All language subtitles for dfgdfg45643
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,503 --> 00:02:24,908
【噓,別說】
2
00:02:42,125 --> 00:02:43,493
我把文件放哪了?
3
00:02:44,494 --> 00:02:46,296
落在家裡了嗎?
4
00:02:49,132 --> 00:02:51,068
(撥打中 我的女王)
5
00:02:51,101 --> 00:02:52,302
喂 你在家吧?
6
00:02:52,569 --> 00:02:54,004
沒有 我出門了 怎麼了?
7
00:02:54,037 --> 00:02:56,573
我好像把一份文件落在家裡了
8
00:02:56,773 --> 00:02:57,641
抱歉
9
00:02:57,674 --> 00:02:59,910
你能回去幫我拍張照片發過來嗎?
10
00:03:00,243 --> 00:03:02,846
不能 我已經在去赴約的路上了
11
00:03:02,879 --> 00:03:04,214
赴誰的約?
12
00:03:04,247 --> 00:03:05,615
你早上都沒說有約
13
00:03:07,517 --> 00:03:10,454
我去見我高中的好朋友
14
00:03:11,154 --> 00:03:14,157
很急嗎?不能明天再弄嗎?
15
00:03:14,357 --> 00:03:16,193
我自己想辦法吧 先掛了
16
00:03:25,435 --> 00:03:27,904
孝靜 我外出一會
17
00:03:28,038 --> 00:03:29,473
能否幫我打給崔代表
18
00:03:29,506 --> 00:03:31,274
將會議延遲一小時?
19
00:03:31,408 --> 00:03:32,843
- 幫我跟他說聲抱歉
- 好的
20
00:03:40,550 --> 00:03:41,550
妍貞姐
21
00:03:45,755 --> 00:03:46,890
你來得很早呢
22
00:03:47,357 --> 00:03:49,092
過來這裡比我想象中來得容易
23
00:03:50,160 --> 00:03:51,928
這裡好漂亮
24
00:03:52,128 --> 00:03:53,128
對吧?
25
00:03:53,263 --> 00:03:56,533
我只帶我喜歡的人來這裡喔
26
00:03:57,000 --> 00:03:59,536
- 倍感榮幸吧?
- 榮幸至極
27
00:04:01,771 --> 00:04:02,839
等等
28
00:04:05,575 --> 00:04:06,575
弄好了
29
00:04:14,517 --> 00:04:16,820
- 停車費會額外計算
- 好的
30
00:04:23,159 --> 00:04:24,060
- 先生
- 是
31
00:04:24,094 --> 00:04:25,295
你是1201號的住客吧?
32
00:04:25,328 --> 00:04:26,630
是的 怎麼了 ?
33
00:04:26,930 --> 00:04:29,099
有一份同意書需要簽字
34
00:04:29,366 --> 00:04:30,900
但我每次去你家裡都沒人
35
00:04:31,067 --> 00:04:32,535
我老婆平常應該在家的
36
00:04:32,669 --> 00:04:34,738
我這週每天都去 可家裡都沒人
37
00:04:34,904 --> 00:04:36,806
這就奇怪了 是什麼同意書?
38
00:04:36,940 --> 00:04:39,075
因為停車位有限
39
00:04:39,109 --> 00:04:40,510
需要限制每戶的停車數量
40
00:04:40,543 --> 00:04:42,245
明白了 我來簽吧
41
00:04:45,949 --> 00:04:47,884
簽好了 謝謝你
42
00:04:50,287 --> 00:04:51,454
天啊 我好餓
43
00:04:51,821 --> 00:04:53,523
樸美娜 吃飯了
44
00:04:55,825 --> 00:04:58,028
抱歉 今天沒時間去買菜
45
00:04:58,862 --> 00:05:00,397
沒事…
46
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
什麼嘛?
47
00:05:01,965 --> 00:05:03,133
又吃泡麵嗎?
48
00:05:03,466 --> 00:05:04,501
泡麵怎麼了?
49
00:05:04,534 --> 00:05:06,670
林春愛光吃泡麵也能贏得金牌呢
50
00:05:07,270 --> 00:05:08,805
她是誰?
51
00:05:08,838 --> 00:05:11,908
1986年亞運會的金牌得主
52
00:05:11,941 --> 00:05:15,011
那可是比我出生早20年的事了
53
00:05:15,412 --> 00:05:16,312
你不覺得用那時候來比較
54
00:05:16,346 --> 00:05:17,647
有點太遠了嗎?
55
00:05:18,114 --> 00:05:21,551
再說了 我今年可是高三
56
00:05:21,685 --> 00:05:25,288
馬上就要準備大學入學考試了
57
00:05:25,989 --> 00:05:27,457
可你們根本不關心我
58
00:05:27,624 --> 00:05:28,858
你不覺得我一天
59
00:05:28,892 --> 00:05:31,728
至少該吃頓營養點的家常飯嗎?
60
00:05:31,995 --> 00:05:34,397
你自己也有責任
61
00:05:34,864 --> 00:05:36,332
這話什麼意思?
62
00:05:36,566 --> 00:05:39,803
因為你很獨立 所以我相信你能行
63
00:05:39,836 --> 00:05:41,404
所以才不管你啊
64
00:05:41,771 --> 00:05:43,606
如果你真的想讓我關心你
65
00:05:43,740 --> 00:05:46,342
我也可以天天盯著你 給你壓力
66
00:05:47,343 --> 00:05:49,312
行吧 那爸爸呢?
67
00:05:49,546 --> 00:05:51,147
他每天都加班
68
00:05:51,181 --> 00:05:53,616
很少和我們一起在家吃飯
69
00:05:53,817 --> 00:05:55,618
他應該想吃泡麵以外的食物吧?
70
00:05:55,985 --> 00:05:57,420
不是這樣嗎 爸爸?
71
00:05:57,620 --> 00:05:59,422
是有一點啦…
72
00:05:59,456 --> 00:06:00,456
但我還行
73
00:06:00,790 --> 00:06:04,594
別這樣 媽媽好歹花了時間煮泡麵
74
00:06:04,727 --> 00:06:08,031
你看 裡面還有海鮮和蘑菇
75
00:06:08,231 --> 00:06:10,600
比外面的餐廳還好吃呢
76
00:06:11,935 --> 00:06:14,838
看來我是找錯人幫忙了
77
00:06:16,239 --> 00:06:17,607
你不跟我們一起吃嗎?
78
00:06:18,107 --> 00:06:19,876
我在減肥
79
00:06:20,510 --> 00:06:22,812
你們兩個洗碗喔
80
00:06:22,846 --> 00:06:23,846
什麼?
81
00:06:25,582 --> 00:06:27,417
你白天去見誰了?
82
00:06:28,785 --> 00:06:29,785
嗯?
83
00:06:30,687 --> 00:06:31,687
喔
84
00:06:32,856 --> 00:06:33,990
貞淑啊
85
00:06:35,325 --> 00:06:36,325
貞淑 ?
86
00:06:36,860 --> 00:06:39,329
她不是已經搬去紐西蘭定居了嗎?
87
00:06:40,296 --> 00:06:41,598
是的…
88
00:06:42,498 --> 00:06:43,900
但她回來了
89
00:06:44,434 --> 00:06:45,434
暫時回來一陣子
90
00:06:47,003 --> 00:06:48,037
原來如此
91
00:06:48,271 --> 00:06:50,974
她在紐西蘭生活得怎麼樣?
92
00:06:52,375 --> 00:06:53,409
大概就那樣吧…
93
00:06:53,743 --> 00:06:55,945
移民生活肯定不容易
94
00:06:56,112 --> 00:06:58,748
聽說有一半的人都會後悔
95
00:06:59,616 --> 00:07:00,984
可能都不太容易吧?
96
00:07:06,990 --> 00:07:08,558
我想去工作
97
00:07:08,591 --> 00:07:09,591
嗯
98
00:07:13,062 --> 00:07:14,062
工作?
99
00:07:15,231 --> 00:07:19,369
美娜的老師說 她有點難考進國立大學
100
00:07:19,402 --> 00:07:23,373
但私立學校學費很貴 尤其是音樂學院
101
00:07:24,474 --> 00:07:26,576
學費的事我會處理
102
00:07:26,776 --> 00:07:29,045
你之前就是因為職場壓力才辭職的
103
00:07:29,245 --> 00:07:31,681
我不想讓你再經歷一次
104
00:07:33,650 --> 00:07:35,685
不僅僅是錢的問題
105
00:07:36,519 --> 00:07:37,854
我想找回自己的人生
106
00:07:38,888 --> 00:07:41,858
美娜高中畢業後會照顧自己
107
00:07:42,525 --> 00:07:44,193
我想重新找回自我
108
00:07:44,227 --> 00:07:45,361
不想只是當家庭主婦
109
00:07:47,063 --> 00:07:49,866
我有這個權利 不是嗎?
110
00:07:50,700 --> 00:07:52,268
我明白 但是…
111
00:07:52,769 --> 00:07:53,769
只是
112
00:07:54,170 --> 00:07:55,672
你從沒和我商量過
113
00:07:55,705 --> 00:07:57,974
感覺這一切太突然了
114
00:07:59,108 --> 00:08:00,108
對不起
115
00:08:00,743 --> 00:08:02,145
你瞭解我的
116
00:08:02,779 --> 00:08:04,747
我總是等事情確定了再說
117
00:08:05,715 --> 00:08:08,484
當然知道 可瞭解了
118
00:08:09,318 --> 00:08:12,355
但你一旦下定決心 就一定會去做
119
00:08:13,756 --> 00:08:15,291
沒人能改變你的想法
120
00:08:24,333 --> 00:08:26,335
你對這個造型還滿意嗎?
121
00:08:27,403 --> 00:08:27,970
滿意
122
00:08:28,004 --> 00:08:29,372
哇
123
00:08:29,739 --> 00:08:30,739
看看你
124
00:08:31,007 --> 00:08:33,242
你整整年輕了七年
125
00:08:33,843 --> 00:08:36,112
六個月又二十三天
126
00:08:36,245 --> 00:08:38,848
別拍我馬屁 我可不想被捧了而受傷
127
00:08:38,881 --> 00:08:41,918
才不是拍馬屁 我說的都是真心話
128
00:08:42,151 --> 00:08:43,820
還有 如果你受傷了
129
00:08:43,853 --> 00:08:45,321
我幫你呼一呼傷口不就好了
130
00:08:45,354 --> 00:08:46,656
別鬧了
131
00:08:46,823 --> 00:08:48,391
我才沒鬧 我可是很認真的
132
00:08:48,858 --> 00:08:50,460
你真的看起來年輕多了
133
00:08:50,827 --> 00:08:51,561
對吧?
134
00:08:51,727 --> 00:08:54,130
我不是在奉承你
135
00:08:54,263 --> 00:08:55,832
你真的顯得更年輕了
136
00:08:56,032 --> 00:08:58,468
看吧 我說得沒錯吧?
137
00:09:04,907 --> 00:09:05,908
你還好嗎?
138
00:09:08,578 --> 00:09:10,847
你為什麼不乾脆告訴你父母…
139
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
不行
140
00:09:12,782 --> 00:09:14,050
說了他們只會擔心
141
00:09:14,817 --> 00:09:15,817
但還是要說啊
142
00:09:18,588 --> 00:09:21,123
等我準備好了 我會告訴他們的
143
00:09:21,290 --> 00:09:22,758
你別擔心了 快吃吧
144
00:09:24,360 --> 00:09:26,462
你不吃餃子吧?那我吃了哦
145
00:09:32,301 --> 00:09:33,402
敬第37屆畢業生
146
00:09:33,569 --> 00:09:36,305
- 友誼長存!
- 友誼萬歲!
147
00:09:39,208 --> 00:09:40,810
話說 奇泰呢?
148
00:09:41,010 --> 00:09:42,010
奇泰嗎?
149
00:09:42,578 --> 00:09:43,946
他沒心情來聚會
150
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
怎麼了?
151
00:09:45,314 --> 00:09:47,283
- 你沒聽說嗎?
- 什麼事?
152
00:09:47,583 --> 00:09:49,452
他正在鬧離婚
153
00:09:49,719 --> 00:09:50,719
離婚?
154
00:09:50,987 --> 00:09:51,987
為什麼?
155
00:09:52,521 --> 00:09:54,123
他老婆出軌了
156
00:09:56,158 --> 00:09:58,561
但他們之前明明很恩愛
157
00:09:58,961 --> 00:10:00,062
就是啊
158
00:10:00,563 --> 00:10:04,233
真沒想過會從奇泰那邊聽到離婚的消息
159
00:10:04,267 --> 00:10:06,502
人生在世 果然世事難料
160
00:10:06,769 --> 00:10:09,205
也不知道別人心裡到底在想什麼
161
00:10:09,372 --> 00:10:11,707
別說這事了 再說氣氛就很低落了
162
00:10:11,741 --> 00:10:12,875
來乾杯吧
163
00:10:13,142 --> 00:10:14,142
乾杯
164
00:10:15,911 --> 00:10:16,911
話說回來
165
00:10:17,546 --> 00:10:18,848
工作還順利嗎?
166
00:10:19,515 --> 00:10:20,515
嗯
167
00:10:20,616 --> 00:10:22,752
我看了一下 感覺還不錯
168
00:10:25,488 --> 00:10:26,656
跟你說吧
169
00:10:27,857 --> 00:10:29,125
你做得很對
170
00:10:32,261 --> 00:10:33,996
- 非常感謝
- 辛苦了
171
00:10:34,030 --> 00:10:36,298
好的 再見
172
00:10:45,541 --> 00:10:46,876
- 嘿
- 喔
173
00:10:47,076 --> 00:10:48,076
老公
174
00:10:48,978 --> 00:10:51,580
你做頭髮了嗎?
175
00:10:51,981 --> 00:10:54,216
是的 因為下週有面試
176
00:10:54,350 --> 00:10:56,719
我不想顯得太老
177
00:10:56,752 --> 00:10:58,287
怎麼了?很奇怪嗎?
178
00:10:58,320 --> 00:11:00,256
不奇怪 很漂亮
179
00:11:06,996 --> 00:11:08,297
十年沒聽過了
180
00:11:09,165 --> 00:11:10,165
什麼?
181
00:11:11,934 --> 00:11:13,035
你稱讚我漂亮的話
182
00:11:15,771 --> 00:11:17,006
謝謝你的誇獎
183
00:11:17,139 --> 00:11:18,441
我是說真的
184
00:11:18,908 --> 00:11:20,109
你真的很漂亮
185
00:11:20,476 --> 00:11:22,011
你在做什麼啦?
186
00:11:30,553 --> 00:11:31,020
天啊…
187
00:11:31,053 --> 00:11:32,053
天啊…
188
00:11:33,889 --> 00:11:35,558
對不起 我吵醒你了嗎?
