All language subtitles for Yume no Crayon Oukoku - 46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:10,770 The Crayon Kingdom of Dreams 2 00:00:11,140 --> 00:00:15,240 Bum ba-da dum, come along with me 3 00:00:15,240 --> 00:00:19,160 Link your arms together, be a hundred times happier! 4 00:00:19,160 --> 00:00:23,290 On our usual route to an unknown place 5 00:00:23,290 --> 00:00:27,210 The sky, the sea, they're calling for me 6 00:00:27,210 --> 00:00:29,550 Okey-dokey, hand in hand 7 00:00:29,550 --> 00:00:31,550 Okey-dokey, clap along 8 00:00:31,550 --> 00:00:35,680 Guess the answers to all your problems 9 00:00:35,680 --> 00:00:37,590 Bingo, bingo, legs out 10 00:00:37,590 --> 00:00:39,720 Bingo, bingo, move your feet 11 00:00:39,720 --> 00:00:43,770 We'll take the Earth's hearts by storm, hey! 12 00:00:43,770 --> 00:00:48,010 Bum ba-da dum, scrunched-up crying faces 13 00:00:48,010 --> 00:00:51,950 Everybody come along, come along with me 14 00:01:00,120 --> 00:01:02,190 Okey-dokey, hand in hand 15 00:01:02,190 --> 00:01:04,370 Okey-dokey, clap along 16 00:01:04,370 --> 00:01:08,470 Let all these happy feelings wash over you 17 00:01:08,470 --> 00:01:10,290 Bingo, bingo, legs out 18 00:01:10,290 --> 00:01:12,290 Bingo, bingo, move your feet 19 00:01:12,290 --> 00:01:16,330 Make sure you get that heart a-pumping, hey! 20 00:01:16,330 --> 00:01:20,630 Bum ba-da dum, no need to be afraid 21 00:01:20,630 --> 00:01:24,420 Me and my little friends are ready as can be 22 00:01:24,420 --> 00:01:26,670 Bum ba-da da, bum ba-da da, 23 00:01:26,670 --> 00:01:29,530 Crayon March! 24 00:01:30,610 --> 00:01:32,570 My Own Picture Diary 25 00:01:33,320 --> 00:01:38,320 Back in July Country, we found a meteorite containing the eleventh Sacred Bond, 26 00:01:38,320 --> 00:01:42,840 but the God of Death warned us that terror would begin to spread all over the Crayon Kingdom! 27 00:01:41,780 --> 00:01:48,000 Meteorite 28 00:01:41,780 --> 00:01:48,000 Silver did her best!! 29 00:01:42,840 --> 00:01:48,000 Sure enough, Minister Blue in the Castle had his colour begin fading to white, and we're super worried! 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,120 But we can't let our worries get the best of us! 31 00:01:51,370 --> 00:01:55,240 We're gonna look for the twelfth and final Sacred Bond in August Country! 32 00:01:55,240 --> 00:01:59,780 I'll become a great woman like Queen Buretsu and defeat that God of Death for good! 33 00:02:00,500 --> 00:02:08,720 August's Journey I 34 00:02:11,270 --> 00:02:15,910 And so, in response to the colour beginning to fade from Minister Blue, 35 00:02:15,910 --> 00:02:18,620 I ask that we ready ourselves for any emergency. 36 00:02:19,490 --> 00:02:24,100 Minister Red, Minister Black, and Minister Green, I assume you wish to abstain? 37 00:02:24,100 --> 00:02:26,470 I'm in! You don't need to baby me! 38 00:02:26,470 --> 00:02:29,600 Non, non, non. I've come to vote for bleu, too. 39 00:02:29,600 --> 00:02:32,580 Nah, Prime Minister Chameleon, I'm goin' all in. 40 00:02:32,580 --> 00:02:34,420 W-Wait... 41 00:02:36,940 --> 00:02:38,010 No...! 42 00:02:41,470 --> 00:02:43,110 I... I knew it! 43 00:02:43,110 --> 00:02:44,660 They're just like me. 44 00:02:44,660 --> 00:02:47,560 Minister Red, Minister Black, Minister Green— 45 00:02:47,560 --> 00:02:50,030 please look at the colours of your bodies! 46 00:02:50,030 --> 00:02:52,040 Waaaah! I've turned pink! 47 00:02:52,040 --> 00:02:53,240 H-How shameful! 48 00:02:53,240 --> 00:02:54,800 What's the meanin' of this?! 49 00:02:54,800 --> 00:02:58,360 If King Golden's condition were to worsen now... 50 00:02:59,740 --> 00:03:03,320 Get the Director of the Royal Hospital, quick! 51 00:03:05,240 --> 00:03:07,840 How is he, Director? 52 00:03:08,710 --> 00:03:14,830 It would indeed appear that Their Royal Majesties' vital signs have weakened since last month's examination. 53 00:03:14,830 --> 00:03:16,230 It's as I'd feared. 