All language subtitles for Yume no Crayon Oukoku - 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:10,770 The Crayon Kingdom of Dreams 2 00:00:11,140 --> 00:00:15,260 Bum ba-da dum, come along with me 3 00:00:15,260 --> 00:00:19,170 Link your arms together, be a hundred times happier! 4 00:00:19,170 --> 00:00:23,300 On our usual route to an unknown place 5 00:00:23,300 --> 00:00:27,220 The sky, the sea, they're calling for me 6 00:00:27,220 --> 00:00:29,560 Okey-dokey, hand in hand 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,560 Okey-dokey, clap along 8 00:00:31,560 --> 00:00:35,690 Guess the answers to all your problems 9 00:00:35,690 --> 00:00:37,580 Bingo, bingo, legs out 10 00:00:37,580 --> 00:00:39,740 Bingo, bingo, move your feet 11 00:00:39,740 --> 00:00:43,780 We'll take the Earth's hearts by storm, hey! 12 00:00:43,780 --> 00:00:48,010 Bum ba-da dum, scrunched-up crying faces 13 00:00:48,010 --> 00:00:51,930 Everybody come along, come along with me 14 00:01:00,110 --> 00:01:02,220 Okey-dokey, hand in hand 15 00:01:02,220 --> 00:01:04,380 Okey-dokey, clap along 16 00:01:04,380 --> 00:01:08,450 Let all these happy feelings wash over you 17 00:01:08,450 --> 00:01:10,310 Bingo, bingo, legs out 18 00:01:10,310 --> 00:01:12,290 Bingo, bingo, move your feet 19 00:01:12,290 --> 00:01:16,330 Make sure you get that heart a-pumping, hey! 20 00:01:16,330 --> 00:01:20,650 Bum ba-da dum, no need to be scared 21 00:01:20,650 --> 00:01:24,450 My lovely little friends are full of energy 22 00:01:24,450 --> 00:01:26,670 Bum ba-da da, bum ba-da da, 23 00:01:26,670 --> 00:01:29,510 Crayon March! 24 00:01:38,780 --> 00:01:43,450 Got it. Caviar with foie gras, and a prawn cocktail? 25 00:01:43,770 --> 00:01:47,170 And for the main course, roast duck with orange sauce? 26 00:01:48,210 --> 00:01:50,690 Yer killin' me over here! 27 00:01:55,940 --> 00:01:59,130 Oh, Stonston. You're such a pig. 28 00:01:59,440 --> 00:02:02,900 Hello, Princess Silver? Are you still there? 29 00:02:02,900 --> 00:02:04,370 Has something happened? 30 00:02:04,370 --> 00:02:08,090 Sorry, I was interrupted. Could you repeat that? 31 00:02:08,330 --> 00:02:11,080 Oui, Mademoiselle Silver! 32 00:02:11,080 --> 00:02:15,190 Dessert is a strawberry parfait topped with crème stacked like the Eiffel Tower! 33 00:02:15,190 --> 00:02:16,690 A strawberry parfait?! 34 00:02:16,900 --> 00:02:21,370 Now, now, Minister Black. Remember the chat we had yesterday? 35 00:02:21,370 --> 00:02:25,420 You're to give the Princess and her friends valuable information on the area! 36 00:02:25,420 --> 00:02:26,420 Oui! 37 00:02:26,630 --> 00:02:31,150 Mademoiselle Silver, I recommend you stop by mai-ville's Big Mouth Station. 38 00:02:31,150 --> 00:02:34,250 The town is renowned for its gourmet à la mode! 39 00:02:34,250 --> 00:02:38,220 You betcha! We're all looking forward to it! 40 00:02:39,580 --> 00:02:47,810 May's Journey II 41 00:02:48,680 --> 00:02:53,780 Arriving at Big Mouth Station. Now arriving at Big Mouth Station. 42 00:03:01,280 --> 00:03:01,320 Big Mouth Kitchen 43 00:03:01,320 --> 00:03:01,360 Big Mouth Kitchen 44 00:03:01,360 --> 00:03:01,400 Big Mouth Kitchen 45 00:03:01,400 --> 00:03:01,450 Big Mouth Kitchen 46 00:03:01,450 --> 00:03:01,490 Big Mouth Kitchen 47 00:03:01,490 --> 00:03:01,530 Big Mouth Kitchen 48 00:03:01,530 --> 00:03:01,570 Big Mouth Kitchen 49 00:03:01,570 --> 00:03:01,610 Big Mouth Kitchen 50 00:03:01,610 --> 00:03:01,660 Big Mouth Kitchen 51 00:03:01,660 --> 00:03:01,700 Big Mouth Kitchen 52 00:03:01,700 --> 00:03:01,740 Big Mouth Kitchen 53 00:03:01,740 --> 00:03:01,780 Big Mouth Kitchen 54 00:03:01,780 --> 00:03:01,820 Big Mouth Kitchen 55 00:03:01,820 --> 00:03:01,860 Big Mouth Kitchen 56 00:03:01,860 --> 00:03:01,910 Big Mouth Kitchen 57 00:03:01,910 --> 00:03:01,950 Big Mouth Kitchen 58 00:03:01,950 --> 00:03:01,990 Big Mouth Kitchen 59 00:03:01,990 --> 00:03:02,030 Big Mouth Kitchen 60 00:03:02,030 --> 00:03:02,070 Big Mouth Kitchen 61 00:03:02,070 --> 00:03:02,110 Big Mouth Kitchen 62 00:03:02,110 --> 00:03:02,160 Big Mouth Kitchen 63 00:03:02,160 --> 00:03:02,200 Big Mouth Kitchen 64 00:03:02,200 --> 00:03:02,240 Big Mouth Kitchen 65 00:03:02,240 --> 00:03:02,280 Big Mouth Kitchen 66 00:03:02,280 --> 00:03:02,320 Big Mouth Kitchen 67 00:03:02,320 --> 00:03:02,360 Big Mouth Kitchen 68 00:03:02,360 --> 00:03:02,410 Big Mouth Kitchen 69 00:03:02,410 --> 00:03:02,450 Big Mouth Kitchen 70 00:03:02,450 --> 00:03:02,490 Big Mouth Kitchen 71 00:03:02,490 --> 00:03:02,530 Big Mouth Kitchen 72 00:03:02,530 --> 00:03:02,570 Big Mouth Kitchen 73 00:03:02,530 --> 00:03:02,570 Curry with rice 74 00:03:02,570 --> 00:03:02,610 Big Mouth Kitchen 75 00:03:02,570 --> 00:03:02,610 Curry with rice 76 00:03:02,610 --> 00:03:02,660 Big Mouth Kitchen 77 00:03:02,610 --> 00:03:02,660 Curry with rice 78 00:03:02,660 --> 00:03:02,700 Big Mouth Kitchen 79 00:03:02,660 --> 00:03:02,700 Curry with rice 80 00:03:02,700 --> 00:03:02,740 Big Mouth Kitchen 81 00:03:02,700 --> 00:03:02,740 Curry with rice 82 00:03:02,740 --> 00:03:02,780 Big Mouth Kitchen 83 00:03:02,740 --> 00:03:02,780 Curry with rice 84 00:03:02,780 --> 00:03:02,820 Big Mouth Kitchen 85 00:03:02,780 --> 00:03:02,820 Curry with rice 86 00:03:02,820 --> 00:03:02,860 Big Mouth Kitchen 87 00:03:02,820 --> 00:03:02,860 Curry with rice 88 00:03:02,860 --> 00:03:02,910 Big Mouth Kitchen 89 