All language subtitles for dfgdfg45643

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,503 --> 00:02:24,908 【噓,別說】 2 00:02:42,125 --> 00:02:43,493 我把文件放哪了? 3 00:02:44,494 --> 00:02:46,296 落在家裡了嗎? 4 00:02:49,132 --> 00:02:51,068 (撥打中 我的女王) 5 00:02:51,101 --> 00:02:52,302 喂 你在家吧? 6 00:02:52,569 --> 00:02:54,004 沒有 我出門了 怎麼了? 7 00:02:54,037 --> 00:02:56,573 我好像把一份文件落在家裡了 8 00:02:56,773 --> 00:02:57,641 抱歉 9 00:02:57,674 --> 00:02:59,910 你能回去幫我拍張照片發過來嗎? 10 00:03:00,243 --> 00:03:02,846 不能 我已經在去赴約的路上了 11 00:03:02,879 --> 00:03:04,214 赴誰的約? 12 00:03:04,247 --> 00:03:05,615 你早上都沒說有約 13 00:03:07,517 --> 00:03:10,454 我去見我高中的好朋友 14 00:03:11,154 --> 00:03:14,157 很急嗎?不能明天再弄嗎? 15 00:03:14,357 --> 00:03:16,193 我自己想辦法吧 先掛了 16 00:03:25,435 --> 00:03:27,904 孝靜 我外出一會 17 00:03:28,038 --> 00:03:29,473 能否幫我打給崔代表 18 00:03:29,506 --> 00:03:31,274 將會議延遲一小時? 19 00:03:31,408 --> 00:03:32,843 - 幫我跟他說聲抱歉 - 好的 20 00:03:40,550 --> 00:03:41,550 妍貞姐 21 00:03:45,755 --> 00:03:46,890 你來得很早呢 22 00:03:47,357 --> 00:03:49,092 過來這裡比我想象中來得容易 23 00:03:50,160 --> 00:03:51,928 這裡好漂亮 24 00:03:52,128 --> 00:03:53,128 對吧? 25 00:03:53,263 --> 00:03:56,533 我只帶我喜歡的人來這裡喔 26 00:03:57,000 --> 00:03:59,536 - 倍感榮幸吧? - 榮幸至極 27 00:04:01,771 --> 00:04:02,839 等等 28 00:04:05,575 --> 00:04:06,575 弄好了 29 00:04:14,517 --> 00:04:16,820 - 停車費會額外計算 - 好的 30 00:04:23,159 --> 00:04:24,060 - 先生 - 是 31 00:04:24,094 --> 00:04:25,295 你是1201號的住客吧? 32 00:04:25,328 --> 00:04:26,630 是的 怎麼了 ? 33 00:04:26,930 --> 00:04:29,099 有一份同意書需要簽字 34 00:04:29,366 --> 00:04:30,900 但我每次去你家裡都沒人 35 00:04:31,067 --> 00:04:32,535 我老婆平常應該在家的 36 00:04:32,669 --> 00:04:34,738 我這週每天都去 可家裡都沒人 37 00:04:34,904 --> 00:04:36,806 這就奇怪了 是什麼同意書? 38 00:04:36,940 --> 00:04:39,075 因為停車位有限 39 00:04:39,109 --> 00:04:40,510 需要限制每戶的停車數量 40 00:04:40,543 --> 00:04:42,245 明白了 我來簽吧 41 00:04:45,949 --> 00:04:47,884 簽好了 謝謝你 42 00:04:50,287 --> 00:04:51,454 天啊 我好餓 43 00:04:51,821 --> 00:04:53,523 樸美娜 吃飯了 44 00:04:55,825 --> 00:04:58,028 抱歉 今天沒時間去買菜 45 00:04:58,862 --> 00:05:00,397 沒事… 46 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 什麼嘛? 47 00:05:01,965 --> 00:05:03,133 又吃泡麵嗎? 48 00:05:03,466 --> 00:05:04,501 泡麵怎麼了? 49 00:05:04,534 --> 00:05:06,670 林春愛光吃泡麵也能贏得金牌呢 50 00:05:07,270 --> 00:05:08,805 她是誰? 51 00:05:08,838 --> 00:05:11,908 1986年亞運會的金牌得主 52 00:05:11,941 --> 00:05:15,011 那可是比我出生早20年的事了 53 00:05:15,412 --> 00:05:16,312 你不覺得用那時候來比較 54 00:05:16,346 --> 00:05:17,647 有點太遠了嗎? 55 00:05:18,114 --> 00:05:21,551 再說了 我今年可是高三 56 00:05:21,685 --> 00:05:25,288 馬上就要準備大學入學考試了 57 00:05:25,989 --> 00:05:27,457 可你們根本不關心我 58 00:05:27,624 --> 00:05:28,858 你不覺得我一天 59 00:05:28,892 --> 00:05:31,728 至少該吃頓營養點的家常飯嗎? 60 00:05:31,995 --> 00:05:34,397 你自己也有責任 61 00:05:34,864 --> 00:05:36,332 這話什麼意思? 62 00:05:36,566 --> 00:05:39,803 因為你很獨立 所以我相信你能行 63 00:05:39,836 --> 00:05:41,404 所以才不管你啊 64 00:05:41,771 --> 00:05:43,606 如果你真的想讓我關心你 65 00:05:43,740 --> 00:05:46,342 我也可以天天盯著你 給你壓力 66 00:05:47,343 --> 00:05:49,312 行吧 那爸爸呢? 67 00:05:49,546 --> 00:05:51,147 他每天都加班 68 00:05:51,181 --> 00:05:53,616 很少和我們一起在家吃飯 69 00:05:53,817 --> 00:05:55,618 他應該想吃泡麵以外的食物吧? 70 00:05:55,985 --> 00:05:57,420 不是這樣嗎 爸爸? 71 00:05:57,620 --> 00:05:59,422 是有一點啦… 72 00:05:59,456 --> 00:06:00,456 但我還行 73 00:06:00,790 --> 00:06:04,594 別這樣 媽媽好歹花了時間煮泡麵 74 00:06:04,727 --> 00:06:08,031 你看 裡面還有海鮮和蘑菇 75 00:06:08,231 --> 00:06:10,600 比外面的餐廳還好吃呢 76 00:06:11,935 --> 00:06:14,838 看來我是找錯人幫忙了 77 00:06:16,239 --> 00:06:17,607 你不跟我們一起吃嗎? 78 00:06:18,107 --> 00:06:19,876 我在減肥 79 00:06:20,510 --> 00:06:22,812 你們兩個洗碗喔 80 00:06:22,846 --> 00:06:23,846 什麼? 81 00:06:25,582 --> 00:06:27,417 你白天去見誰了? 82 00:06:28,785 --> 00:06:29,785 嗯? 83 00:06:30,687 --> 00:06:31,687 喔 84 00:06:32,856 --> 00:06:33,990 貞淑啊 85 00:06:35,325 --> 00:06:36,325 貞淑 ? 86 00:06:36,860 --> 00:06:39,329 她不是已經搬去紐西蘭定居了嗎? 87 00:06:40,296 --> 00:06:41,598 是的… 88 00:06:42,498 --> 00:06:43,900 但她回來了 89 00:06:44,434 --> 00:06:45,434 暫時回來一陣子 90 00:06:47,003 --> 00:06:48,037 原來如此 91 00:06:48,271 --> 00:06:50,974 她在紐西蘭生活得怎麼樣? 92 00:06:52,375 --> 00:06:53,409 大概就那樣吧… 93 00:06:53,743 --> 00:06:55,945 移民生活肯定不容易 94 00:06:56,112 --> 00:06:58,748 聽說有一半的人都會後悔 95 00:06:59,616 --> 00:07:00,984 可能都不太容易吧? 96 00:07:06,990 --> 00:07:08,558 我想去工作 97 00:07:08,591 --> 00:07:09,591 嗯 98 00:07:13,062 --> 00:07:14,062 工作? 99 00:07:15,231 --> 00:07:19,369 美娜的老師說 她有點難考進國立大學 100 00:07:19,402 --> 00:07:23,373 但私立學校學費很貴 尤其是音樂學院 101 00:07:24,474 --> 00:07:26,576 學費的事我會處理 102 00:07:26,776 --> 00:07:29,045 你之前就是因為職場壓力才辭職的 103 00:07:29,245 --> 00:07:31,681 我不想讓你再經歷一次 104 00:07:33,650 --> 00:07:35,685 不僅僅是錢的問題 105 00:07:36,519 --> 00:07:37,854 我想找回自己的人生 106 00:07:38,888 --> 00:07:41,858 美娜高中畢業後會照顧自己 107 00:07:42,525 --> 00:07:44,193 我想重新找回自我 108 00:07:44,227 --> 00:07:45,361 不想只是當家庭主婦 109 00:07:47,063 --> 00:07:49,866 我有這個權利 不是嗎? 110 00:07:50,700 --> 00:07:52,268 我明白 但是… 111 00:07:52,769 --> 00:07:53,769 只是 112 00:07:54,170 --> 00:07:55,672 你從沒和我商量過 113 00:07:55,705 --> 00:07:57,974 感覺這一切太突然了 114 00:07:59,108 --> 00:08:00,108 對不起 115 00:08:00,743 --> 00:08:02,145 你瞭解我的 116 00:08:02,779 --> 00:08:04,747 我總是等事情確定了再說 117 00:08:05,715 --> 00:08:08,484 當然知道 可瞭解了 118 00:08:09,318 --> 00:08:12,355 但你一旦下定決心 就一定會去做 119 00:08:13,756 --> 00:08:15,291 沒人能改變你的想法 120 00:08:24,333 --> 00:08:26,335 你對這個造型還滿意嗎? 121 00:08:27,403 --> 00:08:27,970 滿意 122 00:08:28,004 --> 00:08:29,372 哇 123 00:08:29,739 --> 00:08:30,739 看看你 124 00:08:31,007 --> 00:08:33,242 你整整年輕了七年 125 00:08:33,843 --> 00:08:36,112 六個月又二十三天 126 00:08:36,245 --> 00:08:38,848 別拍我馬屁 我可不想被捧了而受傷 127 00:08:38,881 --> 00:08:41,918 才不是拍馬屁 我說的都是真心話 128 00:08:42,151 --> 00:08:43,820 還有 如果你受傷了 129 00:08:43,853 --> 00:08:45,321 我幫你呼一呼傷口不就好了 130 00:08:45,354 --> 00:08:46,656 別鬧了 131 00:08:46,823 --> 00:08:48,391 我才沒鬧 我可是很認真的 132 00:08:48,858 --> 00:08:50,460 你真的看起來年輕多了 133 00:08:50,827 --> 00:08:51,561 對吧? 134 00:08:51,727 --> 00:08:54,130 我不是在奉承你 135 00:08:54,263 --> 00:08:55,832 你真的顯得更年輕了 136 00:08:56,032 --> 00:08:58,468 看吧 我說得沒錯吧? 137 00:09:04,907 --> 00:09:05,908 你還好嗎? 138 00:09:08,578 --> 00:09:10,847 你為什麼不乾脆告訴你父母… 139 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 不行 140 00:09:12,782 --> 00:09:14,050 說了他們只會擔心 141 00:09:14,817 --> 00:09:15,817 但還是要說啊 142 00:09:18,588 --> 00:09:21,123 等我準備好了 我會告訴他們的 143 00:09:21,290 --> 00:09:22,758 你別擔心了 快吃吧 144 00:09:24,360 --> 00:09:26,462 你不吃餃子吧?那我吃了哦 145 00:09:32,301 --> 00:09:33,402 敬第37屆畢業生 146 00:09:33,569 --> 00:09:36,305 - 友誼長存! - 友誼萬歲! 147 00:09:39,208 --> 00:09:40,810 話說 奇泰呢? 148 00:09:41,010 --> 00:09:42,010 奇泰嗎? 149 00:09:42,578 --> 00:09:43,946 他沒心情來聚會 150 00:09:44,180 --> 00:09:45,180 怎麼了? 151 00:09:45,314 --> 00:09:47,283 - 你沒聽說嗎? - 什麼事? 152 00:09:47,583 --> 00:09:49,452 他正在鬧離婚 153 00:09:49,719 --> 00:09:50,719 離婚? 154 00:09:50,987 --> 00:09:51,987 為什麼? 155 00:09:52,521 --> 00:09:54,123 他老婆出軌了 156 00:09:56,158 --> 00:09:58,561 但他們之前明明很恩愛 157 00:09:58,961 --> 00:10:00,062 就是啊 158 00:10:00,563 --> 00:10:04,233 真沒想過會從奇泰那邊聽到離婚的消息 159 00:10:04,267 --> 00:10:06,502 人生在世 果然世事難料 160 00:10:06,769 --> 00:10:09,205 也不知道別人心裡到底在想什麼 161 00:10:09,372 --> 00:10:11,707 別說這事了 再說氣氛就很低落了 162 00:10:11,741 --> 00:10:12,875 來乾杯吧 163 00:10:13,142 --> 00:10:14,142 乾杯 164 00:10:15,911 --> 00:10:16,911 話說回來 165 00:10:17,546 --> 00:10:18,848 工作還順利嗎? 166 00:10:19,515 --> 00:10:20,515 嗯 167 00:10:20,616 --> 00:10:22,752 我看了一下 感覺還不錯 168 00:10:25,488 --> 00:10:26,656 跟你說吧 169 00:10:27,857 --> 00:10:29,125 你做得很對 170 00:10:32,261 --> 00:10:33,996 - 非常感謝 - 辛苦了 171 00:10:34,030 --> 00:10:36,298 好的 再見 172 00:10:45,541 --> 00:10:46,876 - 嘿 - 喔 173 00:10:47,076 --> 00:10:48,076 老公 174 00:10:48,978 --> 00:10:51,580 你做頭髮了嗎? 175 00:10:51,981 --> 00:10:54,216 是的 因為下週有面試 176 00:10:54,350 --> 00:10:56,719 我不想顯得太老 177 00:10:56,752 --> 00:10:58,287 怎麼了?很奇怪嗎? 178 00:10:58,320 --> 00:11:00,256 不奇怪 很漂亮 179 00:11:06,996 --> 00:11:08,297 十年沒聽過了 180 00:11:09,165 --> 00:11:10,165 什麼? 181 00:11:11,934 --> 00:11:13,035 你稱讚我漂亮的話 182 00:11:15,771 --> 00:11:17,006 謝謝你的誇獎 183 00:11:17,139 --> 00:11:18,441 我是說真的 184 00:11:18,908 --> 00:11:20,109 你真的很漂亮 185 00:11:20,476 --> 00:11:22,011 你在做什麼啦? 186 00:11:30,553 --> 00:11:31,020 天啊… 187 00:11:31,053 --> 00:11:32,053 天啊… 188 00:11:33,889 --> 00:11:35,558 對不起 我吵醒你了嗎? 