54 00:03:16,230 --> 00:03:21,120 This could well be the cause of the Ministers' colours beginning to fade away. 55 00:03:21,120 --> 00:03:26,030 That ain't good. I might have to start speakin' all city-like ta keep my colours from fading. 56 00:03:26,030 --> 00:03:32,310 Director, do ya think our colours are fadin' away 'cause the King's condition keeps worsenin'? 57 00:03:32,310 --> 00:03:36,800 Precisely. By that same logic, we may assume that if something were to happen to King Golden, 58 00:03:36,800 --> 00:03:42,280 all colour from the Crayon Kingdom may fade, and all its people and scenery would turn to white. 59 00:03:42,280 --> 00:03:43,950 That's terrible! 60 00:03:44,220 --> 00:03:48,900 But if everything were to turn white, we could be the White Crayon Kingdom, right? 61 00:03:48,330 --> 00:03:48,370 GLARE 62 00:03:48,370 --> 00:03:48,410 GLARE 63 00:03:48,410 --> 00:03:48,450 GLARE 64 00:03:48,450 --> 00:03:48,490 GLARE 65 00:03:48,490 --> 00:03:48,540 GLARE 66 00:03:48,540 --> 00:03:48,580 GLARE 67 00:03:48,580 --> 00:03:48,620 GLARE 68 00:03:48,620 --> 00:03:48,660 GLARE 69 00:03:48,660 --> 00:03:48,700 GLARE 70 00:03:48,700 --> 00:03:48,740 GLARE 71 00:03:48,740 --> 00:03:48,790 GLARE 72 00:03:48,790 --> 00:03:48,830 GLARE 73 00:03:48,830 --> 00:03:48,870 GLARE 74 00:03:48,870 --> 00:03:48,910 GLARE 75 00:03:48,910 --> 00:03:48,950 GLARE 76 00:03:48,950 --> 00:03:48,990 GLARE 77 00:03:48,990 --> 00:03:49,040 GLARE 78 00:03:49,040 --> 00:03:49,080 GLARE 79 00:03:49,080 --> 00:03:49,120 GLARE 80 00:03:49,120 --> 00:03:49,160 GLARE 81 00:03:49,160 --> 00:03:49,200 GLARE 82 00:03:49,200 --> 00:03:49,240 GLARE 83 00:03:49,240 --> 00:03:49,290 GLARE 84 00:03:49,290 --> 00:03:49,330 GLARE 85 00:03:49,330 --> 00:03:49,370 GLARE 86 00:03:49,370 --> 00:03:49,410 GLARE 87 00:03:49,410 --> 00:03:49,450 GLARE 88 00:03:49,450 --> 00:03:49,490 GLARE 89 00:03:49,490 --> 00:03:49,540 GLARE 90 00:03:49,540 --> 00:03:49,580 GLARE 91 00:03:49,580 --> 00:03:49,620 GLARE 92 00:03:49,620 --> 00:03:49,660 GLARE 93 00:03:49,660 --> 00:03:49,700 GLARE 94 00:03:49,700 --> 00:03:49,740 GLARE 95 00:03:49,740 --> 00:03:49,790 GLARE 96 00:03:49,790 --> 00:03:49,830 GLARE 97 00:03:49,830 --> 00:03:49,870 GLARE 98 00:03:49,870 --> 00:03:49,910 GLARE 99 00:03:49,910 --> 00:03:49,950 GLARE 100 00:03:49,950 --> 00:03:50,000 GLARE 101 00:03:50,000 --> 00:03:50,040 GLARE 102 00:03:50,040 --> 00:03:50,080 GLARE 103 00:03:50,080 --> 00:03:50,120 GLARE 104 00:03:50,120 --> 00:03:50,160 GLARE 105 00:03:50,160 --> 00:03:50,200 GLARE 106 00:03:50,200 --> 00:03:50,250 GLARE 107 00:03:50,250 --> 00:03:50,290 GLARE 108 00:03:50,290 --> 00:03:50,330 GLARE 109 00:03:50,330 --> 00:03:50,370 GLARE 110 00:03:50,370 --> 00:03:50,410 GLARE 111 00:03:50,410 --> 00:03:50,450 GLARE 112 00:03:50,450 --> 00:03:50,500 GLARE 113 00:03:50,500 --> 00:03:50,540 GLARE 114 00:03:50,540 --> 00:03:50,580 GLARE 115 00:03:50,580 --> 00:03:50,620 GLARE 116 00:03:50,620 --> 00:03:50,660 GLARE 117 00:03:50,660 --> 00:03:50,700 GLARE 118 00:03:50,700 --> 00:03:50,750 GLARE 119 00:03:50,750 --> 00:03:50,790 GLARE 120 00:03:50,790 --> 00:03:50,830 GLARE 121 00:03:50,830 --> 00:03:50,870 GLARE 122 00:03:50,870 --> 00:03:50,910 GLARE 123 00:03:50,910 --> 00:03:50,950 GLARE 124 00:03:50,950 --> 00:03:51,000 GLARE 125 00:03:51,000 --> 00:03:51,040 GLARE 126 00:03:51,040 --> 00:03:54,330 Minister White, I think you should learn to read the room. 127 00:03:54,330 --> 00:03:56,920 I-I-I-I am so, so sorry! 128 00:03:56,920 --> 00:04:00,860 No matter, Prime Minister Chameleon! We need to let the Princess know at once! 129 00:04:01,100 --> 00:04:03,380 Yes, that's right! 130 00:04:05,280 --> 00:04:06,690 Hello? 131 00:04:07,450 --> 00:04:10,050 Huh?! You mean, Mother and Father...? 132 00:04:12,060 --> 00:04:16,580 The Director of the Royal Hospital tells us they have two or three weeks left to live! 133 00:04:16,580 --> 00:04:19,320 Two or three weeks?! 134 00:04:19,670 --> 00:04:21,990 No... No way...! 135 00:04:22,420 --> 00:04:25,360 We have absolutely no time to waste! 