All language subtitles for Yume no Crayon Oukoku - 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:10,810 The Crayon Kingdom of Dreams 2 00:00:11,100 --> 00:00:15,240 Bum ba-da dum, come along with me 3 00:00:15,240 --> 00:00:19,160 Link your arms together, be a hundred times happier! 4 00:00:19,160 --> 00:00:23,290 On our usual route to an unknown place 5 00:00:23,290 --> 00:00:27,230 The sky, the sea, they're calling for me 6 00:00:27,230 --> 00:00:29,570 Okey-dokey, hand in hand 7 00:00:29,570 --> 00:00:31,570 Okey-dokey, clap along 8 00:00:31,570 --> 00:00:35,680 Guess the answers to all your problems 9 00:00:35,680 --> 00:00:37,590 Bingo, bingo, legs out 10 00:00:37,590 --> 00:00:39,720 Bingo, bingo, move your feet 11 00:00:39,720 --> 00:00:43,770 We'll take the Earth's hearts by storm, hey! 12 00:00:43,770 --> 00:00:48,040 Bum ba-da dum, scrunched-up crying faces 13 00:00:48,040 --> 00:00:51,960 Everybody come along, come along with me 14 00:01:00,120 --> 00:01:02,220 Okey-dokey, hand in hand 15 00:01:02,220 --> 00:01:04,370 Okey-dokey, clap along 16 00:01:04,370 --> 00:01:08,460 Let all these happy feelings wash over you 17 00:01:08,460 --> 00:01:10,300 Bingo, bingo, legs out 18 00:01:10,300 --> 00:01:12,320 Bingo, bingo, move your feet 19 00:01:12,320 --> 00:01:16,360 Make sure you get that heart a-pumping, hey! 20 00:01:16,360 --> 00:01:20,660 Bum ba-da dum, no need to be scared 21 00:01:20,660 --> 00:01:24,450 My lovely little friends are full of energy 22 00:01:24,450 --> 00:01:26,700 Bum ba-da da, bum ba-da da, 23 00:01:26,700 --> 00:01:29,530 Crayon March! 24 00:01:30,520 --> 00:01:32,440 My Own Picture Diary 25 00:01:32,440 --> 00:01:35,620 Dic became a Pegasus 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,620 So pretty 27 00:01:33,660 --> 00:01:35,220 Silver here! 28 00:01:35,220 --> 00:01:39,100 Back by March Village, I saved the day more times than I could count! 29 00:01:35,750 --> 00:01:38,550 He's here!! 30 00:01:38,910 --> 00:01:41,120 Everybody is happy 31 00:01:39,110 --> 00:01:43,660 But my maiden heart is feeling blue... 32 00:01:41,290 --> 00:01:44,000 Truth Cherum Tree 33 00:01:41,440 --> 00:01:44,000 Lying songbirds 34 00:01:44,010 --> 00:01:46,840 Look at this flower petal! 35 00:01:46,840 --> 00:01:52,210 I haven't done anything wrong, and yet it's totally stuck to me! 36 00:01:52,210 --> 00:01:55,580 To us girls, one's face means one's life! 37 00:01:55,580 --> 00:01:57,590 Ugh! 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,010 BLEHHHHHHH 39 00:01:57,590 --> 00:02:01,740 Am I the world's unluckiest girl? 40 00:02:02,460 --> 00:02:10,710 April's Journey I 41 00:02:19,210 --> 00:02:23,250 Sitting around sighing isn't gonna get that petal off you any faster, ya know. 42 00:02:23,250 --> 00:02:26,650 Let's hurry on over to April Village and score some lunch! 43 00:02:26,650 --> 00:02:30,430 The sooner my tummy's full, the happier I'll be! 44 00:02:31,210 --> 00:02:35,700 Jeesh! Have you guys ever heard of this little thing called delicacy? 45 00:02:36,140 --> 00:02:38,340 Would you please stop getting mad at us? 46 00:02:38,340 --> 00:02:41,950 If you weren't such a liar, this wouldn't have happened! 