All language subtitles for VIGILANTE - Vivamax 2026 720p SC ESubs no WM PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,025 --> 00:00:34,360 Good evening. 2 00:00:34,360 --> 00:00:38,072 Police has warned after several cases 3 00:00:38,072 --> 00:00:40,366 of burglary and carnapping in Barangay Milagros 4 00:00:40,366 --> 00:00:42,277 these past few days. 5 00:00:42,451 --> 00:00:46,080 According to authorities, their targets are those 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,457 ride hailing and private drivers 7 00:00:48,457 --> 00:00:49,740 especially at night. 8 00:00:50,084 --> 00:00:52,545 On the latest incident, a driver was 9 00:00:52,545 --> 00:00:55,047 held at gunpoint by a suspect pretending 10 00:00:55,047 --> 00:00:57,258 to be a passenger before taking away 11 00:00:57,258 --> 00:00:58,300 the vehicle. 12 00:00:58,801 --> 00:01:01,220 The driver fought back, and he was killed. 13 00:01:01,262 --> 00:01:03,848 The police investigation continues, 14 00:01:03,848 --> 00:01:08,352 while the public in Milagros is being urged to remain vigilant 15 00:01:08,352 --> 00:01:12,080 and immediately report any suspicious activity. 16 00:01:12,105 --> 00:01:15,138 No suspects have been arrested yet. 17 00:01:46,057 --> 00:01:48,601 Is this your stop, boss? We good here? 18 00:01:49,327 --> 00:01:50,327 Okay. 19 00:01:51,974 --> 00:01:52,979 Thanks. 20 00:01:53,004 --> 00:01:54,142 Here's the payment, sir. 21 00:01:55,372 --> 00:01:57,833 - Okay, boss. Take care, always. - Thanks! 22 00:01:57,858 --> 00:02:00,569 Thanks for using the Sundo app. 23 00:02:38,104 --> 00:02:40,231 Sir, I’ll get some barbecue. 24 00:02:41,657 --> 00:02:43,180 Add one betamax. 25 00:02:43,781 --> 00:02:44,781 Two chicken intestines. 26 00:02:45,491 --> 00:02:46,491 Thanks, sir. 27 00:02:48,911 --> 00:02:50,600 Hi, love. How are you? 28 00:02:51,122 --> 00:02:54,750 I cooked your favorite vegetable stew. Where are you? 29 00:02:55,191 --> 00:02:56,775 I'm on my way. Just buying something. 30 00:02:57,102 --> 00:02:59,313 Okay, hurry up. We’re about to eat. 31 00:02:59,438 --> 00:03:00,706 Where's Benjie? 32 00:03:00,731 --> 00:03:02,566 He's finishing homework. 33 00:03:02,591 --> 00:03:04,393 Benjie, Dad's here. 34 00:03:06,445 --> 00:03:08,197 - Hi, son. - Hi, Dad. 35 00:03:08,222 --> 00:03:10,808 Guess what Dad's buying? 36 00:03:11,600 --> 00:03:14,820 Of course your favorite... barbecue! 37 00:03:15,688 --> 00:03:16,688 See you soon, okay? 38 00:03:17,231 --> 00:03:18,232 Bye, Dad. 39 00:03:19,799 --> 00:03:21,737 Okay, hurry up. 40 00:03:22,252 --> 00:03:24,028 - Okay. Bye. - [muffled shouting] 41 00:03:24,502 --> 00:03:25,586 Stop it! 42 00:03:25,841 --> 00:03:27,593 Help! 43 00:03:27,618 --> 00:03:28,619 Help! 44 00:03:28,856 --> 00:03:29,856 Help! 45 00:03:30,536 --> 00:03:32,288 Help! 46 00:03:32,313 --> 00:03:35,024 Quit fighting back, just go along with it. 47 00:03:35,120 --> 00:03:38,581 - Stop fighting. Just give in! - Help me! 48 00:03:38,992 --> 00:03:40,527 - Help! - Hey! 49 00:03:41,700 --> 00:03:43,910 Bro, someone’s stepping in. 50 00:03:45,575 --> 00:03:47,243 This rider’s got some nerve. 51 00:03:48,429 --> 00:03:49,945 Looks like he wants a turn too. 52 00:03:50,845 --> 00:03:52,972 If you want some, line up! 53 00:03:53,184 --> 00:03:54,739 You really think we’ll let you? 54 00:03:56,454 --> 00:03:57,454 I'll handle this! 55 00:03:59,815 --> 00:04:00,816 If you want— 56 00:04:32,066 --> 00:04:35,006 - Let's go, man! - Come on! 57 00:04:35,031 --> 00:04:36,533 We will get back at you! 58 00:04:45,938 --> 00:04:46,981 Are you okay? 59 00:04:49,573 --> 00:04:50,573 Are you okay? 60 00:04:55,621 --> 00:04:57,890 If you want, we can go to the police station. 61 00:04:57,915 --> 00:05:00,018 You can give your statement there, tell them what happened. 62 00:05:00,042 --> 00:05:02,387 No, sir. 63 00:05:03,077 --> 00:05:04,203 Why not? 64 00:05:04,847 --> 00:05:08,843 Nothing will come of it. We're poor, sir. 65 00:05:09,234 --> 00:05:13,822 And my parents will also get mad— they'll just say I'm a slut. 66 00:05:13,847 --> 00:05:16,725 No. Don't think like that. Don't believe that. 67 00:05:18,852 --> 00:05:19,937 I'll take you home. 68 00:05:21,397 --> 00:05:22,523 It's not safe here. 69 00:05:26,402 --> 00:05:27,444 Come on. 70 00:05:27,941 --> 00:05:28,942 Come on. 71 00:05:29,488 --> 00:05:30,489 Thank you. 72 00:05:35,018 --> 00:05:36,102 Right there. 73 00:05:37,746 --> 00:05:39,999 When you get there, put on the helmet. 74 00:05:41,834 --> 00:05:42,835 Come. 75 00:05:44,503 --> 00:05:46,755 Here. Put this on. 76 00:05:47,840 --> 00:05:49,425 I’ll get it, sir. 77 00:05:51,719 --> 00:05:52,720 Thanks. 78 00:06:07,151 --> 00:06:08,152 Let's go. 79 00:06:13,190 --> 00:06:14,230 Are you good? 80 00:06:17,870 --> 00:06:19,079 Okay. Hold on. 81 00:06:21,040 --> 00:06:22,041 Hold on, ma'am. 82 00:06:48,650 --> 00:06:50,319 Come on, son— one more bite. 83 00:06:55,824 --> 00:06:58,452 Eat up. You need to eat. 84 00:07:08,504 --> 00:07:09,505 Eat up, son. 85 00:07:16,720 --> 00:07:17,721 Love. 86 00:07:27,689 --> 00:07:28,690 Benjie. 87 00:07:36,156 --> 00:07:37,366 Don't you love us? 88 00:07:38,448 --> 00:07:40,458 You'll get hurt doing this. 89 00:07:40,955 --> 00:07:44,125 And if you get hurt... what about us? 90 00:07:49,962 --> 00:07:51,338 Look at your son. 91 00:07:51,922 --> 00:07:53,549 He's worried about you too. 92 00:07:55,467 --> 00:07:57,428 Benjie... son. 93 00:07:58,345 --> 00:07:59,346 Let's eat, okay? 94 00:08:01,265 --> 00:08:07,209 And what I promised you. Your favorite... barbecue! 95 00:08:07,271 --> 00:08:11,859 And there's also... chicken intestines. 96 00:08:12,734 --> 00:08:15,178 Go on, son. If you finish that, there's still more. 97 00:08:15,320 --> 00:08:16,321 Let's eat. 98 00:08:16,989 --> 00:08:18,323 I'm full, Dad. 99 00:08:18,657 --> 00:08:21,300 I had snacks earlier. 100 00:08:24,121 --> 00:08:25,121 Snacks? 101 00:08:25,622 --> 00:08:28,138 That's dinner. You still need to eat. 102 00:08:28,417 --> 00:08:30,265 Come on. Eat. 103 00:08:31,916 --> 00:08:32,917 Come on, son. 104 00:08:33,505 --> 00:08:35,319 What about your dream of being a cop? 105 00:08:35,344 --> 00:08:37,752 How will you do that if you won’t eat? 106 00:08:38,493 --> 00:08:40,578 If you don't eat, you'll be weak. 107 00:08:40,916 --> 00:08:44,211 And if you're weak, how will you beat bad guys? 108 00:08:44,850 --> 00:08:47,561 Love, not everything is solved by fighting. 109 00:08:51,177 --> 00:08:54,260 Okay, son. If you're not hungry, go to bed. 110 00:08:54,447 --> 00:08:56,449 You need to be early tomorrow. Go. 111 00:09:00,695 --> 00:09:01,695 Good night, Benjie. 112 00:09:13,921 --> 00:09:15,570 Do you have to do this, Mario? 113 00:09:17,424 --> 00:09:18,543 I have to. 114 00:09:23,761 --> 00:09:25,096 Love, I have to. 115 00:09:27,392 --> 00:09:28,602 Don't be mad at me. 116 00:09:44,767 --> 00:09:46,853 Love, I'm still eating my favorite. 117 00:09:50,374 --> 00:09:52,584 Love, how was work? 118 00:09:59,949 --> 00:10:00,949 Love. 119 00:10:06,706 --> 00:10:07,746 Love. 120 00:10:11,478 --> 00:10:12,896 Stop it. I’m tired. 