136 00:04:25,700 --> 00:04:30,330 I'm begging you, find the last Sacred Bond and defeat the God of Death! 137 00:04:31,260 --> 00:04:32,470 I will. 138 00:04:32,470 --> 00:04:39,070 Princess Silver, look for Yes-No Temple in August Country. There was once a Daruma Temple on its grounds. 139 00:04:39,540 --> 00:04:44,620 Once you arrive at Yes-No Temple, you should be able to find the last Sacred Bond. 140 00:04:45,020 --> 00:04:48,110 Okay, got it. Yes-No Temple. 141 00:04:48,990 --> 00:04:51,150 Let's follow their advice. 142 00:04:51,150 --> 00:04:52,050 Right! 143 00:04:55,360 --> 00:04:57,850 That's Yes-No Temple in the distance! 144 00:05:00,600 --> 00:05:03,710 Okay, guys! Full speed ahead! 145 00:05:10,730 --> 00:05:12,060 You may pass. 146 00:05:12,990 --> 00:05:14,020 Next. 147 00:05:14,380 --> 00:05:20,850 Prime Minister Chameleon has entrusted us with accompanying Princess Silver on travels outside the Kingdom. 148 00:05:20,850 --> 00:05:22,800 Please grant us entry. 149 00:05:25,330 --> 00:05:27,230 What's this all about? 150 00:05:27,860 --> 00:05:32,950 We've already had five groups attempt to trick us using the Princess' name to cross August Bridge. 151 00:05:32,950 --> 00:05:37,860 We caught a female bandit accompanied by a crow and a hippo but moments ago. 152 00:05:37,860 --> 00:05:39,300 Behold! 153 00:05:41,030 --> 00:05:44,960 Don't you dare lump us in together with those low-lives! 154 00:05:44,960 --> 00:05:46,100 Araessa... 155 00:05:47,490 --> 00:05:51,240 Leave this to me. I can show them my Princess' Vindication. 156 00:05:51,240 --> 00:05:56,680 Are you sure that's a good idea? You better hope it doesn't pick up any Bad Habits. 157 00:05:56,680 --> 00:05:58,170 I-It'll be fine! 158 00:05:58,170 --> 00:06:00,770 Guards, your attention, please? 159 00:06:11,680 --> 00:06:14,120 Oh, dear! Forgive our rudeness! 160 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 Thank you very much! 161 00:06:19,940 --> 00:06:22,230 I can't believe she got it on her first try. 162 00:06:22,230 --> 00:06:25,980 Does this mean she's started to mature? 163 00:06:25,980 --> 00:06:28,360 We can only hope that's the case. 164 00:06:30,580 --> 00:06:35,380 What did you expect? It's why we set out on this journey nearly a year ago. 165 00:06:35,380 --> 00:06:38,600 Maybe I'm finally on Queen Burestu's level! 166 00:06:39,690 --> 00:06:41,900 What was that sound I just heard? 167 00:06:41,900 --> 00:06:45,940 Oh, that? That was nothing. Let's pick up the pace a bit. 168 00:06:45,940 --> 00:06:46,980 Hold it! 169 00:06:46,980 --> 00:06:48,460 U-Um... 170 00:06:48,460 --> 00:06:50,500 What's on your mind, Cloud? 171 00:06:50,500 --> 00:06:57,000 Before we start looking for the twelfth Sacred Bond, we should find out what the character is on the eleventh. 172 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 You mean the one inside the meteorite? 173 00:06:59,600 --> 00:07:00,310 Yes. 174 00:07:00,310 --> 00:07:05,180 Even Professor Rock couldn't get it out at his laboratory. How are we supposed to remove it? 175 00:07:05,180 --> 00:07:06,980 Using the Dragon of Light. 176 00:07:06,980 --> 00:07:08,820 The Dragon of Light? 177 00:07:09,030 --> 00:07:15,600 Wait, the thing you summoned using Silver's hair when we fought those skeletons on Tombstone Island? 178 00:07:15,600 --> 00:07:16,480 Exactly. 179 00:07:16,480 --> 00:07:18,580 But back then... 180 00:07:18,580 --> 00:07:22,540 it didn't become the Dragon or anything. It turned into an earthworm! 181 00:07:24,190 --> 00:07:25,500 Back then, 182 00:07:25,500 --> 00:07:29,800 Princess Silver had made next to no progress on fixing her Twelve Bad Habits. 183 00:07:29,920 --> 00:07:30,050 Pow 184 00:07:30,050 --> 00:07:30,530 Pow 185 00:07:30,530 --> 00:07:35,520 What do you mean? Your swordsmanship just wasn't good enough! 186 00:07:34,930 --> 00:07:35,910 Bang 187 00:07:35,910 --> 00:07:37,760 E-Either way... 188 00:07:37,760 --> 00:07:42,730 My swordsmanship is much better than it was then. Can we try summoning the Dragon of Light? 