00:03:02,860 --> 00:03:02,910 Curry with rice 90 00:03:02,910 --> 00:03:02,950 Big Mouth Kitchen 91 00:03:02,910 --> 00:03:02,950 Curry with rice 92 00:03:02,950 --> 00:03:02,990 Big Mouth Kitchen 93 00:03:02,950 --> 00:03:02,990 Curry with rice 94 00:03:02,990 --> 00:03:03,030 Big Mouth Kitchen 95 00:03:02,990 --> 00:03:03,030 Curry with rice 96 00:03:03,030 --> 00:03:03,070 Big Mouth Kitchen 97 00:03:03,030 --> 00:03:03,070 Curry with rice 98 00:03:03,070 --> 00:03:03,110 Big Mouth Kitchen 99 00:03:03,070 --> 00:03:03,110 Curry with rice 100 00:03:03,110 --> 00:03:03,160 Big Mouth Kitchen 101 00:03:03,110 --> 00:03:03,160 Curry with rice 102 00:03:03,160 --> 00:03:03,200 Big Mouth Kitchen 103 00:03:03,160 --> 00:03:03,200 Curry with rice 104 00:03:03,200 --> 00:03:03,240 Big Mouth Kitchen 105 00:03:03,200 --> 00:03:03,240 Curry with rice 106 00:03:03,240 --> 00:03:03,280 Big Mouth Kitchen 107 00:03:03,240 --> 00:03:03,280 Curry with rice 108 00:03:03,280 --> 00:03:03,320 Big Mouth Kitchen 109 00:03:03,280 --> 00:03:03,320 Curry with rice 110 00:03:03,320 --> 00:03:03,370 Curry with rice 111 00:03:03,370 --> 00:03:03,410 Curry with rice 112 00:03:03,410 --> 00:03:03,450 Curry with rice 113 00:03:03,450 --> 00:03:03,490 Curry with rice 114 00:03:03,490 --> 00:03:03,530 Curry with rice 115 00:03:03,530 --> 00:03:03,570 Curry with rice 116 00:03:03,570 --> 00:03:03,620 Curry with rice 117 00:03:03,620 --> 00:03:03,660 Curry with rice 118 00:03:03,660 --> 00:03:03,700 Curry with rice 119 00:03:03,700 --> 00:03:03,740 Curry with rice 120 00:03:03,740 --> 00:03:03,780 Curry with rice 121 00:03:03,780 --> 00:03:03,820 Curry with rice 122 00:03:03,820 --> 00:03:03,870 Curry with rice 123 00:03:03,870 --> 00:03:03,910 Curry with rice 124 00:03:03,910 --> 00:03:03,950 Curry with rice 125 00:03:03,950 --> 00:03:03,990 Curry with rice 126 00:03:03,990 --> 00:03:04,030 Curry with rice 127 00:03:04,030 --> 00:03:04,070 Curry with rice 128 00:03:04,030 --> 00:03:04,070 Italian Restaurant 129 00:03:04,070 --> 00:03:04,120 Curry with rice 130 00:03:04,070 --> 00:03:04,120 Italian Restaurant 131 00:03:04,120 --> 00:03:04,160 Curry with rice 132 00:03:04,120 --> 00:03:04,160 Italian Restaurant 133 00:03:04,160 --> 00:03:04,200 Curry with rice 134 00:03:04,160 --> 00:03:04,200 Italian Restaurant 135 00:03:04,200 --> 00:03:04,240 Curry with rice 136 00:03:04,200 --> 00:03:04,240 Italian Restaurant 137 00:03:04,240 --> 00:03:04,280 Curry with rice 138 00:03:04,240 --> 00:03:04,280 Italian Restaurant 139 00:03:04,280 --> 00:03:04,320 Curry with rice 140 00:03:04,280 --> 00:03:04,320 Italian Restaurant 141 00:03:04,320 --> 00:03:04,370 Curry with rice 142 00:03:04,320 --> 00:03:04,370 Italian Restaurant 143 00:03:04,370 --> 00:03:04,410 Curry with rice 144 00:03:04,370 --> 00:03:04,410 Italian Restaurant 145 00:03:04,410 --> 00:03:04,450 Curry with rice 146 00:03:04,410 --> 00:03:04,450 Italian Restaurant 147 00:03:04,450 --> 00:03:04,490 Curry with rice 148 00:03:04,450 --> 00:03:04,490 Italian Restaurant 149 00:03:04,490 --> 00:03:04,530 Curry with rice 150 00:03:04,490 --> 00:03:04,530 Italian Restaurant 151 00:03:04,530 --> 00:03:04,570 Curry with rice 152 00:03:04,530 --> 00:03:04,570 Italian Restaurant 153 00:03:04,570 --> 00:03:04,620 Curry with rice 154 00:03:04,570 --> 00:03:04,620 Italian Restaurant 155 00:03:04,620 --> 00:03:04,660 Curry with rice 156 00:03:04,620 --> 00:03:04,660 Italian Restaurant 157 00:03:04,660 --> 00:03:04,700 Curry with rice 158 00:03:04,660 --> 00:03:04,700 Italian Restaurant 159 00:03:04,700 --> 00:03:04,740 Curry with rice 160 00:03:04,700 --> 00:03:04,740 Italian Restaurant 161 00:03:04,740 --> 00:03:04,780 Italian Restaurant 162 00:03:04,780 --> 00:03:04,820 Italian Restaurant 163 00:03:04,820 --> 00:03:04,870 Italian Restaurant 164 00:03:04,870 --> 00:03:04,910 Italian Restaurant 165 00:03:04,910 --> 00:03:04,950 Italian Restaurant 166 00:03:04,950 --> 00:03:04,990 Italian Restaurant 167 00:03:04,990 --> 00:03:05,030 Italian Restaurant 168 00:03:05,030 --> 00:03:05,080 Italian Restaurant 169 00:03:05,080 --> 00:03:05,120 Italian Restaurant 170 00:03:05,120 --> 00:03:05,160 Italian Restaurant 171 00:03:05,160 --> 00:03:05,200 Italian Restaurant 172 00:03:05,200 --> 00:03:05,240 Italian Restaurant 173 00:03:05,240 --> 00:03:05,280 Italian Restaurant 174 00:03:05,280 --> 00:03:05,330 Italian Restaurant 175 00:03:05,330 --> 00:03:05,370 Italian Restaurant 176 00:03:05,370 --> 00:03:05,410 Italian Restaurant 177 00:03:05,410 --> 00:03:05,450 Italian Restaurant 178 00:03:05,450 --> 00:03:05,490 Italian Restaurant 179 00:03:05,490 --> 00:03:05,530 Italian Restaurant 180 00:03:05,530 --> 00:03:05,580 Italian Restaurant 181 00:03:05,530 --> 00:03:05,580 Ramen 182 00:03:05,580 --> 00:03:05,620 Italian Restaurant 183 00:03:05,580 --> 00:03:05,620 Ramen 184 00:03:05,620 --> 00:03:05,660 Italian Restaurant 185 00:03:05,620 --> 00:03:05,660 Ramen 186 00:03:05,660 --> 00:03:05,700 Italian Restaurant 187 00:03:05,660 --> 00:03:05,700 Ramen 188 00:03:05,700 --> 00:03:05,740 Italian Restaurant 189 00:03:05,700 --> 00:03:05,740 Ramen 190 00:03:05,740 --> 00:03:05,780 Italian Restaurant 191 00:03:05,740 --> 00:03:05,780 Ramen 192 00:03:05,780 --> 00:03:05,830 Italian Restaurant 193 00:03:05,780 --> 00:03:05,830 Ramen 194 00:03:05,830 --> 00:03:05,870 Italian Restaurant 195 00:03:05,830 --> 00:03:05,870 Ramen 196 