Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,780
The Crayon Kingdom of Dreams
2
00:00:11,140 --> 00:00:15,230
Bum ba-da dum, come along with me
3
00:00:15,230 --> 00:00:19,160
Link your arms together, be a hundred times happier!
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,290
An unusual route in an unknown city
5
00:00:23,290 --> 00:00:27,210
The sky, the sea, they're all calling for me
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,540
Okey-dokey, hand in hand,
7
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Okey-dokey, clap along
8
00:00:31,550 --> 00:00:35,670
Let's go and guess where the answer lies
9
00:00:35,670 --> 00:00:37,590
Bingo, bingo, legs out,
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,720
Bingo, bingo, move your feet
11
00:00:39,720 --> 00:00:43,770
We'll take the Earth's hearts by storm, hey!
12
00:00:43,770 --> 00:00:48,030
Bum ba-da dum, scrunched-up, crying faces
13
00:00:48,030 --> 00:00:51,960
Everybody, come along, come along with me
14
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
Okey-dokey, hand in hand,
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,370
Okey-dokey, clap along
16
00:01:04,370 --> 00:01:08,460
Happy feelings are overflowing from inside
17
00:01:08,460 --> 00:01:10,290
Bingo, bingo, legs out,
18
00:01:10,290 --> 00:01:12,290
Bingo, bingo, move your feet
19
00:01:12,310 --> 00:01:16,340
Make sure your heart's beating strong, hey!
20
00:01:16,340 --> 00:01:20,640
Bum ba-da dum, no need to be scared,
21
00:01:20,640 --> 00:01:24,440
My lovely little friends are full of energy
22
00:01:24,440 --> 00:01:26,670
Bum ba-da da, bum ba-da da,
23
00:01:26,690 --> 00:01:29,540
Crayon March!
24
00:01:40,010 --> 00:01:41,870
Queen Buretsu!
25
00:02:01,000 --> 00:02:04,010
Wait! My body is vanishing...!
26
00:02:06,820 --> 00:02:09,300
With the death of Queen Buretsu,
27
00:02:09,300 --> 00:02:13,850
I shall condemn the Crayon Kingdom
and its people to eternal darkness!
28
00:02:15,280 --> 00:02:17,820
Somebody help me!
29
00:02:18,320 --> 00:02:19,650
Anybody!
30
00:02:24,900 --> 00:02:26,930
Sorry to disappoint!
31
00:02:27,290 --> 00:02:28,830
W-What?!
32
00:02:29,010 --> 00:02:32,190
SILVER PUNCH!
33
00:02:35,250 --> 00:02:37,000
Waaaaaaaaaah!
34
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
I-I dreamt...
35
00:02:40,970 --> 00:02:43,820
Silver... I underestimated her...
36
00:02:44,220 --> 00:02:47,520
Who knew that she was gathering the Sacred Bonds?
37
00:02:47,520 --> 00:02:52,020
If she obtains them all, I'll be cast
into the darkness once more...
38
00:02:52,480 --> 00:02:55,780
I must hurry and find those Bonds before they do!
39
00:02:55,780 --> 00:02:58,190
Only then and there...
40
00:02:59,970 --> 00:03:02,420
...will Silver's life be...
41
00:03:05,550 --> 00:03:13,670
January's Journey II
42
00:03:14,100 --> 00:03:19,090
Your Highness! Prime Minister Chameleon
express-delivered a package here to you.
43
00:03:19,520 --> 00:03:20,970
Express delivery?
44
00:03:22,380 --> 00:03:24,140
New Year's Money!
45
00:03:22,800 --> 00:03:24,650
Awesooooome!
46
00:03:24,650 --> 00:03:28,460
Prime Minister Chameleon and the
Crayon Ministers sent me New Year's Money!
47
00:03:28,460 --> 00:03:31,280
Ooh! And there's some from
Madame Killup and Mrs. Puuchi!
48
00:03:31,280 --> 00:03:34,000
Heheheheheh! Aren't I lucky?
