00,727
親愛的,這有什麼好哭的
1320
01:02:01,247 --> 01:02:03,289
是因為你妹妹嗎?
1321
01:02:06,332 --> 01:02:07,453
好噁心
1322
01:02:08,174 --> 01:02:09,936
你吐在我臉上
1323
01:02:10,857 --> 01:02:13,419
吐得我滿臉都是,太噁心了
1324
01:02:29,035 --> 01:02:30,997
好,親愛的,我來了
1325
01:02:31,517 --> 01:02:32,719
我來了,親愛的
1326
01:02:32,799 --> 01:02:33,800
我來了
1327
01:02:33,880 --> 01:02:35,161
我來了,親愛的
1328
01:02:35,241 --> 01:02:37,523
我的心肝寶貝
1329
01:02:37,603 --> 01:02:39,445
你怎麼全身都濕了
1330
01:02:39,525 --> 01:02:40,526
過來
1331
01:02:41,527 --> 01:02:45,171
你全身都濕了,尿得到處都是,連脖子都濕了
1332
01:02:47,533 --> 01:02:48,815
這是什麼?
1333
01:02:49,655 --> 01:02:50,857
真不敢相信會有這種事
1334
01:02:50,937 --> 01:02:52,779
他的脖子都沾到大便了
1335
01:02:53,259 --> 01:02:55,501
- 別進來
- 我沒辦法
1336
01:02:56,302 --> 01:02:58,544
我不懂你媽做了什麼
1337
01:02:59,665 --> 01:03:01,948
她在餡餅裡加了氰化物嗎?
1338
01:03:02,028 --> 01:03:03,189
發生了什麼事?
1339
01:03:03,269 --> 01:03:05,832
我會死在這裡,太可怕了
1340
01:03:05,912 --> 01:03:07,153
沒事了
1341
01:03:07,233 --> 01:03:08,674
我的肚子好痛
1342
01:03:08,755 --> 01:03:10,356
手舉起來,親愛的
1343
01:03:10,436 --> 01:03:11,838
- 你還好嗎?
- 一點都不好
1344
01:03:12,598 --> 01:03:15,641
大家都在拉肚子,真是場惡夢
1345
01:03:15,722 --> 01:03:17,764
不知道是鯉魚還是餡餅的關係
1346
01:03:17,844 --> 01:03:20,246
那道魚肉料理
1347
01:03:20,326 --> 01:03:21,728
的確有個怪味
1348
01:03:22,288 --> 01:03:24,090
別再提鯉魚了
1349
01:03:25,411 --> 01:03:26,973
你坐在馬桶上做什麼?
1350
01:03:27,053 --> 01:03:28,775
他在拉屎
1351
01:03:28,855 --> 01:03:30,256
快出去,可惡
1352
01:03:30,336 --> 01:03:31,497
嘴嘴在這裡
1353
01:03:32,378 --> 01:03:34,941
我沖一下,沾到大便了
1354
01:03:36,102 --> 01:03:37,102
好了
1355
01:03:38,504 --> 01:03:39,505
天啊
1356
01:03:39,585 --> 01:03:41,707
把褲子脫掉
1357
01:03:41,788 --> 01:03:42,989
脫掉?
1358
01:03:44,110 --> 01:03:45,111
等等
1359
01:03:46,913 --> 01:03:48,154
該死
1360
01:03:48,234 --> 01:03:49,395
好多了
1361
01:03:52,638 --> 01:03:54,841
好像到奧斯威辛集中營走了一遭
1362
01:03:54,921 --> 01:03:55,922
天啊
1363
01:04:11,497 --> 01:04:13,659
- 你在做什麼?
- 我需要第二條規則
1364
01:04:13,739 --> 01:04:16,943
等等,我才剛拉完肚子耶,你太誇張了
1365
01:04:17,423 --> 01:04:19,665
誰在乎?
1366
01:04:19,745 --> 01:04:21,948
我拉得到處都是
1367
01:04:22,028 --> 01:04:24,030
你真的覺得我現在會有興致嗎?
