Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:13,040
bathroom has no line.
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,880
Well, this pretty much tells you
everything you need to know about men.
3
00:00:18,120 --> 00:00:19,300
They pee in a trough.
4
00:00:24,860 --> 00:00:26,120
Oh, man!
5
00:00:27,600 --> 00:00:33,080
What? You forget how inaccurate guys can
be.
6
00:00:34,880 --> 00:00:40,100
Oh, boy. You wouldn't believe some of
the stuff they have written about you in
7
00:00:40,100 --> 00:00:41,100
here, Carrie.
8
00:00:43,310 --> 00:00:44,490
True, but my God.
9
00:00:46,590 --> 00:00:47,590
Hi.
10
00:00:47,750 --> 00:00:49,130
The women's line was insane.
11
00:00:50,030 --> 00:00:51,950
That was insane. I don't know why that
is.
12
00:00:53,250 --> 00:00:55,330
Well, I do know why that is. We don't
have the trough.
13
00:00:58,050 --> 00:00:59,050
Hey, Kurt.
14
00:01:01,770 --> 00:01:02,770
Hey.
15
00:01:05,310 --> 00:01:06,268
What's going on?
16
00:01:06,270 --> 00:01:08,070
Eyes. Not much.
17
00:01:10,370 --> 00:01:12,670
Oh, Denise and Ryan canceled the
rehearsal dinner.
18
00:01:13,230 --> 00:01:15,750
Who needs it, really? You know, they're
spending so much money on the reception.
19
00:01:16,210 --> 00:01:17,750
But it is going to be beautiful.
20
00:01:18,030 --> 00:01:20,330
I saw at the dinner, Pete. We don't talk
in the men's room.
21
00:01:22,410 --> 00:01:23,410
Sorry.
22
00:01:25,050 --> 00:01:26,050
I'm new.
23
00:01:28,750 --> 00:01:31,130
Why don't you tell me? I thought you
knew.
24
00:01:33,610 --> 00:01:35,150
Okay. Two tips.
25
00:01:36,030 --> 00:01:38,150
Hover and don't look down.
26
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Oh, good morning, sunshine.
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
What are you guys doing here?
28
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
Price my fitting?
29
00:02:31,180 --> 00:02:32,039
Fevering about?
30
00:02:32,040 --> 00:02:35,020
Oh, I don't want to try on crunchy
fabrics today.
31
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
What'd you end up last night? I don't
remember.
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,620
Who's the naked guy in the bathroom?
33
00:02:45,420 --> 00:02:46,720
Starting to come back to me.
34
00:02:47,540 --> 00:02:48,700
You're such a slut.
35
00:02:49,860 --> 00:02:50,960
I'm not a slut.
36
00:02:51,400 --> 00:02:53,100
I'm just a quick judge of character.
37
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
He was naked.
38
00:02:59,200 --> 00:03:01,160
But you can't tell if a guy's cute if
he's naked.
39
00:03:01,620 --> 00:03:05,620
No, I can't. And don't try to make it
into some kind of homophobic thing, all
40
00:03:05,620 --> 00:03:07,100
right? I don't like to look at a naked
guy.
41
00:03:08,420 --> 00:03:10,020
I don't like to look at myself naked.
42
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Well, that I understand.
43
00:03:14,540 --> 00:03:19,140
I can't believe I have to spend $150 on
a dress I am never going to wear again.
44
00:03:19,360 --> 00:03:21,820
Oh, what are you complaining about? I
can't get my car out of the shop because
45
00:03:21,820 --> 00:03:24,040
of this dress, and I have to have stupid
Kurt driving me everywhere.
46
00:03:24,560 --> 00:03:26,220
And thank you, by the way. Yeah, don't
mention it.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Come on, let's go.
48
00:03:35,240 --> 00:03:37,860
Like you've never forgotten a naked guy
in your bathroom?
49
00:03:47,720 --> 00:03:48,920
The bows have to go.
50
00:03:49,420 --> 00:03:52,240
No, I don't care if it hurts your
feelings. They have to go.
51
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
So?
52
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
What do you think of the bows?
53
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
We love them. Oh, good.
54
00:03:58,600 --> 00:04:00,580
Because they just look so plain, and I
thought, you know, bows.
55
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
They're too much, aren't they?