189 00:07:45,560 --> 00:07:51,190 I've matured and am way more like Queen Buretsu, so the Dragon will come right to us! 190 00:07:52,940 --> 00:07:54,150 You ready? 191 00:07:57,680 --> 00:07:59,620 Hair of the Princess, 192 00:08:00,450 --> 00:08:04,080 become the Dragon of Light, and shatter the meteorite! 193 00:08:15,840 --> 00:08:15,890 Thud 194 00:08:15,890 --> 00:08:15,930 Thud 195 00:08:15,930 --> 00:08:15,970 Thud 196 00:08:15,970 --> 00:08:16,010 Thud 197 00:08:16,010 --> 00:08:16,050 Thud 198 00:08:16,050 --> 00:08:16,090 Thud 199 00:08:16,090 --> 00:08:16,140 Thud 200 00:08:16,140 --> 00:08:16,180 Thud 201 00:08:16,180 --> 00:08:16,220 Thud 202 00:08:16,220 --> 00:08:16,260 Thud 203 00:08:16,260 --> 00:08:16,300 Thud 204 00:08:16,300 --> 00:08:16,340 Thud 205 00:08:16,340 --> 00:08:16,390 Thud 206 00:08:22,500 --> 00:08:25,680 I thought you'd matured and were more like Queen Buretsu! 207 00:08:25,680 --> 00:08:30,090 H-Hey, come on! You said your swordmanship was way better! 208 00:08:30,090 --> 00:08:33,540 I guess it hasn't improved at all! 209 00:08:32,650 --> 00:08:32,690 Grrrrr 210 00:08:32,690 --> 00:08:32,780 Grrrrr 211 00:08:32,780 --> 00:08:32,860 Grrrrr 212 00:08:32,860 --> 00:08:32,940 Grrrrr 213 00:08:32,940 --> 00:08:33,030 Grrrrr 214 00:08:33,030 --> 00:08:33,440 Grrrrr 215 00:08:33,740 --> 00:08:38,160 Takes one to know one! You never got rid of your Twelve Bad Habits, either! 216 00:08:38,160 --> 00:08:38,280 Brrrring 217 00:08:38,280 --> 00:08:38,370 Brrrring 218 00:08:38,800 --> 00:08:42,600 And what about you?! There's a bunch you need to work on, too! 219 00:08:46,000 --> 00:08:49,680 Oh, forget it. I'll work on getting that meteorite open. 220 00:08:49,680 --> 00:08:52,580 You three go on and search for the last Sacred Bond! 221 00:08:52,580 --> 00:08:55,910 He always has to act so holier-than-thou... 222 00:08:55,910 --> 00:09:00,280 I get what he was saying, though. His swordsmanship's come a long way. 223 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 Whose side are you on here, Stonston?! 224 00:09:02,480 --> 00:09:03,920 Cut it out! 225 00:09:03,920 --> 00:09:06,600 Now's not the time for any of this nonsense! 226 00:09:06,600 --> 00:09:10,010 Shouldn't our number one priority be finding that last Sacred Bond?! 227 00:09:10,010 --> 00:09:11,650 O-Oh, right... 228 00:09:15,080 --> 00:09:17,560 I am Princess Silver of the Crayon Kingdom! 229 00:09:17,560 --> 00:09:20,780 It's highly urgent I speak to the High Priest of highly important matters! 230 00:09:20,780 --> 00:09:21,940 E-Enter! 231 00:09:23,350 --> 00:09:27,540 The High Priest will see you in the Main Hall. Right this way, Your Highness. 232 00:09:40,130 --> 00:09:40,450 Click 233 00:09:40,540 --> 00:09:40,860 Click 234 00:09:41,500 --> 00:09:42,360 Whoa! 235 00:09:42,360 --> 00:09:44,800 Those are some gorgeous morning glories! 236 00:09:46,640 --> 00:09:50,150 We can't afford to stop and take any pictures right now! 237 00:09:50,150 --> 00:09:53,030 I'm sorry, but morning glories are the flower for August. 238 00:09:53,030 --> 00:09:55,690 I'll catch up with you as soon as I'm done here. 239 00:09:55,690 --> 00:09:57,620 Fine, do your thing. 240 00:10:02,320 --> 00:10:03,660 Ooh! 241 00:10:04,490 --> 00:10:08,330 I had no idea there was a statue of Queen Buretsu here! 242 00:10:08,330 --> 00:10:13,420 Surrounded by beautiful morning glories... perfect for the new Hanafuda deck! 243 00:10:14,880 --> 00:10:22,240 Miss Princess Silver, I offer my sincerest apologies for all that happened at last year's Ceremony of the Mirror. 244 00:10:22,240 --> 00:10:26,120 Don't worry about it. That was all the God of Death, not you. 245 00:10:26,120 --> 00:10:27,290 More importantly... 246 00:10:27,730 --> 00:10:34,820 Prime Minister Chameleon told me of the Sacred Bond. Please, search the area to your hearts' content. 