1368
01:04:26,352 --> 01:04:27,914
原來你有潔癖
1369
01:04:27,994 --> 01:04:28,994
或許吧
1370
01:04:29,035 --> 01:04:30,837
我不管了,我去找別的男人
1371
01:04:32,358 --> 01:04:34,680
可以找傑洛姆,反正他單身
1372
01:04:39,605 --> 01:04:40,847
晚安
1373
01:04:42,969 --> 01:04:46,652
早晨接踵而至,如此相似
1374
01:04:49,215 --> 01:04:51,737
當愛情消磨成日常
1375
01:04:53,900 --> 01:04:57,143
我們不適合一起生活
1376
01:04:58,905 --> 01:05:02,829
光是喜歡彼此是不夠的
1377
01:05:04,390 --> 01:05:06,913
說來有趣,昨天我們覺得無聊
1378
01:05:06,993 --> 01:05:09,395
我們幾乎找不到
1379
01:05:09,475 --> 01:05:12,798
談論天氣的詞彙
1380
01:05:14,841 --> 01:05:17,283
現在我們必須分開
1381
01:05:17,363 --> 01:05:19,565
卻有成千上萬句的話要說
1382
01:05:19,645 --> 01:05:23,169
太多事情要說,時間太少
1383
01:05:25,571 --> 01:05:28,935
要離開了,才體認對彼此的愛
1384
01:05:30,096 --> 01:05:33,499
不需要考慮明天
1385
01:05:34,620 --> 01:05:39,425
總是來得太快的明天
1386
01:05:40,386 --> 01:05:43,829
以及有時候太過順利的道別
1387
01:05:45,831 --> 01:05:49,395
我們做了必要之舉,扮演好自己的角色
1388
01:05:50,676 --> 01:05:53,559
我們看著彼此,歡笑,稍微炫耀一下
1389
01:05:55,441 --> 01:05:56,883
放在手推車上
1390
01:05:57,884 --> 01:06:00,286
我正有此意,媽
1391
01:06:01,928 --> 01:06:04,050
那樣放不上去
1392
01:06:04,130 --> 01:06:07,293
當然,如果你覺得我沒辦法的話
1393
01:06:07,373 --> 01:06:08,814
那你就自己來
1394
01:06:09,655 --> 01:06:11,457
爛東西
1395
01:06:11,938 --> 01:06:14,140
把手推車弄正
1396
01:06:14,860 --> 01:06:16,182
我正在做啊
1397
01:06:16,262 --> 01:06:17,944
放在中間
1398
01:06:19,025 --> 01:06:20,426
我會放在中間
1399
01:06:23,990 --> 01:06:24,991
你們看
1400
01:06:26,792 --> 01:06:27,914
太棒了
1401
01:06:27,994 --> 01:06:32,598
總是來得太快的明天
1402
01:06:33,879 --> 01:06:35,241
氣死我了
1403
01:06:38,124 --> 01:06:39,245
可惡
1404
01:06:39,885 --> 01:06:40,726
你在做什麼?
1405
01:06:40,806 --> 01:06:42,168
氣死我了
1406
01:06:43,409 --> 01:06:44,409
可惡
1407
01:06:46,132 --> 01:06:47,453
我受夠了,該死
1408
01:06:47,533 --> 01:06:48,734
西蒙過來
1409
01:06:48,814 --> 01:06:50,176
什麼都別問他
1410
01:06:50,256 --> 01:06:51,297
千萬別問
1411
01:06:54,860 --> 01:06:56,542
該死的人生
1412
01:07:31,937 --> 01:07:32,938
等一下
1413
01:07:33,019 --> 01:07:35,621
要把奇異果削皮才能放進沙拉
1414
01:07:35,701 --> 01:07:36,942
我要做什麼?
1415
01:07:37,023 --> 01:07:39,345
你怎麼笨手笨腳的
1416
01:07:39,425 --> 01:07:40,626
索爾,要奇異果嗎?