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,010
There's the Bad Habit of Bragging again!
50
00:03:38,180 --> 00:03:43,700
So what? Prime Minister Chameleon
and them are simply being kind to me!
51
00:03:43,700 --> 00:03:45,710
Wish I could say the same about you two!
52
00:03:47,200 --> 00:03:52,020
Oh yeah! You two haven't given me
any money for the New Year, have you?
53
00:03:52,670 --> 00:03:54,220
She's onto us.
54
00:03:54,220 --> 00:03:56,670
I'm so forgetful...
55
00:03:56,960 --> 00:04:00,400
Besides, there's still something else in the box!
56
00:04:00,400 --> 00:04:02,220
What? Oh, you're right.
57
00:04:02,540 --> 00:04:03,940
I wonder what it is.
58
00:04:04,260 --> 00:04:06,680
Hey, it came with an instruction manual!
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Let's see here...
60
00:04:09,450 --> 00:04:11,600
Wow, sounds cool!
61
00:04:11,600 --> 00:04:12,910
Let's play!
62
00:04:12,910 --> 00:04:14,890
I don't think we have the time.
63
00:04:15,010 --> 00:04:18,260
We should have left a long time ago.
64
00:04:18,260 --> 00:04:20,410
It's only for a minute!
65
00:04:20,410 --> 00:04:23,280
Princess Silver, I've found something on the God of Death!
66
00:04:23,490 --> 00:04:24,740
What?!
67
00:04:25,010 --> 00:04:27,200
You found the God of Death?!
68
00:04:27,530 --> 00:04:29,930
Not exactly. I've heard rumours...
69
00:04:29,930 --> 00:04:31,230
Rumours?
70
00:04:31,500 --> 00:04:34,500
From what I've overheard of people in January Village...
71
00:04:34,500 --> 00:04:39,000
The God of Death dwells in the depths of the
Great Bamboo Forest atop Earthshake Mountain.
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,920
Did you say the Great Bamboo Forest?!
73
00:04:41,490 --> 00:04:43,690
Alright, let's go! Let's head there!
74
00:04:43,690 --> 00:04:46,570
Aren't you a bit overly excited about this?
75
00:04:46,970 --> 00:04:48,870
One of your important missions?
76
00:04:48,870 --> 00:04:50,020
Pre-cisely!
77
00:04:50,260 --> 00:04:53,350
Now let's move on to this Earthshake Mountain, yeah?
78
00:04:53,630 --> 00:04:58,270
Sure! If these rumours are true, this could be
our chance to take down the God of Death.
79
00:04:58,270 --> 00:04:59,530
Come on!
80
00:04:59,530 --> 00:05:03,080
Hold on, Princess Silver! You're to remain in this village.
81
00:05:03,080 --> 00:05:04,380
Why's that?
82
00:05:04,380 --> 00:05:09,930
So long as you have Twelve Bad Habits,
you have no hope of emerging victorious.
83
00:05:09,930 --> 00:05:13,000
The three of us will check it out ourselves.
84
00:05:13,000 --> 00:05:18,450
Are you kidding me? You saw how I went all-out
on the God of Death back on Tombstone Island!
85
00:05:18,450 --> 00:05:20,500
T-That was a fluke!
86
00:05:20,500 --> 00:05:21,720
Deal with it!
87
00:05:22,010 --> 00:05:23,650
We're leaving, Araessa.
88
00:05:24,650 --> 00:05:25,550
Coming!
89
00:05:28,250 --> 00:05:32,010
When she gets in a real huff,
there's no way to change her mind.
90
00:05:42,070 --> 00:05:45,570
Would you ladies and gentlemen
like to stay the night at our inn?
91
00:05:45,570 --> 00:05:47,420
Thanks, but we're on our way out of town.
92
00:05:47,420 --> 00:05:50,270
Would you happen to know of an Earthshake Mountain?
93
00:05:50,270 --> 00:05:53,000
Earthshake Mountain? Never heard of it.