121 00:10:28,561 --> 00:10:34,817 Love, if you'd only seen the disgusting shit they were doing to her. 122 00:10:40,141 --> 00:10:43,349 You'd know why I had to do it. 123 00:10:59,303 --> 00:11:01,213 I'm just worried about you. 124 00:11:06,253 --> 00:11:07,254 I know. 125 00:11:10,910 --> 00:11:11,911 I'm sorry. 126 00:11:14,789 --> 00:11:15,790 Sorry. 127 00:11:42,640 --> 00:11:44,946 Seems like you want Benjie to have a sibling. 128 00:13:21,519 --> 00:13:23,537 Benjie, what's taking so long? 129 00:13:24,463 --> 00:13:27,299 Wait, please. I'm just brushing my teeth. 130 00:13:27,496 --> 00:13:29,336 - All right. Hurry up, okay? - I'm almost done! 131 00:13:44,191 --> 00:13:46,318 Benjie, what's taking so long? 132 00:13:46,693 --> 00:13:48,612 Coming! 133 00:14:06,379 --> 00:14:07,379 Benjie! 134 00:14:09,490 --> 00:14:10,616 Benjie, come on. 135 00:14:11,009 --> 00:14:12,803 You're taking forever. Come on. 136 00:14:19,017 --> 00:14:21,144 Hurry up. Let's go. 137 00:14:25,899 --> 00:14:27,526 Oh, wait. Hold on. 138 00:14:27,551 --> 00:14:28,927 Mommy will fix this. 139 00:14:30,570 --> 00:14:33,363 Benjie, you're not done yet? Come on, hurry up. 140 00:14:33,388 --> 00:14:34,388 Nearly done. Wait. 141 00:14:34,866 --> 00:14:35,909 Put this on. 142 00:14:37,066 --> 00:14:41,151 Wait, I still have to wax my hair. I have to look handsome. 143 00:14:43,041 --> 00:14:47,145 Why do you need to look good? You got a crush at school, huh? 144 00:14:47,170 --> 00:14:50,839 Good Lord, you’re just like your dad. 145 00:14:51,469 --> 00:14:53,336 - What? - “Like your dad?” 146 00:14:54,402 --> 00:14:56,905 Since I met you, I haven’t had eyes for anyone else. 147 00:14:56,930 --> 00:14:59,840 Okay, okay. All right, you two. 148 00:15:00,873 --> 00:15:03,453 I swear—you two. Come on, let’s go. 149 00:15:03,543 --> 00:15:06,470 - Go on. - Benjie, your wax is in your bag. 150 00:15:07,083 --> 00:15:08,989 Here—there you go. 151 00:15:10,544 --> 00:15:12,087 Okay, the other side. There. 152 00:15:12,112 --> 00:15:13,224 Kiss Mom. 153 00:15:14,187 --> 00:15:15,523 Alright, take care, okay? 154 00:15:15,979 --> 00:15:16,979 Love, bye. 155 00:15:17,409 --> 00:15:19,911 - All right, go on. Be careful. - Take care. 156 00:15:22,330 --> 00:15:23,330 Bye. 157 00:15:23,355 --> 00:15:25,232 Benjie, say bye to your mom. 158 00:15:49,149 --> 00:15:50,149 Okay, Benjie. 159 00:15:51,793 --> 00:15:52,793 Hop off. 160 00:15:53,904 --> 00:15:54,904 Take your helmet off. 161 00:15:58,327 --> 00:15:59,327 Okay. 162 00:16:01,642 --> 00:16:03,965 What's Dad's number one rule? 163 00:16:04,539 --> 00:16:07,788 Stay out of trouble. Okay? 164 00:16:08,479 --> 00:16:13,882 They should be the ones avoiding me. I'm trouble. I got it from you. 165 00:16:15,592 --> 00:16:18,862 Son, I know you take after me. That's why I'm telling you. 166 00:16:18,887 --> 00:16:22,390 You're the one who stays away. Promise me? 167 00:16:22,432 --> 00:16:23,433 Promise. 168 00:16:23,683 --> 00:16:24,684 Okay, son. 169 00:16:24,950 --> 00:16:27,661 I still need to pick up your mom. Go on inside. 170 00:16:31,441 --> 00:16:32,442 Son... 171 00:16:34,361 --> 00:16:35,362 Love you. 172 00:16:35,904 --> 00:16:37,072 Love you too. 173 00:16:50,961 --> 00:16:52,439 END CORRUPTION! 174 00:16:52,645 --> 00:16:59,200 The people, the nation—now we fight back! 175 00:16:59,225 --> 00:17:06,002 The people, the nation—now we fight back! 176 00:17:06,059 --> 00:17:08,437 - Love, are you sure you're okay? - Yeah, I'm okay. 177 00:17:14,859 --> 00:17:18,321 I might get home late again. Look—another strike. 178 00:17:20,073 --> 00:17:21,700 Aren't you joining them? 179 00:17:21,783 --> 00:17:23,888 For what? So we go hungry? 180 00:17:26,121 --> 00:17:27,121 Just be careful. 181 00:17:32,160 --> 00:17:33,728 - Love. - Yes? 182 00:17:35,005 --> 00:17:37,132 Looks like you're forgetting something. 183 00:17:37,173 --> 00:17:38,174 What? 184 00:17:41,678 --> 00:17:43,689 You—honestly. All right. 185 00:17:45,259 --> 00:17:50,505 The people, the nation—now we fight back! 186 00:17:53,606 --> 00:17:55,066 Miss Anne! 187 00:17:55,091 --> 00:17:59,429 [TV news playing in the background] 188 00:17:59,922 --> 00:18:02,674 - Hey. How are you? - I'm okay. How about you? 189 00:18:02,699 --> 00:18:03,707 I'm good too. 190 00:18:04,659 --> 00:18:06,011 Tapsilog, as usual? 191 00:18:06,036 --> 00:18:07,227 As usual. 192 00:18:08,288 --> 00:18:11,501 Hey, Mario. Do you know Chief De La Cruz? 193 00:18:11,525 --> 00:18:13,835 His platform's solid. I'm voting for him. 194 00:18:14,919 --> 00:18:16,504 Of course I know him. 195 00:18:17,299 --> 00:18:18,717 He used to be my chief. 196 00:18:19,049 --> 00:18:20,884 Wow. Small world. 197 00:18:20,909 --> 00:18:22,953 Small world—if you only knew. 198 00:18:24,029 --> 00:18:25,989 Okay, I'll get your order in a bit. 199 00:18:26,014 --> 00:18:27,223 Alright. Thanks. 200 00:18:27,307 --> 00:18:28,562 Okay. 201 00:18:35,106 --> 00:18:36,983 - Hello? - Hello, love. 202 00:18:37,008 --> 00:18:38,102 Hi, love. How are you? 203 00:18:38,652 --> 00:18:41,864 Love, don't forget— you're picking up Benjie. 204 00:18:42,238 --> 00:18:45,909 When have I ever forgotten to pick up our son, love? 205 00:18:45,992 --> 00:18:47,494 I've got it, okay? 206 00:18:47,702 --> 00:18:49,891 - Okay. - Okay, love. Bye. 207 00:18:53,333 --> 00:18:56,723 All we can afford is mung bean stew and rice, dear. 208 00:18:57,921 --> 00:19:00,090 What about you, Grandma? You'll be hungry. 209 00:19:00,354 --> 00:19:03,232 I'm fine. The broth is free anyway. 210 00:19:10,868 --> 00:19:12,383 Thank you, Miss Anne. 211 00:19:13,092 --> 00:19:15,094 Miss Anne, a favor. 212 00:19:15,855 --> 00:19:19,776 See that grandma and kid on the corner? 213 00:19:21,778 --> 00:19:27,033 Get them rice and meal, one each. I'll pay, okay? 214 00:19:28,076 --> 00:19:31,287 Look at you, Mario. Always treating people now. 215 00:19:31,454 --> 00:19:32,455 Only sometimes. 216 00:19:33,854 --> 00:19:35,125 - Alright. - Thanks. 217 00:19:41,091 --> 00:19:43,951 Hi, Grandma. Here's your food. 218 00:19:45,345 --> 00:19:48,947 Oh no, I've only got coins. I can only afford mung beans. 219 00:19:48,972 --> 00:19:51,933 Grandma, don't worry about it. Mario paid for it. 220 00:19:52,517 --> 00:19:54,185 Okay? Eat up, alright? 221 00:20:23,300 --> 00:20:24,968 Ma'am, are you Denise? 222 00:20:25,245 --> 00:20:27,914 Yes. I’ve been waiting here for ages. 223 00:20:27,939 --> 00:20:28,981 Sorry, ma'am. 224 00:20:29,331 --> 00:20:30,916 You’re not a reckless rider, right? 225 00:20:31,561 --> 00:20:33,856 Are you okay? What's that on your face? 226 00:20:34,434 --> 00:20:39,772 This, ma'am? It's nothing. I'll make sure you get there safely. 227 00:20:39,843 --> 00:20:41,511 Come on. I'll just turn the bike around. 228 00:20:41,566 --> 00:20:42,567 - Okay. - Alright, ma'am. 229 00:20:48,173 --> 00:20:49,174 Let's go, ma'am. 230 00:20:56,539 --> 00:20:57,874 Hold on tight, ma'am. 231 00:21:00,749 --> 00:21:01,750 Okay, ma'am. 232 00:21:04,130 --> 00:21:05,757 This is the right address, ma’am? 233 00:21:06,216 --> 00:21:07,467 - Yes. - Okay. 234 00:21:07,896 --> 00:21:09,133 Hold on. 235 00:21:10,011 --> 00:21:12,138 I'm Monica F. Lopez. 