Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,780
The Crayon Kingdom of Dreams
2
00:00:11,140 --> 00:00:15,260
Bum ba-da dum, come along with me
3
00:00:15,260 --> 00:00:19,160
Link your arms together, be a hundred times happier!
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,290
On our usual route to an unknown place
5
00:00:23,290 --> 00:00:27,210
The sky, the sea, they're calling for me
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,540
Okey-dokey, hand in hand
7
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Okey-dokey, clap along
8
00:00:31,550 --> 00:00:35,670
Let's go and guess where the answer lies
9
00:00:35,670 --> 00:00:37,590
Bingo, bingo, legs out
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,720
Bingo, bingo, move your feet
11
00:00:39,720 --> 00:00:43,770
We'll take the Earth's hearts by storm, hey!
12
00:00:43,770 --> 00:00:48,030
Bum ba-da dum, scrunched-up, crying faces
13
00:00:48,030 --> 00:00:51,960
Everybody, come along, come along with me
14
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
Okey-dokey, hand in hand
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,370
Okey-dokey, clap along
16
00:01:04,370 --> 00:01:08,460
Happy feelings are overflowing from inside
17
00:01:08,460 --> 00:01:10,290
Bingo, bingo, legs out
18
00:01:10,290 --> 00:01:12,290
Bingo, bingo, move your feet
19
00:01:12,310 --> 00:01:16,340
Make sure your heart's beating strong, hey!
20
00:01:16,340 --> 00:01:20,640
Bum ba-da dum, no need to be scared,
21
00:01:20,640 --> 00:01:24,440
My lovely little friends are full of energy
22
00:01:24,440 --> 00:01:26,670
Bum ba-da da, bum ba-da da,
23
00:01:26,690 --> 00:01:29,540
Crayon March!
24
00:01:43,990 --> 00:01:46,200
Are you all right, my Princess Salad?
25
00:01:46,870 --> 00:01:48,990
Yes, Prince Good, darling.
26
00:01:50,950 --> 00:01:51,870
Come, quickly!
27
00:01:51,870 --> 00:01:52,760
Right!
28
00:02:04,500 --> 00:02:12,730
February's Journey II
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,050
No matter where you go, the smell of spring is in the air!
30
00:02:21,050 --> 00:02:22,380
Ain't that the truth!
31
00:02:23,000 --> 00:02:25,130
Smells like a tasty meal...!
32
00:02:27,420 --> 00:02:31,000
Is food all that you can ever think about?
33
00:02:31,260 --> 00:02:32,010
...Hey!
34
00:02:32,290 --> 00:02:33,400
Stonston!
35
00:02:34,500 --> 00:02:36,100
Found ya!
36
00:02:36,100 --> 00:02:37,340
What is it?
37
00:02:39,450 --> 00:02:40,730
Wow!
38
00:02:47,600 --> 00:02:49,450
A field of dandelions!
39
00:02:49,450 --> 00:02:52,330
Nothing beats the strange taste of dandelions!
40
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Yaaay!
41
00:02:55,150 --> 00:02:58,350
My, my. There's never a dull moment with these two.
42
00:02:59,250 --> 00:03:00,530
What did you say?!
43
00:03:00,760 --> 00:03:03,490
Prince Good and Princess Salad have gone missing?!
44
00:03:03,870 --> 00:03:09,420
S'pose. The Rice Ball Kingdom an' the Hamburger Kingdom
are both sayin' the two of 'em musta taken off together.
45
00:03:09,420 --> 00:03:11,410
She's causin' right the uproar!
46
00:03:11,950 --> 00:03:13,880
I see...
47
00:03:12,920 --> 00:03:13,880
Groan...
48
00:03:13,880 --> 00:03:15,730
You gotta hear this!
49
00:03:18,300 --> 00:03:21,450
Back in their Kingdom, King Hamburger's super ticked!
50
00:03:21,450 --> 00:03:22,630
WHAT?!
51
00:03:22,630 --> 00:03:23,780
That's not all.
52
00:03:23,780 --> 00:03:29,180
He's claiming the Rice Ball Kingdom kidnapped
Princess Salad and hid her away somewhere!