56
00:04:04,680 --> 00:04:06,480
You hate the bows. Oh, God, you hate the
bows.
57
00:04:07,480 --> 00:04:11,100
No, no, we like the bows. We just had to
get to know the bows.
58
00:04:11,880 --> 00:04:15,000
Good. Well, they're going to cost an
extra 50 bucks, but I thought they're
59
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
it.
60
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Yeah.
61
00:04:19,040 --> 00:04:23,380
So, Carrie, have you thought about what
you're going to say for your maid of
62
00:04:23,380 --> 00:04:24,329
honor speech?
63
00:04:24,330 --> 00:04:25,330
Oh, it's a toast, right?
64
00:04:26,110 --> 00:04:27,330
Doesn't have to be a speech, does it?
65
00:04:28,230 --> 00:04:30,550
Oh, no, no, no, it doesn't have to...
Oh, Denise?
66
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Denise?
67
00:04:59,440 --> 00:05:01,460
My wedding day. Okay, better now.
68
00:05:03,800 --> 00:05:05,900
So, when's your brother coming to town?
69
00:05:06,120 --> 00:05:08,060
Oh, you mean Danny, my brother, who's
engaged?
70
00:05:08,540 --> 00:05:10,820
Yeah. Tomorrow. Oh, and he's engaged.
71
00:05:12,360 --> 00:05:13,540
I just asked a question.
72
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Come on, Shannon.
73
00:05:15,320 --> 00:05:19,580
No one's buying it. We all know he was
the one. That was over five years ago.
74
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
I've moved on.
75
00:05:21,580 --> 00:05:23,940
And on and on and on.
76
00:05:25,260 --> 00:05:28,400
Don't worry, Denise. I'm sure Shannon
can distract herself with someone.
77
00:05:29,100 --> 00:05:32,740
Between the band, the ushers, the
caterers, some guys got to be drunk
78
00:05:32,740 --> 00:05:34,580
look past these bows, which I love.
79
00:05:36,740 --> 00:05:39,360
Look, if I want to have fun, I'm going
to have fun.
80
00:05:40,480 --> 00:05:41,960
I'm not the one biting the dust.
81
00:05:44,020 --> 00:05:46,560
What's that supposed to mean? It means
nothing.
82
00:05:48,000 --> 00:05:52,980
Shannon? Well, I'm just saying, Ryan's
like all the other guys in this town. I
83
00:05:52,980 --> 00:05:57,260
mean, we know them too well. I mean,
he's great, but why do you have to marry
84
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
him?
85
00:05:59,530 --> 00:06:00,530
expect you to understand.
86
00:06:00,730 --> 00:06:01,730
He's hungry.
87
00:06:01,990 --> 00:06:04,270
It's not something you can just put into
words.
88
00:06:05,370 --> 00:06:06,570
It just feels right.
89
00:06:15,270 --> 00:06:16,310
Go out with me.
90
00:06:16,550 --> 00:06:18,170
No. Come on, go out with me.
91
00:06:19,510 --> 00:06:20,510
No.
92
00:06:21,670 --> 00:06:22,670
How about now?
93
00:06:24,450 --> 00:06:27,030
Kurt, I'm not going to go out with you.
You're like my best friend.
94
00:06:27,370 --> 00:06:28,730
Oh, you think you're so...
95
00:06:31,240 --> 00:06:33,960
I remember you were a skinny little 12
-year -old who tried to make your
96
00:06:33,960 --> 00:06:35,180
grow with a vacuum cleaner.
97
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Kurt!
98
00:06:39,120 --> 00:06:41,920
All right, I'm sorry. I shouldn't have
said that.
99
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
We still friends?
100
00:06:44,080 --> 00:06:45,760
No. All right, you want to go out with
me?
101
00:06:48,420 --> 00:06:51,800
Hey! What are all these shrimp doing in
the trash?
102
00:06:59,660 --> 00:07:03,820
super first bachelor party. It's not
sleazy sleazy. It's fun sleazy.
103
00:07:05,360 --> 00:07:06,339
What's different?
104
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
A hundred bucks.
105
00:07:08,580 --> 00:07:11,520
Look, the night before Thanksgiving, you
don't want a great meal.
106
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
You go for a burger.
107
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
It makes Thanksgiving that much more
special.