1417
01:07:40,706 --> 01:07:42,108
切一片奇異果給他
1418
01:07:42,188 --> 01:07:44,030
- 問蓋布爾
- 我切一些給他
1419
01:07:44,830 --> 01:07:46,712
還是把桌子搬到外面?
1420
01:07:46,792 --> 01:07:47,953
不,在裡面吃就好
1421
01:07:48,034 --> 01:07:50,796
為什麼?今天天氣很好
1422
01:07:50,876 --> 01:07:52,798
可以把桌子搬到外面
1423
01:07:52,878 --> 01:07:54,800
孩子們…
1424
01:07:54,880 --> 01:07:56,842
- 你們想在外面吃嗎?
- 想
1425
01:07:56,922 --> 01:07:58,324
我不想
1426
01:07:59,125 --> 01:08:00,926
露雅和爸爸在裡面吃
1427
01:08:01,007 --> 01:08:03,449
他們是不喜歡陽光的吸血鬼
1428
01:08:03,529 --> 01:08:05,611
我們其他人到外面吃
1429
01:08:05,691 --> 01:08:07,573
開戶外派對,聽音樂
1430
01:08:07,653 --> 01:08:09,735
誰要幫我擺餐具?最後舉手的人是雞
1431
01:08:09,815 --> 01:08:11,057
- 我
- 我要
1432
01:08:11,137 --> 01:08:13,099
- 我沒聽到
- 別吵了
1433
01:08:13,659 --> 01:08:15,021
你搞得我的頭好痛
1434
01:08:15,101 --> 01:08:17,703
幹麼這樣?我們可以找點樂子
1435
01:08:17,783 --> 01:08:19,905
對,好好享受歡樂時光
1436
01:08:19,985 --> 01:08:22,188
而且外面很冷,這太荒謬了
1437
01:08:23,749 --> 01:08:25,671
一點都不冷
1438
01:08:25,751 --> 01:08:28,194
你在說什麼?天氣很好
1439
01:08:28,274 --> 01:08:30,236
你一定要這樣強迫大家嗎?
1440
01:08:30,316 --> 01:08:33,119
你一直指使他們,會讓他們很焦躁
1441
01:08:34,520 --> 01:08:38,204
怎麼會?我照顧他們一整個早上
他們玩得很開心
1442
01:08:39,285 --> 01:08:41,127
你被呼來喚去又不是我的錯
1443
01:08:41,207 --> 01:08:44,970
跟我有什麼關係?媽不想把她的桌子搬出去
1444
01:08:45,051 --> 01:08:47,293
你無法忍受在屋裡吃飯嗎?
1445
01:08:48,654 --> 01:08:51,137
沒錯,就聽我們一次
1446
01:08:51,217 --> 01:08:54,860
你總是這樣強人所難
1447
01:08:54,940 --> 01:08:56,462
快把我逼瘋了
1448
01:08:56,542 --> 01:08:58,304
我都快窒息了
1449
01:09:01,587 --> 01:09:02,908
刨刀在哪裡?
1450
01:09:02,988 --> 01:09:04,310
你還要嗎?
1451
01:09:04,950 --> 01:09:07,673
每個人都要幫忙,這裡不是旅館
1452
01:09:07,753 --> 01:09:09,795
- 我們在幫忙了
- 幫忙洗…
1453
01:09:09,875 --> 01:09:11,677
我在餵索爾
1454
01:09:11,757 --> 01:09:14,280
我在做水果沙拉…
1455
01:09:14,360 --> 01:09:17,803
你受夠了,你以為我只挑喜歡的事做嗎?
1456
01:09:17,883 --> 01:09:20,526
你得付錢請人做
1457
01:09:20,606 --> 01:09:22,248
好啊,你來付錢
1458
01:09:22,328 --> 01:09:24,650
不,我沒錢
1459
01:09:24,730 --> 01:09:26,772
我們可以看電影嗎?
1460
01:09:26,852 --> 01:09:28,734
去吧
1461
01:09:29,455 --> 01:09:30,696
不能玩電玩
1462
01:09:42,228 --> 01:09:44,590
- 可以帶他們去燕保?