47 00:02:43,250 --> 00:02:44,520 Cut it out! 48 00:02:44,520 --> 00:02:48,070 Don't act like you've never told a lie or two before! 49 00:02:48,070 --> 00:02:50,150 I, uh... Um, well... that's... 50 00:02:50,150 --> 00:02:53,090 By the way, what's "delicacy" mean? 51 00:02:53,090 --> 00:02:56,240 Does it have something to do with food?! 52 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Never mind! 53 00:02:57,540 --> 00:03:00,650 An issue like this calls for the Vegetables! 54 00:03:12,250 --> 00:03:14,290 I see... a weird flower... 55 00:03:14,480 --> 00:03:17,670 It looks, like, super lame. Not that I care or anything... 56 00:03:17,740 --> 00:03:17,820 Twitch 57 00:03:17,830 --> 00:03:17,900 Twitch 58 00:03:17,910 --> 00:03:18,230 Twitch 59 00:03:19,570 --> 00:03:23,980 What's with the petal stuck to your nose? Some joke about stopping to smell the flowers? 60 00:03:23,980 --> 00:03:25,550 It's because she was lying. 61 00:03:25,570 --> 00:03:27,790 Grumble grumble... 62 00:03:30,480 --> 00:03:35,760 You're saying that if you find this Mysteria Blue the Tree told you about, 63 00:03:35,760 --> 00:03:38,750 he could remove that petal from your face? 64 00:03:38,750 --> 00:03:41,840 Yes! Would you please help me find him? 65 00:03:43,620 --> 00:03:45,130 I refuse. 66 00:03:45,130 --> 00:03:45,850 Huh?! 67 00:03:45,850 --> 00:03:48,450 Don't be like that! Help me! 68 00:03:48,450 --> 00:03:53,250 Helping Mrs. Umekero and Tomatomato comes first! 69 00:03:53,670 --> 00:03:54,920 He's got a point. 70 00:03:55,060 --> 00:03:59,850 They're still being kept hostage by the Hamburger and Rice Ball Kingdoms, after all. 71 00:04:00,230 --> 00:04:05,150 Plus Mr. Tofumon and his buddies are too sad to have tea without Mrs. Umekero around. 72 00:04:05,150 --> 00:04:06,310 Not that I mind... 73 00:04:06,480 --> 00:04:08,430 Who you callin' sad?! 74 00:04:08,430 --> 00:04:12,770 I like fresh young girls lots more than that shriveled old hag! 75 00:04:12,770 --> 00:04:15,950 I'm sad when Tomatomato's not around... 76 00:04:15,130 --> 00:04:15,600 Huh?! 77 00:04:17,700 --> 00:04:21,680 I'm kind of surprised Ninjippi would be worried about Tomatomato. 78 00:04:21,680 --> 00:04:25,020 Yeah, true. I only ever see her lecturing him. 79 00:04:25,020 --> 00:04:27,240 Like back when we first met... 80 00:04:28,030 --> 00:04:29,720 She's scary-carroty when mad. 81 00:04:29,720 --> 00:04:31,870 Ninjippi, that was uncalled for! 82 00:04:32,160 --> 00:04:34,370 And whenever we're travelling... 83 00:04:34,370 --> 00:04:37,350 Stop walking so slowly. Come on, take bigger steps. 84 00:04:37,710 --> 00:04:40,380 You're a man, so stop sulking around all the time! 85 00:04:40,680 --> 00:04:45,740 If you want to speak, you've got to speak up. Nobody's gonna hear those little squeaks. 86 00:04:46,210 --> 00:04:50,210 Oh yeah! She only ever gets angry with him! 87 00:04:50,210 --> 00:04:56,270 But Tomatomato is a kind person, and she's always there for me when no one else is! 88 00:04:56,270 --> 00:04:58,650 S'that right? 89 00:04:58,650 --> 00:05:02,090 So she isn't just some hysterical housewife! 90 00:05:02,090 --> 00:05:03,220 No... 91 00:05:03,630 --> 00:05:08,270 Forget about your cherry blossom petal, Princess! We've gotta go save Tomatomato! 