189 00:11:35,591 --> 00:11:36,659 沒事 190 00:11:37,126 --> 00:11:38,194 我睡飽了 191 00:11:38,327 --> 00:11:41,063 老婆 我宿醉了 192 00:11:41,397 --> 00:11:43,132 有醒酒湯喝嗎? 193 00:11:43,165 --> 00:11:44,266 媽媽不在家 194 00:11:44,567 --> 00:11:46,302 什麼?她去哪裡了? 195 00:11:46,535 --> 00:11:48,437 不知道 她說跟人約好了 196 00:11:48,804 --> 00:11:51,640 什麼嘛?她什麼都沒跟我說 197 00:11:52,007 --> 00:11:53,275 那我們的早餐怎麼辦? 198 00:11:53,542 --> 00:11:54,542 在桌上 199 00:11:55,945 --> 00:11:57,079 什麼都沒有啊 200 00:11:57,213 --> 00:11:58,314 仔細看看 201 00:12:03,319 --> 00:12:04,687 我出門去見朋友了 202 00:12:04,720 --> 00:12:06,555 這家的海鮮湯最好吃 203 00:12:13,896 --> 00:12:15,297 有點不對勁 204 00:12:16,398 --> 00:12:17,867 不對 是有貓膩 205 00:12:18,033 --> 00:12:19,033 什麼? 206 00:12:20,102 --> 00:12:21,102 媽媽的事 207 00:12:22,371 --> 00:12:23,572 她最近讓人家覺得有點陌生 208 00:12:23,706 --> 00:12:25,241 最近笑得特別多 209 00:12:26,041 --> 00:12:29,178 而且還突然換了髮型 210 00:12:30,279 --> 00:12:31,780 連今天也這樣 211 00:12:32,114 --> 00:12:35,451 以前是她將週末定為家庭日的 212 00:12:36,151 --> 00:12:38,454 所以我從來沒報名過週末課程 213 00:12:39,088 --> 00:12:41,023 她現在竟然在週末出門? 214 00:12:41,624 --> 00:12:42,958 她肯定有貓膩 215 00:12:43,425 --> 00:12:44,593 你有什麼頭緒嗎? 216 00:12:45,327 --> 00:12:46,327 我不知道 217 00:12:48,197 --> 00:12:50,566 天啊 你真是遲鈍 218 00:12:50,833 --> 00:12:53,135 萬一她出軌了怎麼辦? 219 00:12:53,168 --> 00:12:54,168 喂 220 00:12:54,870 --> 00:12:56,639 你不瞭解你媽媽的為人嗎? 221 00:12:56,839 --> 00:12:57,973 瞭解 當然瞭解了 222 00:12:58,774 --> 00:13:00,509 她是那種為了家庭 223 00:13:00,542 --> 00:13:02,511 全心全意付出的女人嘛 224 00:13:02,945 --> 00:13:04,313 我們的好老婆 妍貞女士 225 00:13:04,480 --> 00:13:08,117 你這樣懷疑她 我也會難過的 226 00:13:10,219 --> 00:13:12,921 好吧 我不會插手你們夫妻倆的事 227 00:13:16,892 --> 00:13:19,995 作為女人 我感覺肯定有些什麼 228 00:13:22,831 --> 00:13:24,566 好 知道了 吃吧 229 00:13:34,276 --> 00:13:35,276 妍貞姐 230 00:13:35,511 --> 00:13:36,445 好準時呢 231 00:13:36,478 --> 00:13:38,480 當然 準時可是我的代名詞 232 00:13:39,682 --> 00:13:40,682 走吧 233 00:13:43,519 --> 00:13:44,820 謝謝你 234 00:13:47,556 --> 00:13:48,556 小心 235 00:14:02,504 --> 00:14:03,972 真是的… 236 00:14:13,549 --> 00:14:14,583 亂七八糟 237 00:14:35,237 --> 00:14:36,438 高速公路加油站? 238 00:14:55,257 --> 00:14:56,257 美娜 239 00:14:57,326 --> 00:14:58,326 這個怎麼樣? 240 00:15:00,696 --> 00:15:01,830 只有這個嗎? 241 00:15:03,498 --> 00:15:05,234 - 這個顏色呢? - 嗯 這個更好 242 00:15:05,267 --> 00:15:06,267 是嗎? 243 00:15:06,368 --> 00:15:08,670 - 但你想要這個 對吧? - 是的 244 00:15:08,704 --> 00:15:09,905 - 那就選這個吧 - 好的 245 00:15:11,907 --> 00:15:13,308 - 這是你的商品 - 謝謝你 246 00:15:13,342 --> 00:15:14,509 謝了 247 00:15:14,877 --> 00:15:16,812 我正好需要呢 248 00:15:18,247 --> 00:15:19,481 我們是朋友 249 00:15:19,715 --> 00:15:22,918 她特意買給我當生日禮物的 對吧? 250 00:15:27,456 --> 00:15:28,724 我會好好用的 朋友 251 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 拜拜 252 00:15:36,865 --> 00:15:39,635 沒關係 我們再買一個就好 253 00:15:48,744 --> 00:15:50,112 有一份同意書需要簽字 254 00:15:50,145 --> 00:15:51,680 但我每次去你家裡都沒人 255 00:15:54,650 --> 00:15:56,285 他老婆出軌了 256 00:15:56,718 --> 00:15:59,888 媽媽的事 她肯定有貓膩 257 00:16:01,823 --> 00:16:03,558 我到底在亂想什麼呢? 258 00:16:03,992 --> 00:16:06,228 樸真洙 打起精神來 259 00:16:06,628 --> 00:16:08,563 你很清楚妍貞的為人 260 00:16:10,365 --> 00:16:12,134 她是最不可能出軌的人 261 00:16:25,447 --> 00:16:27,683 怎麼樣 今天還滿意嗎? 262 00:16:27,916 --> 00:16:28,916 當然 263 00:16:29,851 --> 00:16:32,320 你一定累壞了 快去休息吧 264 00:16:33,021 --> 00:16:34,790 謝謝你 晚安 265 00:16:37,192 --> 00:16:38,192 晚安 妍貞姐 266 00:16:47,202 --> 00:16:49,037 天啊 頭髮還沒乾透 267 00:17:18,567 --> 00:17:20,669 今天真是刺激的一天 268 00:17:21,036 --> 00:17:22,170 祝你有個美夢 妍貞姐 269 00:17:57,072 --> 00:17:58,340 我好累 270 00:18:07,816 --> 00:18:08,816 (履歷) 271 00:18:09,284 --> 00:18:10,652 你雖然經驗豐富 272 00:18:10,886 --> 00:18:13,321 但已經超過十年沒有工作了 273 00:18:13,955 --> 00:18:14,955 是的 274 00:18:15,190 --> 00:18:17,525 我結婚後 也有了孩子 275 00:18:18,460 --> 00:18:20,895 過了十年 滄海桑田 276 00:18:21,196 --> 00:18:22,631 你真的能追得上嗎? 277 00:18:23,565 --> 00:18:26,601 老實說 我可能對技術不夠熟悉 278 00:18:26,868 --> 00:18:28,937 但我擅長與人打交道 279 00:18:29,137 --> 00:18:32,173 工地可不像室內設計那麼簡單 280 00:18:32,674 --> 00:18:34,843 對女性來說會很辛苦 281 00:18:37,145 --> 00:18:38,747 這個標準是誰定的? 282 00:18:39,080 --> 00:18:42,250 誰能決定什麼對女性來說太辛苦呢? 283 00:18:43,485 --> 00:18:45,720 - 什麼? - 我會證明給你看 284 00:18:45,887 --> 00:18:47,422 女性也巾幗不讓鬚眉 285 00:18:47,589 --> 00:18:48,790 請相信我 286 00:18:57,265 --> 00:18:58,366 你來了? 287 00:18:59,000 --> 00:19:01,036 抱歉 等很久了吧? 288 00:19:01,069 --> 00:19:03,004 沒有 我也是剛到 289 00:19:03,405 --> 00:19:04,405 那就好 290 00:19:04,873 --> 00:19:06,574 面試怎麼樣? 291 00:19:08,143 --> 00:19:09,944 我儘量不表現得太急切 292 00:19:10,578 --> 00:19:13,782 隨便說了說 結果當場被錄用了 293 00:19:13,815 --> 00:19:15,884 真的嗎?那太棒了 294 00:19:16,685 --> 00:19:18,086 話說回來 今天是什麼日子? 295 00:19:18,386 --> 00:19:19,386 拿到獎金了嗎? 296 00:19:19,554 --> 00:19:20,554 不是 297 00:19:21,056 --> 00:19:23,458 我訂了餐廳 想說要要嘛祝你找到工作 298 00:19:23,491 --> 00:19:25,894 要嘛安慰你沒被錄取 299 00:19:25,927 --> 00:19:28,530 幸好是用來慶祝你找到工作的 300 00:19:29,064 --> 00:19:30,932 恭喜你 宋妍貞女士 301 00:19:31,332 --> 00:19:32,534 謝謝你 302 00:19:34,569 --> 00:19:37,138 話說回來 我們好久沒來這裡了 303 00:19:38,139 --> 00:19:39,139 是啊 304 00:19:39,774 --> 00:19:41,476 上次來是什麼時候? 305 00:19:42,110 --> 00:19:44,879 應該是美娜考上藝高那次吧 306 00:19:45,146 --> 00:19:46,314 大約快三年了吧? 307 00:19:47,182 --> 00:19:50,985 真的 時間過得太快了 308 00:19:51,486 --> 00:19:53,121 你現在才意識到嗎? 309 00:19:54,022 --> 00:19:55,890 美娜就要到我們當初認識的年紀了 310 00:19:56,291 --> 00:19:57,659 嗯 對呢 311 00:19:59,360 --> 00:20:00,395 天啊 312 00:20:01,196 --> 00:20:04,499 她也該找個像我這樣的帥男友 313 00:20:04,532 --> 00:20:05,532 對吧? 314 00:20:06,067 --> 00:20:07,168 什麼帥不帥的 315 00:20:07,469 --> 00:20:09,437 你當年可笨拙了 316 00:20:09,671 --> 00:20:10,671 什麼? 317 00:20:10,905 --> 00:20:13,007 你以前明明說我比明星還帥氣呢 318 00:20:13,041 --> 00:20:15,577 那是因為當時我被愛情矇蔽了雙眼 319 00:20:15,610 --> 00:20:18,246 等等 所以現在你不愛了嗎? 320 00:20:18,413 --> 00:20:20,148 哇 真的好傷心 321 00:20:20,448 --> 00:20:21,783 我可太傷心了 322 00:20:22,550 --> 00:20:25,553 好吧 你可以跟我坦白 323 00:20:25,720 --> 00:20:27,622 若還有別的想說 就都說出來吧 324 00:20:27,922 --> 00:20:29,257 反正我的心已經受傷了 325 00:20:29,290 --> 00:20:31,192 再多點也能承受 326 00:20:32,327 --> 00:20:33,327 算了吧 327 00:20:33,494 --> 00:20:35,129 現在已經太遲了 328 00:20:37,432 --> 00:20:41,636 我已經給過你機會了 以後可沒機會了 329 00:20:50,278 --> 00:20:51,212 你還好嗎? 330 00:20:51,246 --> 00:20:54,849 不知道 反正我也沒什麼選擇 331 00:20:55,516 --> 00:20:56,818 你日後打算怎麼辦? 332 00:20:56,851 --> 00:20:58,853 暫時先躲著他們吧 333 00:20:59,454 --> 00:21:01,456 記得 我會一直陪在你身邊 334 00:21:02,223 --> 00:21:03,424 知道了 335 00:21:03,691 --> 00:21:05,827 你快到家了嗎? 336 00:21:06,160 --> 00:21:07,895 嗯 我剛到家 337 00:21:08,963 --> 00:21:09,998 好吧 338 00:21:10,198 --> 00:21:11,799 - 好 明天見 - 嗯 339 00:21:11,833 --> 00:21:12,833 掛了 340 00:21:50,805 --> 00:21:54,509 從現在開始 和江所長分享進度就行 341 00:21:55,109 --> 00:21:56,911 日後還請多多指教 所長 342 00:21:58,212 --> 00:21:59,347 當然了… 343 00:21:59,881 --> 00:22:00,948 她是新來的嗎? 344 00:22:01,482 --> 00:22:03,785 我可以看看工地嗎? 345 00:22:03,818 --> 00:22:04,886 當然可以 346 00:22:08,923 --> 00:22:10,525 她只會拖我們後腿 347 00:22:11,692 --> 00:22:13,461 - 回去工作吧 - 好 348 00:22:14,729 --> 00:22:15,729 代表 349 00:22:15,963 --> 00:22:19,700 讓一個女人進工地只會帶來麻煩 350 00:22:20,301 --> 00:22:22,570 能換個真正能幹活的男人來嗎? 351 00:22:23,471 --> 00:22:26,374 - 看來你會是第一個 - 什麼? 352 00:22:26,707 --> 00:22:28,109 第一個打破偏見的人 353 00:22:29,343 --> 00:22:30,445 哪怕暫停了工作好幾年 354 00:22:30,478 --> 00:22:31,813 她會做好自己的工作的 355 00:22:32,380 --> 00:22:33,848 試著好好相處吧 356 00:22:52,233 --> 00:22:55,603 (徵信社) 357 00:22:55,837 --> 00:22:56,871 所以你的意思是 358 00:22:58,573 --> 00:22:59,640 你老婆可能… 359 00:23:00,541 --> 00:23:02,276 出軌了? 360 00:23:02,543 --> 00:23:03,543 不 我是說 361 00:23:03,845 --> 00:23:05,480 目前還不能確定 362 00:23:07,114 --> 00:23:10,751 不是不能確定 是你不願意承認 363 00:23:11,152 --> 00:23:12,152 什麼? 364 00:23:14,222 --> 00:23:16,390 十個來找我的客人裡 九個都像你這樣 365 00:23:16,591 --> 00:23:18,426 他們都說目前還不能確定 366 00:23:18,693 --> 00:23:19,693 然而 367 00:23:19,727 --> 00:23:21,696 他們來這裡其實是想 368 00:23:21,729 --> 00:23:24,599 徹底斬斷最後的一絲希望 369 00:23:29,270 --> 00:23:30,938 那好吧 370 00:23:32,406 --> 00:23:34,508 我們要不要開始剪了呢? 371 00:23:35,276 --> 00:23:38,079 先從你老婆的號碼開始吧 372 00:23:43,084 --> 00:23:44,118 你喝酒嗎? 373 00:23:44,485 --> 00:23:47,855 酒量一般 但還能找到回家的路 374 00:23:48,122 --> 00:23:50,391 這裡的大多數人都很能喝 375 00:23:50,658 --> 00:23:52,193 不知道你能不能撐住呢? 