53
00:03:29,180 --> 00:03:30,380
Yeah, right!
54
00:03:30,380 --> 00:03:34,270
I hear it's only a matter of time before they go to war!
55
00:03:34,900 --> 00:03:36,700
War...?
56
00:03:36,700 --> 00:03:40,010
How could they even consider such a thing?!
57
00:03:54,780 --> 00:03:56,920
I-It's come down to this...
58
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
It's come down to this!
59
00:04:07,100 --> 00:04:09,590
That barbarian leaves me no other choice!
60
00:04:12,000 --> 00:04:13,980
Listen here, Clatt!
61
00:04:13,980 --> 00:04:21,780
Set out for the Temple of the Great Pirate Dragon King and ask The Dragon King to lend us his aid in battle!
62
00:04:22,450 --> 00:04:24,110
You have my word, Father!
63
00:04:24,110 --> 00:04:28,740
For my brother Good, I shall carry out any task.
You can leave this to me!
64
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Yes!
65
00:04:31,040 --> 00:04:32,190
Prince Filet!
66
00:04:32,190 --> 00:04:38,330
It is of ancient tradition in our Kingdom
to ask that the Dragon King help us in battle!
67
00:04:38,330 --> 00:04:41,010
I trust that it will continue.
68
00:04:41,900 --> 00:04:43,720
Of course, Father!
69
00:04:44,010 --> 00:04:44,840
Right.
70
00:04:45,950 --> 00:04:48,100
All forces, move out!
71
00:04:48,100 --> 00:04:49,010
Sir!
72
00:04:56,140 --> 00:04:59,540
Don't let those Rice Ball Kingdom fools get ahead of you!
73
00:04:59,540 --> 00:05:00,860
Understood!
74
00:05:01,300 --> 00:05:04,480
Be careful out there, Your Highness!
75
00:05:09,870 --> 00:05:11,660
All according to plan.
76
00:05:11,660 --> 00:05:16,660
I'll put an end to your foolish era of peace!
77
00:05:31,890 --> 00:05:35,270
Temple of the Great Pirate Dragon King...
78
00:05:35,680 --> 00:05:39,480
So this is The Great Pirate Dragon King's temple!
79
00:05:42,690 --> 00:05:44,440
What's the matter, Your Highness?
80
00:05:44,440 --> 00:05:45,900
Look closely!
81
00:05:50,440 --> 00:05:56,000
They must be... the skulls of all the people
The Dragon King has slain in battle!
82
00:05:56,000 --> 00:05:57,800
You lot, scout ahead!
83
00:05:58,010 --> 00:05:59,660
No, no...
84
00:05:59,660 --> 00:06:00,790
After you, Your Highness.
85
00:06:00,790 --> 00:06:02,090
I said scout ahead!
86
00:06:02,090 --> 00:06:03,740
That is best left to Your Highness.
87
00:06:03,740 --> 00:06:05,840
Nooooooo! It's them!
88
00:06:07,550 --> 00:06:08,900
Huuuuuuuuuh?!
89
00:06:09,090 --> 00:06:10,680
Prince Clatt!
90
00:06:09,090 --> 00:06:10,680
Prince Filet!
91
00:06:14,010 --> 00:06:18,100
Where did your Kingdom steal Princess Salad off to?!
92
00:06:18,100 --> 00:06:21,350
I could ask you the same!
What'd you do with my brother, Good?!
93
00:06:21,550 --> 00:06:25,720
You're not fooling anyone! You're the ones who took Princess Salad, you kidnappers!
94
00:06:25,720 --> 00:06:26,990
Yeah! What he said!
95
00:06:26,990 --> 00:06:30,030
Come again?! You're the kidnappers here!
96
00:06:30,030 --> 00:06:31,330
Yes, indeed!
97
00:06:31,330 --> 00:06:32,340
It was you!
98
00:06:32,340 --> 00:06:33,280
No, you!
99
00:06:33,450 --> 00:06:34,200
You!
100
00:06:34,350 --> 00:06:35,160
You!
101
00:06:35,160 --> 00:06:36,060
YOU!
102
00:06:36,060 --> 00:06:37,420
YOU!!