94
00:05:53,000 --> 00:05:54,250
Have you?
95
00:05:54,250 --> 00:05:55,120
Nope.
96
00:05:55,580 --> 00:05:58,080
Well, do you know of the Great Bamboo Forest?
97
00:05:58,300 --> 00:06:02,040
If it's about bamboo, you'd best
talk to the owner of The Bamboo Root!
98
00:06:03,680 --> 00:06:05,800
The Bamboo Root
99
00:06:06,050 --> 00:06:09,200
Hm? You intend on traveling to Earthshake Mountain?!
100
00:06:09,200 --> 00:06:11,530
Forget it. I will not allow this.
101
00:06:11,530 --> 00:06:12,690
Why not?
102
00:06:12,690 --> 00:06:14,470
It's much too dangerous!
103
00:06:16,680 --> 00:06:19,490
What was that piercing sound?
104
00:06:19,490 --> 00:06:24,260
A bamboo tube crafted from the blue bamboo
of Earthshake Mountain's Great Bamboo Forest.
105
00:06:24,260 --> 00:06:25,610
A bamboo tube?!
106
00:06:27,900 --> 00:06:31,000
Its sharp resonance totally puts you at ease...
107
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
There's more to it than its sound—
I've never seen such high-quality bamboo!
108
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
Understandably so.
109
00:06:36,830 --> 00:06:40,830
When I first visited that Bamboo Forest, I was awestruck.
110
00:06:40,830 --> 00:06:46,670
Thick bamboo stalks that tower into the sky!
And hundreds—no, thousands—of them!
111
00:06:47,050 --> 00:06:51,000
That's why I'd like to go there
and take a picture for myself!
112
00:06:51,000 --> 00:06:54,610
Indeed, the Bamboo Forest is as splendid as you'd imagine.
113
00:06:54,610 --> 00:06:59,170
But Earthshake Mountain, as its name implies,
is dangerously prone to earthquakes.
114
00:06:59,170 --> 00:07:03,220
When I first went to gather this
blue bamboo, the shaking was terrible.
115
00:07:03,220 --> 00:07:06,400
It made sawing quite the hassle.
116
00:07:07,230 --> 00:07:11,380
We aren't all that interested in
cutting the bamboo, so we'll be fine.
117
00:07:11,380 --> 00:07:14,010
Earthquakes aren't the only risk.
118
00:07:15,000 --> 00:07:20,540
It is said that the God of Death has
dwelled in that mountain for some time.
119
00:07:22,750 --> 00:07:25,210
So the rumours are indeed true.
120
00:07:25,550 --> 00:07:31,000
During my visit, an ominous laughter
was quick to surround me...
121
00:07:31,800 --> 00:07:34,560
All the more reason to go!
122
00:07:34,560 --> 00:07:37,600
Could you please show us the way, Mister?
123
00:07:42,060 --> 00:07:44,580
It's hard to make it out on this map...
124
00:07:42,060 --> 00:07:45,040
HERE
125
00:07:42,060 --> 00:07:45,040
JIZOU
126
00:07:42,060 --> 00:07:45,040
TWO PINE TREES
127
00:07:44,580 --> 00:07:46,980
Let's see here...
128
00:07:47,400 --> 00:07:48,820
I think it's this way.
129
00:07:48,820 --> 00:07:52,120
He must have been shaking while drawing it.
130
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
He had it rough.
131
00:07:54,400 --> 00:07:55,760
Princess Silver...
132
00:07:55,760 --> 00:07:59,160
Might I suggest you get the Vegetables to assist us?
133
00:07:59,450 --> 00:08:01,120
That's a good idea!
134
00:08:17,750 --> 00:08:20,010
Ooh, you're with him!
135
00:08:20,010 --> 00:08:21,560
Not that I care...
136
00:08:22,010 --> 00:08:25,600
This time we have two big ones and two tiny ones.
137
00:08:25,600 --> 00:08:27,350
They'll be a great help.