- 好主意
1463
01:09:47,633 --> 01:09:50,075
艾朗的市集很不錯
1464
01:09:50,956 --> 01:09:52,358
賣的東西都很吸引人
1465
01:09:52,438 --> 01:09:54,079
沒錯
1466
01:09:54,160 --> 01:09:55,841
你們應該常來
1467
01:09:55,921 --> 01:09:57,963
我就說這裡很棒吧
1468
01:09:58,844 --> 01:10:00,526
我們已經來了,媽
1469
01:10:00,606 --> 01:10:02,408
不需要唸我們
1470
01:10:02,888 --> 01:10:06,412
荔枝很好吃,我再拿一些
1471
01:10:06,492 --> 01:10:09,014
我也要,荔枝很甜
1472
01:10:09,094 --> 01:10:10,736
你要吃嗎?
1473
01:10:11,377 --> 01:10:13,058
給瑪麗一點
1474
01:10:13,699 --> 01:10:14,820
我有了,謝謝
1475
01:10:15,381 --> 01:10:18,344
我們可以到外面吃,一定很棒
1476
01:10:25,791 --> 01:10:27,032
我說了什麼嗎?
1477
01:10:28,554 --> 01:10:29,875
你做了什麼好事?
1478
01:10:31,637 --> 01:10:32,878
怎麼了?
1479
01:10:39,645 --> 01:10:41,006
你在做什麼?
1480
01:10:42,528 --> 01:10:43,889
搭火車回家
1481
01:10:44,890 --> 01:10:47,173
別那麼大題小作
1482
01:10:48,174 --> 01:10:50,055
生活不該是這樣的,西蒙
1483
01:10:50,135 --> 01:10:52,858
等我們心情好一點,再說這種話吧
1484
01:10:59,665 --> 01:11:01,987
沒錯,你得付出努力
1485
01:11:02,067 --> 01:11:03,869
冷靜是需要努力的
1486
01:11:05,551 --> 01:11:08,754
我只是想到戶外吃飯
不代表你可以隨意亂罵人
1487
01:11:10,556 --> 01:11:13,559
你不准我在你心情不好的時候
表現出開朗的一面
1488
01:11:13,639 --> 01:11:15,681
那讓我感覺糟透了
1489
01:11:15,761 --> 01:11:17,803
別說得那麼誇張
1490
01:11:17,883 --> 01:11:21,046
我的意思是不要做的太過頭
1491
01:11:21,126 --> 01:11:24,290
我想要安靜的時候,不想被強迫…
1492
01:11:24,370 --> 01:11:26,332
興奮地大喊和跳來跳去
1493
01:11:26,412 --> 01:11:30,256
這是真的,你老是一副在表演脫口秀的樣子
1494
01:11:31,337 --> 01:11:32,818
可以做瑜伽平靜一下
1495
01:11:33,699 --> 01:11:36,702
如果你受不了我的個性
為什麼還要跟我在一起?
1496
01:11:36,782 --> 01:11:37,983
我不懂
1497
01:11:49,114 --> 01:11:50,236
再見
1498
01:13:37,583 --> 01:13:39,625
- 多明尼克,你瘋了
- 晚安
1499
01:13:39,705 --> 01:13:41,547
你怎麼躲在後面
1500
01:13:45,711 --> 01:13:47,192
我以為你們走了
1501
01:13:47,272 --> 01:13:49,274
我也以為我們走了
1502
01:13:52,598 --> 01:13:55,681
我完全忘了你在那裡工作
1503
01:13:56,922 --> 01:13:57,923
你沒事吧,瑪麗?