247 00:10:34,820 --> 00:10:36,510 Thanks. We appreciate it. 248 00:10:36,510 --> 00:10:39,950 Should you require assistance, my Priests would be happy to help. 249 00:10:39,950 --> 00:10:41,450 That would be great! 250 00:10:41,450 --> 00:10:45,470 Which reminds me... I can get the Vegetables to help out, too! 251 00:11:02,170 --> 00:11:05,950 Right when we're in a real pinch, we only get one of 'em! 252 00:11:06,090 --> 00:11:10,330 At least a restless guy like Sosonasu should be able to look around crazy fast! 253 00:11:10,560 --> 00:11:11,860 Point taken. 254 00:11:11,860 --> 00:11:14,180 Hi, Sososonasu. We need you to... 255 00:11:14,180 --> 00:11:17,700 I've got it feggured out. We're lookegg for the last Sacred Bond, right? 256 00:11:17,700 --> 00:11:18,470 Yeah... 257 00:11:18,470 --> 00:11:22,620 At the start of August, the colours of Eggplant Village began fadegg away. 258 00:11:23,140 --> 00:11:27,340 Wait... Are you saying it's affecting the world inside the Perfume Bag as well? 259 00:11:27,340 --> 00:11:31,810 We need to get that Sacred Bond and defeat the God of Death before it gets too eggstreme! 260 00:11:32,020 --> 00:11:33,140 Agreed. 261 00:11:33,140 --> 00:11:35,620 Every Sacred Bond has a letter on it. 262 00:11:35,620 --> 00:11:39,580 Go search the island for that letter. We've no time to teach you the ABCs. 263 00:11:39,580 --> 00:11:40,740 Okay! 264 00:11:42,510 --> 00:11:45,300 Sacredbondsacredbondsacredbond sacredbondsacredbondsacredbondsacredbond... 265 00:11:49,920 --> 00:11:51,180 Nothing. 266 00:11:51,310 --> 00:11:52,580 Onto the next room! 267 00:11:52,580 --> 00:11:55,400 Hey, wait! Clean up after yourself! 268 00:11:59,040 --> 00:12:00,340 Not in there. 269 00:12:00,610 --> 00:12:01,720 Don't see it here... or here. 270 00:12:01,720 --> 00:12:02,900 Don't see it here... or here. 271 00:12:04,120 --> 00:12:06,410 We haven't had any luck whatsoever. 272 00:12:06,410 --> 00:12:08,730 There's still plenty of time. 273 00:12:09,290 --> 00:12:11,450 We'll get back to it tomorrow! 274 00:12:11,880 --> 00:12:15,150 Even I did that to protect them from the God of Death, 275 00:12:15,150 --> 00:12:20,020 the magic I cast is what took King Golden's life. 276 00:12:20,020 --> 00:12:22,300 If we can't summon the Dragon of Light— 277 00:12:22,300 --> 00:12:25,460 in order to free the eleventh Sacred Bond from the meteorite— 278 00:12:25,460 --> 00:12:28,640 I'm left to hone my swordsmanship even further. 279 00:13:15,040 --> 00:13:16,980 Where's it at? Where?! 280 00:13:20,270 --> 00:13:23,550 I can't find a single trace of this thing! 281 00:13:24,530 --> 00:13:27,680 A letter, a letter... 282 00:13:27,680 --> 00:13:28,590 Hey! 283 00:13:28,990 --> 00:13:31,810 Princess Silver! Over here! 284 00:13:31,810 --> 00:13:33,940 Wow, really?! 285 00:13:34,290 --> 00:13:36,100 Nice job, Gomaata! 286 00:13:36,610 --> 00:13:38,950 I can do anything when I put my mind to it. 287 00:13:38,950 --> 00:13:40,260 Where'd you see it? 288 00:13:40,260 --> 00:13:41,800 Up there! 289 00:13:42,300 --> 00:13:42,340 EMERGENCY EXIT 290 00:13:42,340 --> 00:13:42,380 EMERGENCY EXIT 291 00:13:42,380 --> 00:13:42,420 EMERGENCY EXIT 292 00:13:42,420 --> 00:13:42,460 EMERGENCY EXIT 293 00:13:42,460 --> 00:13:42,500 EMERGENCY EXIT 294 00:13:42,500 --> 00:13:42,550 EMERGENCY EXIT 295 00:13:42,550 --> 00:13:42,590 EMERGENCY EXIT 296 00:13:42,590 --> 00:13:42,630 EMERGENCY EXIT 297 00:13:42,630 --> 00:13:42,670 EMERGENCY EXIT 298 00:13:42,670 --> 00:13:42,710 EMERGENCY EXIT 299 00:13:42,730 --> 00:13:46,170 EMERGENCY EXIT 300 00:13:42,920 --> 00:13:44,960 I don't see any letter up there... 