00:03:05,870 --> 00:03:05,910 Italian Restaurant 197 00:03:05,870 --> 00:03:05,910 Ramen 198 00:03:05,910 --> 00:03:05,950 Italian Restaurant 199 00:03:05,910 --> 00:03:05,950 Ramen 200 00:03:05,950 --> 00:03:05,990 Italian Restaurant 201 00:03:05,950 --> 00:03:05,990 Ramen 202 00:03:05,990 --> 00:03:06,030 Italian Restaurant 203 00:03:05,990 --> 00:03:06,030 Ramen 204 00:03:06,030 --> 00:03:06,080 Italian Restaurant 205 00:03:06,030 --> 00:03:06,080 Ramen 206 00:03:06,080 --> 00:03:06,120 Italian Restaurant 207 00:03:06,080 --> 00:03:06,120 Ramen 208 00:03:06,120 --> 00:03:06,160 Italian Restaurant 209 00:03:06,120 --> 00:03:06,160 Ramen 210 00:03:06,160 --> 00:03:06,200 Italian Restaurant 211 00:03:06,160 --> 00:03:06,200 Ramen 212 00:03:06,200 --> 00:03:06,240 Italian Restaurant 213 00:03:06,200 --> 00:03:06,240 Ramen 214 00:03:06,240 --> 00:03:06,280 Ramen 215 00:03:06,280 --> 00:03:06,330 Ramen 216 00:03:06,330 --> 00:03:06,370 Ramen 217 00:03:06,370 --> 00:03:06,410 Ramen 218 00:03:06,410 --> 00:03:06,450 Ramen 219 00:03:06,450 --> 00:03:06,490 Ramen 220 00:03:06,490 --> 00:03:06,530 Ramen 221 00:03:06,530 --> 00:03:06,580 Ramen 222 00:03:06,580 --> 00:03:06,620 Ramen 223 00:03:06,620 --> 00:03:06,660 Ramen 224 00:03:06,660 --> 00:03:06,700 Ramen 225 00:03:06,700 --> 00:03:06,740 Ramen 226 00:03:06,740 --> 00:03:06,790 Ramen 227 00:03:06,790 --> 00:03:06,830 Ramen 228 00:03:06,830 --> 00:03:06,870 Ramen 229 00:03:06,870 --> 00:03:06,910 Ramen 230 00:03:06,910 --> 00:03:06,950 Ramen 231 00:03:06,950 --> 00:03:06,990 Ramen 232 00:03:06,990 --> 00:03:07,040 Ramen 233 00:03:07,040 --> 00:03:07,080 Ramen 234 00:03:07,040 --> 00:03:07,080 Su shi 235 00:03:07,080 --> 00:03:07,120 Ramen 236 00:03:07,080 --> 00:03:07,120 Su shi 237 00:03:07,120 --> 00:03:07,160 Ramen 238 00:03:07,120 --> 00:03:07,160 Su shi 239 00:03:07,160 --> 00:03:07,200 Ramen 240 00:03:07,160 --> 00:03:07,200 Su shi 241 00:03:07,200 --> 00:03:07,240 Ramen 242 00:03:07,200 --> 00:03:07,240 Su shi 243 00:03:07,240 --> 00:03:07,290 Ramen 244 00:03:07,240 --> 00:03:07,290 Su shi 245 00:03:07,290 --> 00:03:07,330 Ramen 246 00:03:07,290 --> 00:03:07,330 Su shi 247 00:03:07,330 --> 00:03:07,370 Ramen 248 00:03:07,330 --> 00:03:07,370 Su shi 249 00:03:07,370 --> 00:03:07,410 Ramen 250 00:03:07,370 --> 00:03:07,410 Su shi 251 00:03:07,410 --> 00:03:07,450 Ramen 252 00:03:07,410 --> 00:03:07,450 Su shi 253 00:03:07,450 --> 00:03:07,490 Ramen 254 00:03:07,450 --> 00:03:07,490 Su shi 255 00:03:07,490 --> 00:03:07,540 Ramen 256 00:03:07,490 --> 00:03:07,540 Su shi 257 00:03:07,540 --> 00:03:07,580 Ramen 258 00:03:07,540 --> 00:03:07,580 Su shi 259 00:03:07,580 --> 00:03:07,620 Ramen 260 00:03:07,580 --> 00:03:07,620 Su shi 261 00:03:07,620 --> 00:03:07,660 Ramen 262 00:03:07,620 --> 00:03:07,660 Su shi 263 00:03:07,660 --> 00:03:07,700 Ramen 264 00:03:07,660 --> 00:03:07,700 Su shi 265 00:03:07,700 --> 00:03:07,740 Ramen 266 00:03:07,700 --> 00:03:07,740 Su shi 267 00:03:07,740 --> 00:03:07,790 Ramen 268 00:03:07,740 --> 00:03:07,790 Su shi 269 00:03:07,790 --> 00:03:07,830 Ramen 270 00:03:07,790 --> 00:03:07,830 Su shi 271 00:03:07,830 --> 00:03:07,870 Ramen 272 00:03:07,830 --> 00:03:07,870 Su shi 273 00:03:07,870 --> 00:03:07,910 Su shi 274 00:03:07,910 --> 00:03:07,950 Su shi 275 00:03:07,950 --> 00:03:07,990 Su shi 276 00:03:07,990 --> 00:03:08,040 Su shi 277 00:03:08,040 --> 00:03:08,080 Su shi 278 00:03:08,080 --> 00:03:08,120 Su shi 279 00:03:08,120 --> 00:03:08,160 Su shi 280 00:03:08,160 --> 00:03:08,200 Su shi 281 00:03:08,200 --> 00:03:08,250 Su shi 282 00:03:08,250 --> 00:03:08,290 Su shi 283 00:03:08,290 --> 00:03:08,330 Su shi 284 00:03:08,330 --> 00:03:08,370 Su shi 285 00:03:08,370 --> 00:03:08,410 Su shi 286 00:03:08,410 --> 00:03:08,450 Su shi 287 00:03:08,450 --> 00:03:08,500 Su shi 288 00:03:08,500 --> 00:03:08,540 Su shi 289 00:03:08,540 --> 00:03:08,580 Su shi 290 00:03:08,540 --> 00:03:08,580 Steakhouse 291 00:03:08,580 --> 00:03:08,620 Su shi 292 00:03:08,580 --> 00:03:08,620 Steakhouse 293 00:03:08,620 --> 00:03:08,660 Su shi 294 00:03:08,620 --> 00:03:08,660 Steakhouse 295 00:03:08,660 --> 00:03:08,700 Su shi 296 00:03:08,660 --> 00:03:08,700 Steakhouse 297 00:03:08,700 --> 00:03:08,750 Su shi 298 00:03:08,700 --> 00:03:08,750 Steakhouse 299 00:03:08,750 --> 00:03:08,790 Su shi 300 00:03:08,750 --> 00:03:08,790 Steakhouse 301 00:03:08,790 --> 00:03:08,830 Su shi 302 00:03:08,790 --> 00:03:08,830 Steakhouse 303 00:03:08,830 --> 00:03:08,870 Su shi 304 00:03:08,830 --> 00:03:08,870 Steakhouse 305 00:03:08,870 --> 00:03:08,910 Su shi 306 00:03:08,870 --> 00:03:08,910 Steakhouse 307 00:03:08,910 --> 00:03:08,950 Su shi 308 00:03:08,910 --> 00:03:08,950 Steakhouse 309 00:03:08,950 --> 00:03:09,000 Su shi 310 00:03:08,950 --> 00:03:09,000 Steakhouse 311 00:03:09,000 --> 00:03:09,040 Su shi 312 00:03:09,000 --> 00:03:09,040 Steakhouse 313 00:03:09,040 --> 00:03:09,080 Su shi 314 00:03:09,040 --> 00:03:09,080 Steakhouse 315 00:03:09,080 --> 00:03:09,120 Su shi 316 00:03:09,080 --> 00:03:09,120 Steakhouse 317 00:03:09,120 --> 00:03:09,160 Su shi 318 00:03:09,120 --> 00:03:09,160 Steakhouse 319 00:03:09,160 --> 00:03:09,200 Su shi 320 00:03:09,160 --> 00:03:09,200 Steakhouse 321 00:03:09,200 --> 00:03:09,250 Su shi 322 00:03:09,200 --> 00:03:09,250 Steakhouse 323 00:03:09,250 --> 00:03:09,290 Su shi 324 00:03:09,250 --> 00:03:09,290 Steakhouse 325 