236 00:21:12,218 --> 00:21:15,791 - I want to be an actress. - Wow! 237 00:21:16,893 --> 00:21:19,270 Thank you, Monica. Have a seat. 238 00:21:20,647 --> 00:21:24,323 Our last presenter— looks like his dad isn't here yet. 239 00:21:24,609 --> 00:21:28,363 But we'll call him anyway. Benjie Alvarez, please come up. 240 00:21:36,301 --> 00:21:39,832 This is my dream. I want to be a police officer. 241 00:21:39,956 --> 00:21:45,211 Like Dad—he used to be a cop. He always helps other people. 242 00:21:45,255 --> 00:21:48,800 No one's helpless when my dad's around. 243 00:21:49,092 --> 00:21:53,721 So I want to be like him— a cop, for our country. 244 00:21:54,358 --> 00:21:59,196 Wow. Thank you, Benjie. Class dismissed. Thank you. 245 00:21:59,813 --> 00:22:01,896 - Class dismissed. Thank you, everyone. - Dad! 246 00:22:02,146 --> 00:22:04,193 Sorry I’m a little late, okay? 247 00:22:04,533 --> 00:22:08,853 Hi, ma'am. Sorry I'm a bit late. I had to drop someone off first. 248 00:22:09,028 --> 00:22:12,447 You know, Benjie wants to be like you. 249 00:22:12,573 --> 00:22:14,008 Really? Is that true? 250 00:22:14,033 --> 00:22:16,744 Yes. He can do it. Your son is very smart. 251 00:22:17,201 --> 00:22:20,580 Well then... you really take after me. 252 00:22:21,457 --> 00:22:23,293 Good job, son. I heard you earlier. 253 00:22:24,387 --> 00:22:26,347 Okay, ma'am— we'll head out. 254 00:22:26,421 --> 00:22:28,339 - Alright. Take care. - Okay. 255 00:22:30,381 --> 00:22:32,675 Where'd you get that? Let me see. 256 00:22:33,344 --> 00:22:37,807 Mom gave it to you, huh? Tell the truth—Mom did? 257 00:22:38,219 --> 00:22:39,637 - Bye. - Take care. 258 00:22:44,095 --> 00:22:45,471 So, you okay? 259 00:22:47,191 --> 00:22:48,585 What was it that you wanted to tell me? 260 00:22:48,609 --> 00:22:51,357 Do you know that that's really my dream? 261 00:22:51,612 --> 00:22:54,198 To wear the uniform that you kept. 262 00:22:54,564 --> 00:22:57,626 You look like a super hero, dad. 263 00:22:58,500 --> 00:23:00,120 You're so adorable. 264 00:23:01,317 --> 00:23:02,317 Though... 265 00:23:02,976 --> 00:23:07,105 There are other jobs out there besides being a police. 266 00:23:09,728 --> 00:23:10,896 Just like... 267 00:23:11,679 --> 00:23:14,140 There! You could be a mechanic. 268 00:23:14,635 --> 00:23:16,357 Maybe in the future, 269 00:23:16,382 --> 00:23:17,864 if someone's motorcycle breaks down, 270 00:23:17,889 --> 00:23:18,997 or their car. 271 00:23:19,022 --> 00:23:20,661 You can repair it. 272 00:23:21,964 --> 00:23:23,173 And aside from that, 273 00:23:23,720 --> 00:23:27,599 you can work in the government, or be a politician. 274 00:23:27,879 --> 00:23:30,584 If a problem came up in San Antonio, 275 00:23:30,609 --> 00:23:31,993 you can help them. 276 00:23:32,018 --> 00:23:33,018 Don't you like that? 277 00:23:33,043 --> 00:23:36,665 That's different, dad. A police has a distinct presence. 278 00:23:39,077 --> 00:23:40,244 How old are you again? 279 00:23:40,411 --> 00:23:42,497 Oh, you have forgotten, dad. 280 00:23:42,580 --> 00:23:44,791 Only old people can be forgetful. 281 00:23:44,816 --> 00:23:48,278 I wouldn't forget because I am not old. 282 00:23:48,722 --> 00:23:50,319 It's just sometimes, 283 00:23:50,999 --> 00:23:52,489 you're acting different. 284 00:23:53,113 --> 00:23:57,993 That's why I couldn't tell if you're nine, ten, eleven... 285 00:23:58,514 --> 00:23:59,514 Twelve? 286 00:24:02,392 --> 00:24:03,851 What grade are you in now? 287 00:24:03,976 --> 00:24:06,186 Hey! It was just a joke. Give it a laugh, come on. 288 00:24:06,896 --> 00:24:09,941 I'm sure that you have a lot of homework from school. 289 00:24:10,983 --> 00:24:11,983 Right? 290 00:24:13,069 --> 00:24:14,734 We'll do that later, okay? 291 00:24:17,824 --> 00:24:19,075 You know, son. 292 00:24:19,700 --> 00:24:24,686 Don't you dream of having a beautiful girlfriend? 293 00:24:25,152 --> 00:24:26,654 Just like your dad. 294 00:24:27,667 --> 00:24:28,751 Yes, I would like to. 295 00:24:29,265 --> 00:24:32,519 After all, you have seen how beautiful your mother is. 296 00:24:33,125 --> 00:24:35,691 Dad, once I become a police officer, 297 00:24:35,716 --> 00:24:37,885 all the pretty girls will chase on me. 298 00:24:40,389 --> 00:24:43,807 They'll be the ones chasing you, is that it? 299 00:24:44,488 --> 00:24:45,781 You're something else. 300 00:24:46,227 --> 00:24:48,913 But, son, just because you're a police officer, 301 00:24:49,387 --> 00:24:51,958 doesn't mean women will be chasing after you. 302 00:24:51,983 --> 00:24:53,293 You have to be good-looking too. 303 00:24:54,152 --> 00:24:55,153 Are you handsome? 304 00:24:55,445 --> 00:24:59,073 I am your son, dad. There's no doubt about that. 305 00:25:00,678 --> 00:25:02,289 It's true, just from the ears alone. 306 00:25:02,314 --> 00:25:03,519 Looks just like mine. 307 00:25:05,463 --> 00:25:06,463 Dad, 308 00:25:06,660 --> 00:25:08,511 we have an assignment from school. 309 00:25:08,536 --> 00:25:11,727 We didn't get to finish it since the bell rang. 310 00:25:12,336 --> 00:25:13,738 Sure, let me see it. 311 00:25:13,763 --> 00:25:15,097 Here it is, dad. 312 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 I see. 313 00:25:28,758 --> 00:25:30,318 Is this supposed to be your mother, son? 314 00:25:30,354 --> 00:25:31,445 She is, dad. 315 00:25:34,150 --> 00:25:36,235 You know during my younger years. 316 00:25:36,432 --> 00:25:37,797 I, too, also liked drawing. 317 00:25:38,112 --> 00:25:40,490 Such as portraits and face of a person. 318 00:25:40,865 --> 00:25:42,200 Fine, I'll help you later. 319 00:25:42,241 --> 00:25:43,241 Alright? 320 00:25:43,534 --> 00:25:45,005 You're really awesome, dad. 321 00:25:45,098 --> 00:25:47,161 Being a police officer if something else. 322 00:25:48,223 --> 00:25:50,552 You know, stop flattering me already. 323 00:25:50,577 --> 00:25:53,110 What do you need from me? Did your allowance run out, Benjie? 324 00:25:54,270 --> 00:25:56,188 That's enough so we can get this over with. 325 00:25:56,523 --> 00:25:58,441 Let's have dinner once your mom arrive, okay? 326 00:25:58,466 --> 00:26:00,246 I've already took an order a while ago. 327 00:26:01,054 --> 00:26:02,203 Let's put this aside. 328 00:26:02,469 --> 00:26:04,263 For sure she'll be here soon. 329 00:26:05,980 --> 00:26:07,287 Guess who's this? 330 00:26:07,312 --> 00:26:10,536 Who else might it be. There's only one person I love. 331 00:26:10,754 --> 00:26:11,856 How are you, love? 332 00:26:12,322 --> 00:26:15,583 I'm sorry love, I had a hard time getting on a jeepney. 333 00:26:15,608 --> 00:26:17,288 It's okay, I understand. 334 00:26:17,929 --> 00:26:19,472 Benjie! 335 00:26:19,570 --> 00:26:21,197 Son, come here. 336 00:26:21,470 --> 00:26:23,730 Son, give me your bag. So you and your mom could fit there. 337 00:26:23,754 --> 00:26:24,754 Come on. 338 00:26:27,511 --> 00:26:28,913 Excuse me, can we follow up with the order? 339 00:26:28,913 --> 00:26:30,206 How has your day been? 340 00:26:30,206 --> 00:26:31,206 Thank you! 341 00:26:31,231 --> 00:26:33,002 Did it go well? 342 00:26:33,027 --> 00:26:34,862 Love, look. This is you. 343 00:26:35,063 --> 00:26:38,105 Wow, my son is really good at drawing! 