108
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
That's your analogy?
109
00:07:18,640 --> 00:07:22,120
Actually, it was mine, but it was meant
to convince you, not them.
110
00:07:24,620 --> 00:07:26,360
Hey, you guys can get a stripper if you
want.
111
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
I don't know, Ryan.
112
00:07:28,010 --> 00:07:31,750
Why go out for jumbo dogs tonight when
you know you're going to have cocktail
113
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
weenies tomorrow?
114
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
Charity, sweetheart.
115
00:07:36,310 --> 00:07:37,309
Hi, Dad.
116
00:07:37,310 --> 00:07:38,229
Hey, Gary.
117
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Steve.
118
00:07:39,470 --> 00:07:40,750
Short whiskey, sweetheart.
119
00:07:41,450 --> 00:07:42,349
Any luck?
120
00:07:42,350 --> 00:07:44,030
Nothing but dog, fish, and hake.
121
00:07:44,250 --> 00:07:45,690
Yeah, the baby's fished out.
122
00:07:45,990 --> 00:07:48,910
There are plenty of cod in that bay. You
know what the problem is? You'll tell
123
00:07:48,910 --> 00:07:51,130
me what the problem is. I'll tell you
what the problem is. They're hiding.
124
00:07:51,270 --> 00:07:52,270
They're hiding.
125
00:07:53,650 --> 00:07:54,910
You think that's funny.
126
00:07:55,170 --> 00:07:56,990
Well, you really think cod are that
smart?
127
00:07:57,740 --> 00:07:59,680
God, how smart do they have to beat out
with us?
128
00:08:02,380 --> 00:08:04,160
Well, let them play their little game.
129
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
We'll find them.
130
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
Don't tell your mom.
131
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
Hey, sis.
132
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
Danny.
133
00:08:12,980 --> 00:08:14,620
Congratulations. Welcome home.
134
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
Hey, Terry.
135
00:08:17,720 --> 00:08:19,260
Hey, Beans. Hey, Skeeter.
136
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
Well, look at you.
137
00:08:26,540 --> 00:08:28,140
God, I wish my sister got married more
often.
138
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
So where's Elizabeth?
139
00:08:31,460 --> 00:08:35,520
Oh, um... She really wanted to come.
It's just that she's too scared of
140
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Oh?
141
00:08:37,539 --> 00:08:39,159
Come on. You get a time out.
142
00:08:40,840 --> 00:08:44,420
She definitely hasn't lost it. Yeah,
just be smart, okay?
143
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
Always.
144
00:08:50,180 --> 00:08:51,180
Hey!
145
00:08:51,780 --> 00:08:52,940
You got orders up.
146
00:08:54,790 --> 00:08:56,230
You're worried about your friends,
aren't you, honey?
147
00:08:57,030 --> 00:09:00,450
I'd be worried about them, too, except
one, I'm working, and two, I don't give
148
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
rat's ass.
149
00:09:07,770 --> 00:09:08,649
The St.
150
00:09:08,650 --> 00:09:09,950
Stephan Chanticleer.
151
00:09:10,550 --> 00:09:12,330
Could our team have had a lamer name?
152
00:09:13,590 --> 00:09:15,550
I always thought we should have been the
Martyrs.
153
00:09:15,850 --> 00:09:17,110
The Martyrs? Yeah.
154
00:09:17,550 --> 00:09:22,090
Have a logo of a little guy in a white
robe kneeling and praying with a
155
00:09:22,090 --> 00:09:23,090
lion behind him.
156
00:09:23,420 --> 00:09:27,420
Then the other teen could have been, uh,
kill the martyrs! And we'd have been,
157
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
turn the other cheek!
158
00:09:30,600 --> 00:09:32,420
Can you believe how much this wedding is
costing?
159
00:09:32,740 --> 00:09:35,380
I know, I had to shell out 30 bucks for
my tux.
160
00:09:36,100 --> 00:09:37,780
Ow! 30 dollars?
161
00:09:38,220 --> 00:09:40,100
I've got boats that cost more than that!
162
00:09:41,280 --> 00:09:44,780
This wedding's really getting to me. I
know, I'm getting welts all over my
163
00:09:45,940 --> 00:09:48,900
Denise and Shannon are bugging me. It's
like I always have to be the referee
164
00:09:48,900 --> 00:09:49,899
between them.
