Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,740
The Crayon Kingdom of Dreams
2
00:00:11,140 --> 00:00:15,240
Bum ba-da dum, come along with me
3
00:00:11,140 --> 00:00:15,240
n'paka n'paka isshou ni ikou
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,180
Link our arms together, we'll be a hundred times happier!
5
00:00:15,240 --> 00:00:19,180
unde wo kunde tanoshisa hyakubai
6
00:00:19,220 --> 00:00:23,120
An unusual route in an unknown city,
7
00:00:19,220 --> 00:00:23,120
itsumono michi mo shiranai machi mo
8
00:00:23,340 --> 00:00:27,240
the sky, the sea, they're all calling for me
9
00:00:23,340 --> 00:00:27,240
sora mo umi mo watashi wo yobu yo
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,520
Okey-dokey, hand in hand,
11
00:00:27,250 --> 00:00:29,520
Okey-dokey te to te
12
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Okey-dokey, clap along
13
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Okey-dokey utte
14
00:00:31,550 --> 00:00:35,640
Let's guess where it is that your answer lies!
15
00:00:31,550 --> 00:00:35,640
mondai wa doko ka atete miyou
16
00:00:35,670 --> 00:00:37,540
Bingo, bingo, legs out,
17
00:00:35,670 --> 00:00:37,540
Bingo Bingo ashi wo
18
00:00:37,670 --> 00:00:39,630
Bingo, bingo, move your feet
19
00:00:37,670 --> 00:00:39,630
Bingo Bingo narashi
20
00:00:39,740 --> 00:00:43,690
Let's take the Earth's hearts by storm, hey!
21
00:00:39,740 --> 00:00:43,690
chikyuu no kokoro wo tsukamaeyou Hey!
22
00:00:43,770 --> 00:00:47,990
Bum ba-da dum, scrunched-up, crying faces
23
00:00:43,770 --> 00:00:47,990
n'paka n'paka nakimushi kemushi
24
00:00:48,140 --> 00:00:51,920
Everyone, come along, come along with me
25
00:00:48,140 --> 00:00:51,920
minna ikou issho ni ikou
26
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
Okey-dokey, hand in hand,
27
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
Okey-dokey te to te
28
00:01:02,240 --> 00:01:04,240
Okey-dokey, clap along
29
00:01:02,240 --> 00:01:04,240
Okey-dokey utte
30
00:01:04,370 --> 00:01:08,430
Happy feelings are overflowing from inside
31
00:01:04,370 --> 00:01:08,430
ureshii kimochi ga fukurandeku
32
00:01:08,440 --> 00:01:10,290
Bingo, bingo, legs out,
33
00:01:08,440 --> 00:01:10,290
Bingo Bingo ashi wo
34
00:01:10,290 --> 00:01:12,290
Bingo, bingo, move your feet
35
00:01:10,290 --> 00:01:12,290
Bingo Bingo narashi
36
00:01:12,310 --> 00:01:16,290
Go and make sure that your heart is beating, hey!
37
00:01:12,310 --> 00:01:16,290
haato no biito wo tashikameyou Hey!
38
00:01:16,340 --> 00:01:20,660
Bum ba-da dum, no need to be scared,
39
00:01:16,340 --> 00:01:20,660
n'paka n'paka kowaimono nashi
40
00:01:20,680 --> 00:01:24,410
My lovely little friends are full of energy
41
00:01:20,680 --> 00:01:24,410
genkiippai suteki na nakama
42
00:01:24,440 --> 00:01:26,670
Bum ba-da da, bum ba-da da,
43
00:01:24,440 --> 00:01:26,670
n'pakapa n'pakapa
44
00:01:26,690 --> 00:01:29,540
Crayon March!
45
00:01:26,690 --> 00:01:29,540
kureyon maachi!
46
00:01:34,280 --> 00:01:38,130
That's the Hamburger Kingdom's castle!
47
00:01:38,130 --> 00:01:42,130
Finally, it's time for me to shine on my own mission!
48
00:01:42,130 --> 00:01:45,200
A-hem! A-hem, a-hem, a-hem...
49
00:01:45,200 --> 00:01:50,630
I guess we can see to the engagement stuff today,
but we'll have to be on our way by sunset.
50
00:01:50,630 --> 00:01:53,880
I only hope this'll go as smoothly as you say...
51
00:01:58,050 --> 00:01:58,720
Huh?
52
00:02:03,340 --> 00:02:05,700
I swear I saw him just now.