138
00:08:37,660 --> 00:08:42,910
Even playing cards makes me think of the Princess...
139
00:08:42,910 --> 00:08:46,600
But this August suit's Moon design is a little strange...
140
00:08:46,600 --> 00:08:50,020
I felt the November suit's Rain design was off, too.
141
00:08:50,020 --> 00:08:53,000
Rain is usually only portrayed in the June cards.
142
00:08:53,000 --> 00:08:55,810
December's Paulownia design is also wrong.
143
00:08:55,810 --> 00:08:59,680
These flowers are definitely not
December's intended Paulownia...
144
00:09:02,020 --> 00:09:06,390
That's why we're working on a new deck of cards...
145
00:09:07,000 --> 00:09:11,550
It's time I revealed the goal of my top-secret mission!
146
00:09:11,550 --> 00:09:12,510
Actually...
147
00:09:12,360 --> 00:09:15,000
Whaaaaaaaat?!
148
00:09:15,240 --> 00:09:16,990
They're new designs...
149
00:09:16,990 --> 00:09:18,240
...for playing cards?!
150
00:09:18,240 --> 00:09:22,020
My photos will be used to represent each month in the deck.
151
00:09:22,020 --> 00:09:25,420
They were looking for reference images, so they sent me to take photos.
152
00:09:25,420 --> 00:09:28,210
You call that an important mission?
153
00:09:28,960 --> 00:09:33,510
Of course I do! Prime Minister Chameleon
entrusted me specifically with it!
154
00:09:33,510 --> 00:09:36,880
But why playing cards? Aren't they fine as they are?
155
00:09:38,680 --> 00:09:41,390
It's the wish of some selfish bigwig in the royal family.
156
00:09:41,690 --> 00:09:43,360
What a pest!
157
00:09:43,360 --> 00:09:45,810
Well, excuuuse me.
158
00:09:46,400 --> 00:09:48,200
W-Wait...
159
00:09:48,420 --> 00:09:50,230
Is the "selfish bigwig"...
160
00:09:50,650 --> 00:09:52,000
She's right here.
161
00:09:52,000 --> 00:09:53,380
O-Oh no...!
162
00:09:53,610 --> 00:09:55,940
Where d'you think you're going, Cloud?!
163
00:09:58,100 --> 00:10:01,700
That must mean Araessa's important mission
164
00:10:01,700 --> 00:10:03,930
was just Princess Silver's selfish wish.
165
00:10:11,600 --> 00:10:12,500
Aah!
166
00:10:13,960 --> 00:10:16,760
Why'd you have to gasp so loudly?!
167
00:10:17,050 --> 00:10:18,700
Take a look for yourself!
168
00:10:21,010 --> 00:10:24,510
Woooow! What a beautiful lake!
169
00:10:24,680 --> 00:10:27,130
Look closer. That's our Great Bamboo Forest.
170
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
Are you kidding?!
171
00:10:49,650 --> 00:10:50,060
Clack
172
00:10:49,960 --> 00:10:50,320
Clack
173
00:10:50,500 --> 00:10:50,900
Clack
174
00:10:51,170 --> 00:10:51,530
Clack
175
00:10:51,430 --> 00:10:51,750
Clack
176
00:10:52,450 --> 00:10:55,310
I can't see it as anything other than a lake.
177
00:10:55,500 --> 00:10:59,220
Not even my homeland has bamboo forests this big!
178
00:10:59,630 --> 00:11:04,300
Wonderful! If a bamboo shoot like Nobilger
is impressed, it must be pretty slick.
179
00:11:04,550 --> 00:11:07,430
It really is a sight to be seen. Not that I care...
180
00:11:07,630 --> 00:11:07,720
Clack
181
00:11:07,720 --> 00:11:07,780
Clack
182
00:11:07,800 --> 00:11:07,860
Clack
183
00:11:07,920 --> 00:11:08,010
Clack
184
00:11:08,010 --> 00:11:10,120
I want to take a picture with them!