376 00:23:52,226 --> 00:23:53,427 就是啊 377 00:23:54,061 --> 00:23:56,197 酒對我們來說就像是補藥 378 00:23:56,964 --> 00:23:57,898 想要完美結束這一天 379 00:23:57,932 --> 00:24:00,501 喝上一杯酒就夠了 380 00:24:08,175 --> 00:24:10,111 我也喜歡補藥 381 00:24:18,119 --> 00:24:19,920 再來一杯補藥吧 382 00:24:37,938 --> 00:24:38,938 這味道才夠帶勁 383 00:24:45,379 --> 00:24:46,580 還要再來點補藥嗎? 384 00:24:53,721 --> 00:24:55,923 - 江所長 你沒事吧? - 要喝點水嗎? 385 00:24:56,157 --> 00:24:57,658 快遞上紙巾 386 00:26:41,128 --> 00:26:44,431 (請敲門) 387 00:27:09,823 --> 00:27:10,824 未大姐呢? 388 00:27:11,659 --> 00:27:14,294 喝了那麼多 肯定難受了 389 00:27:14,528 --> 00:27:15,528 可不是嘛 390 00:27:15,796 --> 00:27:17,598 但不得不說 她真有膽量 391 00:27:17,798 --> 00:27:20,367 都醉成那樣了 還坐得那麼板正 392 00:27:20,534 --> 00:27:23,037 她不過是個家庭主婦 撐不了多久的 393 00:27:23,337 --> 00:27:25,739 總之 今天得完成外部工程 394 00:27:25,973 --> 00:27:27,141 - 開工吧 - 好 395 00:27:27,174 --> 00:27:28,842 大家早安 396 00:27:30,511 --> 00:27:32,646 大家感覺怎麼樣?有人宿醉嗎? 397 00:27:34,548 --> 00:27:36,183 還是要再來一杯補藥? 398 00:27:49,596 --> 00:27:51,465 怎麼回事?明明時間差不多了… 399 00:27:54,868 --> 00:27:55,868 爸爸 400 00:27:56,437 --> 00:27:57,471 嘿 美娜 401 00:27:58,072 --> 00:27:59,339 你怎麼會沒聯絡我就來了? 402 00:27:59,373 --> 00:28:01,108 不想打擾你的課嘛 403 00:28:01,975 --> 00:28:03,811 先生 您真是體貼呢 404 00:28:03,844 --> 00:28:05,045 這不算什麼 小女士 405 00:28:05,779 --> 00:28:07,281 但你怎麼是從那邊過來的? 406 00:28:07,748 --> 00:28:08,748 啊? 407 00:28:09,817 --> 00:28:10,817 喔 408 00:28:12,019 --> 00:28:13,754 - 是每個月的那幾天嘛 - 什麼? 409 00:28:14,121 --> 00:28:15,589 還需要我解釋嗎? 410 00:28:15,956 --> 00:28:17,191 我懂了 抱歉 411 00:28:18,926 --> 00:28:20,360 話說 你怎麼會來這裡? 412 00:28:20,594 --> 00:28:22,629 哎喲 真是的 413 00:28:22,763 --> 00:28:23,763 今天幾號了? 414 00:28:24,064 --> 00:28:25,699 - 什麼? - 今天幾號? 415 00:28:29,536 --> 00:28:32,639 - 媽媽的生日 - 你這女兒…快走吧 416 00:28:32,673 --> 00:28:33,941 我完全忘了 417 00:28:35,676 --> 00:28:37,211 - 看起來很好吃 是吧? - 是的 418 00:28:37,911 --> 00:28:39,413 那邊還有更多 419 00:28:43,784 --> 00:28:44,784 這個蛋糕怎麼樣? 420 00:28:45,853 --> 00:28:47,721 別告訴媽媽我忘了啊 421 00:28:48,522 --> 00:28:50,757 這就得看你表現了 422 00:28:52,726 --> 00:28:53,927 希望你能理解 423 00:28:53,961 --> 00:28:57,297 現在對我來說是個重要時刻 424 00:28:57,998 --> 00:28:59,333 學習本來就夠難的了 425 00:28:59,366 --> 00:29:01,101 還得照顧家人的生日嗎? 426 00:29:01,368 --> 00:29:03,604 該被照顧的難道不是我嗎? 427 00:29:04,004 --> 00:29:06,907 哪怕我以後考不上大學也不怪我 428 00:29:07,107 --> 00:29:09,476 要怪就怪這個不體諒我的家庭 429 00:29:09,509 --> 00:29:12,512 拜託 這話可不對了 430 00:29:13,080 --> 00:29:15,649 我一直都很照顧你啊 431 00:29:15,682 --> 00:29:17,751 這可是個錯誤陳述 432 00:29:17,951 --> 00:29:19,419 - 那你說說 你做了什麼 ? - 什麼? 433 00:29:19,553 --> 00:29:20,621 - 你都不知道嗎? - 不知道 434 00:29:20,654 --> 00:29:21,989 - 真的不知道? - 真的 435 00:29:22,022 --> 00:29:22,956 - 確定 ? - 確定 436 00:29:22,990 --> 00:29:24,258 沒有嘮叨 437 00:29:25,993 --> 00:29:27,661 根據我的記憶 438 00:29:28,028 --> 00:29:30,664 我從來沒有嘮叨過你學習的事 439 00:29:31,031 --> 00:29:33,767 我還要怎麼樣才能更體貼呢? 440 00:29:33,900 --> 00:29:35,168 - 你不覺得嗎? - 這個嘛 441 00:29:35,402 --> 00:29:37,504 既然你這麼說 好像確實是這樣 442 00:29:38,472 --> 00:29:39,472 美娜 443 00:29:40,173 --> 00:29:44,144 我想讓你知道 比起希望你上好的大學 444 00:29:44,511 --> 00:29:46,813 我更希望你能開心 445 00:29:47,114 --> 00:29:49,316 所以不要對申請大學的事情 446 00:29:49,349 --> 00:29:50,684 感到太過壓力 447 00:29:51,018 --> 00:29:53,920 盡情享受當下 448 00:29:54,588 --> 00:29:57,257 畢竟人生不能重來 449 00:29:57,624 --> 00:29:59,259 這樣反而讓我更有壓力了 450 00:29:59,893 --> 00:30:05,065 如果你逼我 至少我還能反抗 但… 451 00:30:05,198 --> 00:30:07,801 那你希望我怎麼樣?逼你嗎? 452 00:30:08,101 --> 00:30:10,303 - 要我督促你嗎? - 不用 謝謝 453 00:30:11,471 --> 00:30:12,973 你給媽媽買了什麼生日禮物? 454 00:30:13,206 --> 00:30:14,206 想知道嗎? 455 00:30:17,678 --> 00:30:18,678 祕密 456 00:30:19,913 --> 00:30:21,515 什麼嘛? 457 00:30:22,949 --> 00:30:24,851 告訴我吧 我不會說出去的 458 00:30:25,052 --> 00:30:27,587 不行 我想給你媽媽驚喜 459 00:30:28,822 --> 00:30:30,157 這樣讓我更好奇了 460 00:30:41,735 --> 00:30:44,237 那件泳褲真的合身嗎? 461 00:30:44,838 --> 00:30:47,941 那泳褲根本罩不住他啊 462 00:30:51,011 --> 00:30:52,011 哎喲 463 00:30:52,345 --> 00:30:53,345 現在 464 00:30:54,047 --> 00:30:57,984 他們單獨在一起 特別親密呢 465 00:31:00,520 --> 00:31:03,256 看鏡頭 笑一個吧 466 00:31:03,590 --> 00:31:04,590 很好 467 00:31:07,994 --> 00:31:09,362 她怎麼還不回來? 468 00:31:10,664 --> 00:31:11,664 不知道 469 00:31:12,666 --> 00:31:13,666 要給她打電話嗎? 470 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 不行 471 00:31:15,135 --> 00:31:16,970 這樣會破壞驚喜的 472 00:31:18,071 --> 00:31:19,806 再等一會吧 473 00:31:24,911 --> 00:31:25,911 應該是媽媽發來的 474 00:31:29,015 --> 00:31:31,017 今天好像是你老婆的生日 475 00:31:31,551 --> 00:31:34,421 若忘記的話 趕快給她買禮物吧 476 00:31:35,021 --> 00:31:35,956 離婚的時候 477 00:31:35,989 --> 00:31:38,225 她可能會拿這件事來說你 478 00:31:40,760 --> 00:31:42,863 - 是媽媽嗎? - 嗯?是的… 479 00:31:43,396 --> 00:31:44,396 她說什麼? 480 00:31:45,899 --> 00:31:48,201 她要跟她的同事一起聚餐 481 00:31:48,235 --> 00:31:50,070 真的假的? 482 00:31:50,670 --> 00:31:53,406 早知道是這樣 應該告訴她的 483 00:31:54,307 --> 00:31:56,076 可惜 但也沒辦法了 484 00:31:56,376 --> 00:31:58,411 我們明天再慶祝吧 485 00:31:58,778 --> 00:31:59,778 好吧 486 00:33:40,980 --> 00:33:42,949 我們為你準備的 487 00:33:44,350 --> 00:33:45,350 是嗎? 488 00:33:47,153 --> 00:33:48,655 我們昨天等了那麼久 489 00:33:48,688 --> 00:33:49,856 就為了給你一個驚喜 490 00:33:49,889 --> 00:33:51,291 結果你選擇了去公司聚餐 491 00:33:52,725 --> 00:33:53,827 公司聚餐? 492 00:33:54,794 --> 00:33:56,596 你昨天不是去公司聚餐了嗎? 493 00:33:56,896 --> 00:33:58,565 你昨晚還給爸爸發了訊息 494 00:33:59,399 --> 00:34:00,399 嗯 495 00:34:01,768 --> 00:34:02,768 對不起 496 00:34:03,169 --> 00:34:04,169 我沒關係 497 00:34:05,104 --> 00:34:07,707 但是爸爸真的很期待給你驚喜 498 00:34:07,841 --> 00:34:09,776 你應該向他道歉才對 499 00:34:10,009 --> 00:34:11,845 我是打算道歉的 但他不在家 500 00:34:14,781 --> 00:34:16,583 他沒說別的嗎? 501 00:34:16,816 --> 00:34:17,650 沒什麼特別的 502 00:34:17,684 --> 00:34:21,020 他說項目完成了 想補眠 503 00:34:33,266 --> 00:34:34,968 - 你去哪裡? - 什麼? 504 00:34:35,535 --> 00:34:37,036 我剛剛去運動了 505 00:34:37,437 --> 00:34:38,438 怎麼突然去運動? 506 00:34:38,671 --> 00:34:41,207 我最近老是覺得很累 507 00:34:41,374 --> 00:34:44,077 而且胖了幾公斤 所以就決定去鍛鍊一下 508 00:34:44,277 --> 00:34:46,779 這話我跟你說了好幾年了 509 00:34:49,716 --> 00:34:51,117 昨天的事 對不起 510 00:34:52,852 --> 00:34:54,754 我老闆不知怎麼知道了我的生日 511 00:34:54,787 --> 00:34:56,656 然後就搞了個公司聚餐 512 00:34:57,023 --> 00:34:59,659 畢竟我才剛加入 沒辦法拒絕 513 00:35:00,260 --> 00:35:01,260 我知道了 514 00:35:04,430 --> 00:35:06,733 我是為了不讓美娜失望才編的謊 515 00:35:07,333 --> 00:35:09,902 所以真的是公司聚餐嗎? 516 00:35:10,436 --> 00:35:11,436 什麼? 517 00:35:12,338 --> 00:35:13,873 是的 518 00:35:14,407 --> 00:35:16,442 我要遲到了 回家見 519 00:35:20,380 --> 00:35:25,318 我看到宋女士的眼神完全沉浸在愛河裡 520 00:35:25,918 --> 00:35:28,721 很深 很深的愛 521 00:35:28,755 --> 00:35:31,624 (豪德酒店收據) 522 00:35:45,605 --> 00:35:49,275 湊合著做吧 我們沒有一整天的時間浪費 523 00:35:49,575 --> 00:35:51,144 兩個綁一起就行了 524 00:35:51,310 --> 00:35:52,578 這話什麼意思? 525 00:35:53,646 --> 00:35:55,648 每一根鋼筋都得綁好才行 526 00:35:57,784 --> 00:36:00,019 反正最後都會蓋上混凝土 527 00:36:00,453 --> 00:36:01,421 沒什麼問題好擔心的 528 00:36:01,454 --> 00:36:03,056 不 當然有問題 529 00:36:03,556 --> 00:36:06,492 這樣的話 以後到處都會是裂縫 530 00:36:06,526 --> 00:36:08,127 我幹這行40年了 531 00:36:09,495 --> 00:36:12,765 從沒聽說過哪棟樓會因為這件事而坍塌 532 00:36:13,099 --> 00:36:14,200 所以別擔心 533 00:36:15,501 --> 00:36:17,770 在我的監工下不能有這種行為 534 00:36:17,904 --> 00:36:20,273 請從這裡開始重新綁 535 00:36:25,878 --> 00:36:27,847 天啊 真是個自以為是的人 536 00:36:28,514 --> 00:36:30,416 現在居然教育起我來了? 537 00:36:31,217 --> 00:36:33,186 以為這是什麼家務活嗎? 538 00:36:33,519 --> 00:36:34,519 你說什麼? 539 00:36:35,321 --> 00:36:38,024 你剛才說了家務活嗎? 540 00:36:38,925 --> 00:36:40,927 所以家務活在你眼裡就是低賤的活嗎? 541 00:36:41,461 --> 00:36:44,030 你在家也敢對你老婆這麼說嗎? 542 00:36:44,063 --> 00:36:47,066 你幹什麼要扯上我老婆? 543 00:36:47,099 --> 00:36:50,269 自以為是的人明明是你 544 00:36:50,303 --> 00:36:53,272 老實說 如果這是你自己的家 545 00:36:53,306 --> 00:36:54,774 你會這麼做嗎? 546 00:36:54,974 --> 00:36:55,708 你說什麼? 547 00:36:55,942 --> 00:36:57,210 我是在告訴你 548 00:36:57,376 --> 00:36:59,545 以前你可能都隨便來 549 00:36:59,712 --> 00:37:03,483 但現在由我負責 你就得按規矩來 550 00:37:03,749 --> 00:37:04,817 請重新做 551 00:37:09,322 --> 00:37:10,322 如果我不肯呢? 552 00:37:12,725 --> 00:37:13,893 那就沒辦法了 553 00:37:14,660 --> 00:37:16,028 請你走人 554 00:37:23,269 --> 00:37:26,272 我工作了這麼多年 竟然落得這個下場? 555 00:37:30,710 --> 00:37:32,979 以後別回來求我幫忙 556 00:37:33,312 --> 00:37:34,513 真是的 557 00:37:34,547 --> 00:37:37,283 - 盧班長 大哥 - 你要去哪裡? 558 00:37:37,316 --> 00:37:39,652 - 大哥 - 真是的… 559 00:37:39,685 --> 00:37:42,188 - 別出來 - 大哥 別這樣 560 00:37:42,221 --> 00:37:43,723 別計較了 561 00:37:43,756 --> 00:37:44,957 憑什麼? 562 00:37:46,192 --> 00:37:47,693 哎呀 這球打歪了 563 00:37:48,761 --> 00:37:50,529 離婚的確鑿證據? 