165
00:09:49,900 --> 00:09:52,660
Yeah, God knows you can't let them be
responsible for their own lives.
166
00:09:53,380 --> 00:09:54,560
Tell him to kill him.
167
00:09:54,880 --> 00:09:57,420
What's going on? Ryan wants to postpone
the wedding.
168
00:09:57,680 --> 00:10:00,620
Seems he didn't realize that the Lakers
were playing the Celtics that night.
169
00:10:01,940 --> 00:10:02,940
Come on, Denise.
170
00:10:03,040 --> 00:10:07,000
It's just pre -wedding jitters. Ryan's
going to marry you. No, he won't.
171
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
he'll be dead.
172
00:10:17,160 --> 00:10:20,260
move the wedding. All I did was ask if
that date was ironclad.
173
00:10:24,980 --> 00:10:26,280
How's it going? Oh, great.
174
00:10:26,700 --> 00:10:29,120
Now the florist is having a nervous
breakdown.
175
00:10:29,400 --> 00:10:31,040
Well, you've been riding her pretty
hard.
176
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
It has nothing to do with me.
177
00:10:32,800 --> 00:10:35,980
Apparently her brother is on probation.
He moved back home and now the florist
178
00:10:35,980 --> 00:10:38,320
feels that, you know, he's getting the
love she never had. And why do I know so
179
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
much about my florist?
180
00:10:41,900 --> 00:10:43,540
Okay, okay. I just have to focus.
181
00:10:45,160 --> 00:10:46,320
Shannon, are you going to sleep with
Danny?
182
00:10:49,000 --> 00:10:51,320
I really need to know because I'm no
longer going for the perfect wedding.
183
00:10:51,400 --> 00:10:54,420
now I'm just going for the not -so
-freaking -disaster wedding. And Danny
184
00:10:54,420 --> 00:10:55,440
brother, and he is engaged.
185
00:10:55,800 --> 00:10:58,440
And it's really, really important for me
to believe in the institution of
186
00:10:58,440 --> 00:10:59,780
marriage just for the next 24 hours,
okay?
187
00:11:00,040 --> 00:11:01,200
Okay, I'll see you!
188
00:11:04,620 --> 00:11:05,880
After tomorrow, I don't care.
189
00:11:06,100 --> 00:11:07,680
Sleep with him when I'm in Cancun.
190
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
I'll be comatose then.
191
00:11:09,240 --> 00:11:10,540
Just don't throw up my wedding!
192
00:11:13,640 --> 00:11:17,320
You know, I was really worried about how
she'd bear up under pressure, but I
193
00:11:17,320 --> 00:11:18,680
think she's handling it really well.
really well.
194
00:12:00,110 --> 00:12:00,949
your father?
195
00:12:00,950 --> 00:12:02,790
Um, he's taking one of his naps.
196
00:12:03,850 --> 00:12:07,310
Honey, you know, I've been thinking
about this wedding. I think everybody
197
00:12:07,310 --> 00:12:08,550
be happier if I didn't go.
198
00:12:08,790 --> 00:12:10,190
Oh, Mom, what are you talking about?
199
00:12:10,550 --> 00:12:13,410
You know, come on. Nobody wants to hear
me yelling at your father when he starts
200
00:12:13,410 --> 00:12:16,170
singing his sea shanties and making his
tattoos dance.
201
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
I'll take care of Dad.
202
00:12:18,610 --> 00:12:20,210
Honey, I don't want you to spend your
time. I'll take care of him.
203
00:12:20,610 --> 00:12:22,150
Okay? All right.
204
00:12:23,730 --> 00:12:26,370
Are they, uh, are they gonna have a mass
with the wedding?
205
00:12:26,830 --> 00:12:29,730
No, just a ceremony. That church is
gonna fall.
206
00:12:30,640 --> 00:12:33,520
walk in. Oh, honey. Mom, don't start.
207
00:12:33,960 --> 00:12:37,640
Let's go back to mass. One hour a week.
Is that too much to ask? One hour.
208
00:12:37,860 --> 00:12:39,120
Mom, I'm having a party.
209
00:12:39,320 --> 00:12:41,500
Can't we save guilt and recrimination
for tomorrow?