189
00:11:35,591 --> 00:11:36,659
沒事
190
00:11:37,126 --> 00:11:38,194
我睡飽了
191
00:11:38,327 --> 00:11:41,063
老婆 我宿醉了
192
00:11:41,397 --> 00:11:43,132
有醒酒湯喝嗎?
193
00:11:43,165 --> 00:11:44,266
媽媽不在家
194
00:11:44,567 --> 00:11:46,302
什麼?她去哪裡了?
195
00:11:46,535 --> 00:11:48,437
不知道 她說跟人約好了
196
00:11:48,804 --> 00:11:51,640
什麼嘛?她什麼都沒跟我說
197
00:11:52,007 --> 00:11:53,275
那我們的早餐怎麼辦?
198
00:11:53,542 --> 00:11:54,542
在桌上
199
00:11:55,945 --> 00:11:57,079
什麼都沒有啊
200
00:11:57,213 --> 00:11:58,314
仔細看看
201
00:12:03,319 --> 00:12:04,687
我出門去見朋友了
202
00:12:04,720 --> 00:12:06,555
這家的海鮮湯最好吃
203
00:12:13,896 --> 00:12:15,297
有點不對勁
204
00:12:16,398 --> 00:12:17,867
不對 是有貓膩
205
00:12:18,033 --> 00:12:19,033
什麼?
206
00:12:20,102 --> 00:12:21,102
媽媽的事
207
00:12:22,371 --> 00:12:23,572
她最近讓人家覺得有點陌生
208
00:12:23,706 --> 00:12:25,241
最近笑得特別多
209
00:12:26,041 --> 00:12:29,178
而且還突然換了髮型
210
00:12:30,279 --> 00:12:31,780
連今天也這樣
211
00:12:32,114 --> 00:12:35,451
以前是她將週末定為家庭日的
212
00:12:36,151 --> 00:12:38,454
所以我從來沒報名過週末課程
213
00:12:39,088 --> 00:12:41,023
她現在竟然在週末出門?
214
00:12:41,624 --> 00:12:42,958
她肯定有貓膩
215
00:12:43,425 --> 00:12:44,593
你有什麼頭緒嗎?
216
00:12:45,327 --> 00:12:46,327
我不知道
217
00:12:48,197 --> 00:12:50,566
天啊 你真是遲鈍
218
00:12:50,833 --> 00:12:53,135
萬一她出軌了怎麼辦?
219
00:12:53,168 --> 00:12:54,168
喂
220
00:12:54,870 --> 00:12:56,639
你不瞭解你媽媽的為人嗎?
221
00:12:56,839 --> 00:12:57,973
瞭解 當然瞭解了
222
00:12:58,774 --> 00:13:00,509
她是那種為了家庭
223
00:13:00,542 --> 00:13:02,511
全心全意付出的女人嘛
224
00:13:02,945 --> 00:13:04,313
我們的好老婆 妍貞女士
225
00:13:04,480 --> 00:13:08,117
你這樣懷疑她 我也會難過的
226
00:13:10,219 --> 00:13:12,921
好吧 我不會插手你們夫妻倆的事
227
00:13:16,892 --> 00:13:19,995
作為女人 我感覺肯定有些什麼
228
00:13:22,831 --> 00:13:24,566
好 知道了 吃吧
229
00:13:34,276 --> 00:13:35,276
妍貞姐
230
00:13:35,511 --> 00:13:36,445
好準時呢
231
00:13:36,478 --> 00:13:38,480
當然 準時可是我的代名詞
232
00:13:39,682 --> 00:13:40,682
走吧
233
00:13:43,519 --> 00:13:44,820
謝謝你
234
00:13:47,556 --> 00:13:48,556
小心
235
00:14:02,504 --> 00:14:03,972
真是的…
236
00:14:13,549 --> 00:14:14,583
亂七八糟
237
00:14:35,237 --> 00:14:36,438
高速公路加油站?
238
00:14:55,257 --> 00:14:56,257
美娜
239
00:14:57,326 --> 00:14:58,326
這個怎麼樣?
240
00:15:00,696 --> 00:15:01,830
只有這個嗎?
241
00:15:03,498 --> 00:15:05,234
- 這個顏色呢?
- 嗯 這個更好
242
00:15:05,267 --> 00:15:06,267
是嗎?
243
00:15:06,368 --> 00:15:08,670
- 但你想要這個 對吧?
- 是的
244
00:15:08,704 --> 00:15:09,905
- 那就選這個吧
- 好的
245
00:15:11,907 --> 00:15:13,308
- 這是你的商品
- 謝謝你
246
00:15:13,342 --> 00:15:14,509
謝了
247
00:15:14,877 --> 00:15:16,812
我正好需要呢
248
00:15:18,247 --> 00:15:19,481
我們是朋友
249
00:15:19,715 --> 00:15:22,918
她特意買給我當生日禮物的 對吧?
250
00:15:27,456 --> 00:15:28,724
我會好好用的 朋友
251
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
拜拜
252
00:15:36,865 --> 00:15:39,635
沒關係 我們再買一個就好
253
00:15:48,744 --> 00:15:50,112
有一份同意書需要簽字
254
00:15:50,145 --> 00:15:51,680
但我每次去你家裡都沒人
255
00:15:54,650 --> 00:15:56,285
他老婆出軌了
256
00:15:56,718 --> 00:15:59,888
媽媽的事 她肯定有貓膩
257
00:16:01,823 --> 00:16:03,558
我到底在亂想什麼呢?
258
00:16:03,992 --> 00:16:06,228
樸真洙 打起精神來
259
00:16:06,628 --> 00:16:08,563
你很清楚妍貞的為人
260
00:16:10,365 --> 00:16:12,134
她是最不可能出軌的人
261
00:16:25,447 --> 00:16:27,683
怎麼樣 今天還滿意嗎?
262
00:16:27,916 --> 00:16:28,916
當然
263
00:16:29,851 --> 00:16:32,320
你一定累壞了 快去休息吧
264
00:16:33,021 --> 00:16:34,790
謝謝你 晚安
265
00:16:37,192 --> 00:16:38,192
晚安 妍貞姐
266
00:16:47,202 --> 00:16:49,037
天啊 頭髮還沒乾透
267
00:17:18,567 --> 00:17:20,669
今天真是刺激的一天
268
00:17:21,036 --> 00:17:22,170
祝你有個美夢 妍貞姐
269
00:17:57,072 --> 00:17:58,340
我好累
270
00:18:07,816 --> 00:18:08,816
(履歷)
271
00:18:09,284 --> 00:18:10,652
你雖然經驗豐富
272
00:18:10,886 --> 00:18:13,321
但已經超過十年沒有工作了
273
00:18:13,955 --> 00:18:14,955
是的
274
00:18:15,190 --> 00:18:17,525
我結婚後 也有了孩子
275
00:18:18,460 --> 00:18:20,895
過了十年 滄海桑田
276
00:18:21,196 --> 00:18:22,631
你真的能追得上嗎?
277
00:18:23,565 --> 00:18:26,601
老實說 我可能對技術不夠熟悉
278
00:18:26,868 --> 00:18:28,937
但我擅長與人打交道
279
00:18:29,137 --> 00:18:32,173
工地可不像室內設計那麼簡單
280
00:18:32,674 --> 00:18:34,843
對女性來說會很辛苦
281
00:18:37,145 --> 00:18:38,747
這個標準是誰定的?
282
00:18:39,080 --> 00:18:42,250
誰能決定什麼對女性來說太辛苦呢?
283
00:18:43,485 --> 00:18:45,720
- 什麼?
- 我會證明給你看
284
00:18:45,887 --> 00:18:47,422
女性也巾幗不讓鬚眉
285
00:18:47,589 --> 00:18:48,790
請相信我
286
00:18:57,265 --> 00:18:58,366
你來了?
287
00:18:59,000 --> 00:19:01,036
抱歉 等很久了吧?
288
00:19:01,069 --> 00:19:03,004
沒有 我也是剛到
289
00:19:03,405 --> 00:19:04,405
那就好
290
00:19:04,873 --> 00:19:06,574
面試怎麼樣?
291
00:19:08,143 --> 00:19:09,944
我儘量不表現得太急切
292
00:19:10,578 --> 00:19:13,782
隨便說了說 結果當場被錄用了
293
00:19:13,815 --> 00:19:15,884
真的嗎?那太棒了
294
00:19:16,685 --> 00:19:18,086
話說回來 今天是什麼日子?
295
00:19:18,386 --> 00:19:19,386
拿到獎金了嗎?
296
00:19:19,554 --> 00:19:20,554
不是
297
00:19:21,056 --> 00:19:23,458
我訂了餐廳 想說要要嘛祝你找到工作
298
00:19:23,491 --> 00:19:25,894
要嘛安慰你沒被錄取
299
00:19:25,927 --> 00:19:28,530
幸好是用來慶祝你找到工作的
300
00:19:29,064 --> 00:19:30,932
恭喜你 宋妍貞女士
301
00:19:31,332 --> 00:19:32,534
謝謝你
302
00:19:34,569 --> 00:19:37,138
話說回來 我們好久沒來這裡了
303
00:19:38,139 --> 00:19:39,139
是啊
304
00:19:39,774 --> 00:19:41,476
上次來是什麼時候?
305
00:19:42,110 --> 00:19:44,879
應該是美娜考上藝高那次吧
306
00:19:45,146 --> 00:19:46,314
大約快三年了吧?
307
00:19:47,182 --> 00:19:50,985
真的 時間過得太快了
308
00:19:51,486 --> 00:19:53,121
你現在才意識到嗎?
309
00:19:54,022 --> 00:19:55,890
美娜就要到我們當初認識的年紀了
310
00:19:56,291 --> 00:19:57,659
嗯 對呢
311
00:19:59,360 --> 00:20:00,395
天啊
312
00:20:01,196 --> 00:20:04,499
她也該找個像我這樣的帥男友
313
00:20:04,532 --> 00:20:05,532
對吧?
314
00:20:06,067 --> 00:20:07,168
什麼帥不帥的
315
00:20:07,469 --> 00:20:09,437
你當年可笨拙了
316
00:20:09,671 --> 00:20:10,671
什麼?
317
00:20:10,905 --> 00:20:13,007
你以前明明說我比明星還帥氣呢
318
00:20:13,041 --> 00:20:15,577
那是因為當時我被愛情矇蔽了雙眼
319
00:20:15,610 --> 00:20:18,246
等等 所以現在你不愛了嗎?
320
00:20:18,413 --> 00:20:20,148
哇 真的好傷心
321
00:20:20,448 --> 00:20:21,783
我可太傷心了
322
00:20:22,550 --> 00:20:25,553
好吧 你可以跟我坦白
323
00:20:25,720 --> 00:20:27,622
若還有別的想說 就都說出來吧
324
00:20:27,922 --> 00:20:29,257
反正我的心已經受傷了
325
00:20:29,290 --> 00:20:31,192
再多點也能承受
326
00:20:32,327 --> 00:20:33,327
算了吧
327
00:20:33,494 --> 00:20:35,129
現在已經太遲了
328
00:20:37,432 --> 00:20:41,636
我已經給過你機會了 以後可沒機會了
329
00:20:50,278 --> 00:20:51,212
你還好嗎?
330
00:20:51,246 --> 00:20:54,849
不知道 反正我也沒什麼選擇
331
00:20:55,516 --> 00:20:56,818
你日後打算怎麼辦?
332
00:20:56,851 --> 00:20:58,853
暫時先躲著他們吧
333
00:20:59,454 --> 00:21:01,456
記得 我會一直陪在你身邊
334
00:21:02,223 --> 00:21:03,424
知道了
335
00:21:03,691 --> 00:21:05,827
你快到家了嗎?
336
00:21:06,160 --> 00:21:07,895
嗯 我剛到家
337
00:21:08,963 --> 00:21:09,998
好吧
338
00:21:10,198 --> 00:21:11,799
- 好 明天見
- 嗯
339
00:21:11,833 --> 00:21:12,833
掛了
340
00:21:50,805 --> 00:21:54,509
從現在開始 和江所長分享進度就行
341
00:21:55,109 --> 00:21:56,911
日後還請多多指教 所長
342
00:21:58,212 --> 00:21:59,347
當然了…
343
00:21:59,881 --> 00:22:00,948
她是新來的嗎?
344
00:22:01,482 --> 00:22:03,785
我可以看看工地嗎?
345
00:22:03,818 --> 00:22:04,886
當然可以
346
00:22:08,923 --> 00:22:10,525
她只會拖我們後腿
347
00:22:11,692 --> 00:22:13,461
- 回去工作吧
- 好
348
00:22:14,729 --> 00:22:15,729
代表
349
00:22:15,963 --> 00:22:19,700
讓一個女人進工地只會帶來麻煩
350
00:22:20,301 --> 00:22:22,570
能換個真正能幹活的男人來嗎?
351
00:22:23,471 --> 00:22:26,374
- 看來你會是第一個
- 什麼?
352
00:22:26,707 --> 00:22:28,109
第一個打破偏見的人
353
00:22:29,343 --> 00:22:30,445
哪怕暫停了工作好幾年
354
00:22:30,478 --> 00:22:31,813
她會做好自己的工作的
355
00:22:32,380 --> 00:22:33,848
試著好好相處吧
356
00:22:52,233 --> 00:22:55,603
(徵信社)
357
00:22:55,837 --> 00:22:56,871
所以你的意思是
358
00:22:58,573 --> 00:22:59,640
你老婆可能…
359
00:23:00,541 --> 00:23:02,276
出軌了?
360
00:23:02,543 --> 00:23:03,543
不 我是說
361
00:23:03,845 --> 00:23:05,480
目前還不能確定
362
00:23:07,114 --> 00:23:10,751
不是不能確定 是你不願意承認
363
00:23:11,152 --> 00:23:12,152
什麼?
364
00:23:14,222 --> 00:23:16,390
十個來找我的客人裡 九個都像你這樣
365
00:23:16,591 --> 00:23:18,426
他們都說目前還不能確定
366
00:23:18,693 --> 00:23:19,693
然而
367
00:23:19,727 --> 00:23:21,696
他們來這裡其實是想
368
00:23:21,729 --> 00:23:24,599
徹底斬斷最後的一絲希望
369
00:23:29,270 --> 00:23:30,938
那好吧
370
00:23:32,406 --> 00:23:34,508
我們要不要開始剪了呢?
371
00:23:35,276 --> 00:23:38,079
先從你老婆的號碼開始吧
372
00:23:43,084 --> 00:23:44,118
你喝酒嗎?
373
00:23:44,485 --> 00:23:47,855
酒量一般 但還能找到回家的路
374
00:23:48,122 --> 00:23:50,391
這裡的大多數人都很能喝
375
00:23:50,658 --> 00:23:52,193
不知道你能不能撐住呢?
