All language subtitles for Yume no Crayon Oukoku - 58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:10,340 The Crayon Kingdom of Dreams 2 00:00:10,700 --> 00:00:14,830 Bum ba-da bum-ba dum, let's set out for adventure 3 00:00:14,830 --> 00:00:18,790 We'll link arms together, have a hundred times the fun! 4 00:00:18,790 --> 00:00:22,880 I'll bring you on plain old routes, to brand new places, 5 00:00:22,880 --> 00:00:26,840 the high-flying skies, and the blue, blue seas 6 00:00:26,840 --> 00:00:29,130 Okey-dokey, hand in hand 7 00:00:29,130 --> 00:00:31,140 Okey-dokey, clap along 8 00:00:31,140 --> 00:00:35,270 We'll find and solve all the problems out there! 9 00:00:35,270 --> 00:00:37,180 Bingo, bingo, legs out 10 00:00:37,180 --> 00:00:39,310 Bingo, bingo, move your feet 11 00:00:39,310 --> 00:00:43,360 We'll take the Earth's hearts by storm, hey! 12 00:00:43,360 --> 00:00:47,610 Bum ba-da dum, don't you be a scaredy-cat 13 00:00:47,610 --> 00:00:51,530 Everybody come along, come along with me 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,790 Okey-dokey, hand in hand 15 00:01:01,790 --> 00:01:03,960 Okey-dokey, clap along 16 00:01:03,960 --> 00:01:08,050 Let all these happy feelings wash over you 17 00:01:08,050 --> 00:01:09,880 Bingo, bingo, legs out 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,840 Bingo, bingo, move your feet 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,940 Make sure you get that heart a-pumping, hey! 20 00:01:15,940 --> 00:01:20,240 Bum ba-da bum-ba dum, no need to be afraid 21 00:01:20,240 --> 00:01:24,020 Me and my little friends are peppy as can be 22 00:01:24,020 --> 00:01:26,250 Bum ba-da bum, bum ba-da bum, 23 00:01:26,250 --> 00:01:29,070 Crayon March! 24 00:01:32,950 --> 00:01:34,510 Ya-hoo! 25 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 What's that? 26 00:01:40,670 --> 00:01:44,910 I think that's the Island of Graves, where the God of Death is sealed. 27 00:01:44,910 --> 00:01:47,420 Sounds cool. Gotta check it out. 28 00:01:48,710 --> 00:01:51,070 There's a weird thing here. 29 00:01:51,070 --> 00:01:52,000 Let's look! 30 00:02:02,110 --> 00:02:03,970 Is that the God of Death?! 31 00:02:03,970 --> 00:02:05,530 He's got a weird face! 32 00:02:07,240 --> 00:02:09,090 The heck is he doin'? 33 00:02:09,090 --> 00:02:11,670 I think he wants us to let him out. 34 00:02:13,020 --> 00:02:17,110 Is the God of Death really askin' Angels like us to help him out? 35 00:02:18,240 --> 00:02:21,040 You're a pretty funny guy! 36 00:02:21,250 --> 00:02:23,410 Gotta be a trickster! 37 00:02:23,410 --> 00:02:25,630 A meany and a teaser! 38 00:02:29,820 --> 00:02:38,050 The Journey, Month 15 - I 39 00:02:41,930 --> 00:02:46,190 I've been ordered to come help the daughter of your family with her math. 40 00:02:46,190 --> 00:02:48,650 I'm Cloud of the Klaus family. 41 00:02:48,650 --> 00:02:53,530 If that's the case, then by all means! Come right on in! 42 00:02:54,160 --> 00:03:00,490 I'm sure my daughter will be so pleased to hear you've come to help her study. 43 00:03:00,490 --> 00:03:04,200 I'm not sure how much help I'll be... 44 00:03:04,200 --> 00:03:09,130 No, no! Your presence alone is more than enough! 45 00:03:10,420 --> 00:03:14,240 Oh, yes, it's nothing! Don't worry! 