344 00:26:38,605 --> 00:26:39,814 Is this supposed to be me? 345 00:26:40,574 --> 00:26:45,292 - Wow! My son is really good at this. - Thank you! Thank you. 346 00:26:45,513 --> 00:26:47,933 Definitely got it from your dad. 347 00:26:48,583 --> 00:26:49,612 Thank you! 348 00:26:51,678 --> 00:26:53,998 Okay, let's eat— Hold on a minute. 349 00:26:55,122 --> 00:26:56,624 Don't forget to pray first. 350 00:26:56,649 --> 00:26:57,654 Benjie? 351 00:26:57,761 --> 00:26:58,936 Who will lead the prayer? 352 00:27:00,287 --> 00:27:01,497 Lead the prayer. 353 00:27:01,915 --> 00:27:07,463 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 354 00:27:07,856 --> 00:27:12,111 Father, thank you for these food tonight. 355 00:27:12,164 --> 00:27:16,419 And may You always keep mom, dad, 356 00:27:16,586 --> 00:27:18,754 and me, Benjie to be safe. 357 00:27:19,046 --> 00:27:26,095 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen! 358 00:27:29,557 --> 00:27:31,788 I thought Benjie will lead the prayer? 359 00:27:31,813 --> 00:27:34,691 I did it. I don't want my son to have a hard time. 360 00:27:36,358 --> 00:27:37,377 Okay, let's eat. 361 00:27:37,401 --> 00:27:40,550 Okay, let's eat. Let me handle the soup. 362 00:27:41,736 --> 00:27:42,751 Love. 363 00:27:42,776 --> 00:27:44,182 - Hmm? - I'm sorry, okay? 364 00:27:47,035 --> 00:27:49,526 - I may give you a hard time... - Hmm? 365 00:27:50,224 --> 00:27:53,472 Benjie says he has an unfinished homework because 366 00:27:53,497 --> 00:27:54,919 the bell have already rang. 367 00:27:56,559 --> 00:27:59,296 As for me, I still have to leave later. 368 00:28:01,105 --> 00:28:03,357 Could that possibly be postponed until tomorrow? 369 00:28:03,382 --> 00:28:04,508 Get some rest first. 370 00:28:04,592 --> 00:28:06,918 Love, even if I want to, 371 00:28:07,232 --> 00:28:08,901 you know that I can't. 372 00:28:09,335 --> 00:28:11,150 I'm close on hitting my quota, 373 00:28:11,175 --> 00:28:12,653 and I don't want to lose the incentives, 374 00:28:12,677 --> 00:28:14,278 and Benjie's tuition... 375 00:28:14,663 --> 00:28:15,948 is when... Next month, right? 376 00:28:19,791 --> 00:28:20,875 Is it okay? 377 00:28:21,192 --> 00:28:22,194 Alright. 378 00:28:22,470 --> 00:28:25,097 Just make sure you come home safe, okay? 379 00:28:25,122 --> 00:28:27,408 Promise me you'll stay out of trouble. 380 00:28:27,658 --> 00:28:29,258 Otherwise, you'll be in trouble with me. 381 00:28:29,283 --> 00:28:30,284 Trouble? 382 00:28:30,309 --> 00:28:31,344 - What? - Benjie. 383 00:28:31,369 --> 00:28:32,498 What is your mom saying? 384 00:28:32,787 --> 00:28:35,131 When did I ever come home unsafe? 385 00:28:35,875 --> 00:28:37,586 And when did I ever make some trouble? 386 00:28:37,809 --> 00:28:38,851 I have never. Right? 387 00:28:38,876 --> 00:28:39,919 Promise us. 388 00:28:39,944 --> 00:28:40,944 Right? 389 00:28:42,638 --> 00:28:43,638 You guys, really. 390 00:28:43,744 --> 00:28:44,899 I promise. 391 00:28:44,924 --> 00:28:45,925 I promise. 392 00:28:46,045 --> 00:28:47,375 I love you. 393 00:28:49,403 --> 00:28:50,404 Okay, let's eat. 394 00:28:50,429 --> 00:28:51,806 Let us eat first. 395 00:29:13,369 --> 00:29:14,787 Here you go. Thank you. 396 00:29:16,473 --> 00:29:17,474 Take care. 397 00:29:19,709 --> 00:29:22,044 - There. - I've got it. Thanks. 398 00:29:22,712 --> 00:29:24,046 Oh, thank you! 399 00:29:27,463 --> 00:29:29,902 Help! Help! My phone! 400 00:29:29,927 --> 00:29:33,764 Help! My phone! 401 00:29:36,308 --> 00:29:39,091 Please—help! My phone! 402 00:29:39,979 --> 00:29:41,285 Help! 403 00:30:00,875 --> 00:30:01,959 My cellphone! 404 00:30:20,019 --> 00:30:22,563 - Thank you, thank you! - It's okay. Are you alright? 405 00:30:22,588 --> 00:30:24,590 I'm okay. Are you okay? 406 00:30:24,615 --> 00:30:25,815 - How about you? - Are you hurt? 407 00:30:25,839 --> 00:30:26,923 Nothing. 408 00:30:27,359 --> 00:30:28,360 You're okay? 409 00:30:28,444 --> 00:30:30,005 As long as you're okay. Be careful. 410 00:30:30,030 --> 00:30:32,044 Thank you. Thank you so much. 411 00:31:00,226 --> 00:31:04,647 Benjie, why are you up? It's only 5AM. 412 00:31:05,587 --> 00:31:11,345 I'm not done with my assignment yet. Mom really can't draw. 413 00:31:12,466 --> 00:31:14,563 - Is that so? - What if I fail? 414 00:31:14,915 --> 00:31:16,795 I want to be a cop. 415 00:31:17,993 --> 00:31:19,578 Fine. Let me see. 416 00:31:22,373 --> 00:31:23,477 Oh, okay. 417 00:31:23,998 --> 00:31:25,749 Alright, like this, son. 418 00:31:28,128 --> 00:31:33,091 Just do this. Start with a circle like a face. 419 00:31:33,743 --> 00:31:38,668 Like that. It's okay to mess up. Just keep it light. Start like that. 420 00:31:39,765 --> 00:31:44,395 Keep it light, so that if you mess up, you can just erase it. 421 00:31:45,229 --> 00:31:49,108 Once it's there, that's good. Now draw a line down the middle. 422 00:31:49,775 --> 00:31:50,943 Then one going down. 423 00:31:51,922 --> 00:31:55,606 And that's where... you put the chin. 424 00:31:55,990 --> 00:31:59,573 This is the nose. The ear. Now add some hair. 425 00:31:59,850 --> 00:32:01,978 Over here. Hair. 426 00:32:02,623 --> 00:32:03,749 There you go. 427 00:32:04,592 --> 00:32:05,843 Shoulders. 428 00:32:06,750 --> 00:32:07,751 There. 429 00:32:08,669 --> 00:32:10,170 There. Try that, son. 430 00:32:11,046 --> 00:32:15,759 But Benjie, remember— there's no wrong way to draw. 431 00:32:15,953 --> 00:32:17,871 As long as you're enjoying it. 432 00:32:18,639 --> 00:32:19,640 Okay? 433 00:32:20,453 --> 00:32:24,541 Wow, you're so good, Dad. That’s why you’re my idol. 434 00:32:24,904 --> 00:32:25,905 I love you, son. 435 00:32:26,096 --> 00:32:28,927 Go on. Try it. Finish it up. 436 00:32:29,947 --> 00:32:33,128 Draw a line down the middle, then here. 437 00:32:34,243 --> 00:32:35,604 Don't press too hard, okay? 438 00:32:35,629 --> 00:32:37,066 So that if there's mistake, 439 00:32:37,091 --> 00:32:38,426 we can erase. 440 00:32:47,296 --> 00:32:49,956 There—that's it. That's correct. 441 00:32:50,140 --> 00:32:52,100 But that nose is so pointy. 442 00:33:03,583 --> 00:33:04,795 It's your turn, Benjie. 443 00:33:33,805 --> 00:33:36,516 Benjie, you're bleeding! 444 00:33:46,732 --> 00:33:53,206 Move! Help us! 445 00:34:06,001 --> 00:34:07,461 Sir, Ma'am? 446 00:34:09,201 --> 00:34:11,203 Benjie really needs treatment. 447 00:34:11,722 --> 00:34:15,831 He's in advanced-stage dengue. His blood type is also rare. 448 00:34:16,440 --> 00:34:20,152 If money’s tight, we can transfer him to a public hospital. 449 00:34:20,790 --> 00:34:22,292 We can't, Doc. 450 00:34:22,481 --> 00:34:25,616 You know how long you’d have to wait in line there. 451 00:34:26,276 --> 00:34:27,437 What are you talking about, Doc? 452 00:34:27,461 --> 00:34:30,122 My uncle waited for almost eight hours. 453 00:34:30,147 --> 00:34:32,014 His condition just got worse. 454 00:34:32,543 --> 00:34:35,004 It’s really hard being poor in this country. 455 00:34:36,123 --> 00:34:37,124 Okay, Doc. 456 00:34:38,016 --> 00:34:39,309 We'll find a way. 457 00:34:39,824 --> 00:34:41,743 Alright. I’ll be around. 