53
00:02:12,000 --> 00:02:15,950
If he's the God of Death,
why did he help me back there?
54
00:02:16,740 --> 00:02:21,740
Aaaah! Wait for me, you guys!
Do you want to leave your Princess behind?!
55
00:02:21,740 --> 00:02:24,870
Hahahahah... Oh, Silver.
56
00:02:24,870 --> 00:02:28,670
This time, I'll capture you and
make you summon Queen Buretsu.
57
00:02:28,670 --> 00:02:35,220
I will seal away the Queen's spirit for eternity and cast the Crayon Kingdom under my control!
58
00:02:36,650 --> 00:02:38,550
Mwahahahaha—
59
00:02:38,550 --> 00:02:39,350
Eh?!
60
00:02:39,010 --> 00:02:47,270
November's Journey II
61
00:02:47,270 --> 00:02:49,890
Wow, from the Crayon Kingdom?
62
00:02:49,890 --> 00:02:53,350
Passport
63
00:02:49,890 --> 00:02:53,350
Foreign Minister
of the Crayon Kingdom
64
00:02:49,890 --> 00:02:53,350
The person holding this
is a citizen of the
Crayon Kingdom, so
let them through, okay? ❤
65
00:02:49,890 --> 00:02:53,350
Male
66
00:02:49,890 --> 00:02:53,350
Pig
67
00:02:49,890 --> 00:02:53,350
Chicken
68
00:02:50,300 --> 00:02:57,380
We've come to deliver a gift to celebrate Princess Salad's
engagement to the Rice Ball Kingdom's Prince Good.
69
00:02:57,380 --> 00:03:00,450
- Oh, I get you!
- Go right on ahead.
70
00:03:00,450 --> 00:03:02,320
- Thanks.
- Much appreciated.
71
00:03:02,320 --> 00:03:03,820
Good wor—
72
00:03:03,820 --> 00:03:05,120
What the...?!
73
00:03:05,120 --> 00:03:06,660
Where's your passport?
74
00:03:06,660 --> 00:03:09,600
Ya see, my face is my passport!
75
00:03:09,600 --> 00:03:10,450
Your face?
76
00:03:10,450 --> 00:03:12,460
You look awfully pale to me.
77
00:03:12,460 --> 00:03:15,560
- Where are your hamburger buns?
- And your lettuce?
78
00:03:15,560 --> 00:03:19,760
It's not like that! I'm not one of you hamburgers...
79
00:03:19,760 --> 00:03:22,140
How dare you disgrace the hamburger?!
80
00:03:22,140 --> 00:03:25,200
I am Princess Silver of the Crayon Kingdom.
81
00:03:25,600 --> 00:03:29,650
- Princess?
- A Princess would never loiter around here like this!
82
00:03:30,100 --> 00:03:33,000
So I'm loitering, huh?
83
00:03:33,000 --> 00:03:37,130
Do you think I came all this way
'cause I like waiting around outside?
84
00:03:37,130 --> 00:03:40,730
Stonston has business here, so it's not like I had a choice!
85
00:03:40,730 --> 00:03:42,350
Uh, let's stop here...
86
00:03:42,350 --> 00:03:45,050
Princess Silver!!!
87
00:03:45,050 --> 00:03:50,050
Sorry for the wait! You should've told me you were coming!
88
00:03:50,050 --> 00:03:51,710
Prince Filet!
89
00:03:51,710 --> 00:03:54,750
- So that means...
- You really are a Princess?
90
00:03:54,750 --> 00:03:57,250
Hehehehe! Took ya long enough!
91
00:03:57,250 --> 00:04:00,010
Can't judge a book by its cover, huh...
92
00:04:00,010 --> 00:04:02,890
What's wrong with my cover?
93
00:04:04,760 --> 00:04:08,960
Prime Minister Chameleon sent word
that you'd be here before long!
94
00:04:09,100 --> 00:04:11,480
So many hamburgers...
95
00:04:11,480 --> 00:04:14,890
- It's making me hungry.
- Me, too...
96
00:04:15,100 --> 00:04:20,300
It really makes me happy that you like our country.
This will become your second home.
97
00:04:20,480 --> 00:04:23,980
What do you mean, my second home?
98
00:04:23,980 --> 00:04:29,100
In other words, Princess... you will become my... bride...
99
00:04:29,100 --> 00:04:31,850
Let's get this over with, and then we're out of here!
100
00:04:31,850 --> 00:04:34,600
Looks like our Princess has found an admirer.