92 00:05:08,270 --> 00:05:10,030 I-If you say so... 93 00:05:10,470 --> 00:05:13,120 I'll have to look like a clown for a little longer... 94 00:05:17,990 --> 00:05:23,380 Please help Tomatomato and Umekero find their way back to us... 95 00:05:25,010 --> 00:05:26,290 Hello? 96 00:05:26,290 --> 00:05:29,630 Miss Princess Silver! We've an emergency! 97 00:05:29,630 --> 00:05:34,480 The Rice Ball Kingdom's allied Udon Kingdom has a platoon headed your way! 98 00:05:34,830 --> 00:05:36,180 Come again? 99 00:05:36,410 --> 00:05:43,560 If the Udon Kingdom moves in, the Hamburger Kingdom is likely to involve their ally, the Spaghetti Kingdom! 100 00:05:43,560 --> 00:05:44,710 What? 101 00:05:44,710 --> 00:05:46,650 This is no time for questions! 102 00:05:46,650 --> 00:05:50,120 If worse comes to worst, a war really will break out! 103 00:05:50,540 --> 00:05:52,810 What?! Are you kidding me? 104 00:05:52,810 --> 00:05:57,290 Which is why I'm sending the Crayon Ministers to the Udon and Spaghetti Kingdoms 105 00:05:57,290 --> 00:06:00,450 to advise the Kingdoms against waging this war! 106 00:06:00,450 --> 00:06:02,040 Will you be alright? 107 00:06:02,040 --> 00:06:08,300 They would surely listen to King Golden, but I'm not so sure they'll heed my words... 108 00:06:08,300 --> 00:06:10,730 Stop being so negative! 109 00:06:10,730 --> 00:06:16,160 I'm really sorry! I'll do everything in my power to prevent this war from happening! 110 00:06:16,160 --> 00:06:16,910 PM! 111 00:06:17,350 --> 00:06:18,960 Hand it here. 112 00:06:20,110 --> 00:06:23,190 Princess, mind if I have a word with Araessa? 113 00:06:23,190 --> 00:06:24,440 What's up? 114 00:06:24,440 --> 00:06:27,510 S'about the April flower for our new Hanafuda deck. 115 00:06:27,510 --> 00:06:31,690 Yeah, aren't we going with the infamous thorns of the Weeping Cloudcherry? 116 00:06:31,850 --> 00:06:35,620 Do y'even 'member where the darn thing's at, moron?! 117 00:06:36,910 --> 00:06:41,300 I believe it's on the border of Hamburger and Rice Ball Kingdom territories... 118 00:06:42,630 --> 00:06:45,720 Yer finally startin' to get it, are ya, dimwit?! 119 00:06:45,720 --> 00:06:49,360 The Cloudcherry thorns're in that there Hamburg base! 120 00:06:49,560 --> 00:06:51,100 R-Right... 121 00:06:51,100 --> 00:06:55,580 In th' case war does break out 'round there, we might lose that Cloudcherry fer good! 122 00:06:55,790 --> 00:06:58,520 Ya better get a darn photo, an' quick! 123 00:06:58,770 --> 00:06:59,840 Copy that! 124 00:06:59,840 --> 00:07:03,940 Let's head for Hamburger territory. They've got Mrs. Umekero there, anyway. 125 00:07:03,940 --> 00:07:04,520 Okay. 126 00:07:12,950 --> 00:07:17,750 Wow, this really is a Hamburger-Rice Ball border. 127 00:07:16,970 --> 00:07:17,750 Shh! 128 00:07:17,750 --> 00:07:21,980 Run your mouth like that and you'll end up like Mrs. Umekero and Tomatomato! 129 00:07:21,980 --> 00:07:24,450 Don't draw too much attention. 130 00:07:38,320 --> 00:07:40,730 Bear with it, Princess! 131 00:07:40,730 --> 00:07:41,890 I know, I know! 132 00:07:45,000 --> 00:07:45,750 Grrrrrrrr! 133 00:07:45,750 --> 00:07:47,850 How rude! 134 00:07:47,850 --> 00:07:50,280 You can't go around laughing at people's faces! 