103
00:06:36,930 --> 00:06:38,400
Quit your bickering!
104
00:06:41,460 --> 00:06:42,710
You're...!
105
00:06:42,710 --> 00:06:43,860
Cloud?!
106
00:06:44,200 --> 00:06:50,450
You're the loser who got saved by Princess Silver
when the God of Death attacked my birthday party!
107
00:06:51,800 --> 00:06:54,220
I only let my guard down for a moment...
108
00:06:54,220 --> 00:06:58,820
Thanks to you, I never got to propose to Princess Silver!
109
00:06:58,820 --> 00:07:00,770
What?! Propose?!
110
00:07:00,770 --> 00:07:02,180
Don't get ahead of yourself!
111
00:07:02,180 --> 00:07:05,230
I'm the one who'll propose to Princess Silver!
112
00:07:05,550 --> 00:07:07,300
That's what Mama always tells me.
113
00:07:07,300 --> 00:07:08,440
No, it'll be me!
114
00:07:08,440 --> 00:07:09,110
No, me!
115
00:07:09,110 --> 00:07:09,860
It's me!
116
00:07:09,860 --> 00:07:10,510
Me!
117
00:07:10,560 --> 00:07:11,200
Me!
118
00:07:11,280 --> 00:07:12,090
Me!
119
00:07:12,110 --> 00:07:13,290
ME!
120
00:07:13,290 --> 00:07:14,870
Cut it out already, you two!
121
00:07:15,000 --> 00:07:15,700
Me!
122
00:07:15,780 --> 00:07:16,450
Me!
123
00:07:16,580 --> 00:07:17,200
Me!
124
00:07:17,370 --> 00:07:17,930
Me!
125
00:07:18,200 --> 00:07:21,000
THAT'S ENOUGH!
126
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
We do not have time for this.
127
00:07:28,210 --> 00:07:29,810
Look to the Temple!
128
00:07:34,900 --> 00:07:38,350
What murals depicted him
have long since faded from the walls.
129
00:07:38,350 --> 00:07:40,100
The Dragon King can't be here.
130
00:07:40,520 --> 00:07:41,770
Whaaaaaaat?!
131
00:07:56,450 --> 00:07:58,740
I hate to do this...
132
00:07:59,450 --> 00:08:02,050
Princess Silver, someone's calling for you!
133
00:08:04,200 --> 00:08:08,460
I'm already full... but I still have space for pudding...
134
00:08:08,740 --> 00:08:10,300
No good
135
00:08:08,890 --> 00:08:10,740
For the love of...
136
00:08:09,170 --> 00:08:10,300
huh...
137
00:08:11,100 --> 00:08:14,020
One of the Twelve Bad Habits—Oversleeping!
138
00:08:14,020 --> 00:08:16,640
Look, Princess! There's a huge pudding!
139
00:08:16,640 --> 00:08:19,490
If you don't wake up soon, Stonston's gonna eat it all!
140
00:08:20,950 --> 00:08:22,390
Did you say "pudding"?
141
00:08:22,390 --> 00:08:24,340
Where, where, where, where, where?
142
00:08:24,500 --> 00:08:26,010
That woke you up, huh?
143
00:08:26,250 --> 00:08:28,800
Princess! Someone's trying to call you!
144
00:08:28,800 --> 00:08:31,320
What?! You lied to me, Araessa!
145
00:08:31,550 --> 00:08:34,990
And yet you tell me not to tell lies?! Big fat liar!
146
00:08:39,950 --> 00:08:41,300
Hello?
147
00:08:41,300 --> 00:08:45,100
Hi, Princess Silver! Where are you right now?
148
00:08:45,100 --> 00:08:47,450
We're still on the way to February Village.
149
00:08:47,450 --> 00:08:48,790
That's a relief.
150
00:08:49,100 --> 00:08:52,390
Set out to find The Dragon King as soon as possible!
151
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
The Dragon King?
152
00:08:54,200 --> 00:08:55,000
What?!
153
00:08:55,000 --> 00:08:55,590
Huh?
154
00:08:56,000 --> 00:09:01,350
Why should I care? I'm busy enough
just trying to get the Sacred Bonds!