46 00:03:14,970 --> 00:03:17,160 My presence alone? 47 00:03:17,970 --> 00:03:21,490 Allow me to introduce you to our dear Princess Octopus. 48 00:03:22,690 --> 00:03:25,260 Hello there, Prince Cloud. 49 00:03:26,120 --> 00:03:28,760 It's a pleasure to meet you! 50 00:03:30,640 --> 00:03:35,610 Takoyaki? And her face is all red. I wonder... 51 00:03:36,820 --> 00:03:41,020 In regards to your math studies... What in particular are you having trouble with? 52 00:03:41,020 --> 00:03:45,080 Oh, Cloud, there's no hurry! How about a cup of tea? 53 00:03:47,370 --> 00:03:50,690 Mister Cloud, could you sit over here? 54 00:03:51,780 --> 00:03:56,740 My daughter is great with embroidery. Have a look at this! 55 00:03:56,740 --> 00:03:59,640 Oh, Mother, you mustn't! It's so embarrassing! 56 00:03:59,640 --> 00:04:01,220 And what about the math? 57 00:04:01,220 --> 00:04:04,220 Of course! Ah, she's great at knitting as well. 58 00:04:04,220 --> 00:04:05,510 Oh, stop it, Mother! 59 00:04:05,510 --> 00:04:10,220 I mean it! She's not just gentle, she's the type to practise all sorts of things! 60 00:04:10,220 --> 00:04:12,570 Mother, please! 61 00:04:12,570 --> 00:04:13,800 Uh, math? 62 00:04:13,800 --> 00:04:16,280 Cloud, what are your hobbies? 63 00:04:16,280 --> 00:04:18,130 Hobbies...? 64 00:04:19,160 --> 00:04:22,000 W-What happened to the math?! 65 00:04:22,000 --> 00:04:26,400 Ah, yes, I shouldn't be getting in the way like this. 66 00:04:26,400 --> 00:04:29,980 Let me give you young'uns some time alone. This old woman is now leaving! 67 00:04:33,460 --> 00:04:35,380 Mister Cloud... 68 00:04:36,690 --> 00:04:41,260 H-Hey, about time we start our lesson! What math are you having trouble with? 69 00:04:41,260 --> 00:04:44,980 I'd like for you to teach me the basics of love! 70 00:04:45,270 --> 00:04:47,780 Ah, Cloud, where are you going? 71 00:04:47,780 --> 00:04:50,040 I-I-I'm going to the washroom! 72 00:04:54,650 --> 00:05:00,560 That darn woman, tricking me again into thinking there was a job for me... 73 00:05:02,160 --> 00:05:03,090 Whoa! 74 00:05:04,310 --> 00:05:06,930 There's a black cloud over by the December Village! 75 00:05:06,930 --> 00:05:08,370 Does that mean... 76 00:05:08,370 --> 00:05:12,310 the God of Death has been unsealed?! No, there's no way... 77 00:05:12,310 --> 00:05:14,540 Let's get over to the Island of Graves! 78 00:05:14,540 --> 00:05:15,420 Giddyup! 79 00:05:22,910 --> 00:05:26,270 A great view and yummy takoyaki! This is heaven! 80 00:05:26,270 --> 00:05:30,070 Do you seriously have nothing but food in that head of yours?! 81 00:05:30,700 --> 00:05:32,130 Yeah, nothing! 82 00:05:32,130 --> 00:05:35,440 But this is a beautiful view, I have to say. 83 00:05:35,440 --> 00:05:38,310 Ooh! We're almost at the December Village! 84 00:05:38,310 --> 00:05:39,910 I hear the clopping of a horse! 85 00:05:39,910 --> 00:05:40,820 Huh? 86 00:05:42,420 --> 00:05:44,290 Oh hey, Cloud! 87 00:05:44,290 --> 00:05:45,580 Princess Silver! 88 00:05:45,580 --> 00:05:50,040 What're you in such a hurry for? Have some takoyaki with us. 89 00:05:50,040 --> 00:05:54,920 Takoyaki?! This is no time for that! Look over to the Island of Graves! 90 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 The Island of Graves? 