135 00:07:50,280 --> 00:07:54,620 We weren't laughing at you, Miss! Look behind you! 136 00:08:05,630 --> 00:08:08,400 Master Betsule's flopping all over the place! 137 00:08:14,670 --> 00:08:18,910 Girl! Apologise to General Betsule this instant! 138 00:08:21,810 --> 00:08:24,840 Is that you, Miss Princess Silver? 139 00:08:24,840 --> 00:08:27,360 Long time no see, Master Betsule! 140 00:08:27,360 --> 00:08:30,040 Gah! Pardon my manners! 141 00:08:32,860 --> 00:08:35,670 You've grown rather big! 142 00:08:35,670 --> 00:08:37,850 It's nice to see you again. 143 00:08:38,480 --> 00:08:43,100 I've been more concerned about King Golden than this post would allow me to show. 144 00:08:43,100 --> 00:08:44,330 I appreciate it. 145 00:08:44,330 --> 00:08:50,670 Um, Master Betsule, you aren't forming an alliance with the Rice Ball Kingdom to start a war, are you? 146 00:08:51,670 --> 00:08:53,130 Let's not talk here. 147 00:08:53,580 --> 00:08:57,400 Good work today, men! I'm sure you're tired from the long journey. 148 00:08:57,400 --> 00:08:59,560 Let's take a quick break at that tea house! 149 00:09:03,780 --> 00:09:11,000 As a matter of fact, Prime Minister Chameleon has asked that I keep a close eye on the Rice Ball King. 150 00:09:11,000 --> 00:09:13,510 Whew, that's a relief! 151 00:09:13,510 --> 00:09:19,200 No, no. I do not believe it will be of much use. The Rice Ball King is not so easily persuaded. 152 00:09:19,610 --> 00:09:24,550 Not even by Master Betsule himself, the Crayon Kingdom's number one commander? 153 00:09:24,550 --> 00:09:29,590 The Rice Ball King believes the Hamburger Kingdom orchestrated the kidnapping of Prince Good, 154 00:09:29,590 --> 00:09:35,380 while the Hamburger King believes the Rice Ball Kingdom orchestrated the kidnapping of Princess Salad. 155 00:09:35,380 --> 00:09:38,070 Then how can we prevent this war?! 156 00:09:38,750 --> 00:09:43,040 Well, as long as Prince Good and Princess Salad are missing... 157 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 Oh yeah... 158 00:09:47,890 --> 00:09:50,100 I'm afraid we must be on our way. 159 00:09:50,100 --> 00:09:52,360 Do take care, Miss Princess Silver! 160 00:09:52,360 --> 00:09:55,460 I will. And good luck, Master Betsule! 161 00:09:56,200 --> 00:09:57,860 Mister General! 162 00:09:59,710 --> 00:10:01,290 Please, wait! 163 00:10:01,930 --> 00:10:03,450 Ninjippi! 164 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 If you're going to see the Rice Ball King, please, take me with you! 165 00:10:10,860 --> 00:10:14,020 C-C-Come on! That's no place for children! 166 00:10:14,020 --> 00:10:16,490 My my! Don't be so rough with the child! 167 00:10:16,490 --> 00:10:17,650 It's just... 168 00:10:17,650 --> 00:10:22,650 Now, now. Ninjippi, may I ask why you so wish to meet the Rice Ball King? 169 00:10:22,650 --> 00:10:28,270 One of my friends, Tomatomato, was mistaken as a spy and taken away by a Rice Ball platoon! 170 00:10:28,270 --> 00:10:32,000 I want to ask him to free Tomatomato! 171 00:10:32,650 --> 00:10:34,990 I like the look in your eyes. 172 00:10:34,990 --> 00:10:36,120 Hop on. 173 00:10:38,590 --> 00:10:42,000 Miss Princess Silver. I'll be borrowing Ninjippi for a while. 174 00:10:42,360 --> 00:10:44,950 Sure! Good luck out there, Ninjippi! 