458 00:34:47,198 --> 00:34:49,784 Love, I'll head to city hall. 459 00:34:49,809 --> 00:34:52,019 I'll see if the mayor can help us. 460 00:34:52,520 --> 00:34:54,410 Okay. Good idea. 461 00:34:55,191 --> 00:34:57,269 - Watch Benjie for me, okay? - Of course. 462 00:35:14,246 --> 00:35:16,649 Son, get well. 463 00:35:20,626 --> 00:35:22,123 Dad needs you. 464 00:35:25,417 --> 00:35:26,459 Dad? 465 00:35:28,322 --> 00:35:30,658 How are you, son? 466 00:35:31,302 --> 00:35:35,744 I'm okay, Dad. I'll get better, I promise. 467 00:35:38,692 --> 00:35:41,013 I still want to be a cop. 468 00:35:44,285 --> 00:35:46,996 Yes, son. You'll be a cop. 469 00:35:47,083 --> 00:35:50,234 But for now, get well first. Alright? 470 00:35:51,436 --> 00:35:53,896 - Promise Dad. - Promise. 471 00:36:09,264 --> 00:36:10,272 Sir Egay. 472 00:36:10,297 --> 00:36:12,952 Yes. You took forever. I almost canceled you. 473 00:36:13,340 --> 00:36:15,315 My chick is waiting. 474 00:36:15,811 --> 00:36:16,984 Sorry, sir. 475 00:36:17,799 --> 00:36:19,462 Sorry, sorry. Let's go! 476 00:36:19,487 --> 00:36:21,072 Family emergency, sir. Sorry. 477 00:36:21,097 --> 00:36:23,130 - Yeah, sure, emergency. Come on. - Here. 478 00:36:23,267 --> 00:36:24,310 Please put this on. 479 00:36:25,404 --> 00:36:28,279 Here, sir. If you don’t wear that, we might be in another emergency. 480 00:36:28,304 --> 00:36:31,394 - Emergency, emergency, you're so slow. - Alright, hop on, sir. 481 00:36:32,365 --> 00:36:34,326 - Let's go. - Yes, sir. 482 00:36:34,828 --> 00:36:36,904 Hold on tight, so you don't fall. 483 00:36:40,670 --> 00:36:41,911 At the corner? 484 00:36:42,441 --> 00:36:43,519 Okay, sir. 485 00:36:46,488 --> 00:36:47,856 Is this okay here, sir? 486 00:36:48,331 --> 00:36:49,332 Okay, sir. 487 00:36:50,190 --> 00:36:51,191 Thank you. 488 00:36:55,653 --> 00:36:56,863 I'll take it from here. 489 00:37:00,588 --> 00:37:02,965 - Sir, it's only 50 pesos. - It's fine. Keep it. 490 00:37:05,804 --> 00:37:06,805 Thanks, sir. 491 00:37:15,777 --> 00:37:16,805 Love. 492 00:37:16,929 --> 00:37:18,165 Love. 493 00:37:18,706 --> 00:37:20,437 - Love! - It's Benjie! 494 00:37:20,471 --> 00:37:21,514 What's wrong? 495 00:37:21,539 --> 00:37:24,083 He had a convulsion again. 496 00:37:24,217 --> 00:37:25,385 I'm on my way back. 497 00:37:26,560 --> 00:37:27,968 I'm coming back. 498 00:37:28,629 --> 00:37:29,630 Okay. 499 00:37:42,517 --> 00:37:43,559 Love. 500 00:37:44,196 --> 00:37:45,197 Love. 501 00:37:46,610 --> 00:37:48,028 How is he? Any news? 502 00:37:48,893 --> 00:37:50,019 How's Benjie? 503 00:37:55,918 --> 00:37:56,919 Love. 504 00:37:57,981 --> 00:37:58,982 What? 505 00:37:59,728 --> 00:38:02,523 The doc—the doctor said... 506 00:38:03,611 --> 00:38:06,405 He’s still unstable. 507 00:38:07,786 --> 00:38:12,165 Good thing... our loan was approved. 508 00:38:14,997 --> 00:38:17,416 They said it’s because I have a good record… 509 00:38:17,441 --> 00:38:18,723 That’s what the mayor said. 510 00:38:26,162 --> 00:38:28,039 We'll pay our debts. 511 00:38:32,546 --> 00:38:34,340 Benjie’s going to get better. 512 00:38:35,307 --> 00:38:36,642 Benjie’s going to get better. 513 00:38:38,392 --> 00:38:40,087 Benjie’s going to get better. 514 00:38:40,327 --> 00:38:41,593 Benjie’s going to get better... 515 00:38:49,590 --> 00:38:53,689 - Benjie’s going to get better. - Benjie’s going to get better. 516 00:38:55,310 --> 00:38:57,479 Benjie will get better. 517 00:39:14,838 --> 00:39:16,715 I'll stay here for now, love. 518 00:39:18,579 --> 00:39:20,631 You go get the loan. 519 00:39:20,656 --> 00:39:22,310 Yes, of course. 520 00:39:22,796 --> 00:39:24,196 Yes, I will. 521 00:39:24,639 --> 00:39:25,639 Okay. 522 00:39:27,438 --> 00:39:29,174 Stay with our son. 523 00:39:29,599 --> 00:39:31,476 I'll take care of Benjie. 524 00:39:34,432 --> 00:39:40,938 - Everything’s going to be okay. - Everything’s going to be okay. 525 00:40:03,861 --> 00:40:05,773 - Sir, please sign here. - Yes, sir. 526 00:40:07,213 --> 00:40:09,707 Good thing you made it, sir. It's almost 5 PM. 527 00:40:10,255 --> 00:40:11,255 Yes, sir. 528 00:40:11,280 --> 00:40:14,909 If you only saw the traffic earlier, it was brutal. Here you go, sir. 529 00:40:15,429 --> 00:40:16,430 Thank you so much. 530 00:40:16,636 --> 00:40:20,807 Sir, since the Mayor referred you, we have a promo. 531 00:40:20,924 --> 00:40:23,092 You can double your loan. 532 00:40:26,045 --> 00:40:27,171 100 thousand? 533 00:40:27,793 --> 00:40:30,535 But it comes with 30 percent interest. 534 00:40:32,654 --> 00:40:37,629 Wait, sir—so that means I have to pay back 130 thousand pesos? 535 00:40:37,873 --> 00:40:40,167 That's right. Six months to pay. 536 00:40:40,756 --> 00:40:41,952 It’s a bit steep. 537 00:40:43,050 --> 00:40:45,553 Well? Can you manage? 538 00:40:48,389 --> 00:40:50,182 I can, sir. I can manage. 539 00:40:50,526 --> 00:40:53,967 - Okay. I'll process it, okay? - Yes, sir. Thank you. 540 00:41:05,612 --> 00:41:06,613 Hello, love. 541 00:41:07,997 --> 00:41:09,801 Love, the loan got approved. 542 00:41:10,494 --> 00:41:12,478 I've got good news for you. 543 00:41:14,631 --> 00:41:19,411 The approved loan isn’t 50 thousand- it’s 100 thousand. 544 00:41:20,518 --> 00:41:23,354 Yes, love. After this, I'll come straight to you. 545 00:41:23,967 --> 00:41:25,686 Okay. See you. 546 00:41:29,664 --> 00:41:31,287 - Sir, it's all set. - All set? 547 00:41:31,448 --> 00:41:33,821 We need one more copy. Please sign here. 548 00:41:33,846 --> 00:41:35,181 No problem. Sure. 549 00:41:37,142 --> 00:41:38,519 - Here? - Yes. 550 00:41:41,826 --> 00:41:43,020 That's it. All set? 551 00:41:43,286 --> 00:41:46,972 Yes. Here's your 100 thousand pesos. Please count it. 552 00:42:01,063 --> 00:42:02,439 Thank you, sir. 553 00:42:03,312 --> 00:42:04,672 - You're welcome, sir. - Thank you. 554 00:42:14,263 --> 00:42:15,472 Thank you again, sir. 555 00:42:15,975 --> 00:42:18,895 - Thank you. Thank you. - Alright. Take care, sir. 556 00:42:19,990 --> 00:42:21,032 I'll go ahead. 557 00:42:31,877 --> 00:42:32,977 - Hey—! - Bro. 558 00:42:33,002 --> 00:42:34,019 Sorry, bro. Sorry! 559 00:42:34,044 --> 00:42:35,564 What are you doing? You almost got hit! 560 00:42:35,589 --> 00:42:39,551 I need your help, my wife's in labor. Take me to the hospital. Please. 561 00:42:39,586 --> 00:42:43,990 Boss, just book on Sundo app, okay? I need to go. Sorry. 562 00:42:44,014 --> 00:42:47,159 Bro, I don't have Sundo app. Look—my phone's ancient. 563 00:42:47,350 --> 00:42:48,893 Please, just help me out. 564 00:42:49,536 --> 00:42:52,664 Bro, I'm begging you— take me to the hospital. They need me— 565 00:42:52,689 --> 00:42:56,902 Sir, I get it, but I'm in a rush. I have to go. Sorry. 566 00:42:56,927 --> 00:43:01,343 Bro, I'll pay you extra. Just take me to the hospital. Please. 567 00:43:01,367 --> 00:43:05,413 Bro. I'm begging you. I've been here for ages. I can't get a ride. 568 00:43:05,928 --> 00:43:07,930 Bro... please. 569 00:43:09,291 --> 00:43:11,793 - Fine. Get on. - Yes, thank you! 570 00:43:17,382 --> 00:43:19,468 - You okay? - Yeah, bro. Thanks. 571 00:43:38,671 --> 00:43:40,987 Sir, I don’t know any hospital near here. 572 00:43:42,091 --> 00:43:45,887 See that? We're almost there. Near the bright lights. 