00:03:09,290 --> 00:03:09,330 Su shi 326 00:03:09,290 --> 00:03:09,330 Steakhouse 327 00:03:09,330 --> 00:03:09,370 Su shi 328 00:03:09,330 --> 00:03:09,370 Steakhouse 329 00:03:09,370 --> 00:03:09,410 Steakhouse 330 00:03:09,410 --> 00:03:09,450 Steakhouse 331 00:03:09,450 --> 00:03:09,500 Steakhouse 332 00:03:09,500 --> 00:03:09,540 Steakhouse 333 00:03:09,540 --> 00:03:09,580 Steakhouse 334 00:03:09,580 --> 00:03:09,620 Steakhouse 335 00:03:09,620 --> 00:03:09,660 Steakhouse 336 00:03:09,660 --> 00:03:09,700 Steakhouse 337 00:03:09,700 --> 00:03:09,750 Steakhouse 338 00:03:09,750 --> 00:03:09,790 Steakhouse 339 00:03:09,790 --> 00:03:09,830 Steakhouse 340 00:03:09,830 --> 00:03:09,870 Steakhouse 341 00:03:09,870 --> 00:03:09,910 Steakhouse 342 00:03:09,910 --> 00:03:09,960 Steakhouse 343 00:03:09,960 --> 00:03:10,000 Steakhouse 344 00:03:10,000 --> 00:03:10,040 Steakhouse 345 00:03:10,040 --> 00:03:10,080 Steakhouse 346 00:03:10,080 --> 00:03:10,120 Steakhouse 347 00:03:10,120 --> 00:03:10,160 Steakhouse 348 00:03:10,160 --> 00:03:10,210 Steakhouse 349 00:03:10,210 --> 00:03:10,250 Steakhouse 350 00:03:10,250 --> 00:03:10,290 Steakhouse 351 00:03:10,290 --> 00:03:10,330 Steakhouse 352 00:03:10,330 --> 00:03:10,370 Steakhouse 353 00:03:10,370 --> 00:03:10,410 Steakhouse 354 00:03:10,410 --> 00:03:10,460 Steakhouse 355 00:03:10,460 --> 00:03:10,500 Steakhouse 356 00:03:13,330 --> 00:03:15,750 There's food as far as the eye can see... 357 00:03:16,290 --> 00:03:19,940 Gosh, there are too many yummy dishes to count! 358 00:03:19,940 --> 00:03:22,640 I wanna try 'em all! 359 00:03:22,960 --> 00:03:25,430 We didn't come on this journey to fatten up! 360 00:03:25,430 --> 00:03:27,490 He's right, you know! 361 00:03:27,840 --> 00:03:30,600 Is it me, or are those prices pretty steep? 362 00:03:30,600 --> 00:03:34,180 We'd be lucky to even afford the soup... 363 00:03:34,930 --> 00:03:35,420 A h e m !! 364 00:03:36,760 --> 00:03:40,040 How about I let you in on a little secret? 365 00:03:41,140 --> 00:03:42,700 Who're you? 366 00:03:43,180 --> 00:03:47,880 I work as a travelling chef, wandering the world from town to town. 367 00:03:47,880 --> 00:03:51,640 I've come to participate in a cook-off taking place in this town tonight. 368 00:03:51,640 --> 00:03:53,370 A cook-off? 369 00:03:58,280 --> 00:03:58,360 Big Mouth Village's Big Cook-off 370 00:03:58,360 --> 00:03:58,410 Big Mouth Village's Big Cook-off 371 00:03:58,410 --> 00:03:59,670 Big Mouth Village's Big Cook-off 372 00:03:59,670 --> 00:04:04,970 Prize money aside, the winners will receive free all-you-can-eat meals in the Village for a day! 373 00:04:04,970 --> 00:04:06,660 A... All-you-can-eat?! 374 00:04:06,850 --> 00:04:08,180 For real? 375 00:04:09,180 --> 00:04:10,910 Maybe I should enter! 376 00:04:11,410 --> 00:04:13,250 What? You? 377 00:04:13,250 --> 00:04:17,500 You know, these exorbitant prices are starting to look more appealing. 378 00:04:17,500 --> 00:04:19,160 I was thinking the same thing. 379 00:04:20,240 --> 00:04:21,890 Is that a no? 380 00:04:21,890 --> 00:04:25,360 Sometimes it's best to quit while you're ahead. 381 00:04:25,360 --> 00:04:27,820 Can't be ahead when the race hasn't started. 382 00:04:27,820 --> 00:04:29,590 You'll be entering, I take it? 383 00:04:29,590 --> 00:04:30,810 Without a doubt! 384 00:04:30,810 --> 00:04:32,250 Very well. 385 00:04:32,530 --> 00:04:34,050 You'll be needing this. 386 00:04:34,050 --> 00:04:35,320 Appreciate it! 387 00:04:35,610 --> 00:04:38,770 I'll see you in the arena, then. Farewell! 388 00:04:38,770 --> 00:04:40,250 Bye-bye! 389 00:04:41,920 --> 00:04:43,980 See ya in the arena! 390 00:04:44,380 --> 00:04:46,860 Let's enter this thing on the double! 391 00:04:46,860 --> 00:04:48,740 Hey, are you sure about this? 392 00:04:48,740 --> 00:04:50,900 It's not too late to back out! 393 00:04:50,900 --> 00:04:53,360 Quiet, you. It'll be fine! 394 00:04:56,220 --> 00:05:00,570 Nothing wrong with beating you fair and square, dear Silver! 395 00:05:00,570 --> 00:05:02,480 Big Mouth Hotel 396 00:05:09,860 --> 00:05:12,740 "Participants may have up to three assistants. 397 00:05:12,740 --> 00:05:16,840 "Participants may cook each dish once prior to the start of the competition." 398 00:05:16,840 --> 00:05:21,360 Alrighty! Time for us to get down to the hotel kitchen for some special training! 399 00:05:26,500 --> 00:05:30,660 'Kay, for starters, we'll cook up some vegetable curry! 400 00:05:30,660 --> 00:05:33,340 After that, we'll make salad, soup, and some dessert! 401 00:05:33,340 --> 00:05:37,210 Huh?! That girl's getting all fired up! 402 00:05:37,210 --> 00:05:41,060 Hey... Do you think our stomachs can handle all this? 403 00:05:41,060 --> 00:05:42,720 Good question. 404 00:05:43,040 --> 00:05:44,650 We're done for. 405 00:05:56,120 --> 00:05:56,940 Owie! 406 00:05:56,940 --> 00:05:58,690 Owie, owie, owie, ow! 407 00:05:58,690 --> 00:06:00,100 Owwwieeeeee! 408 00:06:00,100 --> 00:06:01,400 Gaaaaah! 409 00:06:06,240 --> 00:06:08,200 I burned it! 410 00:06:08,740 --> 00:06:10,160 Waaaaaah! 411 00:06:10,160 --> 00:06:11,470 Eeeeeek! 412 00:06:11,470 --> 00:06:12,700 Noooooooo! 413 00:06:12,700 --> 00:06:17,720 Help me help me help me help me help me help me help me help me help me help me help me help me! 414 00:06:13,700 --> 00:06:15,060 Well? 415 00:06:15,060 --> 00:06:17,720 There goes our all-you-can-eat meals. 