175 00:10:44,950 --> 00:10:48,080 We'll go try and rescue Mrs. Umekero! 176 00:10:48,080 --> 00:10:50,420 I... I'll do my best... 177 00:10:55,840 --> 00:10:59,770 Gift Shop 178 00:10:59,770 --> 00:11:04,480 Hamburgers 179 00:11:00,170 --> 00:11:03,890 Usually these streets would be filled with cherry blossom-viewers... 180 00:11:03,890 --> 00:11:08,240 With so many soldiers around, people are probably staying away. 181 00:11:13,550 --> 00:11:15,870 Look at that! 182 00:11:15,870 --> 00:11:18,660 So pretty! Not that I care! 183 00:11:18,660 --> 00:11:21,650 It's really a marvel for the eyes... 184 00:11:21,690 --> 00:11:21,880 Snap 185 00:11:21,940 --> 00:11:22,090 Snap 186 00:11:22,190 --> 00:11:22,340 Snap 187 00:11:22,390 --> 00:11:22,550 Snap 188 00:11:22,600 --> 00:11:22,760 Snap 189 00:11:22,850 --> 00:11:23,050 Snap 190 00:11:23,050 --> 00:11:27,990 We're practically on the brink of war, and you find time for cherry blossom viewing? 191 00:11:30,160 --> 00:11:32,160 Dazed 192 00:11:32,160 --> 00:11:34,730 Cloud, is that you?! 193 00:11:34,730 --> 00:11:36,630 What is that?! 194 00:11:36,920 --> 00:11:39,050 I think it's hot! 195 00:11:39,360 --> 00:11:41,470 Not that I'm into it... 196 00:12:07,420 --> 00:12:10,840 Even for a disguise, it looks totally lame! 197 00:12:10,840 --> 00:12:13,930 I could say the same about your little flower. 198 00:12:14,160 --> 00:12:15,410 Mind your own beeswax! 199 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 They'll hear us! 200 00:12:19,750 --> 00:12:21,890 We should get out of the open. C'mon! 201 00:12:26,000 --> 00:12:26,490 Clack 202 00:12:26,630 --> 00:12:26,990 Clack 203 00:12:33,720 --> 00:12:35,730 Umekero's doing just fine. 204 00:12:35,730 --> 00:12:36,900 Really? 205 00:12:36,900 --> 00:12:38,020 Yep. 206 00:12:38,800 --> 00:12:43,680 They threw her in a cell down in that fort, but she seems happy enough annoying them. 207 00:12:43,680 --> 00:12:44,990 Annoying them? 208 00:12:44,990 --> 00:12:46,690 Lemme out! 209 00:12:46,690 --> 00:12:51,370 I may not look like it, but I'm the most influential figure in the Old Age Club! 210 00:12:51,370 --> 00:12:56,530 If the other geezers find about this, they sure won't let ya off easy! 211 00:12:56,530 --> 00:12:58,980 Glad to hear she's doin' alright. 212 00:12:58,980 --> 00:13:04,850 Say, Cloud... Shouldn't the Hamburger Kingdom's bigwigs know that Umekero is with us? 213 00:13:04,850 --> 00:13:05,720 Probably. 214 00:13:06,000 --> 00:13:10,060 If I go have a word with them, I bet they'd let her out! 215 00:13:10,060 --> 00:13:11,180 I'm not so sure... 216 00:13:11,180 --> 00:13:12,970 Why not? 217 00:13:12,970 --> 00:13:18,460 Probably because granny Umekero smooched that Prince Filet once. Not that I mind... 218 00:13:18,460 --> 00:13:25,110 That would be a logical conclusion. Those soldiers likely see Umekero as but an annoying old lady. 219 00:13:25,520 --> 00:13:27,280 True, back then... 220 00:13:27,280 --> 00:13:30,780 Prince Filet was possessed by the God of Death, right? 