564 00:37:51,497 --> 00:37:53,666 怎麼突然說這個? 565 00:37:54,367 --> 00:37:55,901 最近感情不順嗎? 566 00:37:56,569 --> 00:38:00,172 不是我 是我認識的一個人問的 567 00:38:01,107 --> 00:38:04,043 我當離婚律師20年了 568 00:38:04,677 --> 00:38:06,345 經手過很多案件 569 00:38:06,846 --> 00:38:08,414 每個案子都有自己的故事 570 00:38:09,181 --> 00:38:12,618 具體情況要看個案 沒有統一答案 571 00:38:12,918 --> 00:38:16,288 如果一方出軌 不就是很明顯的過錯嗎? 572 00:38:16,322 --> 00:38:18,491 通姦罪早就被廢除了 573 00:38:18,691 --> 00:38:20,660 雖然不像以前那樣違法 574 00:38:20,893 --> 00:38:22,928 但依然會產生很大的影響 575 00:38:24,397 --> 00:38:25,665 說真的 怎麼回事? 576 00:38:26,198 --> 00:38:27,600 你出軌了?跟誰? 577 00:38:27,633 --> 00:38:28,768 我沒有 578 00:38:29,035 --> 00:38:30,936 其他男人我可不關心 579 00:38:30,970 --> 00:38:32,238 但你 我可是很在意 580 00:38:33,239 --> 00:38:35,875 想一想妍貞為你犧牲了多少 581 00:38:36,809 --> 00:38:39,712 從大學開始我就看著你們倆一路走來 582 00:38:40,646 --> 00:38:44,216 如果你是因為這個理由想離婚 583 00:38:44,250 --> 00:38:45,685 我絕對站在妍貞那邊 584 00:38:45,818 --> 00:38:47,620 哪怕不收費我都會幫她打官司的 585 00:38:47,653 --> 00:38:48,320 知道嗎? 586 00:38:48,554 --> 00:38:50,222 所以你最好打消這個念頭 587 00:38:50,256 --> 00:38:51,257 知道了 588 00:38:52,458 --> 00:38:53,125 你知道像盧班長 589 00:38:53,159 --> 00:38:54,693 這樣的技術人員有多難找嗎? 590 00:38:54,927 --> 00:38:56,529 但他工作態度很差 591 00:38:56,662 --> 00:38:57,663 他那馬虎的態度 592 00:38:57,696 --> 00:38:59,532 日後會引發更嚴重的問題的 593 00:39:00,099 --> 00:39:02,802 我是來按規定施工的 594 00:39:03,502 --> 00:39:04,970 我只是在做好自己的工作 595 00:39:05,538 --> 00:39:06,939 如果是這樣的話 596 00:39:07,173 --> 00:39:10,776 讓大樓建築工程順利完工 597 00:39:10,810 --> 00:39:12,044 也是你的職責 598 00:39:12,378 --> 00:39:14,980 在這行 你得學會變通 599 00:39:15,014 --> 00:39:16,415 適當的妥協是必要的 600 00:39:16,449 --> 00:39:19,485 如果你事事較真 吹毛求疵 601 00:39:19,785 --> 00:39:21,353 你幹不了多久的 602 00:39:22,855 --> 00:39:24,190 我認為我的職責就是 603 00:39:24,223 --> 00:39:26,792 考慮所有可能性並防患未然 604 00:39:27,159 --> 00:39:29,528 - 以前是 以後也是 - 夠了 605 00:39:30,229 --> 00:39:32,198 我明白你的責任感 606 00:39:32,665 --> 00:39:34,767 但如果無法按時完工怎麼辦? 607 00:39:34,967 --> 00:39:36,936 這會嚴重耽誤我們的工程 608 00:39:36,969 --> 00:39:38,571 你要嘛去把盧班長找回來 609 00:39:38,604 --> 00:39:40,406 要嘛找個跟他一樣有本事的人 610 00:39:41,774 --> 00:39:42,774 真是的 611 00:39:48,714 --> 00:39:51,750 既然我贏了 我要點貴的 612 00:39:51,784 --> 00:39:53,752 行 隨便點 613 00:39:54,019 --> 00:39:56,422 盡情從我這胖錢包裡榨錢吧 614 00:39:56,455 --> 00:39:57,556 那我就不客氣了 615 00:39:57,990 --> 00:39:59,058 稍等一下 616 00:39:59,758 --> 00:40:01,360 你先去吧 我接個電話 617 00:40:01,393 --> 00:40:02,728 好 快點過來 618 00:40:04,430 --> 00:40:05,430 喂? 619 00:40:05,464 --> 00:40:07,299 真是個臭小子 620 00:40:12,371 --> 00:40:13,371 嚐嚐這個 621 00:40:14,206 --> 00:40:15,241 不了 謝謝 622 00:40:26,485 --> 00:40:28,520 你不進去嗎? 623 00:40:29,388 --> 00:40:32,258 我不想空腹灌紅酒 624 00:40:32,291 --> 00:40:33,826 我們先去吃點東西吧 625 00:40:33,859 --> 00:40:34,627 什麼?你認真的嗎? 626 00:40:34,660 --> 00:40:35,660 是的 走吧 627 00:40:36,895 --> 00:40:38,931 現在還有這麼輕率的人嗎? 628 00:40:39,098 --> 00:40:41,634 如果是他自己的家 他肯定不會這樣做 629 00:40:41,800 --> 00:40:43,168 人都是自私的 630 00:40:43,769 --> 00:40:46,071 每天都有那麼多人為災禍 631 00:40:46,238 --> 00:40:47,873 但人們總覺得 632 00:40:48,507 --> 00:40:50,209 壞事不會發生在自己身上 633 00:40:51,443 --> 00:40:52,478 是啊 634 00:40:54,680 --> 00:40:56,615 我們總是牢牢記住美好的回憶 635 00:40:58,517 --> 00:41:02,354 卻輕易地忘記那些痛苦的記憶 636 00:41:53,072 --> 00:41:54,072 老公 637 00:41:56,075 --> 00:41:58,310 你怎麼能這樣對我? 638 00:41:58,977 --> 00:42:01,113 你怎麼能這樣! 639 00:42:29,775 --> 00:42:30,876 我說得很清楚了吧? 640 00:42:31,610 --> 00:42:34,346 我的生日一直是 641 00:42:34,513 --> 00:42:37,449 陰曆和陽曆都慶祝的 642 00:42:37,583 --> 00:42:39,885 - 不是嗎? - 對不起 643 00:42:39,918 --> 00:42:42,321 下次請記住這個友好提醒 644 00:42:42,354 --> 00:42:43,354 住手! 645 00:42:46,658 --> 00:42:47,726 美娜! 646 00:42:50,796 --> 00:42:51,864 你瘋了嗎? 647 00:42:52,064 --> 00:42:54,900 我的頭腦比你清醒多了 648 00:42:55,133 --> 00:42:56,802 現在都會頂嘴了? 649 00:42:57,269 --> 00:43:00,672 看來你們倆真是活膩了 650 00:43:03,175 --> 00:43:04,175 去吧 651 00:43:06,545 --> 00:43:08,947 你是徹底瘋了吧? 652 00:43:09,147 --> 00:43:10,349 搞什麼… 653 00:43:17,222 --> 00:43:18,357 你死定了! 654 00:43:24,062 --> 00:43:25,664 你這瘋女人! 655 00:43:30,235 --> 00:43:31,336 美娜 不行! 656 00:43:36,008 --> 00:43:37,008 你知道嗎? 657 00:43:37,542 --> 00:43:39,745 你該慶幸我現在沒能收拾你 658 00:43:57,629 --> 00:43:58,629 誰啊? 659 00:44:13,879 --> 00:44:15,280 請回來上班吧 660 00:44:18,250 --> 00:44:19,618 是誰讓我回去的? 661 00:44:20,685 --> 00:44:23,455 若是所長說的 我想親耳聽他說 662 00:44:23,655 --> 00:44:25,891 若是你說的 那你該先向我道歉 663 00:44:29,261 --> 00:44:30,462 經過深思熟慮 664 00:44:32,364 --> 00:44:34,499 我還是覺得我沒做錯 665 00:44:35,400 --> 00:44:38,570 如果有同樣的情況 我還是會那樣做 666 00:44:38,870 --> 00:44:40,105 這就是我的工作 667 00:44:41,106 --> 00:44:42,240 真是的 668 00:44:43,175 --> 00:44:45,377 你可真自以為是 669 00:44:46,311 --> 00:44:47,679 行 如果沒別的事 670 00:44:47,846 --> 00:44:48,846 慢走不送 671 00:44:50,115 --> 00:44:51,917 我想要信守承諾 672 00:44:55,587 --> 00:44:56,587 請你幫幫我吧 673 00:46:48,533 --> 00:46:49,533 來 過來 674 00:46:50,835 --> 00:46:52,337 你怎麼這麼晚才來? 675 00:46:52,370 --> 00:46:54,572 對不起 我手機靜音了 676 00:46:54,739 --> 00:46:56,641 你爸爸等好一會了 快去吧 677 00:46:56,741 --> 00:46:58,476 - 好 謝謝你 - 等一下 678 00:46:59,444 --> 00:47:00,444 對呢 679 00:47:02,180 --> 00:47:03,180 謝謝你 680 00:47:05,950 --> 00:47:07,786 - 爸爸 - 美娜 681 00:47:08,219 --> 00:47:09,320 - 學習還順利嗎? - 很好 682 00:47:09,354 --> 00:47:10,354 走吧 683 00:47:20,999 --> 00:47:22,133 出什麼事了嗎? 684 00:47:22,867 --> 00:47:24,469 你最近總是來接我呢 685 00:47:25,370 --> 00:47:26,370 沒什麼 只是… 686 00:47:26,671 --> 00:47:29,474 想請我的寶貝女兒吃飯而已 687 00:47:29,774 --> 00:47:31,042 想吃什麼? 688 00:47:31,509 --> 00:47:34,479 我已經吃得太好了 689 00:47:34,979 --> 00:47:36,915 好得都能當運動員了 690 00:47:46,357 --> 00:47:47,357 很辛苦吧? 691 00:47:49,994 --> 00:47:50,994 什麼事? 692 00:47:52,096 --> 00:47:53,398 是學習呢… 693 00:47:53,932 --> 00:47:55,133 還是家裡的事? 694 00:47:59,337 --> 00:48:01,105 我們一起生活了18年 695 00:48:03,308 --> 00:48:06,544 足以讓我察覺家裡出了情況 696 00:48:16,888 --> 00:48:18,356 我還不確定 697 00:48:18,790 --> 00:48:21,860 但我覺得你媽媽好像變了 698 00:48:23,728 --> 00:48:24,728 我知道 699 00:48:25,630 --> 00:48:27,365 她不是我熟悉的那個媽媽 700 00:48:27,565 --> 00:48:29,801 以前也不怎麼嘮叨 但現在… 701 00:48:31,369 --> 00:48:32,370 是完全不在乎了 702 00:48:35,006 --> 00:48:38,243 就好像她將注意力轉移到別人身上了 703 00:48:41,379 --> 00:48:42,379 媽媽… 704 00:48:44,983 --> 00:48:46,784 是不是在外面有別人了? 705 00:48:52,357 --> 00:48:53,357 沒事的 706 00:48:55,360 --> 00:48:57,595 我已經做好最壞的打算了 707 00:49:00,164 --> 00:49:01,799 如果你是因為我才猶豫 708 00:49:01,933 --> 00:49:03,434 那不用顧慮我也行 709 00:49:04,102 --> 00:49:05,102 就… 710 00:49:06,871 --> 00:49:08,373 按你的想法去做吧 711 00:49:10,875 --> 00:49:12,777 無論未來如何 712 00:49:14,479 --> 00:49:16,648 我都會尊重你們的決定 713 00:49:28,426 --> 00:49:31,596 俗話說 還是新鮮的生魚片最好吃 714 00:49:31,796 --> 00:49:32,796 多吃點 715 00:49:32,964 --> 00:49:34,365 你也吃吧 716 00:49:35,066 --> 00:49:37,902 先提醒你 等一下會很累的 717 00:49:42,640 --> 00:49:45,343 不行 別吃配菜 吃主菜 718 00:49:45,677 --> 00:49:46,811 試試這個 719 00:49:47,879 --> 00:49:48,879 給 720 00:49:50,348 --> 00:49:52,116 - 我自己能吃 - 快吃吧 721 00:49:52,417 --> 00:49:54,185 我手都酸了 722 00:50:05,263 --> 00:50:06,263 好吃 723 00:50:07,999 --> 00:50:09,367 - 你也吃 - 好 724 00:50:11,969 --> 00:50:13,938 一群蠢貨 725 00:50:15,473 --> 00:50:18,042 - 讓開 該死的 - 那人搞什麼啊? 726 00:50:18,242 --> 00:50:19,977 他在拍我們嗎? 727 00:50:27,385 --> 00:50:28,385 給我 728 00:50:29,720 --> 00:50:31,789 - 給什麼? - 趁我還好好說話 交出來 729 00:50:32,056 --> 00:50:33,057 交什麼? 730 00:50:33,191 --> 00:50:34,992 還能是什麼?你的手機啊 731 00:50:36,594 --> 00:50:37,995 為什麼要把我的手機給你? 732 00:50:38,029 --> 00:50:40,932 為什麼?你剛剛一直在偷拍我們 733 00:50:41,399 --> 00:50:42,900 誰偷拍你們了? 734 00:50:43,301 --> 00:50:45,970 - 不是拍你們倆 - 你當然會這麼說 735 00:50:46,771 --> 00:50:48,539 到底是誰讓你來偷拍的? 736 00:50:48,906 --> 00:50:50,274 是我的老婆嗎? 737 00:50:50,441 --> 00:50:53,044 什麼?我根本不認識你老婆 738 00:50:53,077 --> 00:50:54,779 可悲的傢伙 739 00:50:54,946 --> 00:50:57,281 你就沒有別的工作可做了嗎? 740 00:50:57,315 --> 00:51:00,084 - 她給了你多少錢? - 你認識我嗎? 741 00:51:11,462 --> 00:51:12,462 天啊 742 00:51:12,830 --> 00:51:16,067 哪怕親眼看到了 還是難以置信 743 00:51:17,702 --> 00:51:20,171 在這世界上所有的女人裡 744 00:51:20,404 --> 00:51:23,841 我怎麼也沒想過妍貞會是其中一人 745 00:51:27,578 --> 00:51:28,578 你打算怎麼辦? 