155
00:09:01,350 --> 00:09:03,450
You're a slave driver!
156
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
Busy oversleeping, maybe...
157
00:09:06,000 --> 00:09:08,150
You're not foolin' anyone.
158
00:09:09,310 --> 00:09:12,760
Your Highness! We do not have time to play around!
159
00:09:13,000 --> 00:09:14,030
Madame Killup?
160
00:09:15,200 --> 00:09:21,870
You see, if either the Rice Ball or Hamburger Kingdoms
find The Dragon King, a war is bound to break out!
161
00:09:22,150 --> 00:09:24,150
A WAR?!
162
00:09:24,150 --> 00:09:28,450
Why would they go to war over some Dragon-whatever?!
163
00:09:28,450 --> 00:09:32,710
To put it simply, The Dragon King is a God of War.
164
00:09:32,960 --> 00:09:39,700
According to ancient legend, The Dragon King had
the power to bring victory to any he fought alongside.
165
00:10:03,700 --> 00:10:06,750
For reasons unknown, he later became a pirate.
166
00:10:06,750 --> 00:10:13,400
And even as a pirate, tales of his immense power spread across the world—no, across the universe!
167
00:10:14,780 --> 00:10:18,020
W-What a scary dragon...!
168
00:10:18,020 --> 00:10:23,720
Should The Dragon King get serious, he might
burn down a kingdom or two in a single fiery swoop!
169
00:10:25,750 --> 00:10:28,950
Got it, Your Majesty? We're all counting on you.
170
00:10:28,950 --> 00:10:34,360
Oh, and The Dragon King is a mastermind
when it comes to setting traps! Be on your guard!
171
00:10:34,360 --> 00:10:35,630
Traps?
172
00:10:35,630 --> 00:10:37,720
You heard the lady. Bye!
173
00:10:37,990 --> 00:10:39,790
Hey! W-W-Wait!
174
00:10:42,350 --> 00:10:48,470
What do we do? If he's a dragon that powerful,
there'll be big trouble whether we find him or not!
175
00:10:57,910 --> 00:11:00,610
I guess there's no harm in trying.
176
00:11:00,610 --> 00:11:02,470
Let's do this!
177
00:11:26,400 --> 00:11:27,650
Listen up, men!
178
00:11:27,650 --> 00:11:31,830
We must go and find The Dragon King
before the Hamburger Kingdom can!
179
00:11:39,510 --> 00:11:40,880
PEH
180
00:11:50,020 --> 00:11:52,970
The Dragon King is a huge, powerful monster!
181
00:11:52,970 --> 00:11:58,440
If we climb up to a high spot and look down
on the jungle, we should be able to find him!
182
00:11:58,730 --> 00:12:02,700
That's Prince Filet for you! His raw insight is unsurpassed!
183
00:12:03,350 --> 00:12:05,840
You don't have to go that far!
184
00:12:09,240 --> 00:12:10,580
What's that sound?
185
00:12:11,150 --> 00:12:12,100
Who knows?
186
00:12:22,550 --> 00:12:26,450
Those guys actually fell for
one of The Dragon King's traps?
187
00:12:36,260 --> 00:12:37,560
Was that...?
188
00:12:47,350 --> 00:12:49,160
That was a close one.
189
00:12:49,830 --> 00:12:51,080
Dragon King!
190
00:12:50,580 --> 00:12:51,740
Dragon King!
191
00:12:51,520 --> 00:12:52,830
Dragon King!
192
00:12:52,440 --> 00:12:53,450
Dragon King!
193
00:13:01,350 --> 00:13:03,980
This place gives me the creeps.
194
00:13:03,980 --> 00:13:06,180
He doesn't seem to be anywhere around here.
195
00:13:06,180 --> 00:13:07,430
Let's head further in.
196
00:13:07,430 --> 00:13:10,780
Um, Princess, I think you should watch your step.
197
00:13:10,780 --> 00:13:13,560
The Dragon King may have set some traps here.
198
00:13:13,560 --> 00:13:14,810
Yeah!
199
00:13:14,810 --> 00:13:19,110
I can see why you'd think that,
but there's no sense just standing there.