416 00:06:17,720 --> 00:06:18,570 Gaaaaaaaah! 417 00:06:21,760 --> 00:06:21,920 S h i n g !! 418 00:06:22,400 --> 00:06:24,670 Let me show you how it's done. 419 00:06:24,670 --> 00:06:25,650 Hey! 420 00:06:30,340 --> 00:06:33,800 He's not just good with the sword. He knows his way around a knife, too. 421 00:06:33,800 --> 00:06:36,110 Finally, some real talent! 422 00:06:36,110 --> 00:06:40,130 Who cares? It's the flavour that really matters. 423 00:06:43,040 --> 00:06:44,640 Here, help yourselves! 424 00:06:46,170 --> 00:06:49,130 C'mon! What's wrong with the one I made?! 425 00:06:51,720 --> 00:06:53,550 Eck... This is... 426 00:06:53,550 --> 00:06:56,010 What'd I tell ya? It sucks, right? 427 00:06:56,180 --> 00:06:59,060 ...absolutely amazingly delicious! 428 00:06:59,060 --> 00:07:00,360 You said it! 429 00:07:00,360 --> 00:07:01,210 Huh? 430 00:07:01,340 --> 00:07:01,420 Heh heh heh 431 00:07:01,420 --> 00:07:01,500 Heh heh heh 432 00:07:01,500 --> 00:07:01,540 Heh heh heh 433 00:07:01,540 --> 00:07:01,580 Heh heh heh 434 00:07:01,580 --> 00:07:01,620 Heh heh heh 435 00:07:01,620 --> 00:07:01,740 Heh heh heh 436 00:07:01,740 --> 00:07:01,840 Heh heh heh 437 00:07:01,840 --> 00:07:02,000 Heh heh heh 438 00:07:02,000 --> 00:07:02,120 Heh heh heh 439 00:07:02,120 --> 00:07:02,240 Heh heh heh 440 00:07:02,240 --> 00:07:02,370 Heh heh heh 441 00:07:02,370 --> 00:07:02,500 Heh heh heh 442 00:07:02,500 --> 00:07:02,620 Heh heh heh 443 00:07:02,620 --> 00:07:02,750 Heh heh heh 444 00:07:02,900 --> 00:07:06,680 The sauce perfectly complements the meat and blends with the vegetables! 445 00:07:06,680 --> 00:07:11,020 What a rich flavor... It's like a party in my mouth! 446 00:07:11,360 --> 00:07:12,700 Bravo! 447 00:07:14,740 --> 00:07:16,410 Wow, no kidding. 448 00:07:16,740 --> 00:07:18,870 You, on the other hand... 449 00:07:17,350 --> 00:07:18,870 Groan 450 00:07:19,200 --> 00:07:22,140 This meat has lost its firmness. 451 00:07:22,140 --> 00:07:23,840 The vegetables are slimy. 452 00:07:23,840 --> 00:07:25,860 Your sauce only tastes of spice. 453 00:07:25,860 --> 00:07:28,140 It's fairly poor all around. 454 00:07:29,500 --> 00:07:33,840 But Cloud might stand a good chance at winning! 455 00:07:33,840 --> 00:07:37,720 If that's how you feel, go ahead and enter with Cloud! 456 00:07:37,900 --> 00:07:39,140 P-P-Princess! 457 00:07:39,450 --> 00:07:42,640 I'll get the Vegetables to be my assistants! 458 00:07:42,960 --> 00:07:47,860 You want us to go head-to-head in the cook-off, huh? 459 00:07:48,080 --> 00:07:50,610 I'll never ever lose to you! 460 00:08:10,140 --> 00:08:13,690 Ooh! You might be the perfect people for the job! 461 00:08:13,690 --> 00:08:16,790 What is it? I was trying to make some lunch! 462 00:08:16,790 --> 00:08:21,170 Tomatomato, it's your time to shine! Show off those cooking skills of yours! 463 00:08:21,170 --> 00:08:22,530 What're we talking? 464 00:08:22,680 --> 00:08:25,210 I'll be needing the three of you for a cook-off! 465 00:08:25,210 --> 00:08:26,220 Huh?! 466 00:08:26,220 --> 00:08:28,360 You won't be cookegg us, will you? 467 00:08:30,500 --> 00:08:34,820 Really, though. A cook-off? How insensitive can you be? 468 00:08:35,060 --> 00:08:39,380 Um... The first step to cooking is choosing your ingredients. 469 00:08:43,400 --> 00:08:44,910 Easy-peasy! 470 00:08:44,910 --> 00:08:48,010 But what are we making, anyway? 471 00:08:48,010 --> 00:08:51,840 I did see a nice eggplant stir-fry recipe last night... 472 00:08:51,840 --> 00:08:56,810 The office cafeteria serves rice with bamboo shoots, and it's great, so I'm thinkegg... 473 00:08:56,920 --> 00:08:57,340 Geh 474 00:08:58,040 --> 00:08:58,120 BOOM!! 475 00:08:58,120 --> 00:08:58,160 BOOM!! 476 00:08:58,160 --> 00:08:58,200 BOOM!! 477 00:08:58,200 --> 00:08:58,240 BOOM!! 478 00:08:58,240 --> 00:08:58,280 BOOM!! 479 00:08:58,280 --> 00:08:58,320 BOOM!! 480 00:08:58,320 --> 00:08:58,360 BOOM!! 481 00:08:58,360 --> 00:08:58,400 BOOM!! 482 00:08:58,400 --> 00:08:58,440 BOOM!! 483 00:08:58,440 --> 00:08:58,480 BOOM!! 484 00:08:58,480 --> 00:08:58,520 BOOM!! 485 00:08:58,520 --> 00:08:58,560 BOOM!! 486 00:08:58,560 --> 00:08:58,600 BOOM!! 487 00:08:58,600 --> 00:08:58,640 BOOM!! 488 00:08:58,640 --> 00:08:58,680 BOOM!! 489 00:08:58,680 --> 00:08:58,720 BOOM!! 490 00:08:58,720 --> 00:08:58,760 BOOM!! 491 00:08:58,760 --> 00:08:58,800 BOOM!! 492 00:08:58,800 --> 00:08:58,840 BOOM!! 493 00:08:58,840 --> 00:08:58,880 BOOM!! 494 00:08:58,880 --> 00:08:58,920 BOOM!! 495 00:08:58,920 --> 00:08:58,960 BOOM!! 496 00:08:58,960 --> 00:08:59,000 BOOM!! 497 00:08:59,000 --> 00:08:59,080 BOOM!! 498 00:08:59,100 --> 00:09:02,680 Nah, I was hopin' more for some omurice covered in ketchup! 499 00:09:02,680 --> 00:09:05,680 Are you asking me to become an ingredient?! 500 00:09:05,680 --> 00:09:07,860 I'm strongly eggainst eggplant stir-fry! 501 00:09:11,730 --> 00:09:13,230 Break it up! 502 00:09:14,120 --> 00:09:20,000 We'll be cooking with each other, not cooking using each other! 503 00:09:20,000 --> 00:09:21,890 What's all the fuss about? 504 00:09:22,140 --> 00:09:23,600 Cloud? 505 00:09:23,600 --> 00:09:28,140 I suggest you get some ingredients quick, or you'll miss the competition. 506 00:09:29,520 --> 00:09:32,060 What are you guys gonna be making? 507 00:09:32,060 --> 00:09:33,620 Curry, obviously. 