101
00:04:34,600 --> 00:04:36,350
Good grief.
102
00:04:43,400 --> 00:04:45,450
Well, this is it!
103
00:04:46,150 --> 00:04:49,400
Welcome, Princess Silver.
104
00:04:49,760 --> 00:04:54,860
Oh, you're Princess Salad, right?
Congratulations on your wedding!
105
00:04:57,200 --> 00:05:00,600
You should hurry and find yourself
a special someone like I have!
106
00:05:00,600 --> 00:05:04,300
Me, me, me, me, me, me, me, me! I'm right here!
107
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
Wow, what a beautiful painting!
108
00:05:04,300 --> 00:05:08,900
Speaking of beauty, no other rice ball
is near as beautiful as Prince Good.
109
00:05:05,280 --> 00:05:08,250
Charmed
110
00:05:08,900 --> 00:05:11,750
His tight, triangular body is irresistible!
111
00:05:11,740 --> 00:05:13,040
Charmed
112
00:05:14,080 --> 00:05:15,330
Still...
113
00:05:16,250 --> 00:05:19,250
We're having trouble scheduling our wedding.
114
00:05:20,550 --> 00:05:23,110
Father refuses to see the good in him.
115
00:05:23,350 --> 00:05:24,400
Really?
116
00:05:26,500 --> 00:05:31,400
Oh! Come on in, make yourself at home, Princess Silver!
117
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
We've been expecting you!
118
00:05:33,800 --> 00:05:38,250
Father! The Princess absolutely LOVES our Kingdom!
119
00:05:38,250 --> 00:05:39,690
Wait a minute...
120
00:05:41,250 --> 00:05:46,610
Is that right? You make a great couple.
Aren't you happy, my dear Filet?
121
00:05:46,610 --> 00:05:47,960
Yep!
122
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
HEY, HEY
123
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
Wait a second...
124
00:05:52,300 --> 00:05:54,800
- Hey, your mission?
- Oh, right.
125
00:05:57,100 --> 00:06:00,000
His Highness, the Hamburger King!
126
00:06:00,000 --> 00:06:04,500
I, Stonston of the Crayon Kingdom,
127
00:06:04,500 --> 00:06:09,700
want to express my deepest congratulations
on the engagement of Princess Salad,
128
00:06:09,700 --> 00:06:12,800
which is why I've brought with me a celebratory gift.
129
00:06:12,800 --> 00:06:14,950
- Wow.
- Well, well.
130
00:06:15,180 --> 00:06:19,380
- A decorative plate?
- Mom and Dad have bad taste in gifts!
131
00:06:19,380 --> 00:06:21,780
Anyway, please accept this.
132
00:06:21,780 --> 00:06:23,380
Oh, thank you...
133
00:06:26,300 --> 00:06:27,450
Whoops!
134
00:06:31,300 --> 00:06:32,100
Aah!
135
00:06:32,100 --> 00:06:38,600
How immoral! The engagement is off!
You hear that, Princess Salad?!
136
00:06:38,600 --> 00:06:40,800
That's far too cruel, Father!
137
00:06:41,600 --> 00:06:43,210
Princess Salad...!
138
00:06:43,210 --> 00:06:45,270
Why'd you have to take it that far?!
139
00:06:45,560 --> 00:06:48,240
This is just a family affair...
140
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
I'm sorry I couldn't save you...
141
00:06:50,990 --> 00:06:56,170
You can't fix what's broken. More importantly, we'll
be holding Prince Filet's birthday party tomorrow.
142
00:06:56,170 --> 00:06:59,620
It would be a great honour if you were to attend, Princess.
143
00:06:59,620 --> 00:07:02,950
Huh?! Actually, uh... we're...
144
00:07:03,700 --> 00:07:10,350
Waaaah! First you break the engagement gift and now
you don't even want to celebrate my son's birthday?!
145
00:07:10,350 --> 00:07:11,580
Ugh.
146
00:07:13,570 --> 00:07:17,560
Your congratulatory gift was broken, you say?
147
00:07:17,700 --> 00:07:20,850
How has it come to this?!
148
00:07:21,400 --> 00:07:23,550
The all-important vase...!
149
00:07:23,800 --> 00:07:26,300
Do I have to go to this party?
150
00:07:26,500 --> 00:07:30,800
It is an event you cannot afford to miss,
for the greater good of both Kingdoms.
151
00:07:30,800 --> 00:07:33,510
Turn misfortune into fortune...