210
00:12:41,740 --> 00:12:43,080
We'll both be fresher. Fine.
211
00:12:43,620 --> 00:12:45,520
I don't know where I'd be without the
church.
212
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Divorced and happy?
213
00:12:49,480 --> 00:12:51,580
Father Boyle has been a rock for me.
214
00:12:51,800 --> 00:12:54,200
Oh, yeah, Mom. Interesting choice for a
marriage counselor.
215
00:12:54,500 --> 00:12:58,720
A guy who's taken a lifelong vow of
celibacy. That's right. That's right. He
216
00:12:58,720 --> 00:13:00,300
can... Be objective.
217
00:13:06,500 --> 00:13:08,920
I can't believe the police broke up our
party.
218
00:13:09,420 --> 00:13:12,140
I can't believe they left their car
unlocked.
219
00:13:19,280 --> 00:13:21,540
Oh, I'm so glad this is all going to be
over tomorrow.
220
00:13:21,920 --> 00:13:24,600
It was really hard making up my mind. I
understand.
221
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
You didn't want to be...
222
00:13:26,030 --> 00:13:29,570
stuck in an unhappy marriage with a baby
to feed in a dead -end town with no
223
00:13:29,570 --> 00:13:30,570
prospects.
224
00:13:33,730 --> 00:13:37,390
Actually, I meant whether to have the
reception at Knights of Columbus or the
225
00:13:37,390 --> 00:13:38,390
Elk Club.
226
00:13:39,030 --> 00:13:41,330
I do love Brian.
227
00:13:42,570 --> 00:13:46,950
Once I saw how good he was with our
little Connor, I realized I wanted him
228
00:13:46,950 --> 00:13:47,950
the father of our child.
229
00:13:55,560 --> 00:13:59,620
The economy sucks, there's nothing to
do, and everything I own smells like
230
00:14:01,860 --> 00:14:04,320
Look, you may be stuck here forever, but
not me.
231
00:14:05,000 --> 00:14:08,760
Hey, I'm not stuck here. You know,
there's a difference between staying and
232
00:14:08,760 --> 00:14:13,340
sticking. You would have left a long
time ago, but you're secretly afraid
233
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
fall apart without you.
234
00:14:14,600 --> 00:14:17,840
Which, by the way, is incredibly
patronizing.
235
00:14:18,480 --> 00:14:21,860
That is so wrong for so many reasons
you'll never understand.
236
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
I like living here.
237
00:14:28,680 --> 00:14:30,980
You know, we know everyone. Everyone
knows us.
238
00:14:31,420 --> 00:14:33,560
We've got friends. We've got family.
239
00:14:33,980 --> 00:14:35,300
We've got history. Okay.
240
00:14:35,600 --> 00:14:38,860
Before we end up embracing the Gorton's
fish guy in a group hug.
241
00:14:40,260 --> 00:14:43,380
Can we wrap this up? This girl is going
to her doom tomorrow.
242
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Shut up, Shannon.
243
00:14:45,980 --> 00:14:48,100
I was just going to say that you... No,
I mean it. Shut up.
244
00:14:48,540 --> 00:14:51,620
I'm tired of you ragging on my wedding.
Don't you have any respect for marriage?
245
00:14:52,160 --> 00:14:53,360
Uh, not really.
246
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Really?
247
00:14:54,860 --> 00:14:56,000
Oh, you're never going to get married.
248
00:14:56,840 --> 00:14:58,020
Why would I want to get married?
249
00:14:59,700 --> 00:15:02,860
Companionship. I have plenty of
companionship.
250
00:15:03,860 --> 00:15:07,100
I think she means a situation where a
health clinic isn't involved.
251
00:15:12,420 --> 00:15:13,560
I don't know. You know kids?
252
00:15:14,000 --> 00:15:19,280
I have seven brothers and sisters. I
have raised my kids. And you don't dream
253
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
growing old with someone?
254
00:15:20,460 --> 00:15:23,480
I don't want anyone to see me when I'm
old.
255
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
You're sad.
256
00:15:28,140 --> 00:15:29,520
You know that? Not really.
257
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Come on, Shin.
258
00:15:32,580 --> 00:15:35,340
No, you guys go ahead. I'm going to sit
here and talk to the fish.
259
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
Attention, fish.