200
00:13:19,110 --> 00:13:22,750
How are we ever supposed to find
The Dragon King if all you do
201
00:13:24,450 --> 00:13:25,590
You just proved my point.
202
00:13:30,650 --> 00:13:31,580
Wa-hoo!
203
00:13:33,030 --> 00:13:38,180
Why... are there trampolines...
at the bottoms... of the pits?!
204
00:13:38,500 --> 00:13:42,300
Maybe... The Dragon King... likes trampolines!
205
00:13:42,300 --> 00:13:47,000
How long... are we going... to keep... bouncing for?
206
00:13:48,100 --> 00:13:48,970
Right?!
207
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
That's it!
208
00:13:56,450 --> 00:13:59,600
Araessa! Stonston! Grab onto me!
209
00:14:00,150 --> 00:14:01,400
Okay?!
210
00:14:01,400 --> 00:14:02,610
I guess...
211
00:14:02,610 --> 00:14:04,110
...we have no choice!
212
00:14:05,240 --> 00:14:06,170
Now!
213
00:14:08,600 --> 00:14:10,000
Here goes nothing!
214
00:14:23,500 --> 00:14:24,900
Saved...
215
00:14:24,900 --> 00:14:26,380
I've got goosebumps!
216
00:14:32,510 --> 00:14:35,630
We're already back in the aaaaaaaaaaair!
217
00:14:53,450 --> 00:14:56,120
Doesn't that tunnel look kind of weird?
218
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
That's no tunnel!
219
00:15:00,800 --> 00:15:03,960
Those are The Dragon King's nostrils!
220
00:15:14,050 --> 00:15:16,680
T-This is The Dragon King?!
221
00:15:16,680 --> 00:15:20,130
No wonder nobody could find him.
He blends into the mountain!
222
00:15:20,130 --> 00:15:21,480
Yeah...!
223
00:15:23,450 --> 00:15:25,190
It is you, Princess Silver!
224
00:15:25,850 --> 00:15:26,900
Cloud!
225
00:15:28,030 --> 00:15:29,360
The Dragon King...!
226
00:15:33,400 --> 00:15:35,280
Do not run...!
227
00:15:36,950 --> 00:15:39,410
Help me...
228
00:15:40,350 --> 00:15:41,910
You need our help?
229
00:15:48,100 --> 00:15:49,320
Princess Silver!
230
00:15:49,320 --> 00:15:50,720
It's dangerous!
231
00:15:51,120 --> 00:15:53,640
What's wrong? Are you sick?
232
00:15:53,950 --> 00:15:57,830
I am not sick, but my back has been killing me.
233
00:15:57,560 --> 00:16:01,120
What
the...
234
00:15:57,830 --> 00:16:01,680
I cannot scratch it myself!
For how many years have I suffered?!
235
00:16:01,850 --> 00:16:03,700
Aw, that's what's bugging you?
236
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
I can't scratch your back like this!
It's covered in moss...
237
00:16:14,450 --> 00:16:17,200
Just you wait! I'll get it nice and clean.
238
00:16:35,000 --> 00:16:36,550
You called us for back-scratching?!
239
00:16:36,550 --> 00:16:38,500
I really don't feel like it...
240
00:16:38,500 --> 00:16:42,150
I can't say this job suits me, but what can I do?
241
00:16:42,150 --> 00:16:44,640
But his back is so big...
242
00:16:44,640 --> 00:16:47,650
I'll go start gatheregg us water.
243
00:17:01,140 --> 00:17:02,580
One, two...
244
00:17:02,760 --> 00:17:04,260
One, two...
245
00:17:04,800 --> 00:17:06,080
One, two...
246
00:17:06,730 --> 00:17:08,000
One, two...
247
00:17:08,380 --> 00:17:09,790
One, two...
248
00:17:10,180 --> 00:17:11,590
One, two...
249
00:17:13,160 --> 00:17:15,240
That feels wonderful.
250
00:17:15,240 --> 00:17:21,010
It has been hundreds of years since
I was last braced by that pleasant scratching...
251
00:17:21,620 --> 00:17:25,220
You went that long without your back being scratched?