221 00:13:30,780 --> 00:13:34,100 Prince Filet's in charge of that base. 222 00:13:34,100 --> 00:13:36,500 If you have a word with him, I'm sure it'll be fine. 223 00:13:38,700 --> 00:13:38,800 Snap 224 00:13:38,800 --> 00:13:39,100 Snap 225 00:13:39,200 --> 00:13:39,310 Snap 226 00:13:39,310 --> 00:13:39,600 Snap 227 00:13:43,750 --> 00:13:45,510 What was that? 228 00:13:49,170 --> 00:13:51,430 I'm pretty sure I got a photo of it... 229 00:13:51,800 --> 00:13:55,640 The prince has the hots for you, so I'm sure he'll do whatever you ask. 230 00:13:55,640 --> 00:13:58,500 Who are you kidding?! If I go visit him... 231 00:14:00,020 --> 00:14:01,740 Princess Silver! 232 00:14:01,740 --> 00:14:03,650 Would you like to kiss? 233 00:14:03,880 --> 00:14:06,530 Get out of my head! 234 00:14:06,530 --> 00:14:09,160 I never want to see his face again! 235 00:14:09,410 --> 00:14:11,820 Do you hate kisses that much? 236 00:14:20,000 --> 00:14:22,840 I mean, come on. What's so bad about a single kiss? 237 00:14:24,130 --> 00:14:26,380 What's that supposed to mean?! 238 00:14:26,380 --> 00:14:30,220 You wouldn't understand a maiden's heart if it slapped you across the face! 239 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 The God of Death! 240 00:14:33,640 --> 00:14:37,020 He hadn't appeared for a while, so I figured he'd show himself! 241 00:14:37,020 --> 00:14:39,890 I'll go deal with the God of Death. 242 00:14:41,580 --> 00:14:45,320 If you wanna meet with Prince Filet, use this. 243 00:14:45,320 --> 00:14:47,530 H-Hey! 244 00:14:57,690 --> 00:15:01,730 That darn Funhouse put me through the wringer... 245 00:15:01,730 --> 00:15:05,460 which only serves as further testament to my genius! 246 00:15:07,920 --> 00:15:14,600 Do I really have to wear this ridiculous getup all so that Prince Filet won't notice me? 247 00:15:17,310 --> 00:15:20,030 Your Highness! Please open the door! 248 00:15:20,030 --> 00:15:24,730 You'll be setting a bad example for the troops if you coop yourself up in your room! 249 00:15:24,730 --> 00:15:26,150 Forget it! 250 00:15:26,150 --> 00:15:30,020 I'm not going anywhere until the ghost is gone! 251 00:15:30,650 --> 00:15:32,410 What's the matter? 252 00:15:32,410 --> 00:15:37,680 He's refused to take a single step outside since he heard those rumours about a ghost! 253 00:15:38,790 --> 00:15:40,830 G-Ghost?! 254 00:15:40,830 --> 00:15:46,540 Apparently during the daytime, a white ghost emerges from the cherry blossom grove! 255 00:15:49,220 --> 00:15:50,510 Don't worry! 256 00:15:50,510 --> 00:15:52,740 I've got your "ghost" right here! 257 00:15:53,870 --> 00:15:56,180 A giant flying squirrel? 258 00:15:56,180 --> 00:16:00,920 Yep. At first glance, I thought it might have been a ghost, too. 259 00:16:01,390 --> 00:16:03,390 We can use this. 260 00:16:03,390 --> 00:16:06,020 Do you have an idea? 261 00:16:14,450 --> 00:16:17,730 Unless the Hamburger King returns Prince Good, 262 00:16:17,730 --> 00:16:21,120 nothing you say will convince me to bring our armies to a halt. 263 00:16:21,940 --> 00:16:27,250 Do not tell me, General Betsule, that you are cowering in your boots? 264 00:16:27,250 --> 00:16:33,120 Quite the opposite. Were war to indeed break out between Hamburger and Spaghetti Kingdoms, 265 00:16:33,120 --> 00:16:35,160 you'll find me standing on the front lines. 266 00:16:35,410 --> 00:16:40,850 Yes, that is the great General Betsule I know and love! 267 00:16:41,170 --> 00:16:44,310 Your Majesty, I have but one other request. 