185
00:11:08,430 --> 00:11:08,520
Clack
186
00:11:08,520 --> 00:11:08,580
Clack
187
00:11:08,600 --> 00:11:08,660
Clack
188
00:11:08,720 --> 00:11:08,810
Clack
189
00:11:08,930 --> 00:11:09,020
Clack
190
00:11:09,020 --> 00:11:09,080
Clack
191
00:11:09,100 --> 00:11:09,160
Clack
192
00:11:09,230 --> 00:11:09,320
Clack
193
00:11:10,120 --> 00:11:11,890
Come on, Princess Silver! Let's go!
194
00:11:12,200 --> 00:11:14,450
Yeah! Everyone ready?
195
00:11:25,550 --> 00:11:28,250
The bamboo seems plenty sturdy to me.
196
00:11:28,500 --> 00:11:34,830
It looks flimsy at first glance, but its roots are
planted firm in the ground. It's not going to fall down.
197
00:11:35,250 --> 00:11:38,700
Besides, it's so blue, even in the midst of winter...
198
00:11:40,350 --> 00:11:45,890
It seems like a good fit for the flower
you'd depict in the January cards.
199
00:11:46,250 --> 00:11:46,760
Ah!
200
00:11:49,350 --> 00:11:50,980
Earthquaaaake!
201
00:11:58,250 --> 00:12:00,990
Ow, hey! Get your hands off me, idiot!
202
00:12:01,150 --> 00:12:03,010
No! I'll never let go!
203
00:12:06,000 --> 00:12:07,950
Stonston! Araessa!
204
00:12:08,300 --> 00:12:09,600
Vegetables!
205
00:12:10,440 --> 00:12:12,040
My case, too...!
206
00:12:18,800 --> 00:12:21,400
Are you alright, Princess Silver?
207
00:12:21,800 --> 00:12:26,250
I'm worried about the others.
Let's get downhill before there's another quake.
208
00:12:26,250 --> 00:12:27,050
Right.
209
00:12:30,020 --> 00:12:31,890
Wake up, Stonston!
210
00:12:32,270 --> 00:12:35,270
Everything okay, Araessa? Talk to me!
211
00:12:36,010 --> 00:12:38,190
Need anything, Houresore?
212
00:12:39,000 --> 00:12:41,550
N-No... Not that I...
213
00:12:41,980 --> 00:12:43,860
Maybe I care a bit...
214
00:12:44,400 --> 00:12:46,100
Here comes another!
215
00:12:51,040 --> 00:12:53,830
W-What's making that sound?!
216
00:12:54,320 --> 00:12:58,960
The earthquake's vibrations likely make
the bamboo collide, which then causes them to resound.
217
00:12:59,290 --> 00:13:03,240
It's that same calming sound
we heard back at The Bamboo Root!
218
00:13:03,240 --> 00:13:07,270
Still, all these earthquakes are really
getting in the way of our mission...
219
00:13:10,700 --> 00:13:12,330
That's it!
220
00:13:12,330 --> 00:13:14,900
We just have to run in between the quakes!
221
00:13:18,770 --> 00:13:20,920
Let's make a run for it!
222
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Yeaaaah!
223
00:13:26,500 --> 00:13:30,010
In such a dense forest, I bet we're going to lose our way.
224
00:13:30,010 --> 00:13:33,010
Cloud! Try and keep up!
225
00:13:54,000 --> 00:13:56,010
Has it settled down?
226
00:13:56,810 --> 00:13:58,770
Good. It's time we get going!
227
00:13:58,900 --> 00:14:00,500
Wait a minute...
228
00:14:00,500 --> 00:14:02,690
We were just here!
229
00:14:02,800 --> 00:14:03,690
Huh?!
230
00:14:04,000 --> 00:14:07,500
Yes... It would appear we're running in circles.
231
00:14:07,860 --> 00:14:10,560
Did you guys get us lost already?