376
00:23:52,226 --> 00:23:53,427
就是啊
377
00:23:54,061 --> 00:23:56,197
酒對我們來說就像是補藥
378
00:23:56,964 --> 00:23:57,898
想要完美結束這一天
379
00:23:57,932 --> 00:24:00,501
喝上一杯酒就夠了
380
00:24:08,175 --> 00:24:10,111
我也喜歡補藥
381
00:24:18,119 --> 00:24:19,920
再來一杯補藥吧
382
00:24:37,938 --> 00:24:38,938
這味道才夠帶勁
383
00:24:45,379 --> 00:24:46,580
還要再來點補藥嗎?
384
00:24:53,721 --> 00:24:55,923
- 江所長 你沒事吧?
- 要喝點水嗎?
385
00:24:56,157 --> 00:24:57,658
快遞上紙巾
386
00:26:41,128 --> 00:26:44,431
(請敲門)
387
00:27:09,823 --> 00:27:10,824
未大姐呢?
388
00:27:11,659 --> 00:27:14,294
喝了那麼多 肯定難受了
389
00:27:14,528 --> 00:27:15,528
可不是嘛
390
00:27:15,796 --> 00:27:17,598
但不得不說 她真有膽量
391
00:27:17,798 --> 00:27:20,367
都醉成那樣了 還坐得那麼板正
392
00:27:20,534 --> 00:27:23,037
她不過是個家庭主婦 撐不了多久的
393
00:27:23,337 --> 00:27:25,739
總之 今天得完成外部工程
394
00:27:25,973 --> 00:27:27,141
- 開工吧
- 好
395
00:27:27,174 --> 00:27:28,842
大家早安
396
00:27:30,511 --> 00:27:32,646
大家感覺怎麼樣?有人宿醉嗎?
397
00:27:34,548 --> 00:27:36,183
還是要再來一杯補藥?
398
00:27:49,596 --> 00:27:51,465
怎麼回事?明明時間差不多了…
399
00:27:54,868 --> 00:27:55,868
爸爸
400
00:27:56,437 --> 00:27:57,471
嘿 美娜
401
00:27:58,072 --> 00:27:59,339
你怎麼會沒聯絡我就來了?
402
00:27:59,373 --> 00:28:01,108
不想打擾你的課嘛
403
00:28:01,975 --> 00:28:03,811
先生 您真是體貼呢
404
00:28:03,844 --> 00:28:05,045
這不算什麼 小女士
405
00:28:05,779 --> 00:28:07,281
但你怎麼是從那邊過來的?
406
00:28:07,748 --> 00:28:08,748
啊?
407
00:28:09,817 --> 00:28:10,817
喔
408
00:28:12,019 --> 00:28:13,754
- 是每個月的那幾天嘛
- 什麼?
409
00:28:14,121 --> 00:28:15,589
還需要我解釋嗎?
410
00:28:15,956 --> 00:28:17,191
我懂了 抱歉
411
00:28:18,926 --> 00:28:20,360
話說 你怎麼會來這裡?
412
00:28:20,594 --> 00:28:22,629
哎喲 真是的
413
00:28:22,763 --> 00:28:23,763
今天幾號了?
414
00:28:24,064 --> 00:28:25,699
- 什麼?
- 今天幾號?
415
00:28:29,536 --> 00:28:32,639
- 媽媽的生日
- 你這女兒…快走吧
416
00:28:32,673 --> 00:28:33,941
我完全忘了
417
00:28:35,676 --> 00:28:37,211
- 看起來很好吃 是吧?
- 是的
418
00:28:37,911 --> 00:28:39,413
那邊還有更多
419
00:28:43,784 --> 00:28:44,784
這個蛋糕怎麼樣?
420
00:28:45,853 --> 00:28:47,721
別告訴媽媽我忘了啊
421
00:28:48,522 --> 00:28:50,757
這就得看你表現了
422
00:28:52,726 --> 00:28:53,927
希望你能理解
423
00:28:53,961 --> 00:28:57,297
現在對我來說是個重要時刻
424
00:28:57,998 --> 00:28:59,333
學習本來就夠難的了
425
00:28:59,366 --> 00:29:01,101
還得照顧家人的生日嗎?
426
00:29:01,368 --> 00:29:03,604
該被照顧的難道不是我嗎?
427
00:29:04,004 --> 00:29:06,907
哪怕我以後考不上大學也不怪我
428
00:29:07,107 --> 00:29:09,476
要怪就怪這個不體諒我的家庭
429
00:29:09,509 --> 00:29:12,512
拜託 這話可不對了
430
00:29:13,080 --> 00:29:15,649
我一直都很照顧你啊
431
00:29:15,682 --> 00:29:17,751
這可是個錯誤陳述
432
00:29:17,951 --> 00:29:19,419
- 那你說說 你做了什麼 ?
- 什麼?
433
00:29:19,553 --> 00:29:20,621
- 你都不知道嗎?
- 不知道
434
00:29:20,654 --> 00:29:21,989
- 真的不知道?
- 真的
435
00:29:22,022 --> 00:29:22,956
- 確定 ?
- 確定
436
00:29:22,990 --> 00:29:24,258
沒有嘮叨
437
00:29:25,993 --> 00:29:27,661
根據我的記憶
438
00:29:28,028 --> 00:29:30,664
我從來沒有嘮叨過你學習的事
439
00:29:31,031 --> 00:29:33,767
我還要怎麼樣才能更體貼呢?
440
00:29:33,900 --> 00:29:35,168
- 你不覺得嗎?
- 這個嘛
441
00:29:35,402 --> 00:29:37,504
既然你這麼說 好像確實是這樣
442
00:29:38,472 --> 00:29:39,472
美娜
443
00:29:40,173 --> 00:29:44,144
我想讓你知道 比起希望你上好的大學
444
00:29:44,511 --> 00:29:46,813
我更希望你能開心
445
00:29:47,114 --> 00:29:49,316
所以不要對申請大學的事情
446
00:29:49,349 --> 00:29:50,684
感到太過壓力
447
00:29:51,018 --> 00:29:53,920
盡情享受當下
448
00:29:54,588 --> 00:29:57,257
畢竟人生不能重來
449
00:29:57,624 --> 00:29:59,259
這樣反而讓我更有壓力了
450
00:29:59,893 --> 00:30:05,065
如果你逼我 至少我還能反抗 但…
451
00:30:05,198 --> 00:30:07,801
那你希望我怎麼樣?逼你嗎?
452
00:30:08,101 --> 00:30:10,303
- 要我督促你嗎?
- 不用 謝謝
453
00:30:11,471 --> 00:30:12,973
你給媽媽買了什麼生日禮物?
454
00:30:13,206 --> 00:30:14,206
想知道嗎?
455
00:30:17,678 --> 00:30:18,678
祕密
456
00:30:19,913 --> 00:30:21,515
什麼嘛?
457
00:30:22,949 --> 00:30:24,851
告訴我吧 我不會說出去的
458
00:30:25,052 --> 00:30:27,587
不行 我想給你媽媽驚喜
459
00:30:28,822 --> 00:30:30,157
這樣讓我更好奇了
460
00:30:41,735 --> 00:30:44,237
那件泳褲真的合身嗎?
461
00:30:44,838 --> 00:30:47,941
那泳褲根本罩不住他啊
462
00:30:51,011 --> 00:30:52,011
哎喲
463
00:30:52,345 --> 00:30:53,345
現在
464
00:30:54,047 --> 00:30:57,984
他們單獨在一起 特別親密呢
465
00:31:00,520 --> 00:31:03,256
看鏡頭 笑一個吧
466
00:31:03,590 --> 00:31:04,590
很好
467
00:31:07,994 --> 00:31:09,362
她怎麼還不回來?
468
00:31:10,664 --> 00:31:11,664
不知道
469
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
要給她打電話嗎?
470
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
不行
471
00:31:15,135 --> 00:31:16,970
這樣會破壞驚喜的
472
00:31:18,071 --> 00:31:19,806
再等一會吧
473
00:31:24,911 --> 00:31:25,911
應該是媽媽發來的
474
00:31:29,015 --> 00:31:31,017
今天好像是你老婆的生日
475
00:31:31,551 --> 00:31:34,421
若忘記的話 趕快給她買禮物吧
476
00:31:35,021 --> 00:31:35,956
離婚的時候
477
00:31:35,989 --> 00:31:38,225
她可能會拿這件事來說你
478
00:31:40,760 --> 00:31:42,863
- 是媽媽嗎?
- 嗯?是的…
479
00:31:43,396 --> 00:31:44,396
她說什麼?
480
00:31:45,899 --> 00:31:48,201
她要跟她的同事一起聚餐
481
00:31:48,235 --> 00:31:50,070
真的假的?
482
00:31:50,670 --> 00:31:53,406
早知道是這樣 應該告訴她的
483
00:31:54,307 --> 00:31:56,076
可惜 但也沒辦法了
484
00:31:56,376 --> 00:31:58,411
我們明天再慶祝吧
485
00:31:58,778 --> 00:31:59,778
好吧
486
00:33:40,980 --> 00:33:42,949
我們為你準備的
487
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
是嗎?
488
00:33:47,153 --> 00:33:48,655
我們昨天等了那麼久
489
00:33:48,688 --> 00:33:49,856
就為了給你一個驚喜
490
00:33:49,889 --> 00:33:51,291
結果你選擇了去公司聚餐
491
00:33:52,725 --> 00:33:53,827
公司聚餐?
492
00:33:54,794 --> 00:33:56,596
你昨天不是去公司聚餐了嗎?
493
00:33:56,896 --> 00:33:58,565
你昨晚還給爸爸發了訊息
494
00:33:59,399 --> 00:34:00,399
嗯
495
00:34:01,768 --> 00:34:02,768
對不起
496
00:34:03,169 --> 00:34:04,169
我沒關係
497
00:34:05,104 --> 00:34:07,707
但是爸爸真的很期待給你驚喜
498
00:34:07,841 --> 00:34:09,776
你應該向他道歉才對
499
00:34:10,009 --> 00:34:11,845
我是打算道歉的 但他不在家
500
00:34:14,781 --> 00:34:16,583
他沒說別的嗎?
501
00:34:16,816 --> 00:34:17,650
沒什麼特別的
502
00:34:17,684 --> 00:34:21,020
他說項目完成了 想補眠
503
00:34:33,266 --> 00:34:34,968
- 你去哪裡?
- 什麼?
504
00:34:35,535 --> 00:34:37,036
我剛剛去運動了
505
00:34:37,437 --> 00:34:38,438
怎麼突然去運動?
506
00:34:38,671 --> 00:34:41,207
我最近老是覺得很累
507
00:34:41,374 --> 00:34:44,077
而且胖了幾公斤 所以就決定去鍛鍊一下
508
00:34:44,277 --> 00:34:46,779
這話我跟你說了好幾年了
509
00:34:49,716 --> 00:34:51,117
昨天的事 對不起
510
00:34:52,852 --> 00:34:54,754
我老闆不知怎麼知道了我的生日
511
00:34:54,787 --> 00:34:56,656
然後就搞了個公司聚餐
512
00:34:57,023 --> 00:34:59,659
畢竟我才剛加入 沒辦法拒絕
513
00:35:00,260 --> 00:35:01,260
我知道了
514
00:35:04,430 --> 00:35:06,733
我是為了不讓美娜失望才編的謊
515
00:35:07,333 --> 00:35:09,902
所以真的是公司聚餐嗎?
516
00:35:10,436 --> 00:35:11,436
什麼?
517
00:35:12,338 --> 00:35:13,873
是的
518
00:35:14,407 --> 00:35:16,442
我要遲到了 回家見
519
00:35:20,380 --> 00:35:25,318
我看到宋女士的眼神完全沉浸在愛河裡
520
00:35:25,918 --> 00:35:28,721
很深 很深的愛
521
00:35:28,755 --> 00:35:31,624
(豪德酒店收據)
522
00:35:45,605 --> 00:35:49,275
湊合著做吧 我們沒有一整天的時間浪費
523
00:35:49,575 --> 00:35:51,144
兩個綁一起就行了
524
00:35:51,310 --> 00:35:52,578
這話什麼意思?
525
00:35:53,646 --> 00:35:55,648
每一根鋼筋都得綁好才行
526
00:35:57,784 --> 00:36:00,019
反正最後都會蓋上混凝土
527
00:36:00,453 --> 00:36:01,421
沒什麼問題好擔心的
528
00:36:01,454 --> 00:36:03,056
不 當然有問題
529
00:36:03,556 --> 00:36:06,492
這樣的話 以後到處都會是裂縫
530
00:36:06,526 --> 00:36:08,127
我幹這行40年了
531
00:36:09,495 --> 00:36:12,765
從沒聽說過哪棟樓會因為這件事而坍塌
532
00:36:13,099 --> 00:36:14,200
所以別擔心
533
00:36:15,501 --> 00:36:17,770
在我的監工下不能有這種行為
534
00:36:17,904 --> 00:36:20,273
請從這裡開始重新綁
535
00:36:25,878 --> 00:36:27,847
天啊 真是個自以為是的人
536
00:36:28,514 --> 00:36:30,416
現在居然教育起我來了?
537
00:36:31,217 --> 00:36:33,186
以為這是什麼家務活嗎?
538
00:36:33,519 --> 00:36:34,519
你說什麼?
539
00:36:35,321 --> 00:36:38,024
你剛才說了家務活嗎?
540
00:36:38,925 --> 00:36:40,927
所以家務活在你眼裡就是低賤的活嗎?
541
00:36:41,461 --> 00:36:44,030
你在家也敢對你老婆這麼說嗎?
542
00:36:44,063 --> 00:36:47,066
你幹什麼要扯上我老婆?
543
00:36:47,099 --> 00:36:50,269
自以為是的人明明是你
544
00:36:50,303 --> 00:36:53,272
老實說 如果這是你自己的家
545
00:36:53,306 --> 00:36:54,774
你會這麼做嗎?
546
00:36:54,974 --> 00:36:55,708
你說什麼?
547
00:36:55,942 --> 00:36:57,210
我是在告訴你
548
00:36:57,376 --> 00:36:59,545
以前你可能都隨便來
549
00:36:59,712 --> 00:37:03,483
但現在由我負責 你就得按規矩來
550
00:37:03,749 --> 00:37:04,817
請重新做
551
00:37:09,322 --> 00:37:10,322
如果我不肯呢?
552
00:37:12,725 --> 00:37:13,893
那就沒辦法了
553
00:37:14,660 --> 00:37:16,028
請你走人
554
00:37:23,269 --> 00:37:26,272
我工作了這麼多年 竟然落得這個下場?
555
00:37:30,710 --> 00:37:32,979
以後別回來求我幫忙
556
00:37:33,312 --> 00:37:34,513
真是的
557
00:37:34,547 --> 00:37:37,283
- 盧班長 大哥
- 你要去哪裡?
558
00:37:37,316 --> 00:37:39,652
- 大哥
- 真是的…
559
00:37:39,685 --> 00:37:42,188
- 別出來
- 大哥 別這樣
560
00:37:42,221 --> 00:37:43,723
別計較了
561
00:37:43,756 --> 00:37:44,957
憑什麼?