260
00:15:40,140 --> 00:15:41,840
Wait, what do you say to fish?
261
00:15:42,080 --> 00:15:44,560
Well, I don't know, but you better say
something because you got their
262
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
now.
263
00:15:47,260 --> 00:15:49,600
Okay. A few words on hygiene.
264
00:15:52,920 --> 00:15:54,720
Boy, there's no nice way to say this.
265
00:15:55,460 --> 00:15:56,460
You smell.
266
00:16:11,880 --> 00:16:15,080
I think they're getting us busted with
the stripper. Hey, my mom was supposed
267
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
be at the movies, okay?
268
00:16:16,280 --> 00:16:17,320
I can't... Hey!
269
00:16:18,900 --> 00:16:23,240
How was your party?
270
00:16:23,480 --> 00:16:24,720
Oh, it was wicked, wicked.
271
00:16:25,080 --> 00:16:28,020
I heard your mom had a good time.
272
00:16:28,540 --> 00:16:30,220
I gotta move out.
273
00:16:32,700 --> 00:16:35,220
Denise? I'm not talking to you. Look,
you have to.
274
00:16:35,440 --> 00:16:37,620
I got something to say I should have
said a long time ago.
275
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
It's just...
276
00:16:41,140 --> 00:16:43,560
Sometimes I have problems saying what's
in my heart.
277
00:16:45,340 --> 00:16:49,220
Denise Grabaldi, I love you more.
278
00:16:50,480 --> 00:16:51,960
I love you more than the Celtics.
279
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Oh, my.
280
00:16:58,060 --> 00:16:59,160
Do you really mean that?
281
00:16:59,380 --> 00:17:00,039
I do.
282
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
I really do.
283
00:17:12,329 --> 00:17:13,609
Where's Shannon? I don't know.
284
00:17:14,609 --> 00:17:18,609
I'll kill her. Oh, come on. She
promised. I'm sure nothing's happened.
285
00:17:19,109 --> 00:17:20,349
Coming right behind you.
286
00:17:27,130 --> 00:17:28,130
Coming!
287
00:17:30,510 --> 00:17:32,110
Not a good idea, Danny.
288
00:17:32,390 --> 00:17:36,230
You know, I think about you all the
time.
289
00:17:36,690 --> 00:17:37,669
All the time?
290
00:17:37,670 --> 00:17:40,290
Mm -hmm. You mean like when you were
leaving without saying goodbye?
291
00:17:42,220 --> 00:17:44,040
years you were gone, never called.
292
00:17:44,680 --> 00:17:46,260
While you were getting engaged?
293
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
Yeah.
294
00:17:49,620 --> 00:17:51,680
No, no, no. What are you doing? Oh, come
on.
295
00:17:52,620 --> 00:17:53,780
Do you remember high school?
296
00:17:54,180 --> 00:17:55,180
I do.
297
00:17:55,940 --> 00:17:56,940
You loved me.
298
00:17:57,180 --> 00:18:00,820
In high school. I also loved Sheena
Easton, but I moved on.
299
00:18:02,060 --> 00:18:04,440
No, no, no, Danny. I am not going to do
this to Denise.
300
00:18:04,660 --> 00:18:07,800
I am not going to do this to myself, and
I am most certainly not going to do
301
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
this to you.
302
00:18:17,200 --> 00:18:17,879
leave you, Shannon.
303
00:18:17,880 --> 00:18:21,680
How can you do this to me? How can she
do this to me? Look, I don't want you on
304
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
my wedding. For what?
305
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
For this?
306
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
I was going to let you carry my train.
307
00:18:27,620 --> 00:18:29,060
Carrie, back me up here.
308
00:18:29,400 --> 00:18:33,320
Listen, I'll back you up. Carrie can see
what's going on here. You know what?
309
00:18:33,400 --> 00:18:36,620
I'm sick of you two putting me in the
middle. Just figure it out for yourself.
310
00:18:36,760 --> 00:18:38,560
I'm through taking care of everybody.
311
00:18:49,689 --> 00:18:50,689
Can't show you.
312
00:18:51,010 --> 00:18:52,890
She did not care if she ruined my
wedding.
313
00:18:54,670 --> 00:18:57,550
Right? Oh, you don't want to ask me that
because I don't care.