508 00:09:33,620 --> 00:09:38,040 How predictable. Can't be bothered to learn more than one recipe? 509 00:09:38,040 --> 00:09:42,890 Spare me the lecture. Curry was my mom's speciality. 510 00:09:42,890 --> 00:09:46,870 Yeah? Are you some sort of mama's boy? 511 00:09:47,150 --> 00:09:48,230 Excuse me? 512 00:09:48,230 --> 00:09:52,540 Silver! A mom's homemade meals are the best of the best! 513 00:09:53,300 --> 00:09:57,240 You of all people should understand, Princess Silver. 514 00:10:10,880 --> 00:10:14,730 Yaaaay! The twelve-colour nori roll! 515 00:10:16,330 --> 00:10:18,300 So yummy! 516 00:10:28,990 --> 00:10:31,270 A twelve-colour nori roll? 517 00:10:31,680 --> 00:10:34,150 It's traditional Crayon Kingdom cuisine! 518 00:10:34,150 --> 00:10:37,710 A huge nori roll with a rainbow of colours inside! 519 00:10:37,710 --> 00:10:38,550 Yup! 520 00:10:38,550 --> 00:10:43,780 Right, that settles it! We'll make a twelve-colour nori roll for the cook-off! 521 00:10:44,000 --> 00:10:45,260 Wait a minute... 522 00:10:45,260 --> 00:10:47,210 How in the world do you make them? 523 00:10:53,280 --> 00:10:55,600 Ooh, a twelve-colour nori roll? 524 00:10:56,130 --> 00:10:58,360 You know how to make one, Your Highness? 525 00:10:58,720 --> 00:11:00,680 W-Well, see... 526 00:11:09,020 --> 00:11:15,240 Are you sure Silver will be all right? I just hope she won't get hurt... 527 00:11:15,240 --> 00:11:17,880 I'm more worried about her dish's edibility. 528 00:11:17,880 --> 00:11:19,860 This won't end well, sweet gélatine! 529 00:11:19,860 --> 00:11:21,760 I heard all that, y'know. 530 00:11:23,250 --> 00:11:26,170 Have you already settled on a dish for tonight? 531 00:11:26,170 --> 00:11:28,340 Yep! What are you making? 532 00:11:29,290 --> 00:11:31,040 That's a secret. 533 00:11:31,620 --> 00:11:35,900 I don't care whether it's Princess Silver or Cloud, to be completely honest, 534 00:11:35,900 --> 00:11:41,850 but please, may one of them win so I can eat lots and lots of yummy food! 535 00:11:45,770 --> 00:11:50,730 Ladies and gentlemen! Thank you all for waiting so patiently! 536 00:11:50,730 --> 00:11:53,560 The greatest cooking contest in the country— 537 00:11:53,560 --> 00:11:58,610 the one and only Big Mouth Village Cook-Off— is about to begin! 538 00:11:58,610 --> 00:12:03,150 It's almost time for the curtains to rise on this cuisinary battlefield! 539 00:12:03,150 --> 00:12:07,870 Which of tonight's chefs will be crowned the crème de la crème?! 540 00:12:09,740 --> 00:12:13,790 All I'm serving tonight, Silver, is your head on a silver platter! 541 00:12:16,960 --> 00:12:20,690 And with that, let's get cooking! 542 00:12:47,760 --> 00:12:49,350 Time to get started! 543 00:12:49,350 --> 00:12:50,500 Okay! 544 00:12:51,280 --> 00:12:53,960 I guess we should get going, too! 545 00:12:54,210 --> 00:12:55,860 What's the first step? 546 00:12:55,860 --> 00:12:58,220 Prepare some rice seasoned with vinegar. 547 00:12:58,840 --> 00:13:02,650 After that, add seasoning and let the rice cool. 548 00:13:02,920 --> 00:13:05,570 Nobilger, cool off the rice! 549 00:13:05,570 --> 00:13:06,880 Roger that! 550 00:13:08,620 --> 00:13:11,390 Next, you'll need to make some pink fish floss. 551 00:13:11,600 --> 00:13:16,370 For ingredients, you'll need whitefish, mirin rice wine, sugar, salt, and soy sauce. 552 00:13:16,670 --> 00:13:19,620 Prepare us some pink fish floss, Tomatomato. 553 00:13:20,060 --> 00:13:24,070 Good grief. I already get my fill of cooking at home... 554 00:13:25,980 --> 00:13:28,960 Slice up red pickled ginger and add it to the rice. 555 00:13:28,960 --> 00:13:30,580 Add dried gourd shavings, too. 556 00:13:30,580 --> 00:13:32,990 Sososonasu, slice up the ginger! 557 00:13:33,160 --> 00:13:34,410 Sure thegg. 558 00:13:37,100 --> 00:13:38,920 You're not half bad. 559 00:13:38,920 --> 00:13:41,130 We are now ten minutes in! 560 00:13:41,380 --> 00:13:44,010 Put some back into it, people! 561 00:13:44,010 --> 00:13:46,820 Mix the flavours into the rice, Nobilger! 562 00:13:46,820 --> 00:13:48,250 Okay! 563 00:13:49,160 --> 00:13:52,220 Look at those Vegetables go... 564 00:13:52,220 --> 00:13:57,680 Makes me wonder what Cloud over here's thinking, having us do nothing at all. 565 00:13:57,680 --> 00:14:01,150 He's doin' pretty darn well on his own... 566 00:14:01,150 --> 00:14:03,540 Honestly, I'm bored out of my mind. 567 00:14:04,190 --> 00:14:09,580 It pains me so... Those delectable slices of chicken and pork stand right before us! 568 00:14:09,580 --> 00:14:11,160 But no! 569 00:14:15,890 --> 00:14:22,170 For the first time in a long time, I'll get to eat twelve-colour nori rolls, just like Mom used to make! 570 00:14:22,170 --> 00:14:23,880 I'm so excited! 571 00:14:23,880 --> 00:14:25,710 You don't look all that busy. 572 00:14:26,920 --> 00:14:30,530 I'm in bad need of an assistant. I regret entering all alone. 573 00:14:30,530 --> 00:14:35,480 Would you mind lending a quick hand? If you cut up some vegetables for my stew... 574 00:14:36,160 --> 00:14:38,910 I'll treat you to one of my homemade cakes later! 575 00:14:39,330 --> 00:14:41,010 Deal! 576 00:14:44,000 --> 00:14:47,900 Wow, the water's really boiling up! 577 00:14:47,900 --> 00:14:50,180 The food will get cooked in no time. 578 00:14:50,180 --> 00:14:50,700 Yes! 579 00:14:51,200 --> 00:14:52,640 This is my chance! 580 00:14:52,640 --> 00:14:56,040 No, give it a moment! Slow and steady... 