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,710 A dark cloud's hanging over it! 92 00:06:00,420 --> 00:06:03,960 Hey, the moon's changed to a skull! 93 00:06:05,130 --> 00:06:10,810 That's strange. We sealed the God of Death away, so why's the moon shaped like a skull? 94 00:06:10,810 --> 00:06:12,730 Something must have happened! 95 00:06:12,730 --> 00:06:16,310 What do you mean? You think the God of Death is back?! 96 00:06:16,310 --> 00:06:18,180 Come on, let's check it out! 97 00:06:20,000 --> 00:06:24,440 We will perform an overhaul on the train while we're stopped at this station, 98 00:06:24,440 --> 00:06:26,660 but I still ask you return as soon as possible. 99 00:06:26,660 --> 00:06:27,400 Fine, fine. 100 00:06:27,400 --> 00:06:28,510 One word is sufficient. 101 00:06:28,510 --> 00:06:29,790 Fiiiiiiine. 102 00:06:29,790 --> 00:06:33,690 While our time of departure may run late, I will not be waiting for anybody. 103 00:06:33,690 --> 00:06:35,060 Yeah, yeah. 104 00:06:35,060 --> 00:06:36,710 One word is sufficient! 105 00:06:37,930 --> 00:06:40,240 Hey, hey, Princess Silver! 106 00:06:40,820 --> 00:06:42,510 What, Silver Train? 107 00:06:42,510 --> 00:06:44,430 Bring me back a souvenir! 108 00:06:45,110 --> 00:06:46,380 Right, right. 109 00:06:46,380 --> 00:06:48,600 I'm telling you, one word is sufficient! 110 00:06:48,600 --> 00:06:50,060 Riiiiight. 111 00:06:50,060 --> 00:06:53,640 That Silver Train sure has a lot in common with Princess Silver. 112 00:06:53,640 --> 00:06:55,520 Mm, the Bad Habit of Greed! 113 00:06:55,520 --> 00:07:01,040 See, I hear the Town of Grey has a ton of super cute stuff now! 114 00:07:01,040 --> 00:07:06,180 That's all because Princess Silver here made the Town all stylish last year! 115 00:07:06,180 --> 00:07:09,450 Whatever, just bring me back something nice. 116 00:07:10,200 --> 00:07:14,330 Even God of Death shoes or a skeleton keyholder would be nice, so get me something! 117 00:07:14,330 --> 00:07:18,350 A skeleton keyholder? That sounds pretty cool! 118 00:07:18,350 --> 00:07:22,920 The God of Death might be back, and you're talking about this?! 119 00:07:22,920 --> 00:07:23,320 Ah! 120 00:07:25,090 --> 00:07:28,130 That girl is always so careless! 121 00:07:28,960 --> 00:07:30,430 That's right. 122 00:07:30,430 --> 00:07:38,290 Ever since that cloud formed over the Island, I've been worried the God of Death has been resurrected. 123 00:07:38,290 --> 00:07:40,020 Resurrected?! 124 00:07:40,020 --> 00:07:43,360 There's no way! We sealed the God of Death away for good! 125 00:07:43,360 --> 00:07:46,490 But even the moon has changed... 126 00:07:48,160 --> 00:07:53,080 I'll be able to get my revenge on that Silver much, much sooner than I'd thought! 127 00:07:52,160 --> 00:07:52,720 Crack 128 00:07:53,620 --> 00:07:55,510 It's over for you, Silver! 129 00:07:55,510 --> 00:07:59,530 You really messed up, sealing me away like that! 130 00:07:59,530 --> 00:08:03,250 It's finally time for me to get payback! 131 00:08:03,670 --> 00:08:07,360 Heave-ho... heave-ho... heave-ho... 132 00:08:07,360 --> 00:08:09,670 All right, here we go! 133 00:08:09,970 --> 00:08:12,850 Just you wait, Silver! 134 00:08:13,240 --> 00:08:15,130 See ya around! 135 00:08:15,130 --> 00:08:16,230 Bye for now! 136 00:08:18,270 --> 00:08:20,200 What's that?! 137 00:08:22,190 --> 00:08:23,690 Is that the God of Death? 