152
00:07:33,510 --> 00:07:39,290
Minister Brown is precisely right. You must take
appropriate action to smooth over this blunder.
153
00:07:39,290 --> 00:07:40,960
Seriously?
154
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Out of the frying pan and into the fire...!
155
00:07:44,060 --> 00:07:44,770
CRASH
156
00:07:44,770 --> 00:07:45,400
What the—
157
00:07:45,400 --> 00:07:49,020
That vase is of historic importance!
158
00:07:49,020 --> 00:07:51,420
Prime Minister Chameleon?!
159
00:07:51,420 --> 00:07:54,670
No matter. Focus on attending the party!
160
00:07:56,100 --> 00:07:59,950
Listen up. You must take this chance
to capture the Princess' heart.
161
00:07:59,950 --> 00:08:00,870
Okay!
162
00:08:00,870 --> 00:08:04,870
Once you've married that Princess,
we'll gain influence in the Crayon Kingdom.
163
00:08:04,870 --> 00:08:09,870
Then our Kingdom shall be worry-free—even moreso
than if we were to influence the Rice Ball Kingdom!
164
00:08:09,870 --> 00:08:13,770
Hehehehehehehehehe! Hehehehe!
165
00:08:10,880 --> 00:08:13,770
Yay, yay, yay, yay, yay!
166
00:08:14,760 --> 00:08:17,160
Thanks a lot, Stonston!
167
00:08:17,160 --> 00:08:20,960
At least the party should have
a yummy dinner for us to eat.
168
00:08:20,960 --> 00:08:26,810
What's this about a dinner? If I had known what was going to
happen, I would have turned you into pork stew long ago!
169
00:08:26,810 --> 00:08:28,510
Lighten up.
170
00:08:29,150 --> 00:08:32,580
Talking about food makes me hungry...
171
00:08:32,580 --> 00:08:33,530
Ta-da!
172
00:08:33,900 --> 00:08:35,300
What's this?
173
00:08:35,300 --> 00:08:37,220
It's a Love-Love Burger!
174
00:08:37,220 --> 00:08:42,180
In our Kingdom, when you like someone,
you buy them a hamburger with a heart on it!
175
00:08:42,180 --> 00:08:43,610
I'm good, thanks.
176
00:08:43,880 --> 00:08:44,980
Huh?
177
00:08:45,420 --> 00:08:48,420
In that case... Don't mind if I do.
178
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
Yum, yum, yum!
179
00:08:50,960 --> 00:08:56,480
A pig... I've gone and proposed to a pig!
180
00:08:51,960 --> 00:08:55,940
Shock
181
00:08:56,680 --> 00:09:01,580
What are you doing?! If you want to conquer
the Princess' heart, you need to keep pushing!
182
00:09:01,580 --> 00:09:03,020
Yes, Father!
183
00:09:03,020 --> 00:09:06,800
- Waaah! Waaaah! Waaaaaah!
- Yay, yay, yay, yay, yay!
184
00:09:06,800 --> 00:09:10,000
Muhahahahahahaha...
185
00:09:10,000 --> 00:09:12,610
That gives me a fine idea...
186
00:09:12,610 --> 00:09:17,050
Ahahahahahahahahahahahahaha!
187
00:09:22,990 --> 00:09:27,290
Even the moon looks like a hamburger...
188
00:09:27,290 --> 00:09:30,340
This time I'll try a more romantic approach!
189
00:09:35,800 --> 00:09:37,090
Ugh.
190
00:09:47,800 --> 00:09:51,300
Let me sing of my love to you, Princess.
191
00:09:51,300 --> 00:09:52,900
I'm good, thanks.
192
00:09:52,900 --> 00:09:56,400
Then I'll have to tell on you to Father!
193
00:09:57,150 --> 00:10:01,350
Okay, fine! If you want to sing, then sing.
194
00:10:07,100 --> 00:10:13,250
This arrow is imbued with anesthetic. When she
loses all her ability to move, I'll capture her!
195
00:10:15,550 --> 00:10:16,630
Huh?
196
00:10:16,630 --> 00:10:17,980
Eek!
197
00:10:20,400 --> 00:10:22,300
Wai—wha—huh?!
198
00:10:25,690 --> 00:10:26,910
The God of Death!
199
00:10:42,300 --> 00:10:44,900
I've been foiled again!
200
00:10:46,600 --> 00:10:50,600
Until next t—t... ta... ta, ta-ta!