746 00:51:30,481 --> 00:51:31,749 我也不知道 747 00:51:36,887 --> 00:51:38,956 我也不知道該說什麼 748 00:51:40,725 --> 00:51:43,628 但這是我作為律師的建議 749 00:51:43,995 --> 00:51:44,995 假設 750 00:51:45,529 --> 00:51:46,864 就假設一下 751 00:51:49,433 --> 00:51:52,370 如果你們無法達成協議 最後鬧上法庭 752 00:51:52,970 --> 00:51:55,306 你需要比這更有力的證據 753 00:51:56,307 --> 00:51:59,343 才幾張照片是有漏洞可鑽的 754 00:52:00,645 --> 00:52:01,812 萬一她否認呢? 755 00:52:05,983 --> 00:52:08,519 喂 這些怎麼全是新的? 756 00:52:08,552 --> 00:52:09,553 用舊的那些 757 00:52:10,755 --> 00:52:12,089 - 對 就是那個 - 是的 758 00:52:12,690 --> 00:52:13,924 怎麼回事? 759 00:52:14,892 --> 00:52:17,094 你們該用新的填補進去才對 760 00:52:18,496 --> 00:52:21,265 反正抹上灰之後都看不出區別 761 00:52:21,298 --> 00:52:22,633 節省成本 對吧? 762 00:52:23,801 --> 00:52:27,038 好 但如果水管凍裂了怎麼辦? 763 00:52:27,071 --> 00:52:29,407 還有 這樣根本起不了隔絕作用 764 00:52:29,974 --> 00:52:32,143 你看不出其中的問題嗎? 765 00:52:32,309 --> 00:52:33,309 你以為我看不出來嗎? 766 00:52:34,145 --> 00:52:35,145 所以你是知道的? 767 00:52:35,246 --> 00:52:36,881 你以為我是為了自己嗎? 768 00:52:36,914 --> 00:52:38,549 我是為了公司 769 00:52:38,883 --> 00:52:40,718 你應該感謝我 770 00:52:40,751 --> 00:52:42,420 而不是在這裡對我指手畫腳 771 00:52:42,920 --> 00:52:45,923 在你插手之前 我就已經這樣做了 772 00:52:46,624 --> 00:52:48,459 這算什麼?炫耀資歷嗎? 773 00:52:48,659 --> 00:52:49,827 - 嗯? - 盧班長 774 00:52:50,561 --> 00:52:52,163 如果這是你的家呢? 775 00:52:53,264 --> 00:52:55,166 開始用新的填補上去 776 00:52:56,400 --> 00:52:57,768 快幹活啊 777 00:52:57,935 --> 00:52:58,935 是 778 00:53:06,744 --> 00:53:08,479 你說你要跟我一起學鋼琴的 779 00:53:08,512 --> 00:53:09,346 我確實這樣說過 780 00:53:09,380 --> 00:53:12,116 說實話 彈鋼琴很無聊吧? 781 00:53:13,417 --> 00:53:15,019 下課後 782 00:53:15,186 --> 00:53:18,522 金院長問我你為什麼不學了 783 00:53:19,123 --> 00:53:20,958 - 院長問你嗎? - 是的 784 00:53:22,059 --> 00:53:23,059 等等 785 00:53:23,427 --> 00:53:25,496 萬一他給你父母打電話怎麼辦? 786 00:53:27,031 --> 00:53:28,031 什麼電話? 787 00:53:28,899 --> 00:53:29,899 怎麼? 788 00:53:30,034 --> 00:53:31,469 你要報警嗎? 789 00:53:32,870 --> 00:53:34,772 你還沒長記性嗎? 790 00:53:34,805 --> 00:53:35,573 不是呢 791 00:53:35,806 --> 00:53:39,109 我學到了很多 這次是有備而來的 792 00:53:40,311 --> 00:53:41,378 寶貝 793 00:53:48,085 --> 00:53:49,085 嗨 794 00:53:50,487 --> 00:53:53,090 聽說你打了我的小公主? 795 00:53:53,591 --> 00:53:55,726 怎麼?你也想挨打嗎? 796 00:53:56,994 --> 00:53:58,195 這樣可不行 797 00:54:04,501 --> 00:54:06,804 你真以為這次也能打贏? 798 00:54:12,243 --> 00:54:13,444 別打了 799 00:54:15,579 --> 00:54:18,649 - 美娜 ! - 別亂動 該死的 800 00:54:20,184 --> 00:54:21,485 給我乖乖待著 801 00:54:21,986 --> 00:54:23,153 朋友啊 802 00:54:25,522 --> 00:54:26,690 這都怪你 803 00:54:27,758 --> 00:54:31,295 你上次跟我對峙的時候 804 00:54:31,328 --> 00:54:33,430 就該把我解決掉的 805 00:54:33,998 --> 00:54:35,432 都怪你那點同情心 806 00:54:35,466 --> 00:54:37,234 才讓自己落得此下場 807 00:54:37,901 --> 00:54:38,969 你個膽小鬼 808 00:54:39,637 --> 00:54:40,637 拿過來 809 00:54:43,741 --> 00:54:45,643 我查了一下 810 00:54:46,677 --> 00:54:50,948 發現你從來不吃餃子 811 00:54:51,248 --> 00:54:52,783 但作為你的朋友 812 00:54:52,816 --> 00:54:54,885 我很關心你的健康 813 00:54:55,586 --> 00:54:58,255 為了你的健康 乖乖吃掉 別挑食 814 00:54:58,288 --> 00:54:59,289 張嘴 815 00:54:59,690 --> 00:55:00,691 我讓你張嘴 816 00:55:02,159 --> 00:55:03,861 求你住手 817 00:55:03,894 --> 00:55:05,763 你膽敢吐出來? 818 00:55:06,263 --> 00:55:07,798 住手! 819 00:55:08,499 --> 00:55:10,901 求你不要這樣 820 00:55:10,934 --> 00:55:12,269 你瘋了嗎? 821 00:55:12,302 --> 00:55:13,637 求你了 822 00:55:13,671 --> 00:55:16,273 求你就此住手吧 823 00:55:18,242 --> 00:55:19,343 美娜 824 00:55:20,678 --> 00:55:23,781 她已故的哥哥最喜歡的就是餃子 825 00:55:23,981 --> 00:55:26,116 所以她才吃不了 826 00:55:26,350 --> 00:55:28,485 什麼鬼? 827 00:55:31,155 --> 00:55:32,623 我來吃 828 00:55:33,290 --> 00:55:36,360 求你了 求你們住手吧 829 00:55:37,094 --> 00:55:39,596 這到底是在鬧哪一齣? 830 00:55:40,497 --> 00:55:41,497 我們走吧 831 00:55:43,700 --> 00:55:44,935 真夠難堪 832 00:55:47,438 --> 00:55:48,839 你為什麼要這樣說? 833 00:55:50,808 --> 00:55:53,110 到底是怎麼回事? 834 00:55:55,646 --> 00:55:58,015 你叫我來就是為了這樣? 835 00:55:58,048 --> 00:56:00,851 什麼嘛?我也不知道啊 836 00:56:04,488 --> 00:56:05,488 - 那個… - 我… 837 00:56:11,128 --> 00:56:12,696 我先說吧 838 00:56:14,364 --> 00:56:15,933 我不學鋼琴了 839 00:56:16,400 --> 00:56:19,236 什麼?怎麼突然說不學了? 840 00:56:20,671 --> 00:56:22,072 我考慮過了 841 00:56:22,306 --> 00:56:24,441 但我覺得自己沒有彈鋼琴的天賦 842 00:56:25,609 --> 00:56:27,945 都學了十年 怎麼突然這麼想? 843 00:56:29,513 --> 00:56:30,513 不是突然的決定 844 00:56:30,714 --> 00:56:32,549 在我看來 這就是突然的決定 845 00:56:33,150 --> 00:56:34,150 那麼… 846 00:56:34,418 --> 00:56:36,353 你有什麼打算? 847 00:56:37,855 --> 00:56:40,090 等時機成熟 我就告訴你們 848 00:56:42,025 --> 00:56:43,025 女兒啊 849 00:56:43,660 --> 00:56:45,996 你這決定真的讓我感到很困惑 850 00:56:46,230 --> 00:56:47,331 不管我們再怎麼支持你 851 00:56:47,364 --> 00:56:49,466 你都不能像這樣突然拋出個決定 852 00:56:49,633 --> 00:56:51,702 你至少應該先跟我們商量吧 853 00:56:51,869 --> 00:56:53,270 我現在不是在跟你們商量嗎? 854 00:56:53,303 --> 00:56:54,671 你這不是商量 是通知 855 00:56:54,705 --> 00:56:56,540 也許我是向你學的吧 856 00:56:58,175 --> 00:57:01,144 - 什麼? - 你不就是總是這樣嗎? 857 00:57:01,678 --> 00:57:04,514 突然找了份工作 然後逼著我們去接受 858 00:57:05,048 --> 00:57:06,483 你從來沒找我們商量 859 00:57:06,516 --> 00:57:08,785 - 那不一樣 - 有什麼不一樣? 860 00:57:11,054 --> 00:57:12,823 為什麼你可以 我就不行? 861 00:57:15,659 --> 00:57:17,394 我也要隨心所欲做我想做的事 862 00:57:18,629 --> 00:57:19,730 坐下! 863 00:57:20,097 --> 00:57:21,331 喂 你要去哪裡? 864 00:57:21,498 --> 00:57:22,599 美娜 ! 865 00:57:23,300 --> 00:57:24,468 給我過來! 866 00:57:25,902 --> 00:57:28,405 別坐著不動了 做點什麼啊 867 00:57:29,906 --> 00:57:31,541 隨她去吧 868 00:57:32,509 --> 00:57:35,279 你們兩個到底怎麼回事? 869 00:57:36,146 --> 00:57:37,146 老實說 870 00:57:37,748 --> 00:57:39,516 她說得沒錯 871 00:57:40,083 --> 00:57:41,818 為什麼你可以 而她就不行? 872 00:57:42,185 --> 00:57:43,320 你怎麼能這麼說? 873 00:57:43,353 --> 00:57:44,353 什麼? 874 00:57:44,921 --> 00:57:46,156 我為什麼不能這麼說了? 875 00:57:46,790 --> 00:57:48,125 如果你想做什麼就做什麼 876 00:57:48,158 --> 00:57:49,326 那你還要家庭來做什麼? 877 00:57:49,559 --> 00:57:50,559 你知道嗎? 878 00:57:51,228 --> 00:57:53,263 我也有很多想做的事情 879 00:57:53,764 --> 00:57:56,266 但為了這個家庭 我都忍住了 880 00:58:01,605 --> 00:58:03,106 (姜敏跆拳道中心) 881 00:58:08,211 --> 00:58:09,913 大家都看到了吧? 882 00:58:10,080 --> 00:58:11,748 - 是 教練 - 開始練習吧 883 00:58:11,782 --> 00:58:13,183 - 擺好姿勢 - 是 教練 884 00:58:15,519 --> 00:58:16,720 你好 885 00:58:16,920 --> 00:58:17,920 美娜來啦 886 00:58:18,121 --> 00:58:21,124 去填寫你的升段審查申請表吧 887 00:58:21,591 --> 00:58:22,591 是 教練 888 00:58:41,111 --> 00:58:42,712 這讓你很痛苦吧? 889 00:58:43,780 --> 00:58:44,780 但即便如此 890 00:58:45,148 --> 00:58:46,917 別用廉價的酒精來麻痺自己 891 00:58:47,317 --> 00:58:48,351 會毀了你的 892 00:58:49,252 --> 00:58:50,754 最終受傷害的是你自己 893 00:58:56,159 --> 00:58:57,828 真好喝 894 00:59:00,130 --> 00:59:01,130 話說回來 895 00:59:02,165 --> 00:59:03,467 你找我有什麼事? 896 00:59:03,667 --> 00:59:05,135 我需要確鑿的證據 897 00:59:05,168 --> 00:59:06,436 什麼確鑿的證據? 898 00:59:11,708 --> 00:59:14,010 若是這樣 那根本不用擔心 899 00:59:14,277 --> 00:59:16,213 他們很快就要按耐不住了 900 00:59:16,513 --> 00:59:19,015 我很快就能抓他們一個現行 901 00:59:21,117 --> 00:59:22,552 那我也要在現場 902 00:59:23,153 --> 00:59:24,153 到時候一定要給我打電話 903 00:59:27,624 --> 00:59:30,994 相信我 我做這行很久了 904 00:59:31,728 --> 00:59:33,129 還是別親眼看到比較好 905 00:59:33,864 --> 00:59:38,101 看了只會給你留下一輩子的創傷 906 00:59:39,769 --> 00:59:41,705 反正她似乎已經下定決心了 907 00:59:42,272 --> 00:59:44,140 別自討苦吃 908 00:59:44,341 --> 00:59:47,978 選個最容易的方法 在法庭上見吧 909 00:59:48,011 --> 00:59:49,446 那樣是最理想的情況 910 00:59:49,913 --> 00:59:52,649 坦白說 你甚至都不用出庭 911 00:59:52,682 --> 00:59:55,418 - 律師將會處理 - 我會在現場給你尾款 912 00:59:58,922 --> 00:59:59,922 如果要我說 913 01:00:00,123 --> 01:00:02,192 還是去現場看的最好了 914 01:00:02,492 --> 01:00:04,995 這樣你才能徹底放下 915 01:00:05,262 --> 01:00:08,365 如果你一直糾結過去 916 01:00:08,398 --> 01:00:10,834 - 只會導致… - 抓到就對了 917 01:00:11,334 --> 01:00:12,334 給我打電話 918 01:00:18,074 --> 01:00:20,277 宋組長今天怎麼沒來? 919 01:00:21,845 --> 01:00:23,280 她好像生病了 920 01:00:23,747 --> 01:00:24,881 很嚴重嗎? 921 01:00:25,515 --> 01:00:28,885 她只請了一天假 應該不嚴重 922 01:00:29,219 --> 01:00:30,320 那就好 923 01:00:31,621 --> 01:00:33,490 可是 你們倆怎麼回事? 924 01:00:33,523 --> 01:00:34,924 難道她… 925 01:00:35,625 --> 01:00:37,227 給了你們更多的薪水之類的嗎… 926 01:00:38,895 --> 01:00:40,864 你在說什麼? 927 01:00:41,398 --> 01:00:45,235 不是啊 你之前一直講求效率 928 01:00:45,402 --> 01:00:48,605 現在卻讓我們嚴格按照所有流程來做 929 01:00:50,707 --> 01:00:52,308 她說得沒錯嘛 930 01:00:53,009 --> 01:00:55,211 上頭確實是要求我們這樣做 931 01:00:55,345 --> 01:00:57,847 但我們確實也沒太用心去工作 932 01:00:58,014 --> 01:00:59,816 如果這是建給你家人的房子 933 01:00:59,849 --> 01:01:01,418 你還會這樣建造嗎? 934 01:01:02,185 --> 01:01:03,185 從現在開始 935 01:01:03,753 --> 01:01:06,723 我們就像在建造自己的家那樣工作吧 936 01:01:07,290 --> 01:01:09,392 如果李所長說些什麼 937 01:01:09,692 --> 01:01:11,094 我來應付他 好嗎? 938 01:01:11,895 --> 01:01:14,397 好了 都回去工作吧 939 01:01:18,468 --> 01:01:20,370 她是給他下了什麼咒嗎? 