581 00:14:56,040 --> 00:14:57,850 wins the race! 582 00:15:10,400 --> 00:15:12,050 HOOOOOOOT! 583 00:15:12,050 --> 00:15:13,690 Hot hot hot hot hot hot hot hot hot! 584 00:15:13,690 --> 00:15:14,910 Slooooosh... 585 00:15:16,640 --> 00:15:19,810 Curse you, Silver! 586 00:15:20,480 --> 00:15:21,770 You okay? 587 00:15:21,940 --> 00:15:23,460 But of course! 588 00:15:23,460 --> 00:15:27,130 Could you do me a favour and put that pie in the oven? 589 00:15:27,560 --> 00:15:28,730 No problem! 590 00:15:30,440 --> 00:15:33,060 This looks like it'll do the trick. 591 00:15:33,810 --> 00:15:35,340 Let's try this again! 592 00:15:37,860 --> 00:15:40,250 One, two, three, four... 593 00:15:40,250 --> 00:15:43,870 What do you need my help for? You seem fine to me. 594 00:15:44,800 --> 00:15:46,630 Wait, your pie crust... 595 00:15:46,630 --> 00:15:47,880 Time to get cooking! 596 00:15:47,880 --> 00:15:49,990 ...could use a bit of touching up. 597 00:15:53,840 --> 00:15:58,160 Hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot hot! 598 00:15:58,160 --> 00:15:59,370 Gaaaah! 599 00:15:59,370 --> 00:16:00,580 Slooooosh... 600 00:16:01,560 --> 00:16:05,730 Silver, you little... Why won't you stand still?! 601 00:16:06,020 --> 00:16:08,230 What's wrong? 602 00:16:08,230 --> 00:16:11,410 You're supposed to be helping us, not him! 603 00:16:11,410 --> 00:16:12,700 Oh, right! 604 00:16:15,260 --> 00:16:19,100 Awesome! Everything we need for a huge twelve-colour nori roll! 605 00:16:19,100 --> 00:16:21,090 Thirty minutes remaining! 606 00:16:21,290 --> 00:16:23,290 We'll be done in no time. 607 00:16:23,670 --> 00:16:25,770 Let's wrap this up, everybody! 608 00:16:25,770 --> 00:16:27,540 Yeah! 609 00:16:28,400 --> 00:16:29,750 That's it! 610 00:16:30,760 --> 00:16:31,930 Ready? 611 00:16:31,930 --> 00:16:32,720 Yep! 612 00:16:32,920 --> 00:16:34,330 Roll out! 613 00:16:34,620 --> 00:16:34,800 S Q U E E Z E ! 614 00:16:34,800 --> 00:16:34,910 S Q U E E Z E ! 615 00:16:34,910 --> 00:16:35,200 S Q U E E Z E ! 616 00:16:35,200 --> 00:16:35,360 S Q U E E Z E ! 617 00:16:35,360 --> 00:16:35,610 S Q U E E Z E ! 618 00:16:35,610 --> 00:16:35,740 S Q U E E Z E ! 619 00:16:35,740 --> 00:16:36,050 S Q U E E Z E ! 620 00:16:36,050 --> 00:16:36,130 S Q U E E Z E ! 621 00:16:36,130 --> 00:16:36,180 S Q U E E Z E ! 622 00:16:36,180 --> 00:16:37,300 Now! 623 00:16:38,010 --> 00:16:41,240 Nah, this is super tiring. Count me out. 624 00:16:41,570 --> 00:16:42,660 Whoooooaaa! 625 00:16:45,410 --> 00:16:46,900 My, my! 626 00:16:46,900 --> 00:16:48,170 It's gettegg away! 627 00:16:48,170 --> 00:16:49,630 C'mere, you! 628 00:16:51,800 --> 00:16:54,090 Come back! 629 00:16:52,490 --> 00:16:55,110 Wait, why is their nori roll rolling away? 630 00:16:56,990 --> 00:17:01,390 What's this? Contestants 3 and 4 are on their way out of the cooking area! 631 00:17:01,680 --> 00:17:05,330 And they're not stopping there! They're leaving the stadium, too! 632 00:17:02,960 --> 00:17:05,330 Get back here! Get back here, I said! 633 00:17:09,380 --> 00:17:11,360 Come on! 634 00:17:09,660 --> 00:17:11,360 Stop right there! 635 00:17:12,550 --> 00:17:14,840 Why, you little... 636 00:17:12,930 --> 00:17:14,840 It's not stoppegg! 637 00:17:18,420 --> 00:17:21,810 Wowowowowowowow.... 638 00:17:22,900 --> 00:17:25,360 Are you okay?! Speak to me! Come on! 639 00:17:32,450 --> 00:17:36,280 Aw, man! I put all I had into that nori roll! 640 00:17:36,650 --> 00:17:39,260 By that, you mean the Vegetables did, right? 641 00:17:39,260 --> 00:17:41,290 You did absolutely nothing to help them. 642 00:17:41,680 --> 00:17:44,000 Did you two finish making your dish? 643 00:17:44,000 --> 00:17:46,750 We're just waiting for it to cook. 644 00:17:48,170 --> 00:17:51,400 Fine! We'll start over from scratch! 645 00:17:51,400 --> 00:17:53,150 Again? 646 00:17:53,150 --> 00:17:55,200 Sorry, I'm done for the day. 647 00:17:55,200 --> 00:17:57,720 This is more stressful than workegg at the office... 648 00:17:57,720 --> 00:18:05,040 Wow! Here I thought I'd finally get to eat my mom's twelve-colour nori rolls again! 649 00:18:05,680 --> 00:18:06,980 What's up? 650 00:18:06,980 --> 00:18:08,900 This isn't it. 651 00:18:08,900 --> 00:18:10,700 It doesn't taste like Mom's nori rolls! 652 00:18:11,100 --> 00:18:12,900 No! This part doesn't, either! 653 00:18:12,900 --> 00:18:13,910 Or this part! 654 00:18:13,910 --> 00:18:15,570 Or this! 655 00:18:15,570 --> 00:18:18,710 My family's were more sour, too. 656 00:18:19,030 --> 00:18:23,760 You're right. The ones Mrs. Tiger made me had a different-flavoured batter. 657 00:18:23,760 --> 00:18:28,430 It's only natural for a recipe to taste slightly different depending on who's cooking! 658 00:18:28,430 --> 00:18:30,370 That's homemade cooking for you! 659 00:18:30,560 --> 00:18:31,930 Right... 660 00:18:31,930 --> 00:18:37,730 Only Mom can make those tasty nori rolls I loved... 661 00:18:43,390 --> 00:18:46,990 Yaaaay! The twelve-colour nori roll! 662 00:18:48,900 --> 00:18:50,770 So yummy! 663 00:19:01,000 --> 00:19:03,070 What are you doing, Princess? 664 00:19:03,070 --> 00:19:06,220 I think I'll try making them again. 665 00:19:07,330 --> 00:19:15,090 If we can't turn my mom back from stone, I'll be the only one who knows how it tasted. 666 00:19:15,090 --> 00:19:19,760 So before I forget the taste... I'll make my own. 667 00:19:19,760 --> 00:19:21,090 Princess Silver... 