201
00:10:47,250 --> 00:10:47,950
Oops
202
00:10:51,040 --> 00:10:52,380
Ow...
203
00:10:52,580 --> 00:10:54,880
Hey! It's you!
204
00:10:54,880 --> 00:10:57,380
No, wait!
205
00:10:58,880 --> 00:11:02,880
Just now... I'm pretty sure it was that boy!
206
00:11:03,140 --> 00:11:04,640
Where did he go...?
207
00:11:05,600 --> 00:11:07,100
Huh?!
208
00:11:09,020 --> 00:11:11,020
You darned God of Death!
209
00:11:10,440 --> 00:11:12,400
Aaah! What's the big idea?! Quit it!
210
00:11:12,200 --> 00:11:13,750
Stop right there!
211
00:11:13,400 --> 00:11:15,020
That hurts!
212
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
Show yourself, God of Death!
213
00:11:16,320 --> 00:11:17,480
Aah!
214
00:11:39,300 --> 00:11:40,800
Sniffle...
215
00:11:40,800 --> 00:11:45,600
And you claim the God of Death
took control of him? Don't be foolish!
216
00:11:45,600 --> 00:11:49,000
- We're terribly sorry.
- Yeah...
217
00:11:49,000 --> 00:11:56,050
Filet was simply trying to express his love
for you in song. To think it'd lead to this!
218
00:11:56,050 --> 00:11:59,050
If that guy is supposed to be the God of Death...
219
00:12:00,940 --> 00:12:03,690
Why would he save me from himself?
220
00:12:03,690 --> 00:12:07,400
Does that mean he and the God of Death are different people?
221
00:12:06,050 --> 00:12:07,400
Princess Silver!
222
00:12:07,400 --> 00:12:09,540
Hey, apologize!
223
00:12:09,540 --> 00:12:11,190
That'd be stupid!
224
00:12:11,190 --> 00:12:14,540
What? Apologizing to Filet would be stupid?!
225
00:12:14,900 --> 00:12:16,790
Grrr...
226
00:12:16,790 --> 00:12:20,250
Sure, our country is much smaller than the Crayon Kingdom,
227
00:12:20,250 --> 00:12:23,850
but that doesn't change the fact that you insult our Prince!
228
00:12:23,850 --> 00:12:27,400
War! This means war!
229
00:12:27,400 --> 00:12:28,970
War?!
230
00:12:28,970 --> 00:12:31,390
We're done for!
231
00:12:31,390 --> 00:12:32,690
What now, Filet?
232
00:12:32,690 --> 00:12:34,390
I say...
233
00:12:35,020 --> 00:12:42,300
If the Princess gives me a smooch
at tomorrow's party, I can let it all slide.
234
00:12:42,300 --> 00:12:46,280
W-What did you say?!
235
00:12:52,750 --> 00:12:57,040
You've got to be kidding. A kiss? He wants a kiss?!
236
00:12:57,040 --> 00:13:00,230
This is exactly why I didn't want to come here.
237
00:13:00,600 --> 00:13:05,800
As for that guy... if he's cruel enough
to turn my Mother and Father to stone,
238
00:13:05,800 --> 00:13:08,900
there's no reason he'd come to my aid.
239
00:13:09,250 --> 00:13:11,050
Why...?
240
00:13:18,900 --> 00:13:22,700
Princess Silver!!
241
00:13:24,900 --> 00:13:28,450
It's almost time for the party, huh?
242
00:13:28,450 --> 00:13:30,080
Forget it!
243
00:13:30,400 --> 00:13:32,150
Princess Silver...
244
00:13:32,150 --> 00:13:36,100
No means no! I definitely won't kiss him at the party!
245
00:13:36,100 --> 00:13:39,400
Think of it as eating a hamburger, not a kiss!
246
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
It'll be tasty.
247
00:13:41,000 --> 00:13:43,300
Then you do it, Stonston.
248
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
Oh! That's it!
249
00:13:45,600 --> 00:13:49,150
Maybe he'll find one of the Vegetables more his type!
250
00:14:10,300 --> 00:14:14,200
Houresore is fit for the job, but I don't
know about Tomatomato and Umekero.
251
00:14:14,200 --> 00:14:16,100
What are we unfit for?
252
00:14:16,100 --> 00:14:18,550
I was trying to do some cleaning!
253
00:14:18,550 --> 00:14:20,210
Not that I care.
254
00:14:20,210 --> 00:14:23,360
Oh well. At least they're all women.