138 00:08:28,200 --> 00:08:30,240 It's Silver! 139 00:08:30,240 --> 00:08:32,450 Why is she this close?! 140 00:08:32,450 --> 00:08:35,870 How could this be?! 141 00:08:36,290 --> 00:08:38,600 He flew towards the Town of Grey! 142 00:08:38,600 --> 00:08:41,490 Oh, no! We need to get after him, quick! 143 00:08:41,490 --> 00:08:43,580 Aw, I'm all sore... 144 00:08:43,580 --> 00:08:43,840 GRR 145 00:08:43,580 --> 00:08:44,960 What was that?! 146 00:08:44,960 --> 00:08:50,180 I'm all exhausted, y'know. And I'm sleepy. Can't we do it tomorrow? 147 00:08:50,180 --> 00:08:53,290 Do you not see what's at stake here?! 148 00:08:53,290 --> 00:08:57,820 Hey, we already know how to seal him, so there's no need to hurry. 149 00:09:02,910 --> 00:09:04,110 Goodnight. 150 00:09:05,690 --> 00:09:08,980 That God of Death flew away without even knowing they were here! 151 00:09:12,070 --> 00:09:14,160 Ooh, Purrmeow's caught up! 152 00:09:16,890 --> 00:09:19,160 Let's give her a scare. 153 00:09:21,620 --> 00:09:23,460 I've found you, I have! 154 00:09:23,780 --> 00:09:26,580 I'll have you return to the Castle, I will! 155 00:09:26,580 --> 00:09:30,960 Purrmeow, I think you've got some bigger problems right now. 156 00:09:30,960 --> 00:09:32,860 Whatever do you mean, whatever? 157 00:09:32,860 --> 00:09:34,760 The God of Death's been unsealed. 158 00:09:35,760 --> 00:09:37,140 How?! 159 00:09:37,140 --> 00:09:40,730 'Cause we wanted to make trouble, obviously. 160 00:09:40,730 --> 00:09:43,710 T-T-This is horrible, this is! 161 00:09:43,710 --> 00:09:45,510 What're you gonna do, Purrmeow? 162 00:09:46,000 --> 00:09:53,200 I, Purrmeow, will do anything I can to catch that God of Death and make sure he's re-sealed, I will! 163 00:09:54,070 --> 00:09:55,180 Of course. 164 00:09:55,180 --> 00:09:56,820 Just as expected. 165 00:09:56,820 --> 00:09:59,330 Where is the God of Death, where is he? 166 00:10:00,370 --> 00:10:02,870 Over there! Toward the Town of Grey! 167 00:10:13,760 --> 00:10:16,420 I'm not going to get anywhere looking like thi— 168 00:10:17,530 --> 00:10:20,040 This guy came right at the perfect time. 169 00:10:21,160 --> 00:10:23,000 Time to possess him! 170 00:10:33,690 --> 00:10:36,690 Ugh, my body's all heavy. How strange. 171 00:10:36,690 --> 00:10:38,530 But I'll make do. 172 00:10:38,530 --> 00:10:43,640 Time to find that Silver and get payback for her sealing me away! 173 00:10:49,490 --> 00:10:55,300 This is weird! I've never been in a body that's so hard for me to control! 174 00:10:55,670 --> 00:11:00,930 Strange... Don't tell me I've become rusty after being sealed away for so long? 175 00:11:00,930 --> 00:11:02,710 Drat! 176 00:11:05,470 --> 00:11:09,230 Huh? I had a cold, but I suddenly feel much better. 177 00:11:10,420 --> 00:11:14,020 There are chills going down my spine! And my head feels so fuzzy! 178 00:11:14,020 --> 00:11:17,450 Darn you, Silver! Where are you?! 179 00:11:19,700 --> 00:11:24,080 We can only hope the God of Death isn't wreaking havoc across the town. 180 00:11:24,430 --> 00:11:29,090 How are we ever going to find him here? We'll have to investigate. 