301 00:13:44,960 --> 00:13:46,170 What do you mean? 302 00:13:47,190 --> 00:13:50,580 That's not any normal letter! That's an emergency exit sign! 303 00:13:50,580 --> 00:13:51,940 My bad. 304 00:13:51,940 --> 00:13:57,620 Sacred Bonds have letters, sure, but not everything with letters is a Sacred Bond! 305 00:13:57,230 --> 00:13:57,270 SHI 306 00:13:57,270 --> 00:13:57,310 SHI 307 00:13:57,310 --> 00:13:57,350 SHI 308 00:13:57,350 --> 00:13:57,390 SHI 309 00:13:57,390 --> 00:13:57,440 SHI 310 00:13:57,440 --> 00:13:57,480 SHI 311 00:13:57,480 --> 00:13:57,520 SHI 312 00:13:57,520 --> 00:13:57,560 SHI 313 00:13:57,560 --> 00:13:57,600 SHI 314 00:13:57,600 --> 00:13:57,640 SHI 315 00:13:57,620 --> 00:13:59,980 This is what you should be looking for. 316 00:13:57,640 --> 00:13:57,690 SHI 317 00:13:57,690 --> 00:13:57,730 SHI 318 00:13:57,730 --> 00:13:57,770 SHI 319 00:13:57,760 --> 00:13:59,980 SHI 320 00:14:01,110 --> 00:14:02,640 Nope. 321 00:14:04,710 --> 00:14:06,040 Not this! 322 00:14:07,990 --> 00:14:10,600 Why are you eating when you should be looking? 323 00:14:10,600 --> 00:14:11,810 Noooooo! 324 00:14:11,810 --> 00:14:13,810 I'm sick and tired of this! 325 00:14:13,810 --> 00:14:18,630 I only get one of you a day every day, and you always turn out to be completely useless! 326 00:14:18,630 --> 00:14:21,600 There's no need for you to yell. 327 00:14:21,600 --> 00:14:23,880 Then don't make me want to yell at you! 328 00:14:24,060 --> 00:14:28,300 But we've been looking for a good week now and still haven't found a thing! 329 00:14:28,300 --> 00:14:29,940 I've had it! 330 00:14:31,420 --> 00:14:36,050 Vegetables are the best for your health! If you eat lots, you'll grow big and strong! 331 00:14:47,070 --> 00:14:52,470 Princess Silver, I know full well how you feel, but there's no need to take it out on the Vegetables. 332 00:14:52,470 --> 00:14:54,870 I'm starting to feel bad for them. 333 00:14:54,870 --> 00:15:00,580 If we don't find it fast and defeat the God of Death, Mother and Father are going to die! 334 00:15:00,580 --> 00:15:02,460 Let's take one more quick look! 335 00:15:02,460 --> 00:15:05,300 The sun's about to set. I say we try again tomorrow. 336 00:15:05,300 --> 00:15:08,520 I'm pretty much starving, so that sounds good to me. 337 00:15:18,320 --> 00:15:19,830 Princess Silver... 338 00:15:19,830 --> 00:15:22,850 The best way to enjoy a meal is with a smile on your face. 339 00:15:22,850 --> 00:15:28,420 The Vegetables are one thing, but Cloud's been a big help. You shouldn't have gotten angry with him. 340 00:15:28,420 --> 00:15:33,220 You're happy-go-lucky one minute and upset the next. Some might call it a Bad Habit. 341 00:15:33,540 --> 00:15:36,460 What, are you two taking Cloud's side?! 342 00:15:36,930 --> 00:15:39,250 If you look at it that way... 343 00:15:39,250 --> 00:15:40,350 I guess. 344 00:15:40,350 --> 00:15:46,260 Don't you remember how we got into this whole mess?! It was Cloud that turned Mother and Father to stone! 345 00:15:46,260 --> 00:15:47,590 Why would you trust him?! 346 00:15:47,590 --> 00:15:51,980 Cloud was only trying to protect your parents from the God of Death. 347 00:15:51,980 --> 00:15:55,920 What's more, King and Queen's life forces are being drained as we speak! 348 00:15:55,920 --> 00:15:59,740 Have you ever stopped to consider the pain Cloud has to deal with?! 349 00:16:00,730 --> 00:16:07,430 When Prime Minister Chameleon called last week and told us they only had two to three weeks left, 350 00:16:07,430 --> 00:16:09,240 he seemed very distraught. 351 00:16:09,240 --> 00:16:15,440 The entire reason he wants you to grow up is because he's devoted himself to saving their lives! 352 00:16:19,160 --> 00:16:24,550 Cloud's not the type to show it, but ever since the King and Queen were turned to stone, 353 00:16:24,550 --> 00:16:26,960 he's been struggling to bear the burden. 354 00:16:26,960 --> 00:16:30,720 I would've thought you'd caught on by now. 355 00:16:32,050 --> 00:16:36,070 Yeah, and so what? Don't you see I'm struggling with all this, too?! 356 00:16:39,010 --> 00:16:41,640 Hey, what are you doing? 357 00:16:41,640 --> 00:16:47,360 Why should we sit and share a meal with someone who doesn't trust and badmouths her friends? 358 00:16:49,030 --> 00:16:51,440 See you tomorrow. 359 00:16:52,990 --> 00:16:56,380 Stonston... Araessa... 360 00:17:22,970 --> 00:17:25,660 I'll need extra power to deal with Cloud. 