232
00:14:10,560 --> 00:14:11,460
Not that I—
233
00:14:11,460 --> 00:14:13,010
You should care!
234
00:14:14,020 --> 00:14:16,820
It does all look the same, so I can't blame you.
235
00:14:16,820 --> 00:14:19,010
You can't get a sense of direction.
236
00:14:19,010 --> 00:14:20,360
Don't you worry.
237
00:14:21,330 --> 00:14:25,380
I knew all too well this would happen,
so I brought some bread with me.
238
00:14:28,590 --> 00:14:29,680
What's the matter?
239
00:14:30,160 --> 00:14:33,510
Nobilger is very emotional. Not that I care.
240
00:14:33,900 --> 00:14:39,010
I am extremely moved by your actions!
To think that someone even younger than me...
241
00:14:39,350 --> 00:14:45,520
I'm... I'm amazed you came up with
such a brilliant idea! You're incredible!
242
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Thanks...
243
00:14:47,000 --> 00:14:50,360
Was this your bread?
244
00:14:50,650 --> 00:14:52,700
I-I think so...
245
00:14:53,000 --> 00:14:56,540
I found it on the ground, so I ate it all up...
246
00:14:57,070 --> 00:14:57,570
GULP
247
00:14:57,750 --> 00:15:00,210
Noooooooooooooo!
248
00:15:04,800 --> 00:15:08,920
That gluttony of yours never ceases to amaze me!
249
00:15:09,170 --> 00:15:11,180
I'm really sorry!
250
00:15:11,180 --> 00:15:12,240
IDEA
251
00:15:12,240 --> 00:15:16,140
Oh yeah! My new item should totally
come in handy at times like these!
252
00:15:17,010 --> 00:15:19,770
Happy Dance!
253
00:15:20,000 --> 00:15:21,730
Music, start!
254
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Heads up!
255
00:15:27,270 --> 00:15:28,670
This seems fun!
256
00:15:28,990 --> 00:15:31,010
Everybody dance!
257
00:15:34,350 --> 00:15:35,910
Right legs out!
258
00:15:36,160 --> 00:15:39,870
This gets my heart pumping! Not that I'm into it...
259
00:15:40,120 --> 00:15:41,370
Arch your backs!
260
00:15:41,540 --> 00:15:44,080
I-I can't reach...
261
00:15:46,020 --> 00:15:48,220
Would you like to dance with us, Cloud?
262
00:15:48,220 --> 00:15:50,840
I would never do something so childish.
263
00:15:51,010 --> 00:15:55,010
I don't know about that.
Your feet are telling a different story.
264
00:15:57,750 --> 00:15:59,100
Come on!
265
00:16:02,940 --> 00:16:05,390
Wait! Cut the music!
266
00:16:05,390 --> 00:16:06,190
Why?!
267
00:16:06,450 --> 00:16:09,350
I saw something moving between the bamboo trees!
268
00:16:09,350 --> 00:16:11,000
Come again?!
269
00:16:13,000 --> 00:16:14,450
W-What's this laughter?
270
00:16:14,450 --> 00:16:15,700
The God of Death?!
271
00:16:19,000 --> 00:16:21,650
I don't think that's how he laughs...
272
00:16:24,150 --> 00:16:25,400
Is it a bird?
273
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
No, it's a Daruma!
274
00:16:28,000 --> 00:16:29,700
I'll follow it!
275
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
W-What are all these Daruma doing here?
276
00:16:48,350 --> 00:16:50,800
What's got you all laughing?
277
00:16:50,800 --> 00:17:00,020
We've been laughing nonstop ever since the Daruma King
defeated the God of Death in a staring contest.
278
00:17:00,020 --> 00:17:02,020
Could you give us some context?
279
00:17:02,020 --> 00:17:06,920
For eight years
and eight months, the Daruma King
280
00:17:06,920 --> 00:17:12,470
met the steely gaze of the God of Death.
281
00:17:17,490 --> 00:17:21,180
Once the God of Death's willpower ran out, he broke down.