668 00:19:21,380 --> 00:19:23,170 In that case, we'll help you out! 669 00:19:23,170 --> 00:19:23,800 Yeah! 670 00:19:23,800 --> 00:19:25,710 You won't have to egg me on! 671 00:19:25,710 --> 00:19:27,460 Ten minutes remaining! 672 00:19:27,460 --> 00:19:28,830 It's go time! 673 00:19:28,830 --> 00:19:29,730 Yeah! 674 00:19:29,750 --> 00:19:30,790 Baaah! 675 00:19:30,790 --> 00:19:31,920 Eck! 676 00:19:31,920 --> 00:19:33,500 Ow... 677 00:19:33,500 --> 00:19:35,100 Three minutes remaining! 678 00:19:35,440 --> 00:19:36,610 Keep it up! 679 00:19:37,130 --> 00:19:40,280 And in these final moments, 680 00:19:40,280 --> 00:19:46,030 our contestants, eager to win the competition, add their finishing touches! 681 00:19:46,030 --> 00:19:50,220 Too little, too late. You won't be able to beat this. 682 00:19:50,220 --> 00:19:52,500 You tell 'em, Master! 683 00:19:52,730 --> 00:19:54,600 Ten seconds remaining! 684 00:19:54,600 --> 00:19:56,150 Like this... and this... 685 00:19:56,150 --> 00:19:58,630 You can do it! Keep going! 686 00:19:58,630 --> 00:19:59,800 Three! 687 00:20:00,140 --> 00:20:01,440 Two! 688 00:20:01,440 --> 00:20:02,820 One! 689 00:20:03,020 --> 00:20:05,260 All done! 690 00:20:05,260 --> 00:20:06,440 Yes! 691 00:20:08,950 --> 00:20:12,330 Tell us, how is Entry No. 1, Curry de Cloud? 692 00:20:12,330 --> 00:20:14,130 The flavour is very exciting. 693 00:20:14,130 --> 00:20:15,630 It's rather pleasant. 694 00:20:15,630 --> 00:20:17,500 An excellent meal. 695 00:20:17,500 --> 00:20:19,380 It seems to be very popular! 696 00:20:19,380 --> 00:20:22,980 And finally, we have the twelve-colour nori roll! 697 00:20:26,430 --> 00:20:28,240 I-It's... 698 00:20:29,850 --> 00:20:32,010 What a dangerous taste. 699 00:20:32,010 --> 00:20:35,850 S-So sweet... It's like eating a lump of sugar. 700 00:20:35,850 --> 00:20:38,230 Too overbearingly sweet for my palate. 701 00:20:38,460 --> 00:20:38,600 Whaaaaaat? 702 00:20:38,460 --> 00:20:40,010 Whaaaaaat? 703 00:20:38,600 --> 00:20:38,720 Whaaaaaat? 704 00:20:38,720 --> 00:20:38,830 Whaaaaaat? 705 00:20:38,830 --> 00:20:39,070 Whaaaaaat? 706 00:20:39,150 --> 00:20:39,320 Whaaaaaat? 707 00:20:39,480 --> 00:20:39,610 Whaaaaaat? 708 00:20:39,700 --> 00:20:39,750 Whaaaaaat? 709 00:20:40,010 --> 00:20:41,460 Let me see... 710 00:20:42,860 --> 00:20:45,100 I think "sweet" is an understatement... 711 00:20:46,340 --> 00:20:47,940 It's like cake! 712 00:20:47,940 --> 00:20:51,460 But it tastes the exact same way my mom's did! 713 00:20:52,620 --> 00:20:57,750 Then I guess the Queen isn't a very good cook, either. 714 00:20:57,750 --> 00:20:59,270 That must be it. 715 00:20:59,270 --> 00:21:00,190 Indeed. 716 00:21:00,360 --> 00:21:03,610 Do you have any idea what you're saying?! 717 00:21:04,900 --> 00:21:07,060 It's so sweet and tasty! 718 00:21:12,430 --> 00:21:16,620 So this is what your mother's cooking tasted like. 719 00:21:19,880 --> 00:21:21,590 Cloud... 720 00:21:22,480 --> 00:21:26,950 I hope we'll get to try Princess Silver's homemade nori rolls some day. 721 00:21:26,950 --> 00:21:28,700 I was thinking the same thing. 722 00:21:28,700 --> 00:21:31,060 How do you think they taste? 723 00:21:31,060 --> 00:21:39,680 Now, a warm round of applause for our top three chefs, and for all of our participants today! 724 00:21:41,540 --> 00:21:44,490 The prize for third place is a silver toothbrush... 725 00:21:44,490 --> 00:21:48,240 Wow, the people in this Village sure are foodies. 726 00:21:51,330 --> 00:21:53,210 Sweet stuff is the best! 727 00:21:53,210 --> 00:22:00,490 Nothing in the Cook-off can even compare! 728 00:22:00,740 --> 00:22:02,960 The Crayon Kingdom of Dreams 729 00:22:03,860 --> 00:22:08,070 We're joined by Qinta, who thinks he's all that but is just a coward, 730 00:22:08,070 --> 00:22:11,240 and find a cave full of lava inside Turned-Up-Nose Mountain. 731 00:22:11,240 --> 00:22:15,230 But the God of Death filled it with traps! It's a real mess! 732 00:22:15,230 --> 00:22:20,170 Well, we're not dumb enough to fall for them... is what I would say, but we fell for them! 733 00:22:20,170 --> 00:22:22,450 And Qinta is the last man standing?! 734 00:22:22,450 --> 00:22:26,050 The Crayon Kingdom of Dreams: May's Journey III! 735 00:22:25,220 --> 00:22:28,280 May's Journey III 736 00:22:26,050 --> 00:22:28,280 It's a brainstorm! 737 00:22:43,080 --> 00:22:48,830 This flower, and that flower, too 738 00:22:49,460 --> 00:22:55,170 flourish in beautiful colour 739 00:22:56,960 --> 00:22:59,800 This person, and that person, too 740 00:22:59,800 --> 00:23:02,800 are one and the same, 741 00:23:02,970 --> 00:23:07,640 so gentle at heart 742 00:23:12,060 --> 00:23:17,530 Oh, under this shining sky 743 00:23:17,990 --> 00:23:23,740 Life is drowned in emotion 744 00:23:23,870 --> 00:23:26,790 In the hands of Gods 745 00:23:26,790 --> 00:23:29,790 In the lands of Gods 746 00:23:29,870 --> 00:23:32,790 All is for one 747 00:23:32,790 --> 00:23:37,670 and one is for all 748 00:23:37,800 --> 00:23:43,510 Oh, on these glittering grounds 749 00:23:43,720 --> 00:23:49,480 Life sprouts into being 750 00:23:49,480 --> 00:23:52,560 From the blood of Gods 751 00:23:52,560 --> 00:23:55,810 Comes our blood of Gods 752 00:23:55,810 --> 00:23:58,860 All is for one 753 00:23:58,860 --> 00:24:05,740 and one is for all 47228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.