181 00:11:29,090 --> 00:11:30,870 We can split up and look! 182 00:11:30,870 --> 00:11:34,010 If that's the case, then I'll get the Vegetables to help us! 183 00:12:16,620 --> 00:12:20,960 I'm positive that the God of Death would try to take revenge on Princess Silver. 184 00:12:20,960 --> 00:12:23,510 He'll probably be looking for us as well. 185 00:12:23,910 --> 00:12:28,230 So that means the God of Death will go somewhere Princess Silver might be... 186 00:12:28,230 --> 00:12:32,800 Princess Silver would probably try going to a boutique or amusement park. 187 00:12:32,800 --> 00:12:35,190 Or somewhere that she can eat snacks! 188 00:12:35,190 --> 00:12:37,740 Hey, come on, guys! 189 00:12:39,840 --> 00:12:42,670 There's an amusement park this way! Let's have a look! 190 00:12:42,670 --> 00:12:44,330 Ooh, an amusement park?! 191 00:12:48,090 --> 00:12:51,750 W-What's the big deal? Just for a little... 192 00:12:51,750 --> 00:12:54,300 Aah! It's the God of Death! 193 00:12:54,630 --> 00:12:58,670 N-No, you're wrong! This is a costume! It's all a costume! 194 00:12:58,670 --> 00:13:03,680 If I cause a big ruckus now, I won't get a chance to search for Silver! 195 00:13:04,050 --> 00:13:05,470 A costume? 196 00:13:05,930 --> 00:13:09,140 Huh. The material does look fairly cheap. 197 00:13:09,140 --> 00:13:11,220 What was that?! 198 00:13:11,960 --> 00:13:13,520 Okay. Calm down. 199 00:13:13,890 --> 00:13:19,640 Yes, I'm in the Robotak show at the amusement park! I'm playing the villain, the God of Death. 200 00:13:19,640 --> 00:13:20,860 Is that right? 201 00:13:20,860 --> 00:13:25,710 Well, of course! The God of Death was sealed away by Princess Silver, wasn't he? 202 00:13:25,710 --> 00:13:29,860 Ooh, ooh! Do the God of Death for me! Please, please, please! 203 00:13:29,020 --> 00:13:29,860 Huh? 204 00:13:31,680 --> 00:13:33,620 Please, please, please! 205 00:13:33,620 --> 00:13:36,500 Come on, now. You can't be asking so much of him. 206 00:13:36,780 --> 00:13:38,820 Please, please, please! 207 00:13:38,820 --> 00:13:41,590 Fine. Maybe you could show us a little. 208 00:13:41,590 --> 00:13:42,710 Please, please! 209 00:13:42,710 --> 00:13:46,350 Please! Please! Please! Please! Please! 210 00:13:48,750 --> 00:13:53,070 You did well sealing me away, Princess Silver, you brat, 211 00:13:53,070 --> 00:13:55,610 but don't think you'll take me down again! 212 00:13:55,610 --> 00:13:57,890 Yeah, cool. 213 00:13:58,200 --> 00:14:02,280 Mama! I think I wanna see Robotak more than the God of Death after all! 214 00:14:05,530 --> 00:14:08,390 I guess we're already here, so we can go see the show! 215 00:14:08,390 --> 00:14:10,000 Yay, yay, yay! 216 00:14:10,000 --> 00:14:12,710 You appear in the show, don't you? Tag along with us! 217 00:14:12,710 --> 00:14:15,640 Huh? Uh, well, I... 218 00:14:16,090 --> 00:14:18,090 Don't worry about it! 219 00:14:20,870 --> 00:14:23,680 Curses! I really don't have time for this... 220 00:14:24,110 --> 00:14:26,090 Yay, yay! 221 00:14:26,090 --> 00:14:27,180 The God of Death! 222 00:14:28,970 --> 00:14:32,460 I never thought I'd find you here, I never did! 223 00:14:32,460 --> 00:14:35,980 I, Purrmeow, will not stand for this, I will not! 224 00:14:35,980 --> 00:14:38,440 Be sealed away once more, please be! 225 00:14:38,440 --> 00:14:39,870 Sealed? 226 00:14:39,870 --> 00:14:44,530 What're you on about? What can a little cat like you do to me?! 227 00:14:44,530 --> 00:14:46,340 Ooh, the show's already started! 