562
00:37:46,192 --> 00:37:47,693
哎呀 這球打歪了
563
00:37:48,761 --> 00:37:50,529
離婚的確鑿證據?
564
00:37:51,497 --> 00:37:53,666
怎麼突然說這個?
565
00:37:54,367 --> 00:37:55,901
最近感情不順嗎?
566
00:37:56,569 --> 00:38:00,172
不是我 是我認識的一個人問的
567
00:38:01,107 --> 00:38:04,043
我當離婚律師20年了
568
00:38:04,677 --> 00:38:06,345
經手過很多案件
569
00:38:06,846 --> 00:38:08,414
每個案子都有自己的故事
570
00:38:09,181 --> 00:38:12,618
具體情況要看個案 沒有統一答案
571
00:38:12,918 --> 00:38:16,288
如果一方出軌 不就是很明顯的過錯嗎?
572
00:38:16,322 --> 00:38:18,491
通姦罪早就被廢除了
573
00:38:18,691 --> 00:38:20,660
雖然不像以前那樣違法
574
00:38:20,893 --> 00:38:22,928
但依然會產生很大的影響
575
00:38:24,397 --> 00:38:25,665
說真的 怎麼回事?
576
00:38:26,198 --> 00:38:27,600
你出軌了?跟誰?
577
00:38:27,633 --> 00:38:28,768
我沒有
578
00:38:29,035 --> 00:38:30,936
其他男人我可不關心
579
00:38:30,970 --> 00:38:32,238
但你 我可是很在意
580
00:38:33,239 --> 00:38:35,875
想一想妍貞為你犧牲了多少
581
00:38:36,809 --> 00:38:39,712
從大學開始我就看著你們倆一路走來
582
00:38:40,646 --> 00:38:44,216
如果你是因為這個理由想離婚
583
00:38:44,250 --> 00:38:45,685
我絕對站在妍貞那邊
584
00:38:45,818 --> 00:38:47,620
哪怕不收費我都會幫她打官司的
585
00:38:47,653 --> 00:38:48,320
知道嗎?
586
00:38:48,554 --> 00:38:50,222
所以你最好打消這個念頭
587
00:38:50,256 --> 00:38:51,257
知道了
588
00:38:52,458 --> 00:38:53,125
你知道像盧班長
589
00:38:53,159 --> 00:38:54,693
這樣的技術人員有多難找嗎?
590
00:38:54,927 --> 00:38:56,529
但他工作態度很差
591
00:38:56,662 --> 00:38:57,663
他那馬虎的態度
592
00:38:57,696 --> 00:38:59,532
日後會引發更嚴重的問題的
593
00:39:00,099 --> 00:39:02,802
我是來按規定施工的
594
00:39:03,502 --> 00:39:04,970
我只是在做好自己的工作
595
00:39:05,538 --> 00:39:06,939
如果是這樣的話
596
00:39:07,173 --> 00:39:10,776
讓大樓建築工程順利完工
597
00:39:10,810 --> 00:39:12,044
也是你的職責
598
00:39:12,378 --> 00:39:14,980
在這行 你得學會變通
599
00:39:15,014 --> 00:39:16,415
適當的妥協是必要的
600
00:39:16,449 --> 00:39:19,485
如果你事事較真 吹毛求疵
601
00:39:19,785 --> 00:39:21,353
你幹不了多久的
602
00:39:22,855 --> 00:39:24,190
我認為我的職責就是
603
00:39:24,223 --> 00:39:26,792
考慮所有可能性並防患未然
604
00:39:27,159 --> 00:39:29,528
- 以前是 以後也是
- 夠了
605
00:39:30,229 --> 00:39:32,198
我明白你的責任感
606
00:39:32,665 --> 00:39:34,767
但如果無法按時完工怎麼辦?
607
00:39:34,967 --> 00:39:36,936
這會嚴重耽誤我們的工程
608
00:39:36,969 --> 00:39:38,571
你要嘛去把盧班長找回來
609
00:39:38,604 --> 00:39:40,406
要嘛找個跟他一樣有本事的人
610
00:39:41,774 --> 00:39:42,774
真是的
611
00:39:48,714 --> 00:39:51,750
既然我贏了 我要點貴的
612
00:39:51,784 --> 00:39:53,752
行 隨便點
613
00:39:54,019 --> 00:39:56,422
盡情從我這胖錢包裡榨錢吧
614
00:39:56,455 --> 00:39:57,556
那我就不客氣了
615
00:39:57,990 --> 00:39:59,058
稍等一下
616
00:39:59,758 --> 00:40:01,360
你先去吧 我接個電話
617
00:40:01,393 --> 00:40:02,728
好 快點過來
618
00:40:04,430 --> 00:40:05,430
喂?
619
00:40:05,464 --> 00:40:07,299
真是個臭小子
620
00:40:12,371 --> 00:40:13,371
嚐嚐這個
621
00:40:14,206 --> 00:40:15,241
不了 謝謝
622
00:40:26,485 --> 00:40:28,520
你不進去嗎?
623
00:40:29,388 --> 00:40:32,258
我不想空腹灌紅酒
624
00:40:32,291 --> 00:40:33,826
我們先去吃點東西吧
625
00:40:33,859 --> 00:40:34,627
什麼?你認真的嗎?
626
00:40:34,660 --> 00:40:35,660
是的 走吧
627
00:40:36,895 --> 00:40:38,931
現在還有這麼輕率的人嗎?
628
00:40:39,098 --> 00:40:41,634
如果是他自己的家 他肯定不會這樣做
629
00:40:41,800 --> 00:40:43,168
人都是自私的
630
00:40:43,769 --> 00:40:46,071
每天都有那麼多人為災禍
631
00:40:46,238 --> 00:40:47,873
但人們總覺得
632
00:40:48,507 --> 00:40:50,209
壞事不會發生在自己身上
633
00:40:51,443 --> 00:40:52,478
是啊
634
00:40:54,680 --> 00:40:56,615
我們總是牢牢記住美好的回憶
635
00:40:58,517 --> 00:41:02,354
卻輕易地忘記那些痛苦的記憶
636
00:41:53,072 --> 00:41:54,072
老公
637
00:41:56,075 --> 00:41:58,310
你怎麼能這樣對我?
638
00:41:58,977 --> 00:42:01,113
你怎麼能這樣!
639
00:42:29,775 --> 00:42:30,876
我說得很清楚了吧?
640
00:42:31,610 --> 00:42:34,346
我的生日一直是
641
00:42:34,513 --> 00:42:37,449
陰曆和陽曆都慶祝的
642
00:42:37,583 --> 00:42:39,885
- 不是嗎?
- 對不起
643
00:42:39,918 --> 00:42:42,321
下次請記住這個友好提醒
644
00:42:42,354 --> 00:42:43,354
住手!
645
00:42:46,658 --> 00:42:47,726
美娜!
646
00:42:50,796 --> 00:42:51,864
你瘋了嗎?
647
00:42:52,064 --> 00:42:54,900
我的頭腦比你清醒多了
648
00:42:55,133 --> 00:42:56,802
現在都會頂嘴了?
649
00:42:57,269 --> 00:43:00,672
看來你們倆真是活膩了
650
00:43:03,175 --> 00:43:04,175
去吧
651
00:43:06,545 --> 00:43:08,947
你是徹底瘋了吧?
652
00:43:09,147 --> 00:43:10,349
搞什麼…
653
00:43:17,222 --> 00:43:18,357
你死定了!
654
00:43:24,062 --> 00:43:25,664
你這瘋女人!
655
00:43:30,235 --> 00:43:31,336
美娜 不行!
656
00:43:36,008 --> 00:43:37,008
你知道嗎?
657
00:43:37,542 --> 00:43:39,745
你該慶幸我現在沒能收拾你
658
00:43:57,629 --> 00:43:58,629
誰啊?
659
00:44:13,879 --> 00:44:15,280
請回來上班吧
660
00:44:18,250 --> 00:44:19,618
是誰讓我回去的?
661
00:44:20,685 --> 00:44:23,455
若是所長說的 我想親耳聽他說
662
00:44:23,655 --> 00:44:25,891
若是你說的 那你該先向我道歉
663
00:44:29,261 --> 00:44:30,462
經過深思熟慮
664
00:44:32,364 --> 00:44:34,499
我還是覺得我沒做錯
665
00:44:35,400 --> 00:44:38,570
如果有同樣的情況 我還是會那樣做
666
00:44:38,870 --> 00:44:40,105
這就是我的工作
667
00:44:41,106 --> 00:44:42,240
真是的
668
00:44:43,175 --> 00:44:45,377
你可真自以為是
669
00:44:46,311 --> 00:44:47,679
行 如果沒別的事
670
00:44:47,846 --> 00:44:48,846
慢走不送
671
00:44:50,115 --> 00:44:51,917
我想要信守承諾
672
00:44:55,587 --> 00:44:56,587
請你幫幫我吧
673
00:46:48,533 --> 00:46:49,533
來 過來
674
00:46:50,835 --> 00:46:52,337
你怎麼這麼晚才來?
675
00:46:52,370 --> 00:46:54,572
對不起 我手機靜音了
676
00:46:54,739 --> 00:46:56,641
你爸爸等好一會了 快去吧
677
00:46:56,741 --> 00:46:58,476
- 好 謝謝你
- 等一下
678
00:46:59,444 --> 00:47:00,444
對呢
679
00:47:02,180 --> 00:47:03,180
謝謝你
680
00:47:05,950 --> 00:47:07,786
- 爸爸
- 美娜
681
00:47:08,219 --> 00:47:09,320
- 學習還順利嗎?
- 很好
682
00:47:09,354 --> 00:47:10,354
走吧
683
00:47:20,999 --> 00:47:22,133
出什麼事了嗎?
684
00:47:22,867 --> 00:47:24,469
你最近總是來接我呢
685
00:47:25,370 --> 00:47:26,370
沒什麼 只是…
686
00:47:26,671 --> 00:47:29,474
想請我的寶貝女兒吃飯而已
687
00:47:29,774 --> 00:47:31,042
想吃什麼?
688
00:47:31,509 --> 00:47:34,479
我已經吃得太好了
689
00:47:34,979 --> 00:47:36,915
好得都能當運動員了
690
00:47:46,357 --> 00:47:47,357
很辛苦吧?
691
00:47:49,994 --> 00:47:50,994
什麼事?
692
00:47:52,096 --> 00:47:53,398
是學習呢…
693
00:47:53,932 --> 00:47:55,133
還是家裡的事?
694
00:47:59,337 --> 00:48:01,105
我們一起生活了18年
695
00:48:03,308 --> 00:48:06,544
足以讓我察覺家裡出了情況
696
00:48:16,888 --> 00:48:18,356
我還不確定
697
00:48:18,790 --> 00:48:21,860
但我覺得你媽媽好像變了
698
00:48:23,728 --> 00:48:24,728
我知道
699
00:48:25,630 --> 00:48:27,365
她不是我熟悉的那個媽媽
700
00:48:27,565 --> 00:48:29,801
以前也不怎麼嘮叨 但現在…
701
00:48:31,369 --> 00:48:32,370
是完全不在乎了
702
00:48:35,006 --> 00:48:38,243
就好像她將注意力轉移到別人身上了
703
00:48:41,379 --> 00:48:42,379
媽媽…
704
00:48:44,983 --> 00:48:46,784
是不是在外面有別人了?
705
00:48:52,357 --> 00:48:53,357
沒事的
706
00:48:55,360 --> 00:48:57,595
我已經做好最壞的打算了
707
00:49:00,164 --> 00:49:01,799
如果你是因為我才猶豫
708
00:49:01,933 --> 00:49:03,434
那不用顧慮我也行
709
00:49:04,102 --> 00:49:05,102
就…
710
00:49:06,871 --> 00:49:08,373
按你的想法去做吧
711
00:49:10,875 --> 00:49:12,777
無論未來如何
712
00:49:14,479 --> 00:49:16,648
我都會尊重你們的決定
713
00:49:28,426 --> 00:49:31,596
俗話說 還是新鮮的生魚片最好吃
714
00:49:31,796 --> 00:49:32,796
多吃點
715
00:49:32,964 --> 00:49:34,365
你也吃吧
716
00:49:35,066 --> 00:49:37,902
先提醒你 等一下會很累的
717
00:49:42,640 --> 00:49:45,343
不行 別吃配菜 吃主菜
718
00:49:45,677 --> 00:49:46,811
試試這個
719
00:49:47,879 --> 00:49:48,879
給
720
00:49:50,348 --> 00:49:52,116
- 我自己能吃
- 快吃吧
721
00:49:52,417 --> 00:49:54,185
我手都酸了
722
00:50:05,263 --> 00:50:06,263
好吃
723
00:50:07,999 --> 00:50:09,367
- 你也吃
- 好
724
00:50:11,969 --> 00:50:13,938
一群蠢貨
725
00:50:15,473 --> 00:50:18,042
- 讓開 該死的
- 那人搞什麼啊?
726
00:50:18,242 --> 00:50:19,977
他在拍我們嗎?
727
00:50:27,385 --> 00:50:28,385
給我
728
00:50:29,720 --> 00:50:31,789
- 給什麼?
- 趁我還好好說話 交出來
729
00:50:32,056 --> 00:50:33,057
交什麼?
730
00:50:33,191 --> 00:50:34,992
還能是什麼?你的手機啊
731
00:50:36,594 --> 00:50:37,995
為什麼要把我的手機給你?
732
00:50:38,029 --> 00:50:40,932
為什麼?你剛剛一直在偷拍我們
733
00:50:41,399 --> 00:50:42,900
誰偷拍你們了?
734
00:50:43,301 --> 00:50:45,970
- 不是拍你們倆
- 你當然會這麼說
735
00:50:46,771 --> 00:50:48,539
到底是誰讓你來偷拍的?
736
00:50:48,906 --> 00:50:50,274
是我的老婆嗎?
737
00:50:50,441 --> 00:50:53,044
什麼?我根本不認識你老婆
738
00:50:53,077 --> 00:50:54,779
可悲的傢伙
739
00:50:54,946 --> 00:50:57,281
你就沒有別的工作可做了嗎?
740
00:50:57,315 --> 00:51:00,084
- 她給了你多少錢?
- 你認識我嗎?
741
00:51:11,462 --> 00:51:12,462
天啊
742
00:51:12,830 --> 00:51:16,067
哪怕親眼看到了 還是難以置信
743
00:51:17,702 --> 00:51:20,171
在這世界上所有的女人裡
744
00:51:20,404 --> 00:51:23,841
我怎麼也沒想過妍貞會是其中一人
745
00:51:27,578 --> 00:51:28,578
你打算怎麼辦?
746
00:51:30,481 --> 00:51:31,749
我也不知道
747
00:51:36,887 --> 00:51:38,956
我也不知道該說什麼
748
00:51:40,725 --> 00:51:43,628
但這是我作為律師的建議
749
00:51:43,995 --> 00:51:44,995
假設
750
00:51:45,529 --> 00:51:46,864
就假設一下
751
00:51:49,433 --> 00:51:52,370
如果你們無法達成協議 最後鬧上法庭
752
00:51:52,970 --> 00:51:55,306
你需要比這更有力的證據
753
00:51:56,307 --> 00:51:59,343
才幾張照片是有漏洞可鑽的
754
00:52:00,645 --> 00:52:01,812
萬一她否認呢?