361 00:17:25,660 --> 00:17:32,080 Should I fail now, they'll seal me away once more, as Klaus and Queen Buretsu did all those years ago. 362 00:17:32,080 --> 00:17:37,640 But if I feed off King Golden's life, Silver and the others will lose their will to fight! 363 00:17:48,580 --> 00:17:49,860 Prime Minister! 364 00:17:49,860 --> 00:17:56,230 Don't ya think it's high time we get on over to Yes-No Temple and help 'em find the Sacred Bond? 365 00:17:56,390 --> 00:17:58,390 That might paint us in a better light. 366 00:18:00,610 --> 00:18:05,520 Minister Dark Green and Minister Yellow's colours have begun to fade as well! 367 00:18:05,520 --> 00:18:07,490 M-Minister Pink, too... 368 00:18:07,490 --> 00:18:09,230 and Minister Orange! 369 00:18:09,230 --> 00:18:11,900 Minister Brown and Minister Aqua as well! 370 00:18:11,900 --> 00:18:13,950 T-The heck's happening...? 371 00:18:15,990 --> 00:18:19,070 Could this mean... something's happened to King Golden? 372 00:18:21,240 --> 00:18:23,620 T-The God of Death! 373 00:18:23,620 --> 00:18:25,100 Ah, Prime Minister Chameleon! 374 00:18:25,350 --> 00:18:28,350 What do you think you're doing to His Majesty?! 375 00:18:30,990 --> 00:18:31,920 Crrrrack 376 00:18:34,090 --> 00:18:37,140 It's the God of Death! It's him! He's here! 377 00:18:37,140 --> 00:18:38,840 Here comes trouble... 378 00:18:38,840 --> 00:18:40,680 I'll see myself out! 379 00:18:40,920 --> 00:18:42,120 Get back here! 380 00:18:42,120 --> 00:18:47,500 King Golden is on death's doorstep. All that's left for me to do is take care of Silver! 381 00:18:52,900 --> 00:18:55,850 Araessa and Stonston were right. 382 00:18:55,850 --> 00:19:00,110 I never stopped to consider the pressure everyone must be under... 383 00:19:01,930 --> 00:19:04,100 Hello? It's me. 384 00:19:04,100 --> 00:19:09,210 Princess Silver, it's terrible! The God of Death came to the Crayon Castle... 385 00:19:09,210 --> 00:19:12,520 and turned Prime Minister Chameleon to stone! 386 00:19:13,890 --> 00:19:15,570 C-Come again?! 387 00:19:15,570 --> 00:19:17,460 And unfortunately, that's not all! 388 00:19:17,460 --> 00:19:21,800 The God of Death used some strange magic on King Golden, and a crack has appeared! 389 00:19:21,800 --> 00:19:27,350 The Director of the Royal Hospital says that if the cracks reach his heart, the King will...! 390 00:19:35,480 --> 00:19:37,170 No! 391 00:19:37,170 --> 00:19:38,670 That scream sounded like... 392 00:19:38,670 --> 00:19:40,280 It's the Princess! 393 00:19:40,280 --> 00:19:41,850 This can't be happening! 394 00:19:41,850 --> 00:19:43,240 This isn't real! 395 00:19:43,240 --> 00:19:45,930 Princess Silver! What's going on? 396 00:19:43,240 --> 00:19:44,720 It's not fair! Why?! 397 00:19:44,970 --> 00:19:45,930 No! 398 00:19:45,930 --> 00:19:47,230 Princess...! 399 00:19:47,700 --> 00:19:49,360 H-Hey, Princess...! 400 00:19:48,610 --> 00:19:51,480 Princess? Miss Princess Silver?! 401 00:19:49,620 --> 00:19:51,480 I... can't... breathe! 402 00:19:53,000 --> 00:19:55,320 This is Araessa! What's going on?! 403 00:19:53,900 --> 00:19:55,320 No way! 404 00:19:55,320 --> 00:19:56,790 No, no, no! 405 00:19:56,790 --> 00:19:58,620 W-W-What?! 406 00:19:56,790 --> 00:19:58,620 Not Daddy! 407 00:20:01,130 --> 00:20:03,540 Okay. T-Thanks. 408 00:20:01,590 --> 00:20:03,540 It's no fair! Why?! 409 00:20:04,110 --> 00:20:06,140 You're suffocating me... 410 00:20:20,260 --> 00:20:21,670 How's Princess Silver? 411 00:20:21,670 --> 00:20:23,340 She's finally asleep. 412 00:20:23,340 --> 00:20:24,520 That's good. 413 00:20:25,070 --> 00:20:28,720 How can you sit there and look at photos as if nothing ever happened? 414 00:20:28,720 --> 00:20:30,200 I get that it's wrong. 415 00:20:30,200 --> 00:20:33,300 But if I sit around and do nothing, it's just... too much. 416 00:20:33,300 --> 00:20:35,470 I know how you feel. 417 00:20:38,690 --> 00:20:40,670 Whooooooa! 418 00:20:40,940 --> 00:20:42,250 What is it? 419 00:20:42,250 --> 00:20:44,700 Take a look at the writing! 