268 00:16:44,310 --> 00:16:46,010 What is it? 269 00:16:46,010 --> 00:16:50,360 Would you please hear this boy out? 270 00:16:50,360 --> 00:16:52,580 Go, Ninjippi. 271 00:16:54,220 --> 00:16:56,490 E-Excuse me... 272 00:16:56,490 --> 00:16:59,630 I-I... U-Um... 273 00:16:59,630 --> 00:17:03,680 King Rice Ball, please, free Tomatomato! 274 00:17:03,680 --> 00:17:05,010 Tomatomato? 275 00:17:04,960 --> 00:17:07,190 Chatter chatter 276 00:17:07,190 --> 00:17:09,730 Oh, that spy woman! 277 00:17:09,730 --> 00:17:11,590 Tomatomato is no spy! 278 00:17:11,890 --> 00:17:17,420 Tomatoes and pickles are for hamburgers! Neither we Rice Balls nor the Udon have use for them! 279 00:17:17,420 --> 00:17:21,900 That's completely unrelated! Tomatomato is a super kind woman! 280 00:17:21,900 --> 00:17:28,810 Kind? Is she not the same woman constantly demanding freedom and better meals? 281 00:17:28,810 --> 00:17:30,240 That's her. 282 00:17:30,820 --> 00:17:35,520 I'm the youngest of twelve brothers, so whenever it's dinnertime, 283 00:17:35,520 --> 00:17:39,000 my brothers eat all the food before I can have any... 284 00:17:41,230 --> 00:17:43,730 Can I have my meal? 285 00:17:43,730 --> 00:17:46,640 What? You still haven't eaten? 286 00:17:49,130 --> 00:17:51,840 Or whenever we go out as a family... 287 00:17:52,160 --> 00:17:55,010 You haven't forgotten anything, have you? Let's go! 288 00:17:55,010 --> 00:17:56,590 Woo-hoo! 289 00:17:59,520 --> 00:18:02,140 You forgot me... 290 00:18:02,490 --> 00:18:07,390 Once I started getting used to being all by myself... 291 00:18:10,220 --> 00:18:13,660 Why aren't you with the others, Ninjippi? 292 00:18:13,660 --> 00:18:17,080 'Cause it doesn't matter if I'm there or not. 293 00:18:17,080 --> 00:18:19,430 That's not true, my dear. 294 00:18:19,760 --> 00:18:23,680 There is not one person on this planet whose existence does not matter. 295 00:18:23,680 --> 00:18:24,410 Huh? 296 00:18:24,700 --> 00:18:29,790 Last time you got sick, did nobody attend to you? 297 00:18:30,750 --> 00:18:33,710 Hang in there, Ninjippi. 298 00:18:34,060 --> 00:18:39,040 Our good God would never let a poor kid be left on his own! 299 00:18:39,040 --> 00:18:40,170 You mean it? 300 00:18:40,170 --> 00:18:41,690 Of course I do. 301 00:18:41,690 --> 00:18:44,850 If Mrs. Tomatomato says something, you'd better beli— 302 00:18:44,090 --> 00:18:44,450 Bam! 303 00:18:50,260 --> 00:18:52,360 That's more like it! 304 00:18:53,450 --> 00:18:58,220 Whenever I see you smiling, my heart feels a hundred times lighter. 305 00:18:58,220 --> 00:19:00,960 Am I that important? 306 00:19:00,960 --> 00:19:04,620 Of course you are. You're our friend. 307 00:19:12,500 --> 00:19:17,000 Tomatomato always managed to cheer me up. 308 00:19:17,250 --> 00:19:19,000 She may have a mouth on her... 309 00:19:19,000 --> 00:19:23,210 but Tomatomato is no spy, or any rotten tomato like that! 310 00:19:23,630 --> 00:19:28,580 Your Majesty, please let Tomatomato out of jail! 311 00:19:31,640 --> 00:19:36,270 What a nice story! I can't remember the last time I was so deeply moved! 312 00:19:36,690 --> 00:19:41,200 Somebody set Tomatomato free ASAP! 313 00:19:41,710 --> 00:19:43,380 What a relief... 