755
00:52:05,983 --> 00:52:08,519
喂 這些怎麼全是新的?
756
00:52:08,552 --> 00:52:09,553
用舊的那些
757
00:52:10,755 --> 00:52:12,089
- 對 就是那個
- 是的
758
00:52:12,690 --> 00:52:13,924
怎麼回事?
759
00:52:14,892 --> 00:52:17,094
你們該用新的填補進去才對
760
00:52:18,496 --> 00:52:21,265
反正抹上灰之後都看不出區別
761
00:52:21,298 --> 00:52:22,633
節省成本 對吧?
762
00:52:23,801 --> 00:52:27,038
好 但如果水管凍裂了怎麼辦?
763
00:52:27,071 --> 00:52:29,407
還有 這樣根本起不了隔絕作用
764
00:52:29,974 --> 00:52:32,143
你看不出其中的問題嗎?
765
00:52:32,309 --> 00:52:33,309
你以為我看不出來嗎?
766
00:52:34,145 --> 00:52:35,145
所以你是知道的?
767
00:52:35,246 --> 00:52:36,881
你以為我是為了自己嗎?
768
00:52:36,914 --> 00:52:38,549
我是為了公司
769
00:52:38,883 --> 00:52:40,718
你應該感謝我
770
00:52:40,751 --> 00:52:42,420
而不是在這裡對我指手畫腳
771
00:52:42,920 --> 00:52:45,923
在你插手之前 我就已經這樣做了
772
00:52:46,624 --> 00:52:48,459
這算什麼?炫耀資歷嗎?
773
00:52:48,659 --> 00:52:49,827
- 嗯?
- 盧班長
774
00:52:50,561 --> 00:52:52,163
如果這是你的家呢?
775
00:52:53,264 --> 00:52:55,166
開始用新的填補上去
776
00:52:56,400 --> 00:52:57,768
快幹活啊
777
00:52:57,935 --> 00:52:58,935
是
778
00:53:06,744 --> 00:53:08,479
你說你要跟我一起學鋼琴的
779
00:53:08,512 --> 00:53:09,346
我確實這樣說過
780
00:53:09,380 --> 00:53:12,116
說實話 彈鋼琴很無聊吧?
781
00:53:13,417 --> 00:53:15,019
下課後
782
00:53:15,186 --> 00:53:18,522
金院長問我你為什麼不學了
783
00:53:19,123 --> 00:53:20,958
- 院長問你嗎?
- 是的
784
00:53:22,059 --> 00:53:23,059
等等
785
00:53:23,427 --> 00:53:25,496
萬一他給你父母打電話怎麼辦?
786
00:53:27,031 --> 00:53:28,031
什麼電話?
787
00:53:28,899 --> 00:53:29,899
怎麼?
788
00:53:30,034 --> 00:53:31,469
你要報警嗎?
789
00:53:32,870 --> 00:53:34,772
你還沒長記性嗎?
790
00:53:34,805 --> 00:53:35,573
不是呢
791
00:53:35,806 --> 00:53:39,109
我學到了很多 這次是有備而來的
792
00:53:40,311 --> 00:53:41,378
寶貝
793
00:53:48,085 --> 00:53:49,085
嗨
794
00:53:50,487 --> 00:53:53,090
聽說你打了我的小公主?
795
00:53:53,591 --> 00:53:55,726
怎麼?你也想挨打嗎?
796
00:53:56,994 --> 00:53:58,195
這樣可不行
797
00:54:04,501 --> 00:54:06,804
你真以為這次也能打贏?
798
00:54:12,243 --> 00:54:13,444
別打了
799
00:54:15,579 --> 00:54:18,649
- 美娜 !
- 別亂動 該死的
800
00:54:20,184 --> 00:54:21,485
給我乖乖待著
801
00:54:21,986 --> 00:54:23,153
朋友啊
802
00:54:25,522 --> 00:54:26,690
這都怪你
803
00:54:27,758 --> 00:54:31,295
你上次跟我對峙的時候
804
00:54:31,328 --> 00:54:33,430
就該把我解決掉的
805
00:54:33,998 --> 00:54:35,432
都怪你那點同情心
806
00:54:35,466 --> 00:54:37,234
才讓自己落得此下場
807
00:54:37,901 --> 00:54:38,969
你個膽小鬼
808
00:54:39,637 --> 00:54:40,637
拿過來
809
00:54:43,741 --> 00:54:45,643
我查了一下
810
00:54:46,677 --> 00:54:50,948
發現你從來不吃餃子
811
00:54:51,248 --> 00:54:52,783
但作為你的朋友
812
00:54:52,816 --> 00:54:54,885
我很關心你的健康
813
00:54:55,586 --> 00:54:58,255
為了你的健康 乖乖吃掉 別挑食
814
00:54:58,288 --> 00:54:59,289
張嘴
815
00:54:59,690 --> 00:55:00,691
我讓你張嘴
816
00:55:02,159 --> 00:55:03,861
求你住手
817
00:55:03,894 --> 00:55:05,763
你膽敢吐出來?
818
00:55:06,263 --> 00:55:07,798
住手!
819
00:55:08,499 --> 00:55:10,901
求你不要這樣
820
00:55:10,934 --> 00:55:12,269
你瘋了嗎?
821
00:55:12,302 --> 00:55:13,637
求你了
822
00:55:13,671 --> 00:55:16,273
求你就此住手吧
823
00:55:18,242 --> 00:55:19,343
美娜
824
00:55:20,678 --> 00:55:23,781
她已故的哥哥最喜歡的就是餃子
825
00:55:23,981 --> 00:55:26,116
所以她才吃不了
826
00:55:26,350 --> 00:55:28,485
什麼鬼?
827
00:55:31,155 --> 00:55:32,623
我來吃
828
00:55:33,290 --> 00:55:36,360
求你了 求你們住手吧
829
00:55:37,094 --> 00:55:39,596
這到底是在鬧哪一齣?
830
00:55:40,497 --> 00:55:41,497
我們走吧
831
00:55:43,700 --> 00:55:44,935
真夠難堪
832
00:55:47,438 --> 00:55:48,839
你為什麼要這樣說?
833
00:55:50,808 --> 00:55:53,110
到底是怎麼回事?
834
00:55:55,646 --> 00:55:58,015
你叫我來就是為了這樣?
835
00:55:58,048 --> 00:56:00,851
什麼嘛?我也不知道啊
836
00:56:04,488 --> 00:56:05,488
- 那個…
- 我…
837
00:56:11,128 --> 00:56:12,696
我先說吧
838
00:56:14,364 --> 00:56:15,933
我不學鋼琴了
839
00:56:16,400 --> 00:56:19,236
什麼?怎麼突然說不學了?
840
00:56:20,671 --> 00:56:22,072
我考慮過了
841
00:56:22,306 --> 00:56:24,441
但我覺得自己沒有彈鋼琴的天賦
842
00:56:25,609 --> 00:56:27,945
都學了十年 怎麼突然這麼想?
843
00:56:29,513 --> 00:56:30,513
不是突然的決定
844
00:56:30,714 --> 00:56:32,549
在我看來 這就是突然的決定
845
00:56:33,150 --> 00:56:34,150
那麼…
846
00:56:34,418 --> 00:56:36,353
你有什麼打算?
847
00:56:37,855 --> 00:56:40,090
等時機成熟 我就告訴你們
848
00:56:42,025 --> 00:56:43,025
女兒啊
849
00:56:43,660 --> 00:56:45,996
你這決定真的讓我感到很困惑
850
00:56:46,230 --> 00:56:47,331
不管我們再怎麼支持你
851
00:56:47,364 --> 00:56:49,466
你都不能像這樣突然拋出個決定
852
00:56:49,633 --> 00:56:51,702
你至少應該先跟我們商量吧
853
00:56:51,869 --> 00:56:53,270
我現在不是在跟你們商量嗎?
854
00:56:53,303 --> 00:56:54,671
你這不是商量 是通知
855
00:56:54,705 --> 00:56:56,540
也許我是向你學的吧
856
00:56:58,175 --> 00:57:01,144
- 什麼?
- 你不就是總是這樣嗎?
857
00:57:01,678 --> 00:57:04,514
突然找了份工作 然後逼著我們去接受
858
00:57:05,048 --> 00:57:06,483
你從來沒找我們商量
859
00:57:06,516 --> 00:57:08,785
- 那不一樣
- 有什麼不一樣?
860
00:57:11,054 --> 00:57:12,823
為什麼你可以 我就不行?
861
00:57:15,659 --> 00:57:17,394
我也要隨心所欲做我想做的事
862
00:57:18,629 --> 00:57:19,730
坐下!
863
00:57:20,097 --> 00:57:21,331
喂 你要去哪裡?
864
00:57:21,498 --> 00:57:22,599
美娜 !
865
00:57:23,300 --> 00:57:24,468
給我過來!
866
00:57:25,902 --> 00:57:28,405
別坐著不動了 做點什麼啊
867
00:57:29,906 --> 00:57:31,541
隨她去吧
868
00:57:32,509 --> 00:57:35,279
你們兩個到底怎麼回事?
869
00:57:36,146 --> 00:57:37,146
老實說
870
00:57:37,748 --> 00:57:39,516
她說得沒錯
871
00:57:40,083 --> 00:57:41,818
為什麼你可以 而她就不行?
872
00:57:42,185 --> 00:57:43,320
你怎麼能這麼說?
873
00:57:43,353 --> 00:57:44,353
什麼?
874
00:57:44,921 --> 00:57:46,156
我為什麼不能這麼說了?
875
00:57:46,790 --> 00:57:48,125
如果你想做什麼就做什麼
876
00:57:48,158 --> 00:57:49,326
那你還要家庭來做什麼?
877
00:57:49,559 --> 00:57:50,559
你知道嗎?
878
00:57:51,228 --> 00:57:53,263
我也有很多想做的事情
879
00:57:53,764 --> 00:57:56,266
但為了這個家庭 我都忍住了
880
00:58:01,605 --> 00:58:03,106
(姜敏跆拳道中心)
881
00:58:08,211 --> 00:58:09,913
大家都看到了吧?
882
00:58:10,080 --> 00:58:11,748
- 是 教練
- 開始練習吧
883
00:58:11,782 --> 00:58:13,183
- 擺好姿勢
- 是 教練
884
00:58:15,519 --> 00:58:16,720
你好
885
00:58:16,920 --> 00:58:17,920
美娜來啦
886
00:58:18,121 --> 00:58:21,124
去填寫你的升段審查申請表吧
887
00:58:21,591 --> 00:58:22,591
是 教練
888
00:58:41,111 --> 00:58:42,712
這讓你很痛苦吧?
889
00:58:43,780 --> 00:58:44,780
但即便如此
890
00:58:45,148 --> 00:58:46,917
別用廉價的酒精來麻痺自己
891
00:58:47,317 --> 00:58:48,351
會毀了你的
892
00:58:49,252 --> 00:58:50,754
最終受傷害的是你自己
893
00:58:56,159 --> 00:58:57,828
真好喝
894
00:59:00,130 --> 00:59:01,130
話說回來
895
00:59:02,165 --> 00:59:03,467
你找我有什麼事?
896
00:59:03,667 --> 00:59:05,135
我需要確鑿的證據
897
00:59:05,168 --> 00:59:06,436
什麼確鑿的證據?
898
00:59:11,708 --> 00:59:14,010
若是這樣 那根本不用擔心
899
00:59:14,277 --> 00:59:16,213
他們很快就要按耐不住了
900
00:59:16,513 --> 00:59:19,015
我很快就能抓他們一個現行
901
00:59:21,117 --> 00:59:22,552
那我也要在現場
902
00:59:23,153 --> 00:59:24,153
到時候一定要給我打電話
903
00:59:27,624 --> 00:59:30,994
相信我 我做這行很久了
904
00:59:31,728 --> 00:59:33,129
還是別親眼看到比較好
905
00:59:33,864 --> 00:59:38,101
看了只會給你留下一輩子的創傷
906
00:59:39,769 --> 00:59:41,705
反正她似乎已經下定決心了
907
00:59:42,272 --> 00:59:44,140
別自討苦吃
908
00:59:44,341 --> 00:59:47,978
選個最容易的方法 在法庭上見吧
909
00:59:48,011 --> 00:59:49,446
那樣是最理想的情況
910
00:59:49,913 --> 00:59:52,649
坦白說 你甚至都不用出庭
911
00:59:52,682 --> 00:59:55,418
- 律師將會處理
- 我會在現場給你尾款
912
00:59:58,922 --> 00:59:59,922
如果要我說
913
01:00:00,123 --> 01:00:02,192
還是去現場看的最好了
914
01:00:02,492 --> 01:00:04,995
這樣你才能徹底放下
915
01:00:05,262 --> 01:00:08,365
如果你一直糾結過去
916
01:00:08,398 --> 01:00:10,834
- 只會導致…
- 抓到就對了
917
01:00:11,334 --> 01:00:12,334
給我打電話
918
01:00:18,074 --> 01:00:20,277
宋組長今天怎麼沒來?
919
01:00:21,845 --> 01:00:23,280
她好像生病了
920
01:00:23,747 --> 01:00:24,881
很嚴重嗎?
921
01:00:25,515 --> 01:00:28,885
她只請了一天假 應該不嚴重
922
01:00:29,219 --> 01:00:30,320
那就好
923
01:00:31,621 --> 01:00:33,490
可是 你們倆怎麼回事?
924
01:00:33,523 --> 01:00:34,924
難道她…
925
01:00:35,625 --> 01:00:37,227
給了你們更多的薪水之類的嗎…
926
01:00:38,895 --> 01:00:40,864
你在說什麼?
927
01:00:41,398 --> 01:00:45,235
不是啊 你之前一直講求效率
928
01:00:45,402 --> 01:00:48,605
現在卻讓我們嚴格按照所有流程來做
929
01:00:50,707 --> 01:00:52,308
她說得沒錯嘛
930
01:00:53,009 --> 01:00:55,211
上頭確實是要求我們這樣做
931
01:00:55,345 --> 01:00:57,847
但我們確實也沒太用心去工作
932
01:00:58,014 --> 01:00:59,816
如果這是建給你家人的房子
933
01:00:59,849 --> 01:01:01,418
你還會這樣建造嗎?
934
01:01:02,185 --> 01:01:03,185
從現在開始
935
01:01:03,753 --> 01:01:06,723
我們就像在建造自己的家那樣工作吧
936
01:01:07,290 --> 01:01:09,392
如果李所長說些什麼
937
01:01:09,692 --> 01:01:11,094
我來應付他 好嗎?