252
00:17:25,220 --> 00:17:27,960
I imagine it's difficult when you're so big.
253
00:17:28,250 --> 00:17:31,710
I'll come scratch your back again whenever I'm nearby!
254
00:17:32,690 --> 00:17:35,940
Do you mean that?! I'd definitely appreciate it!
255
00:17:35,940 --> 00:17:40,170
Hey, Princess Silver, remember what
Prime Minister Chameleon asked of us!
256
00:17:40,600 --> 00:17:41,850
Oh, right.
257
00:17:44,400 --> 00:17:46,100
Um, Dragon King...
258
00:17:46,100 --> 00:17:51,140
Please don't lend your power to either
the Hamburger or Rice Ball Kingdoms!
259
00:17:51,930 --> 00:17:53,980
What are you talking about?
260
00:17:53,980 --> 00:17:56,130
You're the God of War, aren't you?
261
00:17:56,920 --> 00:17:59,010
God of War, eh?
262
00:17:59,280 --> 00:18:02,980
True, that is the name by which some call me.
263
00:18:02,980 --> 00:18:10,000
Yet I have long since forgone the duties of the Temple.
264
00:18:11,180 --> 00:18:15,020
I lived out my youth but an arrogant fool.
265
00:18:16,460 --> 00:18:19,070
I participated in war after war,
266
00:18:19,480 --> 00:18:24,930
recklessly flaunting my power
in an attempt to cement my ego.
267
00:18:26,210 --> 00:18:30,420
These efforts, however, soon proved to be in vain.
268
00:18:30,420 --> 00:18:32,870
Kingdom after kingdom fell to ash before me.
269
00:18:32,870 --> 00:18:38,720
Not once in my selfish tirade did I stop to consider
the consequences imposed on the lives of the people,
270
00:18:38,720 --> 00:18:42,020
for all that I thought of was war.
271
00:18:42,340 --> 00:18:45,220
There's a lot to war, isn't there?
272
00:18:45,550 --> 00:18:48,700
Time after time, its results were the same,
273
00:18:48,700 --> 00:18:51,750
leaving countless people injured or dead.
274
00:18:51,750 --> 00:18:53,870
Everything seemed meaningless.
275
00:18:53,870 --> 00:18:57,370
Having realised this, I became a pirate—
276
00:18:57,370 --> 00:19:01,160
one that sought to plunder the causes of war!
277
00:19:01,360 --> 00:19:03,640
And yet its results were identical.
278
00:19:03,640 --> 00:19:08,490
I continued to take lives with my own two hands.
279
00:19:09,860 --> 00:19:11,400
Dragon King...
280
00:19:11,400 --> 00:19:13,670
It is too late for me to repent.
281
00:19:13,670 --> 00:19:16,920
I have committed crimes that will forever haunt me.
282
00:19:16,920 --> 00:19:24,560
Yet there are still those who call for the God of War,
hoping to abuse my strength in battle... it is terrible!
283
00:19:25,300 --> 00:19:29,000
That is why I hid my presence in the mountains.
284
00:19:29,430 --> 00:19:31,940
You've had it rough.
285
00:19:31,940 --> 00:19:33,690
S-Something's off.
286
00:19:35,300 --> 00:19:39,390
Isn't it weird that someone like him
would find the need to lay traps?
287
00:19:39,390 --> 00:19:40,440
True...
288
00:19:40,440 --> 00:19:41,650
Those?
289
00:19:42,000 --> 00:19:46,600
Those are from my pirate days. A hobby, so to speak.
290
00:19:46,850 --> 00:19:50,620
There is no real harm to be found in them.
291
00:19:50,620 --> 00:19:53,850
The rocks, the spears—everything is fake.
292
00:19:53,850 --> 00:19:57,000
Even the water couldn't cause you harm.
293
00:19:57,760 --> 00:20:01,490
I apologise if they frightened you.
294
00:20:01,490 --> 00:20:04,220
Perhaps I could make it up to you.
295
00:20:07,400 --> 00:20:12,350
You hear me?! I'll never hand
Princess Silver to the likes of you!