228 00:14:46,340 --> 00:14:47,410 Yay! 229 00:14:47,780 --> 00:14:50,090 There he is! The God of Death! 230 00:14:51,290 --> 00:14:54,710 Tell me, how was your seal broken, anyway?! 231 00:14:55,710 --> 00:14:59,200 I asked these two angels, and they released me from the mirror! 232 00:14:59,200 --> 00:15:02,460 They were very kind and understanding. 233 00:15:02,460 --> 00:15:05,580 So this is another of the Angels' pranks? 234 00:15:05,580 --> 00:15:10,890 Breaking the God of Death's seal is definitely going too far! 235 00:15:10,890 --> 00:15:14,560 But I'll seal you away once more with this Crayon Pen! 236 00:15:14,560 --> 00:15:18,690 Fine! Then I'll have to turn you all into stone this instant! 237 00:15:25,720 --> 00:15:26,140 Bam 238 00:15:34,510 --> 00:15:38,620 Wow, he's so impressive! It's almost like he's the real God of Death! 239 00:15:38,620 --> 00:15:41,040 Yeah, I was really scared for a second! 240 00:15:41,040 --> 00:15:42,840 I am the real one! 241 00:15:43,510 --> 00:15:45,710 Mama! I'm scared! 242 00:15:45,710 --> 00:15:49,180 You! What do you think you're doing, shouting at kids like that? 243 00:15:49,180 --> 00:15:51,070 I'm sorry... 244 00:15:51,580 --> 00:15:54,140 Wait, what am I apologising for?! 245 00:15:54,770 --> 00:15:58,850 Hey, could it be that you have no power left at all? 246 00:15:59,300 --> 00:15:59,740 Gulp 247 00:16:00,310 --> 00:16:03,650 Have I been... fooled by the Angels...? 248 00:16:03,650 --> 00:16:07,200 Well, those Angels do love their pranks. 249 00:16:08,600 --> 00:16:12,030 It's insulting! Humiliating! Abusive! Slander! 250 00:16:12,030 --> 00:16:13,900 Something's off here. 251 00:16:13,900 --> 00:16:16,850 He's shaking in his confusion, making a fool of himself. 252 00:16:16,850 --> 00:16:20,000 I can see where he's coming from. He must feel so wronged. 253 00:16:20,730 --> 00:16:24,050 Hey! I don't need your pity! You're making it worse! 254 00:16:25,240 --> 00:16:26,510 What an idiot. 255 00:16:26,510 --> 00:16:30,870 Is that really the God of Death who terrorised the Crayon Kingdom last year? 256 00:16:30,870 --> 00:16:35,020 Queen Buretsu sealed him away, too. Last year wasn't the first time. 257 00:16:35,020 --> 00:16:39,710 So he comes out to be sealed away again. How pathetic. 258 00:16:41,340 --> 00:16:45,700 Hey! Maybe the Angels are nearby, watching us! 259 00:16:50,360 --> 00:16:53,380 Call it quits 'cause a key can't come clear a keyhole's crack! 260 00:17:12,240 --> 00:17:14,350 There! There! There! There! 261 00:17:16,180 --> 00:17:17,020 Right there! 262 00:17:17,020 --> 00:17:18,640 Huh? Where? 263 00:17:19,540 --> 00:17:24,250 Oh, Angels! So you've been watching from up there this whole time?! 264 00:17:25,890 --> 00:17:27,180 They found us! 265 00:17:27,180 --> 00:17:29,090 C'mon, let's split! 266 00:17:29,570 --> 00:17:32,400 Ugh! To think it'd come to this! 267 00:17:32,400 --> 00:17:36,410 How dare you two embarrass me like this?! I'll show you! 268 00:17:37,080 --> 00:17:38,430 There he goes. 269 00:17:38,430 --> 00:17:42,240 At least we didn't get into any real trouble this time around. 