All language subtitles for Watch Pehredaar S6 Episode 5 Web Series » UncutMaza

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:03,290 So what do you think of this guard tradition? 2 00:00:05,570 --> 00:00:10,910 Hema, I fully support this tradition. But don't worry. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,130 I won't let anything like this happen in your case. 4 00:00:13,710 --> 00:00:16,129 Because I won't leave you and go anywhere. 5 00:00:18,030 --> 00:00:19,430 Really? Absolutely. 6 00:00:19,890 --> 00:00:21,210 I love you a lot. 7 00:00:21,710 --> 00:00:22,710 Me too. 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,000 What happened, Satyajit? You look very angry. 9 00:00:40,620 --> 00:00:41,680 I want my younger daughter -in -law. 10 00:00:42,300 --> 00:00:43,520 I want my younger daughter -in -law. 11 00:00:46,520 --> 00:00:47,820 You have served me a lot. 12 00:00:48,920 --> 00:00:50,240 Will you bring my younger daughter -in -law? 13 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 Tell me, will you bring my younger daughter -in -law? 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,560 But how can I bring her? 15 00:00:56,800 --> 00:00:58,860 How can you bring her? 16 00:01:04,209 --> 00:01:06,290 You, you will touch her heart. 17 00:01:07,410 --> 00:01:09,250 Then she will come running to me. 18 00:01:10,250 --> 00:01:11,250 Do you understand? 19 00:01:11,550 --> 00:01:12,550 Yes. 20 00:01:23,110 --> 00:01:26,650 Drink, drink, brother -in -law. Today's drink is sweet. 21 00:01:27,690 --> 00:01:29,810 Sister -in -law, you did a very good thing. You gave me this drink. 22 00:01:30,750 --> 00:01:33,650 Otherwise, my day wouldn't have been made without this. Thank you. 23 00:01:38,990 --> 00:01:40,350 What happened, Nirmal ji? 24 00:01:43,730 --> 00:01:48,750 Sister -in -law, 25 00:01:49,250 --> 00:01:51,970 you look very beautiful. 26 00:01:53,750 --> 00:01:55,790 Your dress is just like... 27 00:01:57,630 --> 00:02:04,410 Malai jaisa, ban toh kar raha hai, kese thuga kha 28 00:02:04,410 --> 00:02:05,410 jaun. 29 00:02:05,470 --> 00:02:07,930 Lata hai, nacha jo hai. 30 00:02:09,949 --> 00:02:16,290 Yeh malai aap ke liye yeh, itte chahe chaat ke khao, soos ke khao. 31 00:02:17,390 --> 00:02:21,650 Main toh se thuga, kese jaunga. 32 00:02:22,530 --> 00:02:24,590 Kasi vakt ke baad kisi... 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 A lion in front of a cat. 34 00:02:27,340 --> 00:02:29,480 Sister -in -law, I am enjoying a lot. 35 00:02:30,680 --> 00:02:33,240 This youth is like my mother, sister -in -law. 36 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 oh oh 37 00:03:40,170 --> 00:03:41,710 Thank you. 38 00:04:42,140 --> 00:04:43,540 Okay. 39 00:05:23,120 --> 00:05:25,920 Thank you. 40 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 um um 41 00:06:32,600 --> 00:06:35,400 Thank you. 42 00:07:02,850 --> 00:07:05,650 Thank you. 43 00:07:22,800 --> 00:07:24,740 oh oh oh 44 00:08:01,030 --> 00:08:02,430 Oh. 45 00:08:32,159 --> 00:08:33,559 Oh. 46 00:08:58,710 --> 00:09:01,510 Oh, God. 47 00:09:48,720 --> 00:09:51,760 Where are you going? I have no faith in the people of this house. 48 00:09:52,440 --> 00:09:55,120 Did you see Pratap and Sharda together? 49 00:09:57,500 --> 00:09:59,160 I saw everything with my own eyes. 50 00:10:00,220 --> 00:10:01,340 You were so honest. 51 00:10:01,620 --> 00:10:03,620 You were so honest in fulfilling the relationship. 52 00:10:04,040 --> 00:10:05,160 But you betrayed me. 53 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 Don't worry. 54 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 I am there for you. 55 00:10:11,520 --> 00:10:15,980 I am there for you. I will not leave Pratap. 56 00:10:16,410 --> 00:10:21,430 If you throw this on Pratha, then the society will throw it on you and your 57 00:10:21,430 --> 00:10:23,610 family. And they will also cause harm. 58 00:10:25,170 --> 00:10:26,370 What do you want to say? 59 00:10:27,710 --> 00:10:30,290 What do I want to say? I just want to tell you a true story. 60 00:10:31,130 --> 00:10:35,250 A girl like this was the host of Pratha. 61 00:10:37,150 --> 00:10:42,010 Then what did she do? The entire society got her. All the women in her house 62 00:10:42,010 --> 00:10:43,490 were naked. 63 00:10:46,250 --> 00:10:48,750 And not only that, he even burned his father alive. 64 00:10:50,970 --> 00:10:52,390 Why? Why? 65 00:10:52,850 --> 00:10:54,030 Why will my family get Pratap's punishment? 66 00:10:56,250 --> 00:10:57,890 Then listen to me. 67 00:10:59,070 --> 00:11:01,250 Pratap has betrayed you. What is it now? 68 00:11:02,830 --> 00:11:04,670 What is it? Come on, take off your clothes. 69 00:11:05,070 --> 00:11:06,070 I don't want to do this. 70 00:11:06,890 --> 00:11:08,610 You will not be able to do this. 71 00:11:08,850 --> 00:11:10,430 You will not be able to do this. 72 00:11:10,650 --> 00:11:12,570 You will not be able to do this. 73 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 uh 74 00:13:00,780 --> 00:13:01,780 Oof. 75 00:13:44,970 --> 00:13:46,730 Thank you. 76 00:13:51,810 --> 00:13:53,210 Thank 77 00:13:53,210 --> 00:13:59,510 you. Thank you. 78 00:14:01,270 --> 00:14:03,130 Thank you. 79 00:14:04,770 --> 00:14:07,450 Thank you. 80 00:14:35,490 --> 00:14:38,290 Thank you. 81 00:15:16,880 --> 00:15:18,060 Wow, Babaji. 82 00:15:18,900 --> 00:15:21,260 Your horse is really very strong. 83 00:15:28,480 --> 00:15:29,940 I don't know what to do. 84 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 Oh. 85 00:16:52,069 --> 00:16:53,930 I want to have fun every day. 86 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 Daughter -in -law, 87 00:16:58,190 --> 00:16:59,410 I have this pen. 88 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 I'm... 5495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.