255
00:14:23,360 --> 00:14:27,110
Hey, Filet. Would you like to kiss any of these women?
256
00:14:27,420 --> 00:14:28,570
Uh...
257
00:14:28,570 --> 00:14:30,530
What have you gotten me into?!
258
00:14:30,530 --> 00:14:32,980
I would only do that with a respectable man!
259
00:14:32,980 --> 00:14:34,440
I care about this!
260
00:14:36,560 --> 00:14:39,990
But... I don't wanna, either!
261
00:14:39,990 --> 00:14:44,340
Listen, I'm not trying to be harsh,
but you should really give up on her.
262
00:14:44,340 --> 00:14:46,790
Do you even like her that much? Not that I care.
263
00:14:46,790 --> 00:14:48,490
What's there to like?
264
00:14:49,070 --> 00:14:50,970
Everything!
265
00:14:51,250 --> 00:14:53,920
You're going to have it tough!
266
00:14:53,400 --> 00:14:54,660
Hey!
267
00:14:54,910 --> 00:15:01,200
It's okay. For the Princess' sake, I'll overcome any obstacle!
268
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Hey!
269
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Well said!
270
00:15:04,000 --> 00:15:05,500
Hey...
271
00:15:05,500 --> 00:15:07,300
You're too good for the Princess.
272
00:15:07,300 --> 00:15:10,010
You're a rare type. Not that I care.
273
00:15:10,010 --> 00:15:11,840
Don't you give up, ya hear?
274
00:15:11,840 --> 00:15:13,940
Tomatoes and hamburgers go well together!
275
00:15:13,940 --> 00:15:16,310
You should give it your all. But do whatever.
276
00:15:16,310 --> 00:15:18,910
If she gets too selfish, slap some sense into her!
277
00:15:18,500 --> 00:15:23,500
gloomy
278
00:15:18,910 --> 00:15:23,500
Uuuuuuummmumm...
279
00:15:21,770 --> 00:15:23,170
Hang in there!
280
00:15:23,500 --> 00:15:25,950
I'll do my best!
281
00:15:25,950 --> 00:15:27,860
He's a good kid.
282
00:15:27,860 --> 00:15:33,400
Why aren't you guys doing anything to help me?
283
00:15:27,860 --> 00:15:33,400
Grr
grr
grr
grr
284
00:15:33,660 --> 00:15:36,260
You should accept your fate.
285
00:15:36,260 --> 00:15:37,870
It's all to keep the peace.
286
00:15:37,960 --> 00:15:40,060
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
287
00:15:40,060 --> 00:15:42,370
A smooch will save the world.
288
00:15:42,370 --> 00:15:47,370
I would gladly take your place, but alas,
that's just not possible. Not this time...
289
00:15:48,350 --> 00:15:53,150
Oh...! I think I've come up with something.
290
00:15:53,150 --> 00:15:55,050
Whatever works, right?
291
00:16:08,610 --> 00:16:10,460
Yay, yay, yay...
292
00:16:18,300 --> 00:16:22,580
Hehehehehehehehehehehehe...
293
00:16:29,470 --> 00:16:32,310
Fwahahahahahahaha!
294
00:16:34,300 --> 00:16:36,450
God of... Death?
295
00:16:37,400 --> 00:16:38,100
donk
296
00:16:38,100 --> 00:16:40,010
Weeeee...
297
00:16:44,750 --> 00:16:49,000
Last night was a mere blunder.
This time, my victory is assured.
298
00:16:49,440 --> 00:16:53,640
When I pretend to kiss her, I will
secretly make her drink the anesthetic.
299
00:16:58,400 --> 00:17:01,050
Happy Birthday, Prince Filet!
300
00:17:01,050 --> 00:17:03,750
Congratulations on your birthday.
301
00:17:08,640 --> 00:17:10,950
It's the moment you've all been waiting for!
302
00:17:10,950 --> 00:17:16,650
The Crayon Kingdom's Princess Silver will give the Prince a celebratory kiss!
303
00:17:27,700 --> 00:17:30,490
Do you smell something burning?
304
00:17:32,190 --> 00:17:34,950
Hey, you need to flip it over, or it'll burn.
305
00:17:34,950 --> 00:17:39,170
I should never have come up with this plan. But it'll be okay.
306
00:17:40,450 --> 00:17:43,370
If you don't hurry up and eat, we'll burn.
307
00:17:43,850 --> 00:17:46,100
Here comes Prince Filet!
308
00:17:46,100 --> 00:17:48,200
Please proceed forward!