270 00:17:42,240 --> 00:17:46,580 True. The God of Death seems to be the only major victim here. 271 00:17:46,580 --> 00:17:47,640 Oh no! 272 00:17:48,180 --> 00:17:52,270 I need to keep on chasing after those Angels, I need to! 273 00:17:52,800 --> 00:17:58,200 Right, we have to get a hold of those Angels and make them tell us where the Stamp is! 274 00:17:58,200 --> 00:18:01,200 I guess you're careless and a scatterbrain. 275 00:18:01,730 --> 00:18:04,090 I forgot for a second, that's all! 276 00:18:06,230 --> 00:18:07,620 Get back here! 277 00:18:07,620 --> 00:18:09,270 Hey there! 278 00:18:12,530 --> 00:18:14,700 Here I am! Come get me! 279 00:18:16,020 --> 00:18:17,490 Over here! 280 00:18:17,840 --> 00:18:19,450 Bleh, bleh, bleh, bleh! 281 00:18:19,450 --> 00:18:25,320 How dare you do this to me?! I'll get you two, no matter what! 282 00:18:25,320 --> 00:18:30,320 Did you really think we would unseal you without a catch? 283 00:18:30,320 --> 00:18:31,660 So naive. 284 00:18:31,660 --> 00:18:32,800 Or just an idiot. 285 00:18:33,720 --> 00:18:35,310 What was that?! 286 00:18:35,890 --> 00:18:38,580 Get back here! 287 00:18:36,140 --> 00:18:38,040 Yukutac, hurry! 288 00:18:38,580 --> 00:18:41,180 He's gettin' kinda faster! 289 00:18:42,960 --> 00:18:45,120 This is gonna be a disaster! 290 00:18:49,290 --> 00:18:51,420 Are you okay, Miss Porcupine? 291 00:18:51,420 --> 00:18:55,260 I'd just spent 3 whole hours getting my hair ready... 292 00:18:55,260 --> 00:18:57,280 Hey! Princess Silver! 293 00:18:57,280 --> 00:18:58,790 Oh, am I glad to... 294 00:18:58,790 --> 00:19:00,960 Sorry, not right now! Another time! 295 00:19:03,160 --> 00:19:09,000 Miss Reindeer! High heels are nice, but when you go for a walk, sneakers are best! 296 00:19:09,000 --> 00:19:14,630 Oh, you think? I guess if Princess Silver says so, it must be right. 297 00:19:17,700 --> 00:19:21,640 I shouldn't be doing all this! I've gotta stop him! 298 00:19:21,640 --> 00:19:23,310 Where are the Angels? 299 00:19:23,600 --> 00:19:25,870 I can't fly any further! 300 00:19:25,870 --> 00:19:29,940 That's right, you fools! You've gone so far as to hurt my dignity! 301 00:19:29,940 --> 00:19:32,690 There's no way I'd let you get away with that! 302 00:19:32,690 --> 00:19:34,640 I'm tired out. 303 00:19:34,640 --> 00:19:37,660 We sure picked a bad guy to prank. 304 00:19:37,660 --> 00:19:42,160 They're flying all over the place! I don't know where to look! 305 00:19:42,160 --> 00:19:46,600 If we could at least figure out where the Angels placed their Stamp... 306 00:19:46,600 --> 00:19:51,130 I assume it would have to be in a place connected to the God of Death's seal. 307 00:19:51,130 --> 00:19:53,560 Connected to the seal... 308 00:19:53,560 --> 00:19:58,180 The mirror where the God of Death was sealed is in a shrine on the Island of Graves. 309 00:19:58,180 --> 00:20:00,640 Then I'm sure it's around there! 310 00:20:00,640 --> 00:20:03,380 Let's hurry over to the Island of Graves! 311 00:20:03,380 --> 00:20:05,980 And restore the God of Death's seal! 312 00:20:05,980 --> 00:20:08,690 Let's go! Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry... 313 00:20:08,690 --> 00:20:10,270 Okay, okay. 314 00:20:10,270 --> 00:20:12,400 One word is sufficient. 315 00:20:15,560 --> 00:20:16,980 Where's the Stamp? 316 00:20:16,980 --> 00:20:19,240 It must be around here somewhere. 317 00:20:20,130 --> 00:20:21,360 There! 