938
01:01:11,895 --> 01:01:14,397
好了 都回去工作吧
939
01:01:18,468 --> 01:01:20,370
她是給他下了什麼咒嗎?
940
01:01:20,637 --> 01:01:23,440
他好像完全變了個人似的
941
01:01:25,175 --> 01:01:27,811
你為什麼要弄得這麼尷尬?
942
01:01:29,145 --> 01:01:31,014
自從我孩子去世後
943
01:01:31,047 --> 01:01:32,415
我就給自己立下了承諾
944
01:01:34,150 --> 01:01:35,150
至少
945
01:01:36,419 --> 01:01:38,922
我該遵守規則才對
946
01:01:40,557 --> 01:01:42,258
做一個負責任的成年人
947
01:01:44,227 --> 01:01:46,229
請幫我遵守承諾吧
948
01:01:53,102 --> 01:01:55,605
我女兒在一次肇事逃逸中喪生
949
01:01:57,440 --> 01:01:59,709
結果發現 肇事者是酒駕
950
01:02:00,944 --> 01:02:01,944
但是
951
01:02:03,246 --> 01:02:04,347
有權勢的人
952
01:02:05,281 --> 01:02:09,185
可以隨心所欲地竄改規則
953
01:02:10,753 --> 01:02:12,488
那傢伙後來被判緩刑釋放
954
01:02:13,223 --> 01:02:15,959
因為她有一個最無能的父親
955
01:02:18,828 --> 01:02:21,364
我無法完全感同身受
956
01:02:21,931 --> 01:02:23,600
但我深知
957
01:02:25,034 --> 01:02:26,436
失去孩子的悲痛
958
01:02:27,503 --> 01:02:30,273
無論如何 都得幸福地活著吧
959
01:02:30,506 --> 01:02:31,774
也許
960
01:02:33,109 --> 01:02:34,744
我們在天上的孩子
961
01:02:34,777 --> 01:02:36,779
最希望的就是看到我們幸福
962
01:02:39,048 --> 01:02:41,918
那樣也許會洗去孩子們的負擔
963
01:03:06,309 --> 01:03:07,309
兒子啊
964
01:03:27,830 --> 01:03:29,232
嘿 是我 開門
965
01:03:31,034 --> 01:03:32,034
我爸爸呢?
966
01:03:43,780 --> 01:03:45,048
我讓你失望了嗎?
967
01:03:46,215 --> 01:03:50,053
沒有 我只是覺得很難過
968
01:03:51,354 --> 01:03:55,625
我以為我們父女之間沒有祕密
969
01:04:00,163 --> 01:04:02,131
- 對不起
- 不 你不該道歉
970
01:04:04,400 --> 01:04:05,601
你知道嗎?
971
01:04:06,269 --> 01:04:07,770
我相信你
972
01:04:09,305 --> 01:04:11,941
我知道你一定經過深思熟慮
973
01:04:12,308 --> 01:04:13,943
才下定決心的
974
01:04:15,645 --> 01:04:16,645
謝謝你
975
01:04:19,482 --> 01:04:22,218
可是為什麼想當警察?
976
01:04:26,722 --> 01:04:29,425
一個很瞭解我的人
977
01:04:29,625 --> 01:04:31,260
強烈推薦我的
978
01:04:39,535 --> 01:04:40,535
美娜
979
01:04:41,337 --> 01:04:43,272
我想我找到解決辦法了
980
01:04:43,873 --> 01:04:45,107
當警察怎麼樣?
981
01:04:46,509 --> 01:04:48,411
你無法容忍不公
982
01:04:48,978 --> 01:04:50,680
如果看到朋友有難
983
01:04:51,013 --> 01:04:53,983
你會毫不猶豫地出手相助
984
01:04:54,317 --> 01:04:56,485
我覺得警察很適合你
985
01:04:57,453 --> 01:04:58,554
等我學校旅行回來
986
01:04:58,588 --> 01:05:00,556
我們一起告訴爸媽吧
987
01:05:01,224 --> 01:05:02,725
我會支持你的
988
01:05:03,125 --> 01:05:05,261
他好像能看透別人的心思似的
989
01:05:05,862 --> 01:05:07,463
不是像
990
01:05:07,730 --> 01:05:09,165
他就是能
991
01:05:11,033 --> 01:05:13,135
我都不知道他是怎麼看出來的
992
01:05:13,603 --> 01:05:15,104
但他就是問了我
993
01:05:28,884 --> 01:05:30,186
真好 打贏你了
994
01:05:30,519 --> 01:05:32,188
你真不簡單啊
995
01:05:32,221 --> 01:05:33,923
為了個冰淇淋需要這麼拼命嗎?
996
01:05:34,123 --> 01:05:36,859
那當然 我要買最貴的
997
01:05:36,892 --> 01:05:38,361
行 走吧
998
01:05:40,529 --> 01:05:42,531
免費的就是更好吃
999
01:05:43,199 --> 01:05:45,434
- 你覺得更好吃就行
- 那當然
1000
01:05:45,735 --> 01:05:46,735
告訴我吧
1001
01:05:48,170 --> 01:05:49,170
告訴你什麼?
1002
01:05:49,538 --> 01:05:52,241
你為什麼一直翹掉鋼琴課?
1003
01:05:55,478 --> 01:05:57,947
- 你怎麼知道的 ?
- 你覺得呢?
1004
01:05:58,080 --> 01:05:59,282
我在這方面可是很拿手的
1005
01:05:59,915 --> 01:06:02,284
你的鋼琴聲沒以前那麼快樂了
1006
01:06:03,019 --> 01:06:05,655
你以為我聽不出來你琴聲的差別嗎?
1007
01:06:06,689 --> 01:06:07,757
而且你的琴聲
1008
01:06:07,790 --> 01:06:09,392
已經不再讓我心動不已了
1009
01:06:10,159 --> 01:06:11,159
所以我調查了一下
1010
01:06:13,663 --> 01:06:15,097
- 調查?
- 調查
1011
01:06:15,364 --> 01:06:17,767
- 惠智說的吧?
- 你怎麼知道的?
1012
01:06:17,900 --> 01:06:19,035
真不敢相信
1013
01:06:19,068 --> 01:06:21,671
她竟然為了喜歡的人出賣朋友
1014
01:06:22,238 --> 01:06:24,040
你絕對不能跟她交往
1015
01:06:24,073 --> 01:06:25,141
喂 就算是家人
1016
01:06:25,174 --> 01:06:26,609
你也管不著我跟誰交往
1017
01:06:26,742 --> 01:06:28,577
快回答我吧
1018
01:06:31,313 --> 01:06:32,581
我沒有信心
1019
01:06:33,349 --> 01:06:34,349
為什麼?
1020
01:06:34,850 --> 01:06:36,052
你現在明明都彈得很好
1021
01:06:36,952 --> 01:06:38,621
到目前為止…
1022
01:06:40,623 --> 01:06:42,091
我也只是彈了而已
1023
01:06:43,125 --> 01:06:44,560
但我最近感受到自己的極限了
1024
01:06:46,328 --> 01:06:47,797
而且就像你說的
1025
01:06:47,830 --> 01:06:49,832
我彈琴時已經不再快樂了
1026
01:06:51,200 --> 01:06:52,200
那你為什麼…
1027
01:06:52,868 --> 01:06:54,203
不告訴爸媽?
1028
01:06:55,204 --> 01:06:56,672
他們為我做了那麼多
1029
01:06:56,705 --> 01:06:59,041
我覺得很抱歉 所以開不了口
1030
01:07:00,776 --> 01:07:01,776
那麼
1031
01:07:02,178 --> 01:07:03,779
你對什麼感興趣?
1032
01:07:05,448 --> 01:07:06,448
還在想
1033
01:07:07,683 --> 01:07:09,852
好 那我也幫你想一想
1034
01:07:12,955 --> 01:07:13,955
謝謝
1035
01:07:14,423 --> 01:07:15,423
你這人啊
1036
01:07:15,991 --> 01:07:17,526
別退縮
1037
01:07:17,827 --> 01:07:18,994
這不是你的錯
1038
01:07:20,029 --> 01:07:21,029
加油
1039
01:07:23,265 --> 01:07:24,834
就像哥哥說的那樣
1040
01:07:25,034 --> 01:07:27,503
我考慮過成為一名警察
1041
01:07:28,471 --> 01:07:30,039
我覺得我可以做到
1042
01:07:32,041 --> 01:07:33,041
我的意思是
1043
01:07:33,342 --> 01:07:35,744
我無法改變世界
1044
01:07:37,613 --> 01:07:42,484
但至少 我想保護身邊的人
1045
01:08:51,320 --> 01:08:56,825
(請敲門)
1046
01:09:21,216 --> 01:09:22,584
(樸承炫)
1047
01:09:28,390 --> 01:09:29,491
兒子啊
1048
01:09:38,600 --> 01:09:39,868
對不起 但是…
1049
01:09:43,038 --> 01:09:46,075
你今晚就陪陪我吧
1050
01:09:52,681 --> 01:09:53,681
哇
1051
01:09:54,149 --> 01:09:56,452
哇 這車也太酷了吧
1052
01:09:56,685 --> 01:09:57,953
- 真的嗎?
- 嗯
1053
01:09:58,287 --> 01:09:59,287
酷斃了
1054
01:10:00,255 --> 01:10:02,524
但你為什麼這麼喜歡車?
1055
01:10:04,159 --> 01:10:05,227
車讓我感到自由
1056
01:10:05,360 --> 01:10:06,662
- 自由嗎?
- 是的
1057
01:10:07,663 --> 01:10:09,398
車對我來說意味著自由
1058
01:10:09,731 --> 01:10:11,200
去任何地方的自由
1059
01:10:11,467 --> 01:10:13,235
獨自大聲歌唱的自由
1060
01:10:13,836 --> 01:10:15,337
現在多虧了那輛車
1061
01:10:15,370 --> 01:10:17,306
我們才能在這裡享受自由時光
1062
01:10:17,773 --> 01:10:18,773
確實如此
1063
01:10:20,809 --> 01:10:23,145
媽媽和美娜應該一起來的
1064
01:10:23,345 --> 01:10:25,447
可惜她們覺得這樣不舒服
1065
01:10:25,981 --> 01:10:27,783
就是啊
1066
01:10:28,283 --> 01:10:29,618
你知道嗎?
1067
01:10:29,852 --> 01:10:31,587
我曾經夢想開著露營車
1068
01:10:31,620 --> 01:10:33,322
跟家人一起環遊全國呢
1069
01:10:33,655 --> 01:10:34,655
真可惜
1070
01:10:37,793 --> 01:10:38,861
這樣的感覺真好
1071
01:10:42,698 --> 01:10:45,367
- 你不吃早餐嗎?
- 我不想吃
1072
01:10:47,402 --> 01:10:48,737
你還要這樣多久?
1073
01:10:49,037 --> 01:10:51,340
真的有必要這樣小氣嗎?
1074
01:10:51,540 --> 01:10:52,540
小氣?
1075
01:10:52,941 --> 01:10:54,776
你怎麼變成這樣了?
1076
01:10:55,110 --> 01:10:56,812
你什麼時候變得這麼自私了?
1077
01:10:57,379 --> 01:10:58,513
我怎麼了?
1078
01:10:59,114 --> 01:11:02,150
你到底怎麼回事?我哪裡做錯了?
1079
01:11:02,317 --> 01:11:03,485
你真的不知道嗎?
1080
01:11:04,086 --> 01:11:05,087
你告訴我啊
1081
01:11:06,421 --> 01:11:07,723
是因為我想要的都得到了?
1082
01:11:08,724 --> 01:11:10,292
你不是從一開始就知道的嗎?
1083
01:11:11,393 --> 01:11:13,695
從什麼時候開始這是個問題了?
1084
01:11:13,996 --> 01:11:15,264
別這麼幼稚了
1085
01:11:15,430 --> 01:11:16,430
幼稚?
1086
01:11:16,765 --> 01:11:17,766
對 就是幼稚
1087
01:11:18,000 --> 01:11:20,902
在我看來 你現在就是在耍幼稚
1088
01:11:20,936 --> 01:11:23,272
行 抱歉我這麼幼稚
1089
01:11:23,605 --> 01:11:28,510
謝謝你一直以來對我的容忍
1090
01:11:30,279 --> 01:11:32,114
一直以來的容忍?
1091
01:11:33,482 --> 01:11:34,816
你這話什麼意思?
1092
01:11:35,517 --> 01:11:37,319
這話到底什麼意思?
1093
01:11:57,539 --> 01:12:00,375
如你所見 現在家裡的氛圍很糟糕
1094
01:12:01,677 --> 01:12:03,679
你一定嚇壞了吧?
1095
01:12:07,282 --> 01:12:08,282
畢竟
1096
01:12:09,551 --> 01:12:12,087
你都在天上看著這一切
1097
01:12:13,221 --> 01:12:15,590
你應該比我更清楚他們的情況吧
1098
01:12:17,359 --> 01:12:18,660
有點羨慕呢
1099
01:12:29,271 --> 01:12:30,639
其實我沒事
1100
01:12:33,075 --> 01:12:34,476
真的沒事
1101
01:12:39,014 --> 01:12:42,517
你也知道我們爸媽是多麼地明智
1102
01:12:43,852 --> 01:12:45,454
我相信他們肯定能解決的
1103
01:12:54,796 --> 01:12:55,796
對了
1104
01:12:57,199 --> 01:12:58,366
還有一件事
1105
01:13:00,902 --> 01:13:04,473
(跆拳道升段審查申請)
1106
01:13:04,506 --> 01:13:07,209
是你讓我去做的 所以你得負責
1107
01:13:10,912 --> 01:13:12,247
我開玩笑的
1108
01:13:16,985 --> 01:13:18,286
我覺得
1109
01:13:18,854 --> 01:13:20,121
我會做得很好的
1110
01:13:20,822 --> 01:13:23,158
而且我真的很激動
1111
01:13:25,126 --> 01:13:27,262
我只告訴你
1112
01:13:28,063 --> 01:13:31,867
我現在的興奮程度
1113
01:13:33,501 --> 01:13:36,137
大概是當初求媽媽讓我學鋼琴的五倍
1114
01:13:38,473 --> 01:13:41,943
我想 這或許就是個信號
1115
01:13:43,945 --> 01:13:44,945
是吧?
1116
01:13:46,514 --> 01:13:49,050
不管怎樣 多虧了你
1117
01:13:49,084 --> 01:13:51,419
我想我終於找到屬於自己的路了
1118
01:13:53,288 --> 01:13:54,322
謝謝你
1119
01:13:54,823 --> 01:13:57,492
以後請你吃你最愛吃的餃子
1120
01:13:58,126 --> 01:14:00,395
抱歉 今天家裡有點事
1121
01:14:00,428 --> 01:14:02,330
我應該去不了了
1122
01:14:02,497 --> 01:14:06,401
那也沒辦法 我們明天再努力吧
1123
01:14:06,534 --> 01:14:08,803
知道了 謝謝你
1124
01:14:10,538 --> 01:14:12,340
李所長 你還好嗎?