1504
01:14:22,908 --> 01:14:26,472
以色列在沒有協商的情況下撤出加薩走廊
1505
01:14:27,352 --> 01:14:28,914
對談結束
1506
01:14:28,994 --> 01:14:30,996
和平進程失敗
1507
01:14:32,598 --> 01:14:36,682
以色列軍隊仍然控制著埃及和加薩的邊界
1508
01:14:36,762 --> 01:14:39,164
並摧毀了邊界周圍的住家
1509
01:14:39,244 --> 01:14:41,126
建立一個緩衝區
1510
01:14:45,290 --> 01:14:48,213
加薩仍然仰賴以色列的水源供應
1511
01:14:48,293 --> 01:14:49,815
以及通訊
1512
01:14:49,895 --> 01:14:51,657
還有電力供應
1513
01:14:55,300 --> 01:14:56,542
就是這樣
1514
01:14:56,622 --> 01:14:58,624
還要我說什麼?我們出去吧,課程結束了
1515
01:15:12,478 --> 01:15:14,159
歡迎收聽G點
1516
01:15:14,239 --> 01:15:17,443
今天我們要討論長期關係的性愛
1517
01:15:18,243 --> 01:15:19,685
關於配偶
1518
01:15:19,765 --> 01:15:21,727
以及如何維持性慾
1519
01:15:24,530 --> 01:15:27,092
當我看著身邊的情侶們
1520
01:15:28,494 --> 01:15:30,095
很少有情侶會讓我稱羨
1521
01:15:31,056 --> 01:15:33,499
我有個朋友只要她男友一開口
1522
01:15:33,579 --> 01:15:35,380
她就會發火
1523
01:15:36,101 --> 01:15:38,944
但她想表現得和善與寬容
1524
01:15:39,785 --> 01:15:42,147
但她再也受不了她的男友了
1525
01:15:42,227 --> 01:15:45,390
所以只要他一開口說話
1526
01:15:45,471 --> 01:15:48,393
她就會怒火中燒,絕望地看著地上的磁磚
1527
01:15:49,434 --> 01:15:51,637
他不斷貶低她
1528
01:15:51,717 --> 01:15:53,038
她也讓他這麼做
1529
01:15:53,999 --> 01:15:55,641
於是她展開報復
1530
01:15:56,802 --> 01:16:01,206
有一次我發現她把蝦子放進醬汁裡
因為她男友對蝦子過敏
1531
01:16:01,286 --> 01:16:04,169
她應該是想害他送醫
1532
01:16:05,450 --> 01:16:07,653
我們不斷承受另一半施加的壓力
1533
01:16:08,333 --> 01:16:10,255
到處都有衝突
1534
01:16:10,976 --> 01:16:12,898
我們總是在傷害彼此
1535
01:16:13,899 --> 01:16:15,460
她要離開我
1536
01:16:15,541 --> 01:16:16,942
又來了?
1537
01:16:17,022 --> 01:16:20,546
一如往常,她應該只是說說
1538
01:16:20,626 --> 01:16:22,908
這次不是,我有預感
1539
01:16:22,988 --> 01:16:26,351
我們做了約定,卻沒有遵守
她帶著行李離開了
1540
01:16:27,272 --> 01:16:28,994
振作一點
1541
01:16:29,074 --> 01:16:31,917
換掉公寓的鎖
1542
01:16:31,997 --> 01:16:33,398
幫自己找個律師
1543
01:16:33,478 --> 01:16:36,081
別放棄孩子們
1544
01:16:36,161 --> 01:16:38,524
她絕對不會善罷甘休的
1545
01:16:39,084 --> 01:16:40,686
她會剝了你的皮
1546
01:16:41,246 --> 01:16:43,048
吸乾你的血
1547
01:16:43,809 --> 01:16:45,531
她會狠狠打擊你
1548
01:16:46,171 --> 01:16:48,213
你懂嗎,大笨蛋?
1549
01:16:48,293 --> 01:16:50,736
你到底清醒了沒?
1550
01:18:03,248 --> 01:18:04,650
西蒙奧特曼
1551
01:18:05,811 --> 01:18:07,332
你怎麼會來?