573 00:43:45,901 --> 00:43:48,529 Alright. Wait—I'll put on my rain coat first. 574 00:43:48,821 --> 00:43:50,072 Hold on. 575 00:43:50,072 --> 00:43:51,449 Hop off for a sec. 576 00:43:58,357 --> 00:43:59,864 Don't fight back. 577 00:44:16,311 --> 00:44:17,979 Don't you fight back. 578 00:44:18,317 --> 00:44:20,027 Give that to me. 579 00:45:07,280 --> 00:45:08,323 Let's go! 580 00:45:08,697 --> 00:45:10,198 Grab this. Let's go! 581 00:45:16,496 --> 00:45:17,497 Hurry up. 582 00:45:42,605 --> 00:45:44,429 [people clamoring] 583 00:45:44,454 --> 00:45:46,041 Sir, what happened to you? 584 00:45:47,045 --> 00:45:49,881 Sir, you’ve been stabbed. I’ll take you to the hospital. 585 00:45:50,098 --> 00:45:52,850 Sir, you’ve been stabbed. I’ll take you to the hospital. 586 00:45:54,010 --> 00:45:58,056 Come on. There's a hospital nearby. You're hurt. Let's go. Come on. 587 00:46:01,011 --> 00:46:02,475 Take me to Milagros. 588 00:46:02,619 --> 00:46:03,777 No—there’s a closer hospital here. 589 00:46:03,801 --> 00:46:07,447 Take me to Milagros Hospital. My kid's there. 590 00:46:07,471 --> 00:46:08,472 Alright, let's go. 591 00:46:13,560 --> 00:46:14,561 Hang in there, bro. 592 00:46:16,230 --> 00:46:18,065 You can do it, bro. Hang in there. 593 00:47:43,942 --> 00:47:45,485 Benjie! 594 00:47:45,861 --> 00:47:48,239 Time of death, 3 AM. 595 00:47:48,263 --> 00:47:50,532 No! No! 596 00:47:51,049 --> 00:47:52,342 I'm sorry, ma'am. 597 00:47:52,367 --> 00:47:54,494 No! 598 00:47:56,456 --> 00:47:58,923 No! Benjie! 599 00:50:39,933 --> 00:50:41,306 Poor kid... 600 00:50:41,709 --> 00:50:44,048 He was such a good student. 601 00:50:44,532 --> 00:50:46,493 Dengue's gotten worse these days. 602 00:50:48,587 --> 00:50:50,133 Our condolences. 603 00:50:52,860 --> 00:50:54,778 Bye, classmate. 604 00:51:01,063 --> 00:51:02,231 Bro. 605 00:51:02,256 --> 00:51:03,340 Liza. 606 00:51:05,001 --> 00:51:06,086 Fred. 607 00:51:07,286 --> 00:51:08,519 I heard. 608 00:51:12,060 --> 00:51:13,858 I'm sorry. My condolences. 609 00:51:14,028 --> 00:51:15,488 - Thanks, Alfred. - Liza. 610 00:51:18,506 --> 00:51:19,507 Thank you. 611 00:51:24,196 --> 00:51:25,197 Fred... 612 00:51:26,641 --> 00:51:28,434 - How’s the squad? - Mario... 613 00:51:29,331 --> 00:51:31,534 Let's talk after this. 614 00:51:35,781 --> 00:51:37,407 Alright. After this. 615 00:51:38,911 --> 00:51:40,823 Do you want to eat, Alfred? 616 00:51:40,848 --> 00:51:42,099 Just coffee. 617 00:51:42,361 --> 00:51:43,362 Okay. 618 00:51:45,066 --> 00:51:46,067 Thanks. 619 00:51:47,569 --> 00:51:48,570 Ana. 620 00:51:49,719 --> 00:51:51,739 Make coffee for Alfred. 621 00:51:58,663 --> 00:52:00,165 We’ll go ahead. 622 00:52:02,667 --> 00:52:04,226 Bye, classmate. 623 00:52:15,930 --> 00:52:17,829 My condolences. 624 00:52:36,826 --> 00:52:37,827 Mario. 625 00:52:39,996 --> 00:52:40,996 Chief. 626 00:52:41,248 --> 00:52:42,458 My condolences. 627 00:52:44,534 --> 00:52:45,744 Our condolences. 628 00:52:46,753 --> 00:52:49,574 I know what you’re going through is hard right now. 629 00:53:04,062 --> 00:53:05,258 Thank you, Chief. 630 00:53:06,356 --> 00:53:07,524 Thanks, brother. 631 00:53:09,242 --> 00:53:10,243 I'm sorry. 632 00:53:11,299 --> 00:53:14,093 I know... it's heavy. 633 00:53:16,020 --> 00:53:24,278 But I promise you, we’ll do everything to make them pay. 634 00:53:26,912 --> 00:53:30,123 If you ever want to come back, the door's still open. 635 00:53:32,090 --> 00:53:35,975 If you want to return to duty, we're right here. 636 00:53:39,707 --> 00:53:42,246 Alright. Thank you. 637 00:53:43,497 --> 00:53:44,707 Dante is right. 638 00:53:46,660 --> 00:53:47,744 We need you. 639 00:53:48,810 --> 00:53:51,230 By the way, I have a new business. 640 00:53:52,402 --> 00:53:54,285 Security Services. 641 00:53:56,018 --> 00:53:58,312 Let's talk after all this. 642 00:54:01,420 --> 00:54:03,714 I'll need your skills there. 643 00:54:12,092 --> 00:54:13,594 Think it through. 644 00:54:16,605 --> 00:54:20,108 Dante—he's our partner at the warehouse. 645 00:54:22,303 --> 00:54:25,098 Thanks, Chief. I'll think about it. 646 00:54:28,505 --> 00:54:32,967 Last I heard, Chief, you retired. 647 00:54:33,734 --> 00:54:39,281 Yeah. I retired. But I'm not done serving. 648 00:54:40,120 --> 00:54:42,038 Because I want to help this town. 649 00:54:43,416 --> 00:54:44,834 Like what happened here. 650 00:54:46,093 --> 00:54:48,095 By the way, I’m running for Congress. 651 00:54:48,811 --> 00:54:50,396 I will need your help. 652 00:54:52,220 --> 00:54:53,347 Running for Congress? 653 00:54:54,589 --> 00:54:55,757 Good luck, Chief. 654 00:54:57,579 --> 00:55:00,042 Or should I say congratulations, Congressman. 655 00:55:02,145 --> 00:55:04,564 Once again, I’ll need your help. 656 00:55:07,909 --> 00:55:09,911 Alright, Chief. Let's talk about it. 657 00:55:10,815 --> 00:55:12,150 We'll surely talk. 658 00:55:13,509 --> 00:55:15,064 Again, my condolences. 659 00:55:15,716 --> 00:55:16,717 Thanks. 660 00:55:20,396 --> 00:55:21,397 Brother. 661 00:57:09,403 --> 00:57:11,614 Mario, how are you? 662 00:57:12,602 --> 00:57:15,772 Mario, we heard what happened to your son. 663 00:57:16,564 --> 00:57:17,940 Our condolences, Mario. 664 00:57:18,206 --> 00:57:19,207 Thanks. 665 00:57:20,106 --> 00:57:21,649 Any updates yet? 666 00:57:22,705 --> 00:57:23,747 Still nothing, Mario. 667 00:57:23,987 --> 00:57:25,864 Yeah—still nothing. Sorry, Mario. 668 00:57:25,889 --> 00:57:27,182 Where's Dante? 669 00:57:27,371 --> 00:57:28,581 In his office. 670 00:57:30,013 --> 00:57:31,014 Alright. 671 00:57:37,006 --> 00:57:39,515 Buddy, what's the plan tonight? It's your birthday. 672 00:57:39,718 --> 00:57:43,013 Yeah, sir. What's the move, Blanco? There's a new KTV bar nearby. 673 00:57:43,038 --> 00:57:45,624 Perfect. Lots of new chicks there. 674 00:57:48,376 --> 00:57:50,462 Mario, sorry for your loss. 675 00:57:52,255 --> 00:57:53,256 Sir. 676 00:57:57,594 --> 00:57:58,595 Brother. 677 00:58:00,138 --> 00:58:01,139 Have a seat. 678 00:58:03,558 --> 00:58:06,853 How are you? Is there anything I can do? Just say it. 679 00:58:09,022 --> 00:58:10,565 How's life over there? 680 00:58:15,429 --> 00:58:16,847 Don't worry, bro. 681 00:58:17,822 --> 00:58:21,076 The investigation's moving. So far, we have no leads. 682 00:58:21,701 --> 00:58:22,994 I’ll let you know right away. 683 00:58:33,046 --> 00:58:34,047 Here. 684 00:58:45,183 --> 00:58:46,726 You're something else, brother. 685 00:58:47,816 --> 00:58:49,824 Is this the suspect you were talking about? 686 00:58:50,782 --> 00:58:51,783 That's him. 687 00:58:56,213 --> 00:59:02,553 If that's him, this helps a lot. We'll find this asshole. 688 00:59:04,700 --> 00:59:06,285 Can we keep this? 689 00:59:22,489 --> 00:59:24,199 So I have a copy too. 690 00:59:27,722 --> 00:59:29,933 We'll handle it, brother. 691 00:59:30,305 --> 00:59:33,016 We'll track this animal down. 692 00:59:36,534 --> 00:59:40,079 Don't think about it too much. Leave it to us. 693 00:59:55,318 --> 00:59:58,280 I'm counting on you, brother. 