314 00:19:43,380 --> 00:19:45,050 Ninjippi! 315 00:19:45,410 --> 00:19:48,160 What remarkable courage... 316 00:19:57,040 --> 00:20:00,380 W-W-Wait, what was that weird voice?! 317 00:20:19,010 --> 00:20:24,020 Cower in fear... Open your mouth and you're dead! 318 00:20:24,900 --> 00:20:28,570 You must do exactly as I say... 319 00:20:29,740 --> 00:20:33,800 Open the door and set Umekero free! 320 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 Cower in fear... 321 00:20:35,960 --> 00:20:40,200 While you're at it, get me a ton of hamburgers... 322 00:20:41,160 --> 00:20:45,930 And while you're at it, stop being so clingy with me... 323 00:20:51,430 --> 00:20:55,150 Cower in fear... 324 00:20:55,560 --> 00:20:58,810 If you understand, then hurry up and carry out our orders! 325 00:20:58,810 --> 00:21:00,920 I will! I will!! 326 00:21:06,320 --> 00:21:09,780 Nice job! All according to plan! 327 00:21:11,170 --> 00:21:15,790 Given the choice, I would've preferred rice balls... 328 00:21:15,790 --> 00:21:17,920 Kids these days... 329 00:21:17,920 --> 00:21:22,140 We save your butt, an' you already got something new to whine about? 330 00:21:23,500 --> 00:21:26,550 Look! It's Tomatomato! 331 00:21:26,550 --> 00:21:28,980 Hey, Tomatomato! 332 00:21:28,980 --> 00:21:32,140 Shh! Don't want to wake him up, do you? 333 00:21:35,930 --> 00:21:40,110 Ninjippi convinced them to set me free. He's such a good boy. 334 00:21:40,110 --> 00:21:42,610 I see! Glad to have you back. 335 00:21:42,610 --> 00:21:44,570 Three cheers! 336 00:21:45,330 --> 00:21:46,690 Hooray! 337 00:21:46,840 --> 00:21:47,970 Hooray! 338 00:21:48,110 --> 00:21:49,780 Hooray! 339 00:21:50,450 --> 00:21:53,490 I love you, Tomatomato... 340 00:22:00,740 --> 00:22:03,070 The Crayon Kingdom of Dreams 341 00:22:05,970 --> 00:22:10,640 Various things happened, and we ended up helping with a theatrical play. 342 00:22:10,640 --> 00:22:14,060 But Cabetta is hogging the spotlight as the lead actress, 343 00:22:14,060 --> 00:22:17,910 while I'm stuck playing the clown because of the stupid petal on my nose! 344 00:22:17,910 --> 00:22:21,370 I'm going to make a marvelous comeback on the stage. Just you wait! 345 00:22:43,050 --> 00:22:48,820 This flower, and that flower, too 346 00:22:49,470 --> 00:22:55,170 flourish in beautiful colour 347 00:22:56,970 --> 00:22:59,810 This person, and that person, too 348 00:22:59,810 --> 00:23:02,810 are one and the same, 349 00:23:02,960 --> 00:23:07,620 so gentle at heart 350 00:23:12,060 --> 00:23:17,510 Oh, under this shining sky 351 00:23:17,990 --> 00:23:23,720 Life is drowned in emotion 352 00:23:23,860 --> 00:23:26,760 In the hands of Gods 353 00:23:26,760 --> 00:23:29,770 In the lands of Gods 354 00:23:29,860 --> 00:23:32,770 All is for one 355 00:23:32,770 --> 00:23:37,660 and one is for all 356 00:23:37,810 --> 00:23:43,490 Oh, on these glittering grounds 357 00:23:43,720 --> 00:23:49,460 Life sprouts into being 358 00:23:49,470 --> 00:23:52,560 From the blood of Gods 359 00:23:52,560 --> 00:23:55,810 Comes our blood of Gods 360 00:23:55,820 --> 00:23:58,840 All is for one 361 00:23:58,840 --> 00:24:05,720 and one is for all 27609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.