1552
01:18:08,373 --> 01:18:11,416
我想回到我的根,回到社區
1553
01:18:12,818 --> 01:18:16,822
猶太隔離區、迫害,我現在終於懂了
我是真正的猶太人
1554
01:18:17,382 --> 01:18:19,504
應該要開始祈禱
1555
01:18:23,348 --> 01:18:27,352
有句希伯來諺語說
一天的開始,在口袋裡各放一張紙條
1556
01:18:27,432 --> 01:18:30,876
一張寫著「世界今天為你而創造」
1557
01:18:31,396 --> 01:18:35,520
另一張寫著「我是荒謬宇宙中的一粒塵埃」
1558
01:18:37,402 --> 01:18:40,846
除此之外,我看不出教會能幫你什麼忙
1559
01:18:43,448 --> 01:18:44,569
就這樣嗎?
1560
01:18:46,251 --> 01:18:47,572
祝你好運,西蒙
1561
01:19:10,275 --> 01:19:11,516
很沉重,對吧?
1562
01:19:14,720 --> 01:19:16,682
男生在另一邊
1563
01:19:17,442 --> 01:19:18,323
可惡
1564
01:19:18,403 --> 01:19:19,484
抱歉
1565
01:19:54,039 --> 01:19:55,240
嗨,班吉
1566
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
你好
1567
01:19:57,122 --> 01:19:58,163
祝你好運
1568
01:19:58,243 --> 01:19:59,524
為什麼?
1569
01:20:00,685 --> 01:20:02,327
- 我幫你做了筆記
- 好
1570
01:20:02,407 --> 01:20:04,089
快點,你在做什麼?
1571
01:20:04,169 --> 01:20:05,370
我們下午四點被叫過去
1572
01:20:05,450 --> 01:20:06,651
他心情很差
1573
01:20:07,652 --> 01:20:10,535
趁我還沒忘記,記得明天早上11點錄音
1574
01:20:10,615 --> 01:20:12,938
週日有罷工
1575
01:20:13,018 --> 01:20:15,580
我昨晚跟奈森又搞上了
1576
01:20:16,421 --> 01:20:18,183
你無法想像,我還在發抖
1577
01:20:18,263 --> 01:20:19,865
我真為你開心
1578
01:20:19,945 --> 01:20:23,308
我剛和西蒙分開,我跟他吵得不可開交
1579
01:20:23,388 --> 01:20:26,031
你看,我把行李都帶來了,我們結束了
1580
01:20:26,111 --> 01:20:27,552
布魯諾怎麼了?
1581
01:20:27,632 --> 01:20:30,275
我完全忘了罷工的事
1582
01:20:32,037 --> 01:20:33,158
你把我害慘了
1583
01:20:33,999 --> 01:20:35,160
我不知道
1584
01:20:35,240 --> 01:20:37,763
你到底在做什麼?
1585
01:20:37,843 --> 01:20:40,966
你不能對老闆大吼,然後又恣意妄為
1586
01:20:44,729 --> 01:20:46,451
你要我說什麼?
1587
01:20:46,531 --> 01:20:49,134
你崩潰了,我沒有辦法幫你
1588
01:20:49,214 --> 01:20:51,216
大老闆一直打來罵我
1589
01:20:51,296 --> 01:20:53,658
還有聽眾打來抱怨,一切都結束了
1590
01:20:53,738 --> 01:20:54,940
布魯諾,對不起
1591
01:20:55,020 --> 01:20:58,263
你要我唸丹尼斯傳來的簡訊給你聽嗎?