940 01:01:20,637 --> 01:01:23,440 他好像完全變了個人似的 941 01:01:25,175 --> 01:01:27,811 你為什麼要弄得這麼尷尬? 942 01:01:29,145 --> 01:01:31,014 自從我孩子去世後 943 01:01:31,047 --> 01:01:32,415 我就給自己立下了承諾 944 01:01:34,150 --> 01:01:35,150 至少 945 01:01:36,419 --> 01:01:38,922 我該遵守規則才對 946 01:01:40,557 --> 01:01:42,258 做一個負責任的成年人 947 01:01:44,227 --> 01:01:46,229 請幫我遵守承諾吧 948 01:01:53,102 --> 01:01:55,605 我女兒在一次肇事逃逸中喪生 949 01:01:57,440 --> 01:01:59,709 結果發現 肇事者是酒駕 950 01:02:00,944 --> 01:02:01,944 但是 951 01:02:03,246 --> 01:02:04,347 有權勢的人 952 01:02:05,281 --> 01:02:09,185 可以隨心所欲地竄改規則 953 01:02:10,753 --> 01:02:12,488 那傢伙後來被判緩刑釋放 954 01:02:13,223 --> 01:02:15,959 因為她有一個最無能的父親 955 01:02:18,828 --> 01:02:21,364 我無法完全感同身受 956 01:02:21,931 --> 01:02:23,600 但我深知 957 01:02:25,034 --> 01:02:26,436 失去孩子的悲痛 958 01:02:27,503 --> 01:02:30,273 無論如何 都得幸福地活著吧 959 01:02:30,506 --> 01:02:31,774 也許 960 01:02:33,109 --> 01:02:34,744 我們在天上的孩子 961 01:02:34,777 --> 01:02:36,779 最希望的就是看到我們幸福 962 01:02:39,048 --> 01:02:41,918 那樣也許會洗去孩子們的負擔 963 01:03:06,309 --> 01:03:07,309 兒子啊 964 01:03:27,830 --> 01:03:29,232 嘿 是我 開門 965 01:03:31,034 --> 01:03:32,034 我爸爸呢? 966 01:03:43,780 --> 01:03:45,048 我讓你失望了嗎? 967 01:03:46,215 --> 01:03:50,053 沒有 我只是覺得很難過 968 01:03:51,354 --> 01:03:55,625 我以為我們父女之間沒有祕密 969 01:04:00,163 --> 01:04:02,131 - 對不起 - 不 你不該道歉 970 01:04:04,400 --> 01:04:05,601 你知道嗎? 971 01:04:06,269 --> 01:04:07,770 我相信你 972 01:04:09,305 --> 01:04:11,941 我知道你一定經過深思熟慮 973 01:04:12,308 --> 01:04:13,943 才下定決心的 974 01:04:15,645 --> 01:04:16,645 謝謝你 975 01:04:19,482 --> 01:04:22,218 可是為什麼想當警察? 976 01:04:26,722 --> 01:04:29,425 一個很瞭解我的人 977 01:04:29,625 --> 01:04:31,260 強烈推薦我的 978 01:04:39,535 --> 01:04:40,535 美娜 979 01:04:41,337 --> 01:04:43,272 我想我找到解決辦法了 980 01:04:43,873 --> 01:04:45,107 當警察怎麼樣? 981 01:04:46,509 --> 01:04:48,411 你無法容忍不公 982 01:04:48,978 --> 01:04:50,680 如果看到朋友有難 983 01:04:51,013 --> 01:04:53,983 你會毫不猶豫地出手相助 984 01:04:54,317 --> 01:04:56,485 我覺得警察很適合你 985 01:04:57,453 --> 01:04:58,554 等我學校旅行回來 986 01:04:58,588 --> 01:05:00,556 我們一起告訴爸媽吧 987 01:05:01,224 --> 01:05:02,725 我會支持你的 988 01:05:03,125 --> 01:05:05,261 他好像能看透別人的心思似的 989 01:05:05,862 --> 01:05:07,463 不是像 990 01:05:07,730 --> 01:05:09,165 他就是能 991 01:05:11,033 --> 01:05:13,135 我都不知道他是怎麼看出來的 992 01:05:13,603 --> 01:05:15,104 但他就是問了我 993 01:05:28,884 --> 01:05:30,186 真好 打贏你了 994 01:05:30,519 --> 01:05:32,188 你真不簡單啊 995 01:05:32,221 --> 01:05:33,923 為了個冰淇淋需要這麼拼命嗎? 996 01:05:34,123 --> 01:05:36,859 那當然 我要買最貴的 997 01:05:36,892 --> 01:05:38,361 行 走吧 998 01:05:40,529 --> 01:05:42,531 免費的就是更好吃 999 01:05:43,199 --> 01:05:45,434 - 你覺得更好吃就行 - 那當然 1000 01:05:45,735 --> 01:05:46,735 告訴我吧 1001 01:05:48,170 --> 01:05:49,170 告訴你什麼? 1002 01:05:49,538 --> 01:05:52,241 你為什麼一直翹掉鋼琴課? 1003 01:05:55,478 --> 01:05:57,947 - 你怎麼知道的 ? - 你覺得呢? 1004 01:05:58,080 --> 01:05:59,282 我在這方面可是很拿手的 1005 01:05:59,915 --> 01:06:02,284 你的鋼琴聲沒以前那麼快樂了 1006 01:06:03,019 --> 01:06:05,655 你以為我聽不出來你琴聲的差別嗎? 1007 01:06:06,689 --> 01:06:07,757 而且你的琴聲 1008 01:06:07,790 --> 01:06:09,392 已經不再讓我心動不已了 1009 01:06:10,159 --> 01:06:11,159 所以我調查了一下 1010 01:06:13,663 --> 01:06:15,097 - 調查? - 調查 1011 01:06:15,364 --> 01:06:17,767 - 惠智說的吧? - 你怎麼知道的? 1012 01:06:17,900 --> 01:06:19,035 真不敢相信 1013 01:06:19,068 --> 01:06:21,671 她竟然為了喜歡的人出賣朋友 1014 01:06:22,238 --> 01:06:24,040 你絕對不能跟她交往 1015 01:06:24,073 --> 01:06:25,141 喂 就算是家人 1016 01:06:25,174 --> 01:06:26,609 你也管不著我跟誰交往 1017 01:06:26,742 --> 01:06:28,577 快回答我吧 1018 01:06:31,313 --> 01:06:32,581 我沒有信心 1019 01:06:33,349 --> 01:06:34,349 為什麼? 1020 01:06:34,850 --> 01:06:36,052 你現在明明都彈得很好 1021 01:06:36,952 --> 01:06:38,621 到目前為止… 1022 01:06:40,623 --> 01:06:42,091 我也只是彈了而已 1023 01:06:43,125 --> 01:06:44,560 但我最近感受到自己的極限了 1024 01:06:46,328 --> 01:06:47,797 而且就像你說的 1025 01:06:47,830 --> 01:06:49,832 我彈琴時已經不再快樂了 1026 01:06:51,200 --> 01:06:52,200 那你為什麼… 1027 01:06:52,868 --> 01:06:54,203 不告訴爸媽? 1028 01:06:55,204 --> 01:06:56,672 他們為我做了那麼多 1029 01:06:56,705 --> 01:06:59,041 我覺得很抱歉 所以開不了口 1030 01:07:00,776 --> 01:07:01,776 那麼 1031 01:07:02,178 --> 01:07:03,779 你對什麼感興趣? 1032 01:07:05,448 --> 01:07:06,448 還在想 1033 01:07:07,683 --> 01:07:09,852 好 那我也幫你想一想 1034 01:07:12,955 --> 01:07:13,955 謝謝 1035 01:07:14,423 --> 01:07:15,423 你這人啊 1036 01:07:15,991 --> 01:07:17,526 別退縮 1037 01:07:17,827 --> 01:07:18,994 這不是你的錯 1038 01:07:20,029 --> 01:07:21,029 加油 1039 01:07:23,265 --> 01:07:24,834 就像哥哥說的那樣 1040 01:07:25,034 --> 01:07:27,503 我考慮過成為一名警察 1041 01:07:28,471 --> 01:07:30,039 我覺得我可以做到 1042 01:07:32,041 --> 01:07:33,041 我的意思是 1043 01:07:33,342 --> 01:07:35,744 我無法改變世界 1044 01:07:37,613 --> 01:07:42,484 但至少 我想保護身邊的人 1045 01:08:51,320 --> 01:08:56,825 (請敲門) 1046 01:09:21,216 --> 01:09:22,584 (樸承炫) 1047 01:09:28,390 --> 01:09:29,491 兒子啊 1048 01:09:38,600 --> 01:09:39,868 對不起 但是… 1049 01:09:43,038 --> 01:09:46,075 你今晚就陪陪我吧 1050 01:09:52,681 --> 01:09:53,681 哇 1051 01:09:54,149 --> 01:09:56,452 哇 這車也太酷了吧 1052 01:09:56,685 --> 01:09:57,953 - 真的嗎? - 嗯 1053 01:09:58,287 --> 01:09:59,287 酷斃了 1054 01:10:00,255 --> 01:10:02,524 但你為什麼這麼喜歡車? 1055 01:10:04,159 --> 01:10:05,227 車讓我感到自由 1056 01:10:05,360 --> 01:10:06,662 - 自由嗎? - 是的 1057 01:10:07,663 --> 01:10:09,398 車對我來說意味著自由 1058 01:10:09,731 --> 01:10:11,200 去任何地方的自由 1059 01:10:11,467 --> 01:10:13,235 獨自大聲歌唱的自由 1060 01:10:13,836 --> 01:10:15,337 現在多虧了那輛車 1061 01:10:15,370 --> 01:10:17,306 我們才能在這裡享受自由時光 1062 01:10:17,773 --> 01:10:18,773 確實如此 1063 01:10:20,809 --> 01:10:23,145 媽媽和美娜應該一起來的 1064 01:10:23,345 --> 01:10:25,447 可惜她們覺得這樣不舒服 1065 01:10:25,981 --> 01:10:27,783 就是啊 1066 01:10:28,283 --> 01:10:29,618 你知道嗎? 1067 01:10:29,852 --> 01:10:31,587 我曾經夢想開著露營車 1068 01:10:31,620 --> 01:10:33,322 跟家人一起環遊全國呢 1069 01:10:33,655 --> 01:10:34,655 真可惜 1070 01:10:37,793 --> 01:10:38,861 這樣的感覺真好 1071 01:10:42,698 --> 01:10:45,367 - 你不吃早餐嗎? - 我不想吃 1072 01:10:47,402 --> 01:10:48,737 你還要這樣多久? 1073 01:10:49,037 --> 01:10:51,340 真的有必要這樣小氣嗎? 1074 01:10:51,540 --> 01:10:52,540 小氣? 1075 01:10:52,941 --> 01:10:54,776 你怎麼變成這樣了? 1076 01:10:55,110 --> 01:10:56,812 你什麼時候變得這麼自私了? 1077 01:10:57,379 --> 01:10:58,513 我怎麼了? 1078 01:10:59,114 --> 01:11:02,150 你到底怎麼回事?我哪裡做錯了? 1079 01:11:02,317 --> 01:11:03,485 你真的不知道嗎? 1080 01:11:04,086 --> 01:11:05,087 你告訴我啊 1081 01:11:06,421 --> 01:11:07,723 是因為我想要的都得到了? 1082 01:11:08,724 --> 01:11:10,292 你不是從一開始就知道的嗎? 1083 01:11:11,393 --> 01:11:13,695 從什麼時候開始這是個問題了? 1084 01:11:13,996 --> 01:11:15,264 別這麼幼稚了 1085 01:11:15,430 --> 01:11:16,430 幼稚? 1086 01:11:16,765 --> 01:11:17,766 對 就是幼稚 1087 01:11:18,000 --> 01:11:20,902 在我看來 你現在就是在耍幼稚 1088 01:11:20,936 --> 01:11:23,272 行 抱歉我這麼幼稚 1089 01:11:23,605 --> 01:11:28,510 謝謝你一直以來對我的容忍 1090 01:11:30,279 --> 01:11:32,114 一直以來的容忍? 1091 01:11:33,482 --> 01:11:34,816 你這話什麼意思? 1092 01:11:35,517 --> 01:11:37,319 這話到底什麼意思? 1093 01:11:57,539 --> 01:12:00,375 如你所見 現在家裡的氛圍很糟糕 1094 01:12:01,677 --> 01:12:03,679 你一定嚇壞了吧? 1095 01:12:07,282 --> 01:12:08,282 畢竟 1096 01:12:09,551 --> 01:12:12,087 你都在天上看著這一切 1097 01:12:13,221 --> 01:12:15,590 你應該比我更清楚他們的情況吧 1098 01:12:17,359 --> 01:12:18,660 有點羨慕呢 1099 01:12:29,271 --> 01:12:30,639 其實我沒事 1100 01:12:33,075 --> 01:12:34,476 真的沒事 1101 01:12:39,014 --> 01:12:42,517 你也知道我們爸媽是多麼地明智 1102 01:12:43,852 --> 01:12:45,454 我相信他們肯定能解決的 1103 01:12:54,796 --> 01:12:55,796 對了 1104 01:12:57,199 --> 01:12:58,366 還有一件事 1105 01:13:00,902 --> 01:13:04,473 (跆拳道升段審查申請) 1106 01:13:04,506 --> 01:13:07,209 是你讓我去做的 所以你得負責 1107 01:13:10,912 --> 01:13:12,247 我開玩笑的 1108 01:13:16,985 --> 01:13:18,286 我覺得 1109 01:13:18,854 --> 01:13:20,121 我會做得很好的 1110 01:13:20,822 --> 01:13:23,158 而且我真的很激動 1111 01:13:25,126 --> 01:13:27,262 我只告訴你 1112 01:13:28,063 --> 01:13:31,867 我現在的興奮程度 1113 01:13:33,501 --> 01:13:36,137 大概是當初求媽媽讓我學鋼琴的五倍 1114 01:13:38,473 --> 01:13:41,943 我想 這或許就是個信號 1115 01:13:43,945 --> 01:13:44,945 是吧? 1116 01:13:46,514 --> 01:13:49,050 不管怎樣 多虧了你 1117 01:13:49,084 --> 01:13:51,419 我想我終於找到屬於自己的路了 1118 01:13:53,288 --> 01:13:54,322 謝謝你 1119 01:13:54,823 --> 01:13:57,492 以後請你吃你最愛吃的餃子 1120 01:13:58,126 --> 01:14:00,395 抱歉 今天家裡有點事 1121 01:14:00,428 --> 01:14:02,330 我應該去不了了 1122 01:14:02,497 --> 01:14:06,401 那也沒辦法 我們明天再努力吧 1123 01:14:06,534 --> 01:14:08,803 知道了 謝謝你 1124 01:14:10,538 --> 01:14:12,340 李所長 你還好嗎? 1125 01:14:12,374 --> 01:14:14,943 - 躺下 躺下 - 快點想辦法 1126 01:14:14,976 --> 01:14:16,678 - 我們該怎麼辦? - 你還好嗎? 1127 01:14:16,711 --> 01:14:17,679 讓我看看 1128 01:14:17,712 --> 01:14:19,748 - 別亂動 - 不用 我沒事 1129 01:14:19,781 --> 01:14:21,816 - 先躺著別動 - 發生了什麼事? 