296
00:20:12,350 --> 00:20:16,540
Excuse me?! I'm the one who won't
hand over Princess Silver's future!
297
00:20:16,540 --> 00:20:19,190
No, I can't hand over Princess Silver's future!
298
00:20:19,190 --> 00:20:21,110
Mama always tells me so!
299
00:20:21,490 --> 00:20:22,590
Little mama's boy!
300
00:20:22,590 --> 00:20:23,400
Sorry?!
301
00:20:23,400 --> 00:20:25,860
Once a mama's boy, always a mama's boy!
302
00:20:25,860 --> 00:20:27,260
Quit being hoity-toity!
303
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
Come again?!
304
00:20:41,680 --> 00:20:42,980
T-That's...!
305
00:20:42,980 --> 00:20:44,380
The Dragon King!
306
00:20:44,380 --> 00:20:48,230
Heed my word, for I am The Dragon King!
307
00:20:51,800 --> 00:20:57,060
You are one hundred million years
too young to be granted my power!
308
00:20:59,980 --> 00:21:01,480
Heeeeeelp!
309
00:21:07,200 --> 00:21:08,100
Hm?
310
00:21:11,250 --> 00:21:14,160
Did you catch a glimpse of The Dragon King's back?
311
00:21:17,700 --> 00:21:20,090
Don't tell me that's Princess Silver...
312
00:21:20,090 --> 00:21:22,780
I don't think she'd be flying on him.
313
00:21:28,940 --> 00:21:31,540
Thank you, Dragon King!
314
00:21:31,760 --> 00:21:37,890
Alas, it is I who should be thanking you.
You've lightened what despair my heart burdened.
315
00:21:37,890 --> 00:21:43,660
Call me whenever a war is about to break out,
and I will come settle the dispute.
316
00:21:43,820 --> 00:21:44,990
You mean it?!
317
00:21:44,990 --> 00:21:47,490
Yes, I promise.
318
00:21:47,650 --> 00:21:49,000
I'll hold you to it!
319
00:22:00,750 --> 00:22:03,000
The Crayon Kingdom of Dreams
320
00:22:06,380 --> 00:22:09,820
We have to fight in a martial arts
tournament against the Kappas!
321
00:22:09,820 --> 00:22:12,020
If we lose, we'll be stuck in jail!
322
00:22:12,020 --> 00:22:14,390
If that happened, who'd get the Sacred Bonds?!
323
00:22:14,390 --> 00:22:18,440
This is all your fault, Stonston! You glutton!
324
00:22:18,440 --> 00:22:21,240
I'm going to to skewer that pork on a stick!
325
00:22:21,480 --> 00:22:25,610
The Crayon Kingdom of Dreams: February's Journey III!
326
00:22:23,650 --> 00:22:27,150
February's Journey III
327
00:22:25,610 --> 00:22:27,150
It's a brainstorm!
328
00:22:43,050 --> 00:22:48,820
This flower, and that flower, too
329
00:22:49,470 --> 00:22:55,170
flourish in beautiful colour
330
00:22:56,980 --> 00:22:59,820
This person, and that person, too
331
00:22:59,820 --> 00:23:02,820
are one and the same,
332
00:23:02,970 --> 00:23:07,630
so gentle at heart
333
00:23:12,070 --> 00:23:17,520
Oh, under this shining sky
334
00:23:18,000 --> 00:23:23,730
Life is drowned in emotion
335
00:23:23,870 --> 00:23:26,770
In the hands of Gods
336
00:23:26,770 --> 00:23:29,780
In the lands of Gods
337
00:23:29,870 --> 00:23:32,780
All is for one
338
00:23:32,780 --> 00:23:37,670
and one is for all
339
00:23:37,820 --> 00:23:43,500
Oh, on these glittering grounds
340
00:23:43,730 --> 00:23:49,470
Life sprouts into being
341
00:23:49,480 --> 00:23:52,570
From the blood of Gods
342
00:23:52,570 --> 00:23:55,820
Comes our blood of Gods
343
00:23:55,830 --> 00:23:58,850
All is for one
344
00:23:58,860 --> 00:24:05,770
and one is for all
24688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.