282
00:17:21,180 --> 00:17:26,130
He wrote a twelve-character Sacred Bond,
then ran with his tail between his legs.
283
00:17:26,130 --> 00:17:36,580
Having witnessed Death reduced to this, our King loosened
his typically stoic visage and began laughing uncontrollably,
284
00:17:32,530 --> 00:17:38,280
WA HA HA
HA HA
HA HA HA
285
00:17:36,580 --> 00:17:40,620
and the earth trembled.
There have been earthquakes ever since,
286
00:17:40,620 --> 00:17:44,010
for we—his descendants—still laugh about it.
287
00:17:50,300 --> 00:17:51,590
I see.
288
00:17:52,000 --> 00:17:56,000
Millions of Daruma come from all over the country to train.
289
00:17:56,000 --> 00:18:07,140
Among those who join us for the New Year,
many came just to relax and laugh along with us.
290
00:18:07,140 --> 00:18:09,560
So what are the Sacred Bonds, exactly?
291
00:18:09,810 --> 00:18:14,070
Apparently, they spell out the God of Death's weakness.
292
00:18:14,230 --> 00:18:19,480
What?! I can use them against the God of Death?
293
00:18:19,480 --> 00:18:22,000
Where can you find these Sacred Bonds?
294
00:18:22,000 --> 00:18:23,600
Hey, hold your horses.
295
00:18:23,600 --> 00:18:28,400
Wasn't the God of Death defeated
and sealed away by Queen Buretsu?
296
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
He's been resurrected!
297
00:18:31,000 --> 00:18:33,010
Oh, is that right?
298
00:18:33,010 --> 00:18:39,220
We need a way to defeat the God of Death!
Would you please explain the Sacred Bonds to us?
299
00:18:39,470 --> 00:18:42,820
That would be difficult...
300
00:18:42,820 --> 00:18:44,470
How's it difficult?!
301
00:18:44,470 --> 00:18:49,010
Since our King worried that the God of Death
would come to recover the Bond,
302
00:18:49,010 --> 00:18:55,190
he broke the Bond into its twelve characters
and scattered them across twelve Daruma Temples.
303
00:18:55,570 --> 00:18:59,150
Do you at least know what the Sacred Bonds spell out?
304
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
It was something incredibly unusual.
305
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
However, I do have one here with me.
306
00:19:11,010 --> 00:19:13,380
Wait, that...
307
00:19:11,610 --> 00:19:13,380
KU
308
00:19:13,900 --> 00:19:16,900
It looks just like these!
309
00:19:16,900 --> 00:19:21,470
Yes, the Sacred Bonds...!
To think you'd possess four of them...
310
00:19:21,650 --> 00:19:26,480
Perhaps you do stand a chance against the God of Death.
311
00:19:26,480 --> 00:19:28,880
Fine. I shall grant you this piece.
312
00:19:30,150 --> 00:19:31,450
Thank you!
313
00:19:31,450 --> 00:19:34,600
To think we've been holding the Sacred Bonds...
314
00:19:34,600 --> 00:19:39,610
If we gather all twelve, the God of Death
will be in real trouble! This is great news!
315
00:19:40,300 --> 00:19:43,110
This makes me feel a hundred times better!
316
00:19:47,990 --> 00:19:52,790
We'll brush anything off with laughter
317
00:19:52,790 --> 00:19:57,210
Take a deep breath and laugh to your heart's content
318
00:19:57,550 --> 00:20:02,000
Even when it's out of place, go ahead and laugh
319
00:20:02,000 --> 00:20:06,210
Bamboo shoots and Daruma...
This should make for a great flower card.
320
00:20:06,260 --> 00:20:06,680
Clack
321
00:20:06,890 --> 00:20:07,350
Clack
322
00:20:07,640 --> 00:20:08,100
Clack
323
00:20:08,260 --> 00:20:08,710
Clack
324
00:20:08,850 --> 00:20:09,330
Clack
325
00:20:09,430 --> 00:20:12,010
If you're embarrassed (hahaha)
326
00:20:12,010 --> 00:20:16,010
just forget about it! Heh-heh-heh!