1125
01:14:12,374 --> 01:14:14,943
- 躺下 躺下
- 快點想辦法
1126
01:14:14,976 --> 01:14:16,678
- 我們該怎麼辦?
- 你還好嗎?
1127
01:14:16,711 --> 01:14:17,679
讓我看看
1128
01:14:17,712 --> 01:14:19,748
- 別亂動
- 不用 我沒事
1129
01:14:19,781 --> 01:14:21,816
- 先躺著別動
- 發生了什麼事?
1130
01:14:22,550 --> 01:14:23,952
他從二樓摔了下來
1131
01:14:24,486 --> 01:14:26,755
- 快叫救護車
- 叫救護車
1132
01:14:26,788 --> 01:14:29,991
- 乖乖躺下
- 李所長 你還好嗎?
1133
01:14:30,025 --> 01:14:32,293
(醫院)
1134
01:14:32,494 --> 01:14:33,494
對不起
1135
01:14:34,329 --> 01:14:36,231
你不必道歉
1136
01:14:36,665 --> 01:14:39,234
但大家都在忙著趕工
1137
01:14:39,401 --> 01:14:41,503
施工現場的事 有宋組長在
1138
01:14:41,703 --> 01:14:43,705
而且大家都知道該做什麼
1139
01:14:43,872 --> 01:14:45,707
你只管好好休息
1140
01:14:49,711 --> 01:14:50,812
你能搞定的 對吧?
1141
01:14:51,646 --> 01:14:52,646
搞定什麼?
1142
01:14:52,847 --> 01:14:53,948
這項工程
1143
01:14:55,150 --> 01:14:56,150
這個啊
1144
01:14:56,217 --> 01:15:00,155
在新所長來之前 應該沒問題
1145
01:15:01,256 --> 01:15:02,257
我真不明白
1146
01:15:02,424 --> 01:15:04,225
大家怎麼會推薦
1147
01:15:04,259 --> 01:15:06,127
這麼一個沒眼力見的人呢?
1148
01:15:07,195 --> 01:15:08,195
你說什麼?
1149
01:15:08,997 --> 01:15:10,765
你現在是所長了
1150
01:15:11,132 --> 01:15:13,301
拜託你了 宋所長
1151
01:15:15,937 --> 01:15:16,938
代表
1152
01:15:18,440 --> 01:15:20,241
別那麼驚訝
1153
01:15:20,942 --> 01:15:23,845
盧班長對你評價很高
1154
01:15:23,878 --> 01:15:25,513
你是怎麼讓他站在你這邊的?
1155
01:15:26,648 --> 01:15:28,416
我和他共事多年
1156
01:15:28,583 --> 01:15:30,919
知道他是個不容易被打動的人
1157
01:15:32,420 --> 01:15:34,956
不管怎樣 如果盧班長認可你了
1158
01:15:35,123 --> 01:15:36,524
那你就成功了一半
1159
01:15:36,825 --> 01:15:38,159
應該沒什麼大問題的
1160
01:15:46,734 --> 01:15:48,436
你撥打的用戶暫時無法接通…
1161
01:15:52,674 --> 01:15:58,279
(我仔細想了想 你說得對…)
1162
01:16:13,328 --> 01:16:16,998
我仔細想了想 你說得對
1163
01:16:17,799 --> 01:16:19,634
我們待會邊吃晚餐邊談吧
1164
01:16:22,871 --> 01:16:26,407
(離婚申請書)
1165
01:16:31,446 --> 01:16:33,681
站起來 再來一次
1166
01:16:34,148 --> 01:16:35,148
再來
1167
01:16:36,484 --> 01:16:40,588
(媽媽來電)
1168
01:17:22,730 --> 01:17:24,265
看起來很好吃
1169
01:17:26,934 --> 01:17:28,936
哇 今天是什麼日子?
1170
01:17:29,237 --> 01:17:30,237
就是呢
1171
01:17:30,338 --> 01:17:32,140
媽媽肯定不對勁
1172
01:17:32,306 --> 01:17:34,809
她每次有事 都會做一頓豐盛的晚餐
1173
01:17:35,076 --> 01:17:36,144
你知道是什麼事嗎?
1174
01:17:36,177 --> 01:17:36,944
不知道 你呢?
1175
01:17:37,078 --> 01:17:38,079
我也不知道
1176
01:17:38,446 --> 01:17:40,948
不管了 先吃飯吧
1177
01:17:41,115 --> 01:17:42,150
好 開動
1178
01:17:43,317 --> 01:17:44,685
看起來真好吃
1179
01:17:46,687 --> 01:17:48,623
- 好吃嗎?
- 好吃 你試試
1180
01:18:15,783 --> 01:18:17,385
離婚並不容易
1181
01:18:19,353 --> 01:18:20,721
如果只是普通客戶
1182
01:18:20,755 --> 01:18:22,557
我會直接幫他們辦離婚
1183
01:18:24,025 --> 01:18:25,460
但你是我的朋友
1184
01:18:26,994 --> 01:18:28,262
所以我才會這麼說
1185
01:18:31,232 --> 01:18:33,201
我們都認識這麼多年了 你應該明白
1186
01:18:34,368 --> 01:18:37,305
就連三年的婚姻要離婚都難
1187
01:18:37,939 --> 01:18:40,808
更何況你跟妍貞已經結婚30年了
1188
01:18:43,010 --> 01:18:44,212
你根本承受不了
1189
01:18:44,979 --> 01:18:46,514
我畢竟是過來人
1190
01:18:47,682 --> 01:18:49,083
聽我的
1191
01:18:51,052 --> 01:18:54,689
你一定要再三考慮清楚
1192
01:18:56,224 --> 01:18:57,658
然後再做決定
1193
01:19:00,161 --> 01:19:01,562
我努力過了
1194
01:19:03,798 --> 01:19:05,233
這樣不對
1195
01:19:06,567 --> 01:19:08,803
承炫不會希望這樣
1196
01:19:11,405 --> 01:19:15,209
但每次我試圖振作起來
1197
01:19:16,577 --> 01:19:19,480
她都會再狠狠地刺傷我一次
1198
01:19:20,147 --> 01:19:21,582
我已經受夠了
1199
01:19:22,817 --> 01:19:24,285
再也承受不了了
1200
01:19:53,014 --> 01:19:54,181
喂?
1201
01:19:55,950 --> 01:19:58,986
沒有 岳母 沒有吵醒我
1202
01:20:02,356 --> 01:20:04,225
很抱歉沒能常去探望你
1203
01:20:04,392 --> 01:20:05,960
你拿去買點好吃的吧
1204
01:20:09,296 --> 01:20:11,365
你別擔心 隨便花吧
1205
01:20:13,167 --> 01:20:13,801
沒事
1206
01:20:14,168 --> 01:20:16,237
我過一陣子去探望你
1207
01:20:17,772 --> 01:20:19,306
好 再見
1208
01:20:52,306 --> 01:20:54,642
真是的 樸承炫先生
1209
01:20:54,909 --> 01:20:56,610
你這麼吃餃子都吃不膩嗎?
1210
01:20:56,644 --> 01:20:58,913
不膩 餃子就像家人一樣
1211
01:20:59,080 --> 01:21:00,080
家人嗎?
1212
01:21:00,414 --> 01:21:01,582
你會對家人感到厭倦嗎?
1213
01:21:01,949 --> 01:21:05,386
戒掉餃子就像跟家人分開一樣
1214
01:21:05,586 --> 01:21:08,055
哇 聽起來好有道理呢
1215
01:21:09,256 --> 01:21:11,225
- 對了 爸爸
- 怎麼?
1216
01:21:11,459 --> 01:21:13,394
- 我有個主意
- 什麼主意?
1217
01:21:13,561 --> 01:21:16,263
讓媽媽和美娜愛上露營的辦法
1218
01:21:16,530 --> 01:21:17,998
真的嗎?什麼方法?
1219
01:21:19,166 --> 01:21:21,535
來 你看看這個
1220
01:21:21,735 --> 01:21:22,735
好厲害
1221
01:21:24,338 --> 01:21:26,907
這種設計 她們不會拒絕了吧?
1222
01:21:28,909 --> 01:21:32,746
但請人建造一輛這樣的車 得花好多錢
1223
01:21:33,013 --> 01:21:34,148
不用請人
1224
01:21:34,381 --> 01:21:35,381
不用嗎?
1225
01:21:35,516 --> 01:21:37,384
我自己建造
1226
01:21:37,651 --> 01:21:38,651
你?
1227
01:21:38,686 --> 01:21:40,387
我幫你實現夢想
1228
01:21:40,654 --> 01:21:42,389
你只需要出錢就行了
1229
01:21:44,158 --> 01:21:45,158
給
1230
01:21:45,993 --> 01:21:47,361
建造一輛車可不簡單
1231
01:21:47,561 --> 01:21:50,231
交給我吧 我給你打折
1232
01:21:50,598 --> 01:21:51,665
我也想 但能怎麼辦?
1233
01:21:51,966 --> 01:21:54,468
他想自己建造
1234
01:21:55,069 --> 01:21:57,171
他可能會麻煩你 還請你多幫忙
1235
01:21:57,404 --> 01:21:58,404
承炫嗎?
1236
01:21:59,273 --> 01:22:01,675
好吧 我已經跟其他人說了
1237
01:22:01,709 --> 01:22:03,010
他隨時可以過來
1238
01:22:03,711 --> 01:22:04,711
謝謝你
1239
01:22:05,646 --> 01:22:07,815
叔叔 這個怎麼用?
1240
01:22:08,582 --> 01:22:09,582
那個啊
1241
01:22:10,317 --> 01:22:11,317
我來給你示範
1242
01:22:13,587 --> 01:22:15,756
- 看到這個部分了嗎?
- 原來如此
1243
01:22:16,590 --> 01:22:17,625
就是這樣運作的
1244
01:22:27,701 --> 01:22:28,836
很緊張吧?
1245
01:22:30,170 --> 01:22:31,170
有點
1246
01:22:31,272 --> 01:22:34,908
別擔心 跟著我就行
1247
01:22:35,342 --> 01:22:37,578
在這裡享受蜜月嗎?
1248
01:22:38,245 --> 01:22:39,280
又是這片海灘嗎?
1249
01:22:39,880 --> 01:22:41,148
真是的
1250
01:22:49,923 --> 01:22:52,326
(金私家偵探)
1251
01:22:52,359 --> 01:22:58,065
(飯店入口)
1252
01:22:59,466 --> 01:23:01,869
以防萬一 還是謹慎點好
1253
01:23:05,105 --> 01:23:07,241
萬一場面變得很難看呢?
1254
01:23:10,811 --> 01:23:11,879
嚇我一跳!
1255
01:23:12,746 --> 01:23:13,746
真是的!
1256
01:23:21,789 --> 01:23:23,323
你比我預料中來得快啊
1257
01:23:23,557 --> 01:23:24,557
好了
1258
01:23:25,726 --> 01:23:26,760
我們進去吧
1259
01:23:27,528 --> 01:23:30,197
你確定他們進了酒店嗎?
1260
01:23:32,866 --> 01:23:34,835
大家的反應都一樣
1261
01:23:35,402 --> 01:23:37,538
他們就是無法接受真相
1262
01:23:39,640 --> 01:23:41,508
來 你看看
1263
01:23:42,109 --> 01:23:43,911
這張 還有這張
1264
01:23:44,645 --> 01:23:46,980
還有這張 他們進去了
1265
01:23:54,087 --> 01:23:56,356
這種時候 你要保持冷靜
1266
01:23:57,191 --> 01:23:59,526
我已經是經驗老到了
1267
01:24:00,327 --> 01:24:02,696
每次當我捉到他們現行
1268
01:24:02,796 --> 01:24:08,569
他們就哭著說什麼誹謗之類的廢話
1269
01:24:08,902 --> 01:24:09,902
但是
1270
01:24:10,537 --> 01:24:13,106
你很幸運有我這樣的專家
1271
01:24:13,841 --> 01:24:14,841
我們進去吧
1272
01:24:19,947 --> 01:24:22,249
快走了 走吧
1273
01:24:42,336 --> 01:24:43,904
不對 走錯房間了
1274
01:24:45,806 --> 01:24:46,806
這邊
1275
01:24:53,046 --> 01:24:54,046
這裡
1276
01:24:58,118 --> 01:24:59,119
請問是誰?
1277
01:24:59,286 --> 01:25:02,489
我是房東 有人把東西落在房間裡了
1278
01:25:02,522 --> 01:25:03,522
好的
1279
01:25:04,491 --> 01:25:06,827
很好 正如我所料
1280
01:25:06,860 --> 01:25:07,928
你是什麼人?
1281
01:25:08,095 --> 01:25:10,530
我嗎?我是來收你的地獄使者
1282
01:25:10,697 --> 01:25:11,798
進去!
1283
01:25:14,601 --> 01:25:16,937
現在知道害羞了?
1284
01:25:17,137 --> 01:25:18,171
別動 臭小子
1285
01:25:18,505 --> 01:25:20,173
你的身材真沒看頭
1286
01:25:20,974 --> 01:25:23,744
喂 我讓你別動
1287
01:25:44,031 --> 01:25:46,366
你怎麼會來…
1288
01:25:49,069 --> 01:25:51,271
大家怎麼會在這裡?
1289
01:25:59,413 --> 01:26:00,413
咦?
1290
01:26:18,198 --> 01:26:20,367
所以是晚上八點 對吧?
1291
01:26:20,400 --> 01:26:21,400
是的
1292
01:26:26,306 --> 01:26:27,641
謝謝你
1293
01:26:51,331 --> 01:26:57,971
(招募潛水員 參與水下追悼儀式)
1294
01:27:02,709 --> 01:27:04,110
你有興趣加入嗎?
1295
01:27:04,678 --> 01:27:06,379
我不太確定
1296
01:27:07,581 --> 01:27:10,083
這不是需要潛水證之類的嗎?
1297
01:27:10,317 --> 01:27:12,519
- 所以有我在啊
- 喔
1298
01:27:12,853 --> 01:27:15,922
如果你報名 我可以幫你考到潛水證
1299
01:27:19,759 --> 01:27:20,759
恭喜你
1300
01:27:21,628 --> 01:27:23,463
恭喜我什麼?
1301
01:27:24,497 --> 01:27:25,498
看一看
1302
01:27:28,101 --> 01:27:29,603
已經頒下來了嗎?