318 00:20:21,360 --> 00:20:22,620 What? Really?! 319 00:20:25,160 --> 00:20:27,110 It's only half a Stamp. 320 00:20:27,110 --> 00:20:28,550 Ah, I see. 321 00:20:28,550 --> 00:20:33,630 Since it's only half a Stamp, the God of Death was revived without any of his power. 322 00:20:33,630 --> 00:20:38,810 He was so excited at the thought of being unsealed that he didn't doubt the Angels at all. 323 00:20:38,810 --> 00:20:41,720 Pretty dumb and pretty pathetic. 324 00:20:42,100 --> 00:20:44,090 Okay, let's erase it! 325 00:20:47,070 --> 00:20:51,000 A normal face, a morning face, a trusting face... A happy face is for the best! 326 00:20:51,000 --> 00:20:53,160 Flower Mark, Black! 327 00:21:10,980 --> 00:21:14,630 Nice! Princess Silver erased the Stamp for us! 328 00:21:15,930 --> 00:21:19,170 Now we'll finally be free of that guy. 329 00:21:19,170 --> 00:21:21,780 Hey! Here he comes! 330 00:21:23,400 --> 00:21:25,580 D-D-Darn it! 331 00:21:28,230 --> 00:21:31,270 I guess this was hard on him, too. 332 00:21:31,270 --> 00:21:35,190 Don't worry, we're definitely going to catch those Angels for you! 333 00:21:40,030 --> 00:21:42,910 I've found you, I have! 334 00:21:42,910 --> 00:21:45,870 I'll have you return to the Castle, I will! 335 00:21:45,870 --> 00:21:47,690 How cute. 336 00:21:47,690 --> 00:21:51,490 I guess we should keep from messin' with the God of Death again. 337 00:21:51,490 --> 00:21:54,090 No kidding. He's way too persistent. 338 00:21:54,090 --> 00:21:55,510 Even more than Purrmeow! 339 00:21:59,510 --> 00:22:01,010 The Crayon Kingdom of Dreams 340 00:22:03,670 --> 00:22:08,700 The Town of Gray I taught to be pretty last year is doing a dress-up contest this year! 341 00:22:08,700 --> 00:22:13,900 Cabbetta and Houresore are gonna participate, but they'll be no match for me! 342 00:22:13,900 --> 00:22:15,710 I'll teach them how to be stylish! 343 00:22:15,710 --> 00:22:17,860 Huh? Gomaata's participating, too? 344 00:22:17,860 --> 00:22:20,330 And she's the most popular?! 345 00:22:20,330 --> 00:22:24,000 The Crayon Kingdom of Dreams, The Journey, Month 15 - II! 346 00:22:22,240 --> 00:22:25,280 The Journey, Month 15 - II 347 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 It's a brainstorm! 348 00:22:41,880 --> 00:22:47,550 This flower, and that flower, too 349 00:22:48,050 --> 00:22:53,640 flourish in beautiful colour 350 00:22:55,600 --> 00:22:58,230 This person, and that person, too 351 00:22:58,230 --> 00:23:01,360 are one and the same, 352 00:23:01,360 --> 00:23:06,360 so gentle at heart 353 00:23:10,870 --> 00:23:16,330 Oh, under this shining sky 354 00:23:16,750 --> 00:23:22,630 Life is drowned in emotion 355 00:23:22,630 --> 00:23:25,590 In the hands of Gods 356 00:23:25,590 --> 00:23:28,640 In the lands of Gods 357 00:23:28,640 --> 00:23:31,510 All is for one 358 00:23:31,510 --> 00:23:36,560 and one is for all 359 00:23:36,560 --> 00:23:42,230 Oh, on these glittering grounds 360 00:23:42,230 --> 00:23:48,240 Life sprouts into being 361 00:23:48,240 --> 00:23:51,280 From the blood of Gods 362 00:23:51,280 --> 00:23:54,620 Comes our blood of Gods 363 00:23:54,620 --> 00:23:57,620 All is for one 364 00:23:57,620 --> 00:24:04,510 and one is for all 28043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.