1130 01:14:22,550 --> 01:14:23,952 他從二樓摔了下來 1131 01:14:24,486 --> 01:14:26,755 - 快叫救護車 - 叫救護車 1132 01:14:26,788 --> 01:14:29,991 - 乖乖躺下 - 李所長 你還好嗎? 1133 01:14:30,025 --> 01:14:32,293 (醫院) 1134 01:14:32,494 --> 01:14:33,494 對不起 1135 01:14:34,329 --> 01:14:36,231 你不必道歉 1136 01:14:36,665 --> 01:14:39,234 但大家都在忙著趕工 1137 01:14:39,401 --> 01:14:41,503 施工現場的事 有宋組長在 1138 01:14:41,703 --> 01:14:43,705 而且大家都知道該做什麼 1139 01:14:43,872 --> 01:14:45,707 你只管好好休息 1140 01:14:49,711 --> 01:14:50,812 你能搞定的 對吧? 1141 01:14:51,646 --> 01:14:52,646 搞定什麼? 1142 01:14:52,847 --> 01:14:53,948 這項工程 1143 01:14:55,150 --> 01:14:56,150 這個啊 1144 01:14:56,217 --> 01:15:00,155 在新所長來之前 應該沒問題 1145 01:15:01,256 --> 01:15:02,257 我真不明白 1146 01:15:02,424 --> 01:15:04,225 大家怎麼會推薦 1147 01:15:04,259 --> 01:15:06,127 這麼一個沒眼力見的人呢? 1148 01:15:07,195 --> 01:15:08,195 你說什麼? 1149 01:15:08,997 --> 01:15:10,765 你現在是所長了 1150 01:15:11,132 --> 01:15:13,301 拜託你了 宋所長 1151 01:15:15,937 --> 01:15:16,938 代表 1152 01:15:18,440 --> 01:15:20,241 別那麼驚訝 1153 01:15:20,942 --> 01:15:23,845 盧班長對你評價很高 1154 01:15:23,878 --> 01:15:25,513 你是怎麼讓他站在你這邊的? 1155 01:15:26,648 --> 01:15:28,416 我和他共事多年 1156 01:15:28,583 --> 01:15:30,919 知道他是個不容易被打動的人 1157 01:15:32,420 --> 01:15:34,956 不管怎樣 如果盧班長認可你了 1158 01:15:35,123 --> 01:15:36,524 那你就成功了一半 1159 01:15:36,825 --> 01:15:38,159 應該沒什麼大問題的 1160 01:15:46,734 --> 01:15:48,436 你撥打的用戶暫時無法接通… 1161 01:15:52,674 --> 01:15:58,279 (我仔細想了想 你說得對…) 1162 01:16:13,328 --> 01:16:16,998 我仔細想了想 你說得對 1163 01:16:17,799 --> 01:16:19,634 我們待會邊吃晚餐邊談吧 1164 01:16:22,871 --> 01:16:26,407 (離婚申請書) 1165 01:16:31,446 --> 01:16:33,681 站起來 再來一次 1166 01:16:34,148 --> 01:16:35,148 再來 1167 01:16:36,484 --> 01:16:40,588 (媽媽來電) 1168 01:17:22,730 --> 01:17:24,265 看起來很好吃 1169 01:17:26,934 --> 01:17:28,936 哇 今天是什麼日子? 1170 01:17:29,237 --> 01:17:30,237 就是呢 1171 01:17:30,338 --> 01:17:32,140 媽媽肯定不對勁 1172 01:17:32,306 --> 01:17:34,809 她每次有事 都會做一頓豐盛的晚餐 1173 01:17:35,076 --> 01:17:36,144 你知道是什麼事嗎? 1174 01:17:36,177 --> 01:17:36,944 不知道 你呢? 1175 01:17:37,078 --> 01:17:38,079 我也不知道 1176 01:17:38,446 --> 01:17:40,948 不管了 先吃飯吧 1177 01:17:41,115 --> 01:17:42,150 好 開動 1178 01:17:43,317 --> 01:17:44,685 看起來真好吃 1179 01:17:46,687 --> 01:17:48,623 - 好吃嗎? - 好吃 你試試 1180 01:18:15,783 --> 01:18:17,385 離婚並不容易 1181 01:18:19,353 --> 01:18:20,721 如果只是普通客戶 1182 01:18:20,755 --> 01:18:22,557 我會直接幫他們辦離婚 1183 01:18:24,025 --> 01:18:25,460 但你是我的朋友 1184 01:18:26,994 --> 01:18:28,262 所以我才會這麼說 1185 01:18:31,232 --> 01:18:33,201 我們都認識這麼多年了 你應該明白 1186 01:18:34,368 --> 01:18:37,305 就連三年的婚姻要離婚都難 1187 01:18:37,939 --> 01:18:40,808 更何況你跟妍貞已經結婚30年了 1188 01:18:43,010 --> 01:18:44,212 你根本承受不了 1189 01:18:44,979 --> 01:18:46,514 我畢竟是過來人 1190 01:18:47,682 --> 01:18:49,083 聽我的 1191 01:18:51,052 --> 01:18:54,689 你一定要再三考慮清楚 1192 01:18:56,224 --> 01:18:57,658 然後再做決定 1193 01:19:00,161 --> 01:19:01,562 我努力過了 1194 01:19:03,798 --> 01:19:05,233 這樣不對 1195 01:19:06,567 --> 01:19:08,803 承炫不會希望這樣 1196 01:19:11,405 --> 01:19:15,209 但每次我試圖振作起來 1197 01:19:16,577 --> 01:19:19,480 她都會再狠狠地刺傷我一次 1198 01:19:20,147 --> 01:19:21,582 我已經受夠了 1199 01:19:22,817 --> 01:19:24,285 再也承受不了了 1200 01:19:53,014 --> 01:19:54,181 喂? 1201 01:19:55,950 --> 01:19:58,986 沒有 岳母 沒有吵醒我 1202 01:20:02,356 --> 01:20:04,225 很抱歉沒能常去探望你 1203 01:20:04,392 --> 01:20:05,960 你拿去買點好吃的吧 1204 01:20:09,296 --> 01:20:11,365 你別擔心 隨便花吧 1205 01:20:13,167 --> 01:20:13,801 沒事 1206 01:20:14,168 --> 01:20:16,237 我過一陣子去探望你 1207 01:20:17,772 --> 01:20:19,306 好 再見 1208 01:20:52,306 --> 01:20:54,642 真是的 樸承炫先生 1209 01:20:54,909 --> 01:20:56,610 你這麼吃餃子都吃不膩嗎? 1210 01:20:56,644 --> 01:20:58,913 不膩 餃子就像家人一樣 1211 01:20:59,080 --> 01:21:00,080 家人嗎? 1212 01:21:00,414 --> 01:21:01,582 你會對家人感到厭倦嗎? 1213 01:21:01,949 --> 01:21:05,386 戒掉餃子就像跟家人分開一樣 1214 01:21:05,586 --> 01:21:08,055 哇 聽起來好有道理呢 1215 01:21:09,256 --> 01:21:11,225 - 對了 爸爸 - 怎麼? 1216 01:21:11,459 --> 01:21:13,394 - 我有個主意 - 什麼主意? 1217 01:21:13,561 --> 01:21:16,263 讓媽媽和美娜愛上露營的辦法 1218 01:21:16,530 --> 01:21:17,998 真的嗎?什麼方法? 1219 01:21:19,166 --> 01:21:21,535 來 你看看這個 1220 01:21:21,735 --> 01:21:22,735 好厲害 1221 01:21:24,338 --> 01:21:26,907 這種設計 她們不會拒絕了吧? 1222 01:21:28,909 --> 01:21:32,746 但請人建造一輛這樣的車 得花好多錢 1223 01:21:33,013 --> 01:21:34,148 不用請人 1224 01:21:34,381 --> 01:21:35,381 不用嗎? 1225 01:21:35,516 --> 01:21:37,384 我自己建造 1226 01:21:37,651 --> 01:21:38,651 你? 1227 01:21:38,686 --> 01:21:40,387 我幫你實現夢想 1228 01:21:40,654 --> 01:21:42,389 你只需要出錢就行了 1229 01:21:44,158 --> 01:21:45,158 給 1230 01:21:45,993 --> 01:21:47,361 建造一輛車可不簡單 1231 01:21:47,561 --> 01:21:50,231 交給我吧 我給你打折 1232 01:21:50,598 --> 01:21:51,665 我也想 但能怎麼辦? 1233 01:21:51,966 --> 01:21:54,468 他想自己建造 1234 01:21:55,069 --> 01:21:57,171 他可能會麻煩你 還請你多幫忙 1235 01:21:57,404 --> 01:21:58,404 承炫嗎? 1236 01:21:59,273 --> 01:22:01,675 好吧 我已經跟其他人說了 1237 01:22:01,709 --> 01:22:03,010 他隨時可以過來 1238 01:22:03,711 --> 01:22:04,711 謝謝你 1239 01:22:05,646 --> 01:22:07,815 叔叔 這個怎麼用? 1240 01:22:08,582 --> 01:22:09,582 那個啊 1241 01:22:10,317 --> 01:22:11,317 我來給你示範 1242 01:22:13,587 --> 01:22:15,756 - 看到這個部分了嗎? - 原來如此 1243 01:22:16,590 --> 01:22:17,625 就是這樣運作的 1244 01:22:27,701 --> 01:22:28,836 很緊張吧? 1245 01:22:30,170 --> 01:22:31,170 有點 1246 01:22:31,272 --> 01:22:34,908 別擔心 跟著我就行 1247 01:22:35,342 --> 01:22:37,578 在這裡享受蜜月嗎? 1248 01:22:38,245 --> 01:22:39,280 又是這片海灘嗎? 1249 01:22:39,880 --> 01:22:41,148 真是的 1250 01:22:49,923 --> 01:22:52,326 (金私家偵探) 1251 01:22:52,359 --> 01:22:58,065 (飯店入口) 1252 01:22:59,466 --> 01:23:01,869 以防萬一 還是謹慎點好 1253 01:23:05,105 --> 01:23:07,241 萬一場面變得很難看呢? 1254 01:23:10,811 --> 01:23:11,879 嚇我一跳! 1255 01:23:12,746 --> 01:23:13,746 真是的! 1256 01:23:21,789 --> 01:23:23,323 你比我預料中來得快啊 1257 01:23:23,557 --> 01:23:24,557 好了 1258 01:23:25,726 --> 01:23:26,760 我們進去吧 1259 01:23:27,528 --> 01:23:30,197 你確定他們進了酒店嗎? 1260 01:23:32,866 --> 01:23:34,835 大家的反應都一樣 1261 01:23:35,402 --> 01:23:37,538 他們就是無法接受真相 1262 01:23:39,640 --> 01:23:41,508 來 你看看 1263 01:23:42,109 --> 01:23:43,911 這張 還有這張 1264 01:23:44,645 --> 01:23:46,980 還有這張 他們進去了 1265 01:23:54,087 --> 01:23:56,356 這種時候 你要保持冷靜 1266 01:23:57,191 --> 01:23:59,526 我已經是經驗老到了 1267 01:24:00,327 --> 01:24:02,696 每次當我捉到他們現行 1268 01:24:02,796 --> 01:24:08,569 他們就哭著說什麼誹謗之類的廢話 1269 01:24:08,902 --> 01:24:09,902 但是 1270 01:24:10,537 --> 01:24:13,106 你很幸運有我這樣的專家 1271 01:24:13,841 --> 01:24:14,841 我們進去吧 1272 01:24:19,947 --> 01:24:22,249 快走了 走吧 1273 01:24:42,336 --> 01:24:43,904 不對 走錯房間了 1274 01:24:45,806 --> 01:24:46,806 這邊 1275 01:24:53,046 --> 01:24:54,046 這裡 1276 01:24:58,118 --> 01:24:59,119 請問是誰? 1277 01:24:59,286 --> 01:25:02,489 我是房東 有人把東西落在房間裡了 1278 01:25:02,522 --> 01:25:03,522 好的 1279 01:25:04,491 --> 01:25:06,827 很好 正如我所料 1280 01:25:06,860 --> 01:25:07,928 你是什麼人? 1281 01:25:08,095 --> 01:25:10,530 我嗎?我是來收你的地獄使者 1282 01:25:10,697 --> 01:25:11,798 進去! 1283 01:25:14,601 --> 01:25:16,937 現在知道害羞了? 1284 01:25:17,137 --> 01:25:18,171 別動 臭小子 1285 01:25:18,505 --> 01:25:20,173 你的身材真沒看頭 1286 01:25:20,974 --> 01:25:23,744 喂 我讓你別動 1287 01:25:44,031 --> 01:25:46,366 你怎麼會來… 1288 01:25:49,069 --> 01:25:51,271 大家怎麼會在這裡? 1289 01:25:59,413 --> 01:26:00,413 咦? 1290 01:26:18,198 --> 01:26:20,367 所以是晚上八點 對吧? 1291 01:26:20,400 --> 01:26:21,400 是的 1292 01:26:26,306 --> 01:26:27,641 謝謝你 1293 01:26:51,331 --> 01:26:57,971 (招募潛水員 參與水下追悼儀式) 1294 01:27:02,709 --> 01:27:04,110 你有興趣加入嗎? 1295 01:27:04,678 --> 01:27:06,379 我不太確定 1296 01:27:07,581 --> 01:27:10,083 這不是需要潛水證之類的嗎? 1297 01:27:10,317 --> 01:27:12,519 - 所以有我在啊 - 喔 1298 01:27:12,853 --> 01:27:15,922 如果你報名 我可以幫你考到潛水證 1299 01:27:19,759 --> 01:27:20,759 恭喜你 1300 01:27:21,628 --> 01:27:23,463 恭喜我什麼? 1301 01:27:24,497 --> 01:27:25,498 看一看 1302 01:27:28,101 --> 01:27:29,603 已經頒下來了嗎? 