309
00:17:52,250 --> 00:17:54,350
Here's Princess Silver!
310
00:17:54,350 --> 00:17:57,010
It's your time to shine!
311
00:18:09,500 --> 00:18:11,560
M-Mwaaaaaaaaaaaaaaah...
312
00:18:11,560 --> 00:18:17,500
We can't bear witness to the kiss with all this smoke!
Could somebody please open a window?
313
00:18:31,040 --> 00:18:32,670
Blegh!
314
00:18:33,100 --> 00:18:35,950
What is that hag Umeboshi doing there?!
315
00:18:35,950 --> 00:18:41,390
My first kiss after 60 years... It's making me go numb...
316
00:18:40,200 --> 00:18:41,390
Huh?!
317
00:18:41,760 --> 00:18:44,310
What is the meaning of this, Princess Silver?!
318
00:18:44,310 --> 00:18:46,710
Whoops! Hahahahahahahaha...!
319
00:18:46,710 --> 00:18:48,800
I don't wanna kiss him!!
320
00:18:48,800 --> 00:18:52,900
You leave me no choice! This is war!
321
00:18:52,900 --> 00:18:55,700
This is the last straw!
322
00:18:59,500 --> 00:19:00,820
God of Death!
323
00:19:00,820 --> 00:19:05,620
This is the last straw, Silver!
You made me kiss that old hag!
324
00:19:06,580 --> 00:19:09,680
But this time I'll kiss you!
325
00:19:09,680 --> 00:19:10,660
Noooo!!
326
00:19:10,830 --> 00:19:12,080
Mwaaait!
327
00:19:12,690 --> 00:19:14,170
I will put you to slee—
328
00:19:17,000 --> 00:19:19,150
You shouldn't throw rocks at people!!
329
00:19:24,150 --> 00:19:25,620
It's him!
330
00:19:31,320 --> 00:19:32,990
Come at me, God of Death!
331
00:19:33,310 --> 00:19:34,910
You brat!
332
00:19:41,200 --> 00:19:43,920
What now? What do I do?
Isn't there any way I can help?
333
00:19:44,350 --> 00:19:45,950
Everybody out!
334
00:19:46,350 --> 00:19:47,800
Push, push, push, push!
335
00:19:48,100 --> 00:19:54,250
Heave-ho... Heave-ho... Heave-ho...
336
00:19:58,800 --> 00:20:00,590
Hahahaha! You're mine!
337
00:20:00,590 --> 00:20:02,070
Out of the way!
338
00:20:04,720 --> 00:20:06,300
- Alright!
- Gah!
339
00:20:06,600 --> 00:20:07,510
Boom
340
00:20:07,800 --> 00:20:10,870
Wah! I'll remember this, Silver!
341
00:20:19,190 --> 00:20:20,690
Not half bad.
342
00:20:20,690 --> 00:20:22,320
Wait a second!
343
00:20:22,740 --> 00:20:25,030
You... What's your name?
344
00:20:26,070 --> 00:20:27,470
My name
345
00:20:28,500 --> 00:20:29,540
is Cloud.
346
00:20:34,500 --> 00:20:35,930
Cloud?
347
00:20:37,130 --> 00:20:41,130
Princess Silver! You're so incredibly cute!
348
00:20:41,130 --> 00:20:43,430
I keep falling more and more in love with you!
349
00:20:43,430 --> 00:20:44,600
How annoying!
350
00:20:43,550 --> 00:20:44,600
Geh
351
00:20:45,400 --> 00:20:46,840
Prince Filet.
352
00:20:49,050 --> 00:20:51,000
Princess Silver...
353
00:20:53,480 --> 00:20:55,460
Princess Silver...!
354
00:20:55,900 --> 00:20:57,550
Yes?
355
00:21:00,800 --> 00:21:02,860
She has Twelve Bad Habits!
356
00:21:03,860 --> 00:21:06,060
Be careful who you get attached to!
357
00:21:07,360 --> 00:21:09,360
Wh—
358
00:21:09,360 --> 00:21:12,580
What was that?!
359
00:21:12,580 --> 00:21:14,480
- He said it.
- Yup.
360
00:21:14,480 --> 00:21:17,350
He was pretty cool, too. Not that I care.
361
00:21:17,670 --> 00:21:19,670
Princess Silver!
362
00:21:19,300 --> 00:21:20,460
What?!
363
00:21:20,460 --> 00:21:25,780
I'd expect no less of the Crayon Kingdom's Princess.