314
00:18:58,210 --> 00:18:59,210
I don't care.
315
00:18:59,350 --> 00:19:00,990
Who cares? Not me, Lala.
316
00:19:03,010 --> 00:19:04,450
You really don't care?
317
00:19:04,850 --> 00:19:08,590
Of course I care. It's not right that
Shannon isn't here. I can't go through
318
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
with this.
319
00:19:10,170 --> 00:19:12,970
We are all set.
320
00:19:13,350 --> 00:19:15,430
The bridesmaids need to be in the, um...
321
00:19:15,760 --> 00:19:17,880
Oh, is there a problem?
322
00:19:18,660 --> 00:19:20,620
She says she can't go through with it.
323
00:19:20,840 --> 00:19:23,520
Look, marriage is a big step, Denise.
324
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
No, no, not her.
325
00:19:24,960 --> 00:19:28,880
Her. A bridesmaid is having second
thoughts.
326
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Carrie.
327
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Hi, Father.
328
00:19:34,740 --> 00:19:36,180
It's nice to see you in church.
329
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Thanks, Father.
330
00:19:39,560 --> 00:19:43,060
Listen, Denise, if Shannon says that she
didn't try to sleep with Danny, I
331
00:19:43,060 --> 00:19:43,779
believe her.
332
00:19:43,780 --> 00:19:47,740
Look, Danny... said. She lured him in.
He started ripping his pants off. Oh,
333
00:19:47,760 --> 00:19:49,360
boy, I think we better wait outside.
334
00:19:51,700 --> 00:19:53,820
Denise, we've been friends for, like,
our whole lives.
335
00:19:54,420 --> 00:19:55,480
Shannon doesn't lie.
336
00:19:55,920 --> 00:19:58,660
I think she deserves a chance to prove
herself. How could she prove herself?
337
00:19:59,320 --> 00:20:01,680
Come on. No, I'm not going anywhere.
338
00:20:02,200 --> 00:20:03,280
I'm about to get married.
339
00:20:03,840 --> 00:20:05,000
Not without this, you're not.
340
00:20:05,480 --> 00:20:06,480
What kind of...
341
00:20:16,810 --> 00:20:18,390
you're happy I have fit guts all over my
hem.
342
00:20:19,950 --> 00:20:21,030
What are you guys doing here?
343
00:20:21,590 --> 00:20:23,790
Okay, we're just going to think
logically, all right?
344
00:20:24,190 --> 00:20:26,210
A woman is planning to sleep with a man.
345
00:20:26,470 --> 00:20:27,870
She shaves her legs, right?
346
00:20:28,230 --> 00:20:29,189
What?
347
00:20:29,190 --> 00:20:30,770
She shaves her legs, right?
348
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
Right.
349
00:20:33,710 --> 00:20:36,710
Okay, Shannon. What? I'm not going to
do... Shannon, we don't have...
350
00:21:03,880 --> 00:21:06,660
about your wedding. I mean, it may not
be what I want for myself.
351
00:21:35,020 --> 00:21:41,520
We are the rose that's been regarded in
beauty with thorns among our
352
00:21:41,520 --> 00:21:48,340
looms. To take the rose you ask your
hands to bring.
353
00:21:50,380 --> 00:21:51,780
Go out with me.
354
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
No.
355
00:21:53,440 --> 00:21:54,940
Go out with me.
356
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
No.
357
00:21:57,160 --> 00:21:58,200
Look at us.
358
00:21:58,700 --> 00:22:03,160
We're like two... Two characters trapped
in some absurdist play. I keep saying,
359
00:22:03,180 --> 00:22:04,940
go out with me, and you keep saying no.
360
00:22:06,160 --> 00:22:12,000
Until the very last scene, right before
the curtain comes down, I say, go out
361
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
with me.
362
00:22:13,280 --> 00:22:14,960
And you say, no.
363
00:22:17,180 --> 00:22:18,300
And I kill you.
364
00:22:27,980 --> 00:22:32,160
There's more comedy tomorrow night when
Sabrina the Teenage Witch returns in a
365
00:22:32,160 --> 00:22:35,480
brand new series premiere, followed by
Back to the Future.
366
00:22:35,940 --> 00:22:39,240
Next, though, it's the series return of
Heartbeat.
26536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.