1303 01:27:30,136 --> 01:27:32,906 (高級開放水域潛水員) 1304 01:27:33,707 --> 01:27:34,774 謝謝你 1305 01:27:35,475 --> 01:27:36,643 不 是該我謝謝你 1306 01:27:37,177 --> 01:27:38,645 因為你 我終於成為了 1307 01:27:39,579 --> 01:27:40,947 爸爸能以我為傲的人 1308 01:27:44,317 --> 01:27:45,685 我爸爸作為民間潛水員 1309 01:27:45,719 --> 01:27:47,787 在一起救援活動中喪命 1310 01:27:51,391 --> 01:27:53,994 我感受到的更多是憤怒 而不是悲傷 1311 01:27:55,462 --> 01:27:57,764 我無法理解他為什麼要參與救援 1312 01:28:00,934 --> 01:28:03,436 但是 好像是為了給我上一課 1313 01:28:03,637 --> 01:28:05,805 我的家失火了 我被困在屋裡 1314 01:28:06,273 --> 01:28:10,343 有一位路過的陌生人衝進來救了我 1315 01:28:11,911 --> 01:28:14,214 我想報答他 但他拒絕了 1316 01:28:15,415 --> 01:28:18,151 他說他只是在積攢 1317 01:28:20,253 --> 01:28:22,856 他說他是在積德 1318 01:28:23,223 --> 01:28:24,858 因為他總有一天 1319 01:28:24,891 --> 01:28:26,426 可能會需要別人的幫助 1320 01:28:26,960 --> 01:28:31,131 在必要之時 別人會幫他一把 1321 01:28:32,666 --> 01:28:34,567 那一刻 我終於理解我爸爸了 1322 01:28:36,636 --> 01:28:37,636 所以 1323 01:28:38,238 --> 01:28:41,074 我也在為自己積德 1324 01:28:44,978 --> 01:28:46,012 謝謝你 1325 01:28:52,552 --> 01:28:55,188 你為什麼不早點告訴我? 1326 01:28:57,424 --> 01:28:59,659 我不想再讓你經歷那份痛苦 1327 01:29:01,094 --> 01:29:05,565 我不想揭開舊傷口 讓你再難過一次 1328 01:29:10,770 --> 01:29:14,074 我們一起經歷的這一切 1329 01:29:15,442 --> 01:29:16,976 雖然我表面上總是笑嘻嘻的 1330 01:29:17,410 --> 01:29:19,779 但其實我也捨不得他 1331 01:29:20,580 --> 01:29:21,915 就像你一樣 1332 01:29:22,415 --> 01:29:23,683 美娜也一樣 1333 01:29:26,186 --> 01:29:30,290 是時候說再見 好好送他一程了 1334 01:29:31,257 --> 01:29:33,993 我每天都告訴自己要振作起來 1335 01:29:35,762 --> 01:29:39,332 但是關於承炫的回憶實在太多了 1336 01:29:42,936 --> 01:29:45,772 但我知道承炫不希望這樣 1337 01:29:46,406 --> 01:29:51,678 他不會想看到我們因為他而痛苦 1338 01:29:53,112 --> 01:29:56,983 所以我們一直在努力 1339 01:29:57,016 --> 01:29:58,618 想要走出這份悲傷 1340 01:30:02,255 --> 01:30:07,360 你、我和美娜 1341 01:30:09,195 --> 01:30:14,868 我真心希望我們可以為了承炫而堅強 1342 01:30:15,168 --> 01:30:16,269 對不起 1343 01:30:18,705 --> 01:30:21,174 不 該道歉的是我 1344 01:30:22,475 --> 01:30:24,911 你一定承受了很大的壓力 1345 01:30:25,678 --> 01:30:27,847 但我卻一直忽略了你的感受 1346 01:30:29,182 --> 01:30:31,184 我還像個傻子一樣懷疑你 1347 01:30:31,751 --> 01:30:32,751 對不起 1348 01:30:43,329 --> 01:30:44,364 謝謝教練 1349 01:30:44,497 --> 01:30:45,999 不用謝我 1350 01:30:46,332 --> 01:30:48,735 繼續好好努力就行 知道嗎? 1351 01:30:49,035 --> 01:30:50,436 - 加油 - 是 教練 1352 01:30:50,603 --> 01:30:52,005 - 加油 - 很好 1353 01:30:53,273 --> 01:30:55,074 等等 你流鼻血了 1354 01:30:56,843 --> 01:30:58,011 我去洗一下 1355 01:31:02,415 --> 01:31:03,415 媽媽 1356 01:31:18,364 --> 01:31:19,364 你沒事吧? 1357 01:31:21,801 --> 01:31:22,801 沒事 1358 01:31:23,302 --> 01:31:24,904 只是流鼻血而已 1359 01:31:28,975 --> 01:31:29,975 話說 1360 01:31:30,476 --> 01:31:32,211 你怎麼會知道我在這裡? 1361 01:31:32,812 --> 01:31:34,514 我有自己的情報來源 1362 01:31:35,648 --> 01:31:37,650 可惡 一定是惠智 1363 01:31:39,919 --> 01:31:40,987 打得開心嗎? 1364 01:31:41,354 --> 01:31:42,354 不 1365 01:31:42,555 --> 01:31:45,691 早知道就不該開始打跆拳道 1366 01:31:47,960 --> 01:31:49,295 我開玩笑的 1367 01:31:50,163 --> 01:31:51,564 別那 麼嚴肅 1368 01:31:52,198 --> 01:31:54,700 你知道的 大家都叫我拼命小妹 1369 01:31:55,301 --> 01:31:56,369 我知道 1370 01:31:56,869 --> 01:31:58,471 那是承炫給你取的外號 1371 01:32:06,312 --> 01:32:07,312 媽媽 1372 01:32:09,482 --> 01:32:10,883 你一直很難受吧? 1373 01:32:14,454 --> 01:32:16,556 我知道你一直在裝堅強 1374 01:32:18,191 --> 01:32:20,026 我知道你一直在跟他的照片說話 1375 01:32:23,196 --> 01:32:24,196 對不起 1376 01:32:25,898 --> 01:32:28,267 沒事 我以前也這樣 1377 01:32:30,136 --> 01:32:31,537 你爸爸也是 1378 01:32:34,207 --> 01:32:36,909 真的嗎?那我就不用道歉了 1379 01:32:41,681 --> 01:32:42,949 你知道嗎? 1380 01:32:45,418 --> 01:32:47,420 我們就別再假裝自己沒事了 1381 01:32:49,088 --> 01:32:51,824 我們別再壓抑自己的情緒 1382 01:32:54,193 --> 01:32:57,830 我們敞開心扉 分享彼此的心情吧 1383 01:33:00,032 --> 01:33:03,502 不管是悲傷還是快樂 1384 01:33:03,903 --> 01:33:05,805 我們都要表達出來 1385 01:33:07,640 --> 01:33:08,841 跟承炫一起 1386 01:33:15,615 --> 01:33:17,950 摘下眼罩吧 1387 01:33:20,686 --> 01:33:21,921 等等 這是什麼? 1388 01:33:22,955 --> 01:33:23,956 哇 1389 01:33:24,924 --> 01:33:25,858 這是給我們的嗎? 1390 01:33:25,891 --> 01:33:28,861 是的 承炫送你們的禮物 1391 01:33:30,763 --> 01:33:31,763 給 1392 01:33:32,932 --> 01:33:33,932 這是什麼? 1393 01:33:37,203 --> 01:33:41,741 為了讓你們高興 他費了不少心思 1394 01:33:54,420 --> 01:33:57,089 用這輛車去露營好像也不錯 1395 01:33:58,024 --> 01:33:59,558 - 對吧? - 對 1396 01:34:03,295 --> 01:34:05,231 對了 這輛車有名字嗎? 1397 01:34:05,464 --> 01:34:06,632 - 名字? - 是的 1398 01:34:06,966 --> 01:34:09,902 大家一般會給這樣的東西取名字 1399 01:34:10,436 --> 01:34:13,072 對 確實該取個名字 1400 01:34:15,241 --> 01:34:16,241 餃子 1401 01:34:17,009 --> 01:34:18,411 - 餃子? - 餃子? 1402 01:34:19,078 --> 01:34:20,546 承炫曾經跟我說過 1403 01:34:20,746 --> 01:34:22,848 餃子就像家人一樣 1404 01:34:23,749 --> 01:34:27,153 戒掉餃子就像跟家人分開一樣 1405 01:34:28,687 --> 01:34:32,491 而承炫是我們永遠無法分離的家人 1406 01:34:34,360 --> 01:34:35,360 餃子 1407 01:34:35,494 --> 01:34:37,763 - 餃子 - 餃子是個好名字 1408 01:34:38,931 --> 01:34:39,932 我們上車看看吧 1409 01:34:43,335 --> 01:34:44,770 好寬敞啊 1410 01:34:44,804 --> 01:34:46,072 - 是嗎? - 是的 1411 01:35:05,024 --> 01:35:06,425 媽媽 你的夢想是什麼? 1412 01:35:06,659 --> 01:35:07,960 - 我嗎? - 是的 1413 01:35:08,260 --> 01:35:09,662 我的夢想… 1414 01:35:10,362 --> 01:35:11,564 我呢 1415 01:35:12,097 --> 01:35:14,834 想管理一個施工現場 1416 01:35:15,000 --> 01:35:16,135 施工現場嗎? 1417 01:35:17,303 --> 01:35:19,805 媽媽 你一下子看起來不一樣了 1418 01:35:20,172 --> 01:35:21,172 對吧? 1419 01:35:21,307 --> 01:35:23,776 你無法想象我曾經有多努力 1420 01:35:23,976 --> 01:35:27,880 後來我被丘比特的箭射中 為愛瞎了眼 1421 01:35:28,614 --> 01:35:30,182 我突然特別討厭你爸爸了 1422 01:35:31,116 --> 01:35:33,619 樸真洙 你這壞男人 1423 01:35:34,887 --> 01:35:38,424 媽媽 但也多虧了他 你才有了我跟美娜 1424 01:35:38,457 --> 01:35:41,927 我知道 所以我才對他網開一面 1425 01:35:43,362 --> 01:35:45,831 媽媽 你再堅持一下 1426 01:35:46,265 --> 01:35:48,801 我保證一定會幫你實現夢想 1427 01:35:49,034 --> 01:35:50,302 - 真的嗎? - 真的 1428 01:35:51,103 --> 01:35:54,607 - 謝謝你這麼說 - 媽媽 我認真的 1429 01:35:55,207 --> 01:35:58,177 我真心希望 你能過上屬於自己的生活 1430 01:35:58,844 --> 01:36:00,579 - 你保證 ? - 嗯 我保證 1431 01:36:01,280 --> 01:36:02,648 但你也得答應我一件事 1432 01:36:02,982 --> 01:36:04,250 你要勇敢去追夢 1433 01:36:05,017 --> 01:36:06,719 - 一言為定 - 一言為定 1434 01:36:07,219 --> 01:36:08,654 - 打勾勾 - 一言為定 1435 01:36:08,687 --> 01:36:09,888 一言為定 1436 01:36:18,864 --> 01:36:20,065 東西都帶齊了嗎? 1437 01:36:20,366 --> 01:36:21,366 齊了 1438 01:36:26,305 --> 01:36:27,373 你不冷嗎? 1439 01:36:28,173 --> 01:36:29,441 今天天氣很好 1440 01:36:31,043 --> 01:36:32,043 媽媽 1441 01:36:32,778 --> 01:36:33,778 帶上這個吧 1442 01:36:35,014 --> 01:36:37,149 他一定很想吃這個 1443 01:36:37,683 --> 01:36:38,683 好 1444 01:36:38,784 --> 01:36:41,120 買得好 他肯定會很喜歡 1445 01:36:43,088 --> 01:36:44,923 準備好了的話 我們下水吧 1446 01:36:44,957 --> 01:36:45,958 好 1447 01:37:11,784 --> 01:37:13,886 媽媽現在應該已經靠近哥哥了吧? 1448 01:37:14,720 --> 01:37:16,989 那當然 別擔心 1449 01:37:40,913 --> 01:37:43,415 承炫 你最近好嗎? 1450 01:37:44,383 --> 01:37:48,353 希望你沒有太嘮叨而打擾到大家 1451 01:37:48,954 --> 01:37:51,590 我愛你 但你真的太愛嘮叨了 1452 01:37:52,491 --> 01:37:54,226 別太打擾別人了 1453 01:37:57,696 --> 01:38:02,000 我擔心這裡對你來說太黑 太嚇人 1454 01:38:02,534 --> 01:38:04,837 因為我知道你最受不了冷了 1455 01:38:05,471 --> 01:38:07,139 希望不會太冷吧 1456 01:38:09,141 --> 01:38:12,644 下次我會給你帶些暖和的衣服過來 1457 01:38:13,712 --> 01:38:16,048 到時候 美娜和爸爸也會一起來 1458 01:38:16,482 --> 01:38:18,317 他們真的很想你 1459 01:38:19,952 --> 01:38:26,658 他們過得很好 也在為你幸福地生活著 1460 01:38:27,893 --> 01:38:28,927 承炫啊 1461 01:38:29,928 --> 01:38:31,864 我真的很感謝你 1462 01:38:32,731 --> 01:38:35,234 你幫我實現了我的夢想 1463 01:38:35,801 --> 01:38:37,069 讓我可以像你希望的那樣 1464 01:38:37,102 --> 01:38:39,271 過上屬於自己的生活 1465 01:38:40,205 --> 01:38:43,575 全靠你給予我的勇氣和希望 1466 01:38:43,909 --> 01:38:46,178 我才能重新開始新的生活 1467 01:38:47,379 --> 01:38:49,248 我應該感到開心的 1468 01:38:51,483 --> 01:38:53,819 但我的心依然很痛 1469 01:38:54,720 --> 01:39:00,025 我每天無數次呼喚你的名字 1470 01:39:00,058 --> 01:39:05,697 我想記住你 但你卻沒有回應 1471 01:39:06,999 --> 01:39:08,934 媽媽真的很心痛 1472 01:39:09,501 --> 01:39:11,937 如果能找到你的一絲痕跡 1473 01:39:12,771 --> 01:39:14,806 我一定會把你緊緊擁入懷中 1474 01:39:15,274 --> 01:39:16,541 我真的好想你 1475 01:39:18,310 --> 01:39:20,579 我會一直在這裡等你 1476 01:39:21,380 --> 01:39:27,319 所以答應我 一定要回到我身邊 1477 01:39:28,020 --> 01:39:30,689 在那之前 我們會堅強地活下去 1478 01:39:31,423 --> 01:39:33,725 我們不會再假裝一切都好 1479 01:39:34,059 --> 01:39:35,661 想哭就哭 1480 01:39:35,961 --> 01:39:38,130 想笑就笑 1481 01:39:38,697 --> 01:39:42,100 我們會努力珍惜每一個當下 1482 01:39:43,301 --> 01:39:45,470 因為我們知道這是你希望看到的 1483 01:39:46,138 --> 01:39:48,006 也是我們曾經約定好的 1484 01:39:51,610 --> 01:39:53,512 我一定會遵守約定 1485 01:39:55,180 --> 01:39:56,415 我好想你 1486 01:39:57,315 --> 01:40:02,120 我最珍愛的兒子 樸承炫 1487 01:40:02,888 --> 01:40:05,857 我們一定要再見面 1488 01:40:07,392 --> 01:40:08,392 一言為定 96789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.