420 00:20:44,170 --> 00:20:46,970 Queen Buretsu Ki Loving Memory 421 00:20:44,700 --> 00:20:47,800 It doesn't say "In loving memory", it says "ki loving memory"! 422 00:20:46,970 --> 00:20:47,010 Queen Buretsu Ki Loving Memory 423 00:20:47,010 --> 00:20:47,050 Queen Buretsu Ki Loving Memory 424 00:20:47,050 --> 00:20:47,090 Queen Buretsu Ki Loving Memory 425 00:20:47,090 --> 00:20:47,140 Queen Buretsu Ki Loving Memory 426 00:20:47,140 --> 00:20:47,180 Queen Buretsu Ki Loving Memory 427 00:20:47,180 --> 00:20:47,220 Queen Buretsu Ki Loving Memory 428 00:20:47,220 --> 00:20:47,260 Queen Buretsu Ki Loving Memory 429 00:20:47,260 --> 00:20:47,300 Queen Buretsu Ki Loving Memory 430 00:20:47,300 --> 00:20:47,340 Queen Buretsu Ki Loving Memory 431 00:20:47,340 --> 00:20:47,390 Queen Buretsu Ki Loving Memory 432 00:20:47,390 --> 00:20:48,640 Queen Buretsu Ki Loving Memory 433 00:20:47,800 --> 00:20:49,030 That's it! 434 00:20:49,030 --> 00:20:51,100 Do you think it might be there? 435 00:21:00,180 --> 00:21:01,640 Bingo! 436 00:21:02,260 --> 00:21:05,320 Hey, Princess Silver! Look what we found! 437 00:21:10,160 --> 00:21:11,910 Ki 438 00:21:10,490 --> 00:21:12,420 The Sacred Bond! 439 00:21:12,920 --> 00:21:17,210 We... We finally got ourselves the last of the Sacred Bonds! 440 00:21:18,160 --> 00:21:21,170 Huuuuuuug 441 00:21:18,320 --> 00:21:21,690 Stonston, Araessa... Thank you! 442 00:21:21,690 --> 00:21:24,860 T-T-Tears shouldn't be seen on a Princess' face! 443 00:21:24,860 --> 00:21:26,460 Agreed. 444 00:21:26,740 --> 00:21:30,450 Sorry, I wasn't expecting to start bawling... 445 00:21:31,070 --> 00:21:34,630 Let the flowers face a smiley face and face tomorrow! 446 00:21:36,100 --> 00:21:37,570 You're right! 447 00:21:37,570 --> 00:21:39,470 That's more like it! 448 00:21:39,470 --> 00:21:42,690 All we gotta now is wait for Cloud to get back! 449 00:21:43,300 --> 00:21:44,540 Yeah! 450 00:21:44,540 --> 00:21:46,780 Y'know, I feel a million times better! 451 00:21:46,780 --> 00:21:49,920 No more crying! I'm never giving up! 452 00:21:51,540 --> 00:21:54,950 We're taking down the God of Death, no matter what! 453 00:21:54,950 --> 00:21:56,480 Ki 454 00:22:00,750 --> 00:22:02,750 The Crayon Kingdom of Dreams 455 00:22:04,550 --> 00:22:08,000 We need one more Sacred Bond to figure out the God of Death's weakness! 456 00:22:08,000 --> 00:22:11,740 I went for the Ceremony of the Mirror to ask Queen Buretsu for help, 457 00:22:11,740 --> 00:22:14,220 but the God of Death came out of nowhere to kill me! 458 00:22:14,220 --> 00:22:19,020 Not only did he interrupt the Ceremony, he turned three Vegetables to stone! And where's Cloud?! 459 00:22:19,020 --> 00:22:21,950 Queen Buretsu, what am I supposed to do?! 460 00:22:21,950 --> 00:22:25,040 The Crayon Kingdom of Dreams: August's Journey II! 461 00:22:23,150 --> 00:22:26,820 August's Journey II 462 00:22:25,040 --> 00:22:26,820 It's a brainstorm! 463 00:22:43,120 --> 00:22:48,870 This flower, and that flower, too 464 00:22:49,500 --> 00:22:55,210 flourish in beautiful colour 465 00:22:57,000 --> 00:22:59,840 This person, and that person, too 466 00:22:59,840 --> 00:23:02,840 are one and the same, 467 00:23:03,010 --> 00:23:07,680 so gentle at heart 468 00:23:12,090 --> 00:23:17,570 Oh, under this shining sky 469 00:23:18,030 --> 00:23:23,780 Life is drowned in emotion 470 00:23:23,900 --> 00:23:26,830 In the hands of Gods 471 00:23:26,830 --> 00:23:29,860 In the lands of Gods 472 00:23:29,910 --> 00:23:32,830 All is for one 473 00:23:32,830 --> 00:23:37,710 and one is for all 474 00:23:37,840 --> 00:23:43,550 Oh, on these glittering grounds 475 00:23:43,760 --> 00:23:49,520 Life sprouts into being 476 00:23:49,520 --> 00:23:52,600 From the blood of Gods 477 00:23:52,600 --> 00:23:55,850 Comes our blood of Gods 478 00:23:55,850 --> 00:23:58,900 All is for one 479 00:23:58,900 --> 00:24:05,810 and one is for all 34422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.