694 01:00:00,718 --> 01:00:01,886 You got it. 695 01:00:33,912 --> 01:00:34,997 Hey, boys. 696 01:00:36,523 --> 01:00:38,066 Lay low for now. 697 01:00:47,158 --> 01:00:48,159 Mario. 698 01:00:49,369 --> 01:00:50,704 - Alfred. - You good? 699 01:00:51,511 --> 01:00:53,012 Same as ever. 700 01:00:55,513 --> 01:00:56,514 Is that so? 701 01:00:58,906 --> 01:00:59,907 What did they say? 702 01:01:02,188 --> 01:01:04,690 He said he'd handle it. 703 01:01:06,834 --> 01:01:09,115 That's what I always hear from Soriao. 704 01:01:10,357 --> 01:01:11,566 What do you mean? 705 01:01:13,402 --> 01:01:17,240 Nothing. Come on—let’s get coffee. Let's go. 706 01:01:23,576 --> 01:01:25,461 I'm telling you, Alfred. 707 01:01:28,504 --> 01:01:32,592 You should've resigned long ago. You should've rested too. 708 01:01:36,179 --> 01:01:37,180 Rest? 709 01:01:37,972 --> 01:01:41,934 How? So our force rots even more? 710 01:01:42,679 --> 01:01:46,308 That's exactly my point. Listen to yourself. 711 01:01:46,734 --> 01:01:48,528 Nothing's changed. 712 01:01:49,613 --> 01:01:54,599 Back then, Fred, you had to kill just to meet quota. 713 01:01:55,105 --> 01:02:00,235 Even an animal shouldn’t be shot— what more a person? 714 01:02:01,792 --> 01:02:03,210 That's why I resigned. 715 01:02:07,796 --> 01:02:09,743 I get you, Mario. 716 01:02:14,133 --> 01:02:18,554 What I'm about to tell you stays between us. Okay? 717 01:02:20,014 --> 01:02:21,849 It’s just rumors. 718 01:02:24,102 --> 01:02:28,523 Carjackings and robberies keep happening. 719 01:02:31,067 --> 01:02:37,115 I checked the CCTV by the traffic light. 720 01:02:38,491 --> 01:02:41,869 And it showed the guys who jumped you... 721 01:02:43,640 --> 01:02:45,914 Headed that way... 722 01:02:48,777 --> 01:02:51,370 near the… near the junk shops. 723 01:02:58,428 --> 01:02:59,726 Where exactly? 724 01:03:06,352 --> 01:03:08,354 We barely made anything today, bro. 725 01:03:08,896 --> 01:03:12,275 Sampaguita, sir. Sampaguita. 726 01:03:12,358 --> 01:03:13,776 Hey, you kids. 727 01:03:15,713 --> 01:03:17,673 - Are you always around here? - Yes, sir. 728 01:03:23,035 --> 01:03:24,036 You know him? 729 01:03:24,720 --> 01:03:28,891 That asshole. That's Simon. He's always by the junkyard. 730 01:03:28,916 --> 01:03:29,917 Where? 731 01:03:29,942 --> 01:03:30,993 Over there. 732 01:03:36,549 --> 01:03:37,550 Here. 733 01:03:38,217 --> 01:03:39,427 How many, sir? 734 01:03:40,613 --> 01:03:41,614 Keep it. 735 01:03:42,154 --> 01:03:44,198 Thank you, idol! 736 01:03:44,223 --> 01:03:46,309 Come on. Let's buy food. 737 01:03:46,893 --> 01:03:47,894 Let me have some. 738 01:03:51,475 --> 01:03:52,559 Cheers, cheers! 739 01:03:54,102 --> 01:03:55,697 That’s a lot of bar snacks. 740 01:03:55,722 --> 01:03:56,722 What’s going on? 741 01:03:58,908 --> 01:04:00,118 Boss got scared. 742 01:04:01,341 --> 01:04:04,146 He actually said we should lie low. 743 01:04:06,364 --> 01:04:10,785 Is he nuts? We party! We're loaded! 744 01:04:11,125 --> 01:04:12,834 - Cheers. - Shit. 745 01:04:13,023 --> 01:04:14,608 Don't drink too much. 746 01:04:14,807 --> 01:04:15,880 Go on! 747 01:04:16,267 --> 01:04:18,007 All you do is eat bar snacks. 748 01:04:18,031 --> 01:04:19,103 Let's bring him. 749 01:04:19,128 --> 01:04:21,010 Come here! Quick, let me have some. 750 01:04:21,010 --> 01:04:24,013 You know we didn't just steal that motorcycle. 751 01:04:24,905 --> 01:04:28,370 Driver was an idiot. 100 thousand was in the bag. 752 01:04:32,071 --> 01:04:33,197 Right? We're loaded! 753 01:04:33,606 --> 01:04:36,092 - Drink up! - What are you waiting for? Go ahead! 754 01:04:37,278 --> 01:04:38,780 What was that? 755 01:04:39,186 --> 01:04:40,187 What was that? 756 01:04:45,353 --> 01:04:47,480 What? You want it back? Damn you. 757 01:05:33,445 --> 01:05:36,365 Who ordered you? 758 01:05:37,491 --> 01:05:38,742 I don't know. 759 01:05:42,412 --> 01:05:43,413 You don't know? 760 01:05:43,625 --> 01:05:44,768 Still nothing? 761 01:05:44,793 --> 01:05:47,981 Boss, I’ll talk—enough! 762 01:05:48,715 --> 01:05:49,716 The cops. 763 01:05:51,377 --> 01:05:52,837 Soria… them. 764 01:05:53,402 --> 01:05:57,406 Don't kill me. I'm begging you. Please, boss. 765 01:05:57,431 --> 01:06:00,183 I'm just a guy here. Please have mercy. 766 01:06:01,369 --> 01:06:02,954 Don't kill me, boss. 767 01:06:13,944 --> 01:06:17,697 Bro, you don’t know who you’re messing with. Back off. 768 01:07:31,625 --> 01:07:32,626 Love. 769 01:07:35,212 --> 01:07:37,798 I know who did all this. 770 01:07:41,218 --> 01:07:43,989 Love, let's just walk away. 771 01:07:44,013 --> 01:07:47,475 I can't, Love. I can't just walk away. 772 01:07:49,009 --> 01:07:51,011 I have to finish this. 773 01:07:57,906 --> 01:07:59,296 I have thought about this. 774 01:08:03,491 --> 01:08:08,830 Go home first—to the province. You'll be safer there. 775 01:08:10,604 --> 01:08:11,904 Listen to me. 776 01:08:13,602 --> 01:08:14,770 For our son. 777 01:08:23,615 --> 01:08:25,814 I know I can’t stop you. 778 01:08:29,320 --> 01:08:31,114 Just promise me... 779 01:08:32,967 --> 01:08:34,844 Promise you'll be careful. 780 01:10:52,057 --> 01:10:53,078 Mario. 781 01:10:53,626 --> 01:10:55,669 Come with me. 782 01:11:02,931 --> 01:11:03,931 Alright. 783 01:11:06,322 --> 01:11:07,740 I'm coming with you, 784 01:11:10,386 --> 01:11:12,763 but there's something I need to finish. 785 01:11:40,809 --> 01:11:41,977 You were right, Fred. 786 01:11:43,502 --> 01:11:44,782 You were right about everything. 787 01:11:46,898 --> 01:11:51,361 Remember when… your first day on the force? 788 01:11:51,969 --> 01:11:55,264 You were full of fire. You wanted to change the world. 789 01:11:57,115 --> 01:12:01,244 And when you saved me, you took the bullet. 790 01:12:02,276 --> 01:12:04,034 How could I forget that? 791 01:12:04,648 --> 01:12:05,983 I was ready to die. 792 01:12:07,555 --> 01:12:09,390 But you still stood up for me. 793 01:12:10,195 --> 01:12:11,832 You still risked your life. 794 01:12:11,866 --> 01:12:12,879 Why? 795 01:12:14,487 --> 01:12:15,488 You know, now... 796 01:12:16,550 --> 01:12:20,596 It's all coming back. It's clear to me now. 797 01:12:21,248 --> 01:12:23,418 Why you left the force. 798 01:12:26,211 --> 01:12:31,967 Because if I'd left too, maybe I'd have lived longer, without ever seeing... 799 01:12:32,718 --> 01:12:34,303 ...this darkness. 800 01:12:34,888 --> 01:12:36,954 This pain. This misery. 801 01:12:38,825 --> 01:12:42,703 Get out of there. Walk away from all of it. 802 01:12:46,190 --> 01:12:49,035 I'm in too deep in this corruption. 803 01:12:54,404 --> 01:12:56,651 You can still walk away, Fred. 804 01:13:00,105 --> 01:13:01,565 That can't be traced. 805 01:13:03,420 --> 01:13:08,007 Bro, are you really sure about this? Maybe you should think it through first. 806 01:13:08,742 --> 01:13:11,745 Once you step in, there's no turning back. 807 01:13:12,141 --> 01:13:13,309 In this world... 808 01:13:14,635 --> 01:13:17,261 ...where justice is for sale. 809 01:13:19,640 --> 01:13:25,143 You need force to make the fight fair. 810 01:13:31,009 --> 01:13:32,324 Thanks, Fred. 811 01:14:04,702 --> 01:14:06,078 Love, is that you? 812 01:14:10,232 --> 01:14:11,233 Love? 813 01:14:15,070 --> 01:14:16,572 Love... is that you? 814 01:14:17,823 --> 01:14:19,158 Good evening. 