1303
01:27:30,136 --> 01:27:32,906
(高級開放水域潛水員)
1304
01:27:33,707 --> 01:27:34,774
謝謝你
1305
01:27:35,475 --> 01:27:36,643
不 是該我謝謝你
1306
01:27:37,177 --> 01:27:38,645
因為你 我終於成為了
1307
01:27:39,579 --> 01:27:40,947
爸爸能以我為傲的人
1308
01:27:44,317 --> 01:27:45,685
我爸爸作為民間潛水員
1309
01:27:45,719 --> 01:27:47,787
在一起救援活動中喪命
1310
01:27:51,391 --> 01:27:53,994
我感受到的更多是憤怒 而不是悲傷
1311
01:27:55,462 --> 01:27:57,764
我無法理解他為什麼要參與救援
1312
01:28:00,934 --> 01:28:03,436
但是 好像是為了給我上一課
1313
01:28:03,637 --> 01:28:05,805
我的家失火了 我被困在屋裡
1314
01:28:06,273 --> 01:28:10,343
有一位路過的陌生人衝進來救了我
1315
01:28:11,911 --> 01:28:14,214
我想報答他 但他拒絕了
1316
01:28:15,415 --> 01:28:18,151
他說他只是在積攢
1317
01:28:20,253 --> 01:28:22,856
他說他是在積德
1318
01:28:23,223 --> 01:28:24,858
因為他總有一天
1319
01:28:24,891 --> 01:28:26,426
可能會需要別人的幫助
1320
01:28:26,960 --> 01:28:31,131
在必要之時 別人會幫他一把
1321
01:28:32,666 --> 01:28:34,567
那一刻 我終於理解我爸爸了
1322
01:28:36,636 --> 01:28:37,636
所以
1323
01:28:38,238 --> 01:28:41,074
我也在為自己積德
1324
01:28:44,978 --> 01:28:46,012
謝謝你
1325
01:28:52,552 --> 01:28:55,188
你為什麼不早點告訴我?
1326
01:28:57,424 --> 01:28:59,659
我不想再讓你經歷那份痛苦
1327
01:29:01,094 --> 01:29:05,565
我不想揭開舊傷口 讓你再難過一次
1328
01:29:10,770 --> 01:29:14,074
我們一起經歷的這一切
1329
01:29:15,442 --> 01:29:16,976
雖然我表面上總是笑嘻嘻的
1330
01:29:17,410 --> 01:29:19,779
但其實我也捨不得他
1331
01:29:20,580 --> 01:29:21,915
就像你一樣
1332
01:29:22,415 --> 01:29:23,683
美娜也一樣
1333
01:29:26,186 --> 01:29:30,290
是時候說再見 好好送他一程了
1334
01:29:31,257 --> 01:29:33,993
我每天都告訴自己要振作起來
1335
01:29:35,762 --> 01:29:39,332
但是關於承炫的回憶實在太多了
1336
01:29:42,936 --> 01:29:45,772
但我知道承炫不希望這樣
1337
01:29:46,406 --> 01:29:51,678
他不會想看到我們因為他而痛苦
1338
01:29:53,112 --> 01:29:56,983
所以我們一直在努力
1339
01:29:57,016 --> 01:29:58,618
想要走出這份悲傷
1340
01:30:02,255 --> 01:30:07,360
你、我和美娜
1341
01:30:09,195 --> 01:30:14,868
我真心希望我們可以為了承炫而堅強
1342
01:30:15,168 --> 01:30:16,269
對不起
1343
01:30:18,705 --> 01:30:21,174
不 該道歉的是我
1344
01:30:22,475 --> 01:30:24,911
你一定承受了很大的壓力
1345
01:30:25,678 --> 01:30:27,847
但我卻一直忽略了你的感受
1346
01:30:29,182 --> 01:30:31,184
我還像個傻子一樣懷疑你
1347
01:30:31,751 --> 01:30:32,751
對不起
1348
01:30:43,329 --> 01:30:44,364
謝謝教練
1349
01:30:44,497 --> 01:30:45,999
不用謝我
1350
01:30:46,332 --> 01:30:48,735
繼續好好努力就行 知道嗎?
1351
01:30:49,035 --> 01:30:50,436
- 加油
- 是 教練
1352
01:30:50,603 --> 01:30:52,005
- 加油
- 很好
1353
01:30:53,273 --> 01:30:55,074
等等 你流鼻血了
1354
01:30:56,843 --> 01:30:58,011
我去洗一下
1355
01:31:02,415 --> 01:31:03,415
媽媽
1356
01:31:18,364 --> 01:31:19,364
你沒事吧?
1357
01:31:21,801 --> 01:31:22,801
沒事
1358
01:31:23,302 --> 01:31:24,904
只是流鼻血而已
1359
01:31:28,975 --> 01:31:29,975
話說
1360
01:31:30,476 --> 01:31:32,211
你怎麼會知道我在這裡?
1361
01:31:32,812 --> 01:31:34,514
我有自己的情報來源
1362
01:31:35,648 --> 01:31:37,650
可惡 一定是惠智
1363
01:31:39,919 --> 01:31:40,987
打得開心嗎?
1364
01:31:41,354 --> 01:31:42,354
不
1365
01:31:42,555 --> 01:31:45,691
早知道就不該開始打跆拳道
1366
01:31:47,960 --> 01:31:49,295
我開玩笑的
1367
01:31:50,163 --> 01:31:51,564
別那 麼嚴肅
1368
01:31:52,198 --> 01:31:54,700
你知道的 大家都叫我拼命小妹
1369
01:31:55,301 --> 01:31:56,369
我知道
1370
01:31:56,869 --> 01:31:58,471
那是承炫給你取的外號
1371
01:32:06,312 --> 01:32:07,312
媽媽
1372
01:32:09,482 --> 01:32:10,883
你一直很難受吧?
1373
01:32:14,454 --> 01:32:16,556
我知道你一直在裝堅強
1374
01:32:18,191 --> 01:32:20,026
我知道你一直在跟他的照片說話
1375
01:32:23,196 --> 01:32:24,196
對不起
1376
01:32:25,898 --> 01:32:28,267
沒事 我以前也這樣
1377
01:32:30,136 --> 01:32:31,537
你爸爸也是
1378
01:32:34,207 --> 01:32:36,909
真的嗎?那我就不用道歉了
1379
01:32:41,681 --> 01:32:42,949
你知道嗎?
1380
01:32:45,418 --> 01:32:47,420
我們就別再假裝自己沒事了
1381
01:32:49,088 --> 01:32:51,824
我們別再壓抑自己的情緒
1382
01:32:54,193 --> 01:32:57,830
我們敞開心扉 分享彼此的心情吧
1383
01:33:00,032 --> 01:33:03,502
不管是悲傷還是快樂
1384
01:33:03,903 --> 01:33:05,805
我們都要表達出來
1385
01:33:07,640 --> 01:33:08,841
跟承炫一起
1386
01:33:15,615 --> 01:33:17,950
摘下眼罩吧
1387
01:33:20,686 --> 01:33:21,921
等等 這是什麼?
1388
01:33:22,955 --> 01:33:23,956
哇
1389
01:33:24,924 --> 01:33:25,858
這是給我們的嗎?
1390
01:33:25,891 --> 01:33:28,861
是的 承炫送你們的禮物
1391
01:33:30,763 --> 01:33:31,763
給
1392
01:33:32,932 --> 01:33:33,932
這是什麼?
1393
01:33:37,203 --> 01:33:41,741
為了讓你們高興 他費了不少心思
1394
01:33:54,420 --> 01:33:57,089
用這輛車去露營好像也不錯
1395
01:33:58,024 --> 01:33:59,558
- 對吧?
- 對
1396
01:34:03,295 --> 01:34:05,231
對了 這輛車有名字嗎?
1397
01:34:05,464 --> 01:34:06,632
- 名字?
- 是的
1398
01:34:06,966 --> 01:34:09,902
大家一般會給這樣的東西取名字
1399
01:34:10,436 --> 01:34:13,072
對 確實該取個名字
1400
01:34:15,241 --> 01:34:16,241
餃子
1401
01:34:17,009 --> 01:34:18,411
- 餃子?
- 餃子?
1402
01:34:19,078 --> 01:34:20,546
承炫曾經跟我說過
1403
01:34:20,746 --> 01:34:22,848
餃子就像家人一樣
1404
01:34:23,749 --> 01:34:27,153
戒掉餃子就像跟家人分開一樣
1405
01:34:28,687 --> 01:34:32,491
而承炫是我們永遠無法分離的家人
1406
01:34:34,360 --> 01:34:35,360
餃子
1407
01:34:35,494 --> 01:34:37,763
- 餃子
- 餃子是個好名字
1408
01:34:38,931 --> 01:34:39,932
我們上車看看吧
1409
01:34:43,335 --> 01:34:44,770
好寬敞啊
1410
01:34:44,804 --> 01:34:46,072
- 是嗎?
- 是的
1411
01:35:05,024 --> 01:35:06,425
媽媽 你的夢想是什麼?
1412
01:35:06,659 --> 01:35:07,960
- 我嗎?
- 是的
1413
01:35:08,260 --> 01:35:09,662
我的夢想…
1414
01:35:10,362 --> 01:35:11,564
我呢
1415
01:35:12,097 --> 01:35:14,834
想管理一個施工現場
1416
01:35:15,000 --> 01:35:16,135
施工現場嗎?
1417
01:35:17,303 --> 01:35:19,805
媽媽 你一下子看起來不一樣了
1418
01:35:20,172 --> 01:35:21,172
對吧?
1419
01:35:21,307 --> 01:35:23,776
你無法想象我曾經有多努力
1420
01:35:23,976 --> 01:35:27,880
後來我被丘比特的箭射中 為愛瞎了眼
1421
01:35:28,614 --> 01:35:30,182
我突然特別討厭你爸爸了
1422
01:35:31,116 --> 01:35:33,619
樸真洙 你這壞男人
1423
01:35:34,887 --> 01:35:38,424
媽媽 但也多虧了他 你才有了我跟美娜
1424
01:35:38,457 --> 01:35:41,927
我知道 所以我才對他網開一面
1425
01:35:43,362 --> 01:35:45,831
媽媽 你再堅持一下
1426
01:35:46,265 --> 01:35:48,801
我保證一定會幫你實現夢想
1427
01:35:49,034 --> 01:35:50,302
- 真的嗎?
- 真的
1428
01:35:51,103 --> 01:35:54,607
- 謝謝你這麼說
- 媽媽 我認真的
1429
01:35:55,207 --> 01:35:58,177
我真心希望 你能過上屬於自己的生活
1430
01:35:58,844 --> 01:36:00,579
- 你保證 ?
- 嗯 我保證
1431
01:36:01,280 --> 01:36:02,648
但你也得答應我一件事
1432
01:36:02,982 --> 01:36:04,250
你要勇敢去追夢
1433
01:36:05,017 --> 01:36:06,719
- 一言為定
- 一言為定
1434
01:36:07,219 --> 01:36:08,654
- 打勾勾
- 一言為定
1435
01:36:08,687 --> 01:36:09,888
一言為定
1436
01:36:18,864 --> 01:36:20,065
東西都帶齊了嗎?
1437
01:36:20,366 --> 01:36:21,366
齊了
1438
01:36:26,305 --> 01:36:27,373
你不冷嗎?
1439
01:36:28,173 --> 01:36:29,441
今天天氣很好
1440
01:36:31,043 --> 01:36:32,043
媽媽
1441
01:36:32,778 --> 01:36:33,778
帶上這個吧
1442
01:36:35,014 --> 01:36:37,149
他一定很想吃這個
1443
01:36:37,683 --> 01:36:38,683
好
1444
01:36:38,784 --> 01:36:41,120
買得好 他肯定會很喜歡
1445
01:36:43,088 --> 01:36:44,923
準備好了的話 我們下水吧
1446
01:36:44,957 --> 01:36:45,958
好
1447
01:37:11,784 --> 01:37:13,886
媽媽現在應該已經靠近哥哥了吧?
1448
01:37:14,720 --> 01:37:16,989
那當然 別擔心
1449
01:37:40,913 --> 01:37:43,415
承炫 你最近好嗎?
1450
01:37:44,383 --> 01:37:48,353
希望你沒有太嘮叨而打擾到大家
1451
01:37:48,954 --> 01:37:51,590
我愛你 但你真的太愛嘮叨了
1452
01:37:52,491 --> 01:37:54,226
別太打擾別人了
1453
01:37:57,696 --> 01:38:02,000
我擔心這裡對你來說太黑 太嚇人
1454
01:38:02,534 --> 01:38:04,837
因為我知道你最受不了冷了
1455
01:38:05,471 --> 01:38:07,139
希望不會太冷吧
1456
01:38:09,141 --> 01:38:12,644
下次我會給你帶些暖和的衣服過來
1457
01:38:13,712 --> 01:38:16,048
到時候 美娜和爸爸也會一起來
1458
01:38:16,482 --> 01:38:18,317
他們真的很想你
1459
01:38:19,952 --> 01:38:26,658
他們過得很好 也在為你幸福地生活著
1460
01:38:27,893 --> 01:38:28,927
承炫啊
1461
01:38:29,928 --> 01:38:31,864
我真的很感謝你
1462
01:38:32,731 --> 01:38:35,234
你幫我實現了我的夢想
1463
01:38:35,801 --> 01:38:37,069
讓我可以像你希望的那樣
1464
01:38:37,102 --> 01:38:39,271
過上屬於自己的生活
1465
01:38:40,205 --> 01:38:43,575
全靠你給予我的勇氣和希望
1466
01:38:43,909 --> 01:38:46,178
我才能重新開始新的生活
1467
01:38:47,379 --> 01:38:49,248
我應該感到開心的
1468
01:38:51,483 --> 01:38:53,819
但我的心依然很痛
1469
01:38:54,720 --> 01:39:00,025
我每天無數次呼喚你的名字
1470
01:39:00,058 --> 01:39:05,697
我想記住你 但你卻沒有回應
1471
01:39:06,999 --> 01:39:08,934
媽媽真的很心痛
1472
01:39:09,501 --> 01:39:11,937
如果能找到你的一絲痕跡
1473
01:39:12,771 --> 01:39:14,806
我一定會把你緊緊擁入懷中
1474
01:39:15,274 --> 01:39:16,541
我真的好想你
1475
01:39:18,310 --> 01:39:20,579
我會一直在這裡等你
1476
01:39:21,380 --> 01:39:27,319
所以答應我 一定要回到我身邊
1477
01:39:28,020 --> 01:39:30,689
在那之前 我們會堅強地活下去
1478
01:39:31,423 --> 01:39:33,725
我們不會再假裝一切都好
1479
01:39:34,059 --> 01:39:35,661
想哭就哭
1480
01:39:35,961 --> 01:39:38,130
想笑就笑
1481
01:39:38,697 --> 01:39:42,100
我們會努力珍惜每一個當下
1482
01:39:43,301 --> 01:39:45,470
因為我們知道這是你希望看到的
1483
01:39:46,138 --> 01:39:48,006
也是我們曾經約定好的
1484
01:39:51,610 --> 01:39:53,512
我一定會遵守約定
1485
01:39:55,180 --> 01:39:56,415
我好想你
1486
01:39:57,315 --> 01:40:02,120
我最珍愛的兒子 樸承炫
1487
01:40:02,888 --> 01:40:05,857
我們一定要再見面
1488
01:40:07,392 --> 01:40:08,392
一言為定
96789