1592
01:20:58,343 --> 01:21:00,986
「立刻開除這個瘋女人,不得發放賠償金」
1593
01:21:01,066 --> 01:21:03,869
「下次再發生這種事,你就得滾蛋」
1594
01:21:03,949 --> 01:21:05,951
他要我滾蛋
1595
01:21:06,031 --> 01:21:07,632
我鄭重警告你
1596
01:21:07,712 --> 01:21:09,714
你害我成為眼中釘
1597
01:21:09,795 --> 01:21:11,596
- 布魯諾,你必須…
- 瑪麗
1598
01:21:11,676 --> 01:21:13,558
你的節目本來就岌岌可危
1599
01:21:13,638 --> 01:21:17,362
但至少內容有趣,啟發人心
1600
01:21:17,442 --> 01:21:19,764
但只要你變得歇斯底里
1601
01:21:19,845 --> 01:21:22,207
節目就完了,我幫不了你
1602
01:21:22,287 --> 01:21:24,369
閉上你的臭嘴
1603
01:21:28,453 --> 01:21:30,856
這是丹尼斯寫的嗎?給我看,混蛋
1604
01:21:30,936 --> 01:21:33,618
不行,你得回家照顧孩子
1605
01:21:33,698 --> 01:21:35,300
你不想給我看?那好吧
1606
01:21:35,380 --> 01:21:36,902
我要跟你的丹尼斯談談
1607
01:21:41,106 --> 01:21:43,508
什麼事?布魯諾,真高興見到你
1608
01:21:43,588 --> 01:21:46,231
- 我們明天可以11點錄音
- 我不在乎
1609
01:21:46,751 --> 01:21:48,673
- 還有魚骨,再加上…
- 聽著
1610
01:21:48,753 --> 01:21:51,396
兩個香草莢
1611
01:21:51,476 --> 01:21:54,119
是純香草精,尚克勞德
1612
01:21:54,199 --> 01:21:55,480
真是的
1613
01:21:56,321 --> 01:21:59,124
這證明了烹飪最重要的一點是
1614
01:21:59,204 --> 01:22:00,805
要有想像力
1615
01:22:00,886 --> 01:22:02,367
一位熱情的聽眾…
1616
01:22:02,447 --> 01:22:04,289
我要對混蛋丹尼斯說兩個字
1617
01:22:04,369 --> 01:22:07,332
這樣就知道他是否會聽我們說話
1618
01:22:07,412 --> 01:22:08,894
不然他只會開除人
1619
01:22:08,974 --> 01:22:12,577
我們邀請到熱門節目「G點」的瑪麗勒菲弗
1620
01:22:12,657 --> 01:22:14,980
- 非常好
- 謝謝,香黛兒
1621
01:22:15,060 --> 01:22:18,783
丹尼斯,唸了八年書,只為了在早上看收聽率
1622
01:22:18,864 --> 01:22:21,987
晚上就開除員工
1623
01:22:22,067 --> 01:22:24,189
你休想開除我,我要辭職
1624
01:22:24,269 --> 01:22:26,751
在直播節目上辭職,你知道為什麼嗎?
1625
01:22:26,831 --> 01:22:28,073
真相會傷害你…
1626
01:22:28,153 --> 01:22:29,314
瑪麗怎麼了?
1627
01:22:29,394 --> 01:22:32,117
- 原因如下
- 我不知道,開大聲點
1628
01:22:32,197 --> 01:22:34,880
你心目中那位50歲以下的家庭主婦已經老了
1629
01:22:34,960 --> 01:22:36,801
沒有人能取代她聽你那個爛節目
1630
01:22:37,562 --> 01:22:41,486
安靜地等待她痛恨的丈夫回家
1631
01:22:41,566 --> 01:22:43,969
那樣的家庭主婦已經不存在了
1632
01:22:44,809 --> 01:22:46,571
你知道她今天做了什麼嗎?
1633
01:22:46,651 --> 01:22:49,334
她跟閨蜜們去威尼斯旅行
1634
01:22:49,414 --> 01:22:50,415
她玩得很開心
1635
01:22:50,495 --> 01:22:53,939
她跟小20歲的男人上床
1636
01:22:54,019 --> 01:22:57,382
她有很多事要忙,不必聽沒才華的受訪者說話
1637
01:22:57,462 --> 01:22:58,904
- 抱歉,尚克勞德
- 請便
1638
01:22:58,984 --> 01:22:59,984
非常謝謝你
1639
01:23:04,109 --> 01:23:05,750
去你的,丹尼斯
1640
01:23:05,830 --> 01:23:06,830
你還不懂嗎?