815 01:14:24,984 --> 01:14:27,112 Yes, sir? What do you need? 816 01:14:42,907 --> 01:14:45,649 Buddy, we're gonna drink all night, alright? 817 01:14:46,806 --> 01:14:51,227 Tomorrow morning, we’re heading out. We need to meet Mr. Cheng. 818 01:14:52,005 --> 01:14:57,386 At the port. Prepare the parts you chopped up. 819 01:14:57,410 --> 01:15:00,032 We're shipping those to Korea. 820 01:15:00,240 --> 01:15:02,784 Sure, boss. As long as you cover our drinks. 821 01:15:03,494 --> 01:15:08,165 Fine. It's on me. Maybe that animal Mario shows up. 822 01:15:08,311 --> 01:15:11,005 Shit that kid I assigned there— he's an idiot. 823 01:15:13,416 --> 01:15:15,751 Move it. That's our shipment. 824 01:15:17,763 --> 01:15:18,780 Where are you going? 825 01:15:35,329 --> 01:15:36,789 Take a look. 826 01:16:01,168 --> 01:16:03,295 Good evening, Mario. 827 01:16:03,800 --> 01:16:05,218 Damn you! 828 01:16:18,671 --> 01:16:20,302 Mario, where are you? 829 01:16:48,984 --> 01:16:49,985 Mario... 830 01:16:52,174 --> 01:16:55,177 Please... don't kill me. 831 01:16:55,698 --> 01:16:57,616 I was just following orders. 832 01:17:00,493 --> 01:17:03,413 Bro, don't—don't do this. 833 01:17:04,442 --> 01:17:07,988 We're childhood friends. We go way back. 834 01:17:09,258 --> 01:17:12,386 Go easy on my boys. They're just following orders. 835 01:17:13,472 --> 01:17:16,684 Please, Mario. Don't kill me. 836 01:17:17,813 --> 01:17:19,982 I’m asking you for mercy. 837 01:17:21,898 --> 01:17:24,275 - Mercy? - Please forgive me. 838 01:17:24,527 --> 01:17:27,169 Just don't kill me. I'll give you the money. 839 01:17:27,193 --> 01:17:30,669 If you want... we can split it. 840 01:17:31,173 --> 01:17:33,483 Wait—yeah. I'll split it. 841 01:18:00,921 --> 01:18:02,273 Hello, Love. 842 01:18:03,395 --> 01:18:05,126 - Love? - Love? 843 01:18:06,021 --> 01:18:07,356 Love, where are you? 844 01:18:08,500 --> 01:18:10,043 Give me that. 845 01:18:10,853 --> 01:18:11,854 Mario. 846 01:18:13,893 --> 01:18:15,394 You bastard! 847 01:18:15,941 --> 01:18:19,665 You want your wife back? Come here. 848 01:18:21,087 --> 01:18:22,351 You know the place. 849 01:19:07,674 --> 01:19:09,144 Just one shot. 850 01:19:23,460 --> 01:19:25,086 Hey! Stop right there. 851 01:19:31,265 --> 01:19:33,476 Just don't hurt my wife. 852 01:19:42,456 --> 01:19:45,000 Don't worry, I'm here now. 853 01:19:51,623 --> 01:19:53,456 Stop that. Don't do anything stupid. 854 01:19:58,830 --> 01:20:00,040 Mario. 855 01:20:00,415 --> 01:20:03,835 Did you have a good night? You okay? 856 01:20:05,128 --> 01:20:06,213 What do you think? 857 01:20:06,546 --> 01:20:09,132 Well, help yourself. 858 01:20:18,222 --> 01:20:19,463 Help yourself. 859 01:20:26,983 --> 01:20:32,044 Guys, see you at the after party. Okay? Girls, take care of them. 860 01:20:40,256 --> 01:20:41,534 Mr. Chen. 861 01:20:43,495 --> 01:20:48,165 Chief, he's valuable. A weapon should be wielded, not wasted. 862 01:20:48,649 --> 01:20:51,693 Give him a choice. Bring him back. 863 01:20:53,498 --> 01:20:55,208 You heard what Mr. Chen said? 864 01:20:56,453 --> 01:20:58,956 He says you get a second chance. 865 01:21:02,307 --> 01:21:04,810 Mario, we both know this. 866 01:21:05,073 --> 01:21:09,119 Justicia Incorporated is a huge corporation. 867 01:21:09,973 --> 01:21:14,519 Security, warehouses, the port— everything. 868 01:21:16,197 --> 01:21:17,407 Just come with us. 869 01:21:18,328 --> 01:21:20,390 We’ll both come out on top. 870 01:21:21,404 --> 01:21:22,655 I guarantee you that. 871 01:21:23,717 --> 01:21:27,929 Because of you, our son got dragged into this. 872 01:21:28,991 --> 01:21:30,850 Other people got dragged in too. 873 01:21:32,518 --> 01:21:35,813 So don't drag me into your crooked system. 874 01:21:36,146 --> 01:21:37,939 The system is rotten. 875 01:21:39,104 --> 01:21:40,772 You have no choice. 876 01:21:41,605 --> 01:21:42,731 You know why? 877 01:21:43,528 --> 01:21:46,156 The big shots protect it. 878 01:21:47,099 --> 01:21:48,810 You can't tear that down. 879 01:21:50,076 --> 01:21:52,621 That's why you're being given a chance. 880 01:21:54,202 --> 01:21:57,622 So you can change. You've got no choice. 881 01:21:58,154 --> 01:21:59,834 Unless you come with us. 882 01:22:02,278 --> 01:22:05,781 Mario, we were together before, right? 883 01:22:06,896 --> 01:22:08,439 I know how good your skills are. 884 01:22:09,596 --> 01:22:12,760 The bosses get their way. 885 01:22:13,214 --> 01:22:17,427 The powerless? They're done. That's it. Forget it. 886 01:22:18,209 --> 01:22:21,337 The powerful can buy everything. 887 01:22:21,905 --> 01:22:27,035 So forget chasing justice for yourself. 888 01:22:27,422 --> 01:22:29,299 You're only lying to yourself. 889 01:22:29,324 --> 01:22:30,534 It's too late. 890 01:22:32,532 --> 01:22:33,867 Use this. 891 01:22:35,025 --> 01:22:36,318 Come with us. 892 01:22:37,332 --> 01:22:40,627 Mr. Chen's giving you a chance. 893 01:22:41,609 --> 01:22:44,695 A chance to get back up and start over. 894 01:22:46,393 --> 01:22:53,067 Like I said. Don't drag me into your crooked system. 895 01:22:53,803 --> 01:22:56,139 Get that through your head. 896 01:23:00,308 --> 01:23:02,060 This is the system! 897 01:23:07,779 --> 01:23:08,782 Liz? 898 01:23:10,866 --> 01:23:13,702 Liz! 899 01:23:14,286 --> 01:23:15,370 Liz! 900 01:23:18,915 --> 01:23:19,916 Liz! 901 01:23:20,625 --> 01:23:22,502 Liz! 902 01:23:24,695 --> 01:23:25,946 Liz! 903 01:23:26,673 --> 01:23:27,674 Liz! 904 01:23:48,406 --> 01:23:52,559 You should've just kept walking away. 905 01:23:53,554 --> 01:23:55,890 Then this wouldn't have happened to her. 906 01:23:58,610 --> 01:24:00,224 But you looked back. 907 01:24:02,301 --> 01:24:04,252 You looked back! 908 01:25:57,240 --> 01:25:59,128 News flash! 909 01:25:59,495 --> 01:26:00,678 In this generation, 910 01:26:00,702 --> 01:26:03,580 who will the public trust? 911 01:26:03,788 --> 01:26:06,666 Especially if there is policemen in service 912 01:26:06,666 --> 01:26:09,502 who protects the syndicates 913 01:26:09,502 --> 01:26:10,875 like Chop Chop Gang 914 01:26:10,900 --> 01:26:13,942 including big names in politics 915 01:26:13,967 --> 01:26:18,994 and a previous police captain, Ronaldo Dela Cruz. 916 01:26:19,373 --> 01:26:22,615 This is after discovering several bodies 917 01:26:22,640 --> 01:26:24,697 inside a club in Milagros. 918 01:26:24,722 --> 01:26:27,922 Based on a report of a senior police officer 919 01:26:27,946 --> 01:26:29,823 Alfred Orpiya, 920 01:26:29,828 --> 01:26:32,331 the one's that are killed are probably 921 01:26:32,331 --> 01:26:34,708 involved with the said syndicate. 922 01:26:34,708 --> 01:26:37,671 For now, there's no suspect identified 923 01:26:37,696 --> 01:26:40,282 but the investigation continues. 924 01:26:40,307 --> 01:26:42,184 In the middle of fear and anger, 925 01:26:42,216 --> 01:26:43,842 from the people, there are a few 926 01:26:43,842 --> 01:26:47,930 saying that some ordinary citizens are running out of options. 927 01:26:47,930 --> 01:26:52,101 And for some, it is time to be a vigilante. 62405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.