You disposed of the God of Death magnificently!
364
00:21:27,550 --> 00:21:32,180
That's right. Having Mrs. Umekero
stand in for me was all part of the plan!
365
00:21:34,390 --> 00:21:36,290
The Bad Habit of lying!
366
00:21:36,290 --> 00:21:38,040
The Bad Habit of bragging, too.
367
00:21:38,040 --> 00:21:40,900
One moment she's mad, the next she's happy as can be...
368
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
She bounces back so quickly!
369
00:21:42,800 --> 00:21:44,070
Not that I care.
370
00:21:44,170 --> 00:21:47,910
Anyway, it would be a great honour to have you become Prince Filet's bride!
371
00:21:47,910 --> 00:21:50,830
I'll work hard to become your favourite kind of hamburger!
372
00:21:50,830 --> 00:21:53,000
I said no! No!!
373
00:21:53,000 --> 00:21:56,500
- I welcome your engagement with Prince Filet.
- Let's live happily ever after!
374
00:21:56,500 --> 00:21:58,610
Give it a rest already!
375
00:22:05,960 --> 00:22:07,470
Ooh, mambo!
376
00:22:07,470 --> 00:22:09,480
Now's not the time for that!
377
00:22:09,480 --> 00:22:11,570
Gomata fell off the flying ship!
378
00:22:11,740 --> 00:22:15,140
While looking for him in the forest, we met a weird old lady.
379
00:22:15,140 --> 00:22:20,940
She says she can find us Gomata and turn
Mother and Father back to normal with her magic!
380
00:22:21,320 --> 00:22:25,550
The Crayon Kingdom of Dreams: November's Journey III!
381
00:22:24,830 --> 00:22:27,790
November's Journey III
382
00:22:25,550 --> 00:22:27,790
It's a brainstorm!
383
00:22:43,120 --> 00:22:48,890
kono hana mo sono hana mo
384
00:22:43,120 --> 00:22:48,890
This flower, and that flower, too
385
00:22:49,540 --> 00:22:55,240
ari no mama iro utsukushiku
386
00:22:49,540 --> 00:22:55,240
flourish in beautiful colour
387
00:22:57,050 --> 00:22:59,890
ano hito mo dono hito mo
388
00:22:57,050 --> 00:22:59,890
This person, and that person, too
389
00:22:59,890 --> 00:23:02,890
ari no mama ni
390
00:22:59,890 --> 00:23:02,890
are one and the same,
391
00:23:03,040 --> 00:23:07,700
kokoro yasashiku
392
00:23:03,040 --> 00:23:07,700
so gentle at heart
393
00:23:12,140 --> 00:23:17,590
aa hikari no sora no shita
394
00:23:12,140 --> 00:23:17,590
Oh, under this shining sky
395
00:23:18,070 --> 00:23:23,800
wakitatsu inochi wa
396
00:23:18,070 --> 00:23:23,800
Life is drowned in emotion
397
00:23:23,940 --> 00:23:26,840
kami no miwaza
398
00:23:23,940 --> 00:23:26,840
In the hands of Gods
399
00:23:26,840 --> 00:23:29,850
onaji miwaza
400
00:23:26,840 --> 00:23:29,850
In the lands of Gods
401
00:23:29,940 --> 00:23:32,850
minna ga hitotsu
402
00:23:29,940 --> 00:23:32,850
All is for one
403
00:23:32,850 --> 00:23:37,740
hitotsu ga minna
404
00:23:32,850 --> 00:23:37,740
and one is for all
405
00:23:37,890 --> 00:23:43,570
aa kagayaku daichi no ue
406
00:23:37,890 --> 00:23:43,570
Oh, on these glittering grounds
407
00:23:43,800 --> 00:23:49,540
fukidasu inochi wa
408
00:23:43,800 --> 00:23:49,540
Life sprouts into being
409
00:23:49,550 --> 00:23:52,640
kami no chishio
410
00:23:49,550 --> 00:23:52,640
From the blood of Gods
411
00:23:52,640 --> 00:23:55,890
onaji chishio
412
00:23:52,640 --> 00:23:55,890
Comes our blood of Gods
413
00:23:55,900 --> 00:23:58,920
minna ga hitotsu
414
00:23:55,900 --> 00:23:58,920
All is for one
415
00:23:58,930 --> 00:24:05,840
hitotsu ga minna
416
00:23:58,930 --> 00:24:05,840
and one is for all
29850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.