1641
01:23:06,871 --> 01:23:09,754
人們想聽他們不知道的事
1642
01:23:09,834 --> 01:23:10,916
布魯諾
1643
01:23:11,676 --> 01:23:13,878
去開你那該死的餐廳
1644
01:23:13,959 --> 01:23:15,240
進廣告
1645
01:23:25,810 --> 01:23:26,810
放開她
1646
01:24:27,072 --> 01:24:28,793
我們是奧特曼家
1647
01:24:33,598 --> 01:24:35,000
我愛你
1648
01:24:45,810 --> 01:24:47,532
- 爸爸,我愛你
- 我也是
1649
01:24:47,612 --> 01:24:48,813
我愛你
1650
01:25:16,751 --> 01:25:18,112
親愛的
1651
01:25:18,192 --> 01:25:19,594
你是來保我出去的嗎?
1652
01:25:21,676 --> 01:25:22,597
規則六
1653
01:25:22,677 --> 01:25:25,480
犯錯時,要承認並道歉
1654
01:25:28,483 --> 01:25:30,324
這份守則根本是胡扯
1655
01:25:30,965 --> 01:25:32,046
你不能這麼說
1656
01:25:34,649 --> 01:25:36,971
只因為它失敗了,不代表它不好
1657
01:25:38,613 --> 01:25:41,095
你把電台毀了,現在要怎麼辦?
1658
01:25:42,256 --> 01:25:44,258
你不該丟下我一個人
1659
01:25:45,500 --> 01:25:46,981
離開的人是你
1660
01:25:50,144 --> 01:25:52,747
憤怒會害你墜落
1661
01:25:52,827 --> 01:25:55,870
你老是充滿敵意,嚇到所有人
1662
01:25:56,511 --> 01:25:58,953
我嚇到…你在說笑吧
1663
01:25:59,794 --> 01:26:03,277
一定得生氣,不然大家會踩到你的頭上
1664
01:26:03,918 --> 01:26:06,681
你以為我是怎麼得到這份工作?
我是怎麼走到這一步的?
1665
01:26:06,761 --> 01:26:09,203
我是怎麼得到你的?
1666
01:26:11,886 --> 01:26:13,167
這是戰爭
1667
01:26:14,008 --> 01:26:16,170
你何不放鬆一點?
1668
01:26:16,250 --> 01:26:18,052
那應該會很棒
1669
01:26:18,132 --> 01:26:19,494
敞開心胸
1670
01:26:19,574 --> 01:26:21,295
對生活心存感激
1671
01:26:22,857 --> 01:26:24,378
感激?
1672
01:26:24,459 --> 01:26:27,261
你成了佛教徒嗎?
1673
01:26:28,342 --> 01:26:32,226
你很常回家後都默不吭聲
1674
01:26:32,867 --> 01:26:35,590
你的夢想是八點半上床睡覺
1675
01:26:37,311 --> 01:26:39,073
跟你一起生活很辛苦
1676
01:26:40,755 --> 01:26:41,996
你說得對
1677
01:26:42,597 --> 01:26:43,878
真的是這樣
1678
01:26:44,639 --> 01:26:47,442
有些日子很辛苦
1679
01:26:47,522 --> 01:26:48,402
我知道
1680
01:26:48,483 --> 01:26:51,606
所以我只能埋著頭去做,避免思考
1681
01:26:53,528 --> 01:26:55,890
就像農夫種菜一樣
1682
01:26:57,011 --> 01:27:01,055
他也許無法每天都很開心
只能做好自己的工作
1683
01:27:01,776 --> 01:27:03,898
那是憂鬱的農夫
1684
01:27:03,978 --> 01:27:07,221
我認識一些很喜歡種菜的農夫
1685
01:27:08,102 --> 01:27:10,424
我不想再當那種農夫了
1686
01:27:11,305 --> 01:27:13,147
我需要你
1687
01:27:24,038 --> 01:27:25,800
這樣可以嗎?
1688
01:27:26,961 --> 01:27:28,442
我們可以和好嗎?
112019