327
00:20:18,980 --> 00:20:21,230
A-haha, wa-haha
328
00:20:21,450 --> 00:20:24,020
A-haha ha-haha
329
00:20:49,510 --> 00:20:54,010
I finished taking my photographs,
we learned how to defeat the God of Death...
330
00:20:54,010 --> 00:20:55,810
All in a day's work.
331
00:20:55,980 --> 00:20:59,580
But we're still missing seven of the Sacred Bonds...
332
00:20:59,580 --> 00:21:00,480
Yep.
333
00:21:00,480 --> 00:21:02,830
We must look for them.
334
00:21:02,830 --> 00:21:09,880
We'll find them right away! He said the twelve Bonds
are with the Daruma across the Kingdom, right?
335
00:21:09,880 --> 00:21:12,930
Alright, to the other Daruma Temples! Let's go!
336
00:21:12,930 --> 00:21:14,000
Yeah!
337
00:21:17,190 --> 00:21:23,430
The wedding between our Kingdom's Prince Good and
the Hamburger Kingdom's Princess Salad might be called off.
338
00:21:23,430 --> 00:21:25,400
How come?
339
00:21:25,770 --> 00:21:33,500
It's just a rumour, but the Hamburger King
would rather Princess Salad marry Prince Spaghetti.
340
00:21:33,500 --> 00:21:38,630
So that's why her marriage to
Prince Good is taking so long...
341
00:21:38,630 --> 00:21:41,220
But it's just a rumor.
342
00:21:41,220 --> 00:21:44,330
I think there may be some truth to it, though.
343
00:21:46,600 --> 00:21:51,530
Well, would you look at that?
Things are taking an interesting turn...
344
00:22:04,540 --> 00:22:06,750
Princess Salad's been kidnapped?!
345
00:22:06,750 --> 00:22:11,550
Looks like the God of Death is behind this.
What'll happen to the wedding with Prince Good?
346
00:22:11,550 --> 00:22:14,360
We've gotta hurry and get the Sacred Bonds!
347
00:22:14,360 --> 00:22:18,410
...but how are we going to do that in a city
packed with cars? We can't move an inch!
348
00:22:18,410 --> 00:22:20,850
Pave the way for us!
349
00:22:20,850 --> 00:22:24,830
The Crayon Kingdom of Dreams: January's Journey III!
350
00:22:24,000 --> 00:22:26,990
January's Journey III
351
00:22:24,830 --> 00:22:26,990
It's a brainstorm!
352
00:22:43,120 --> 00:22:48,890
This flower, and that flower, too
353
00:22:49,540 --> 00:22:55,240
flourish in beautiful colour
354
00:22:57,050 --> 00:22:59,890
This person, and that person, too
355
00:22:59,890 --> 00:23:02,890
are one and the same,
356
00:23:03,040 --> 00:23:07,700
so gentle at heart
357
00:23:12,140 --> 00:23:17,590
Oh, under this shining sky
358
00:23:18,070 --> 00:23:23,800
Life is drowned in emotion
359
00:23:23,940 --> 00:23:26,840
In the hands of Gods
360
00:23:26,840 --> 00:23:29,850
In the lands of Gods
361
00:23:29,940 --> 00:23:32,850
All is for one
362
00:23:32,850 --> 00:23:37,740
and one is for all
363
00:23:37,890 --> 00:23:43,570
Oh, on these glittering grounds
364
00:23:43,800 --> 00:23:49,540
Life sprouts into being
365
00:23:49,550 --> 00:23:52,640
From the blood of Gods
366
00:23:52,640 --> 00:23:55,890
Comes our blood of Gods
367
00:23:55,900 --> 00:23:58,920
All is for one
368
00:23:58,930 --> 00:24:05,840
and one is for all
27492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.