All language subtitles for Time Bokan Series Zenderman 01- Invincible e meraviglioso Zendaman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,030 --> 00:00:27,490 ど この 世界 から やって きた の か 不 思 議 2 00:00:27,490 --> 00:00:34,430 タ イ ム ト ンネル ジ ョ ン ジ ョ ン ジ ョ ン 現 れ 消 える 3 00:00:34,430 --> 00:00:41,230 あれ は ジ ェ ンダ ー マ ン 正 義 の 守 り 神 4 00:00:41,230 --> 00:00:47,490 操 る メ カ ジ ェ ンダ ー ライ オ ン 無 敵 は 5 00:00:47,490 --> 00:00:48,830 でき ない 6 00:00:53,900 --> 00:00:59,800 山 を 越 え 時 を 超 え 天 だ ま ん 天 7 00:00:59,800 --> 00:01:06,580 だ ま ん 輝 け 8 00:01:06,580 --> 00:01:09,180 天 だ ま ん 9 00:01:30,700 --> 00:01:37,300 早 速 解 説 し よう。 ここ は ナ ンダ ワ 国 カ ンダ ーチ、 ナ ンダ カ ンダ 通 り 2 - 2 - 2、 郵 便 番 号 75 3、 モ ン 10 00:01:37,300 --> 00:01:38,540 ジャ 博 士 研 究 所 で ある。 11 00:01:40,060 --> 00:01:42,600 そして 今、 タ イ ム ト ンネル が 完成 した。 12 00:01:44,020 --> 00:01:50,800 私 が ス イ コ ン 傾 けて 作 った この タ イ ム ト ンネル に よ って、 未 来 へ も 過去 へ も 道 が 通 じ た の じゃ。 13 00:01:51,220 --> 00:01:52,220 そんな も ん じゃ。 14 00:01:53,240 --> 00:01:59,800 つ い で に 解 説 して お か ね ば なら ない。 この モ ン ジャ 博 士、 ド キ ン ガ ン なので ある。 私 は 命 の 元 なる エ キ 15 00:01:59,800 --> 00:02:06,700 ス が この 世 の ど こ か に ある ということ を 書 物 で 発 見 した これは 人 間 に と って 夢 の よう な エ キ ス じゃ これ が 16 00:02:06,700 --> 00:02:13,200 あれ ば 人 間 は 歳 を と ら ず れ そう それは 液 体 か もし れ ん し 植 物 の 水 か もし れ ん 石 か もし れ ん し 砂 か 17 00:02:13,200 --> 00:02:18,660 もし れ ん だ が その ど れ も 金 色 に 輝 く 美 しい もの と 記 さ れ ちゃ う そして じゃ 18 00:02:26,410 --> 00:02:32,950 これ じゃ、 これ 今 から 5000 年 ほど 前 の 粘 土 版 じゃ が、 ここ に その 命 の 元 の ある 場 所 が 記 さ れて よ。 19 00:02:33,050 --> 00:02:39,810 じゃ が、 これ 半 分 だけ で な。 もう 片 方 持 つ も のは 5000 年前 の 人 物、 モ ア という 預 言 者 で ある。 20 00:02:39,990 --> 00:02:44,570 あり こ そ、 この 半 分 の 謎 を 必 ず や 追 いつ いて く れる に 違 い ない。 21 00:02:49,870 --> 00:02:56,820 解 説 中 さ て い よ い よ こう して タ イ ム 22 00:02:56,820 --> 00:03:02,960 ト ンネル よ り 第 1 号 の お 客 が やって く る という ところ だ が ちょ い 待 った この モ ン ジャ 研 究 所 の 裏 少 し 崩 23 00:03:02,960 --> 00:03:09,760 れ か け た 家 が 建 って いる その 地 下 に 命 の も と を 横 取 り せ んと 企 む や から が い す な わ ち 悪 の 塊 悪 玉 24 00:03:09,760 --> 00:03:16,440 という よう で ある あの ム ージ ョ 様 お 食 事 です よ そう でも 25 00:03:16,440 --> 00:03:20,140 毎 日 食べ や く て も ん ば っ か り だ ろ でも 26 00:03:21,600 --> 00:03:25,960 私、 この 頃 ちょっと 太 り 気 味 だから、 美 容 食 に して い っと いただ ろう。 27 00:03:26,780 --> 00:03:27,579 は あ? 28 00:03:27,580 --> 00:03:34,420 は あ、 で。 ちょっと 手、 手 貸 して お く れ よ。 はい、 はい、 はい、 はい、 はい。 あ、 ただ、 あり が と ね。 本当 は お 29 00:03:34,420 --> 00:03:40,760 腹 が 減 って フ ラ フ ラ する んで しょう。 あ ら、 ス カ プ ラ チ ン キ。 い す い す い す。 あ、 どう ぞ、 どう ぞ。 どう 30 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 ぞ。 はい、 はい。 31 00:03:50,760 --> 00:03:57,740 真 面 目 に 働 け ば もう 少 し 太 った もの が 買 える んです けど ほ ら 肉 も 少 し は つ いて ます よ ほ ら 32 00:03:57,740 --> 00:04:03,120 見 える ほ ら ア ラ ム ージ ョ 様 縦 に 削 る なん て お 慣 れ にな りました もう 33 00:04:03,120 --> 00:04:10,020 少 し の 辛 抱 さ 隣 の じ い さん の タ イ ム ト ンネル も 完成 した よう だ し さ 命 の も と を いただ け ば 34 00:04:10,020 --> 00:04:16,820 め で た し 不 老 長 寿 の 秘 薬 と い えば ね ど んな に 高 い 値 を つ け よう が 欲 し が る 人 間 は わ ん さ か 35 00:04:16,820 --> 00:04:20,200 お ま け に 私 の 美 貌 は 永 遠 に 保 た れる の だ 36 00:04:20,910 --> 00:04:23,710 だ と いい んです けど も なんだ って? 37 00:04:24,410 --> 00:04:30,810 モ ン ジャ ラ ガ ス が タ イ ム ト ンネル を 動 か して いる 近 く へ 急 げ 食べ 38 00:04:30,810 --> 00:04:37,650 る もの も 食べ ず に 作 った タ イ ム ト ンネル 39 00:04:37,650 --> 00:04:44,450 が 役 に 立 つ 時 過去 から 誰 か 引 き 寄 せ ら れて きます メ リ メ リ ネ ッ タ 計 画 で あの 人 間 を こ っち へ 40 00:04:44,450 --> 00:04:49,150 頂 く んだ グ ッ ド グ ッ ド ポ イ ント 41 00:05:07,170 --> 00:05:12,910 遠 い 昔 の 時 代 から 現 代 へ よう こ そ 私 を 呼 んだ のは あ なた 方 か の 42 00:05:15,980 --> 00:05:21,780 なん ちゃ って この 3 人 組 う ま く 過去 から やって きた モ ア を 抱 き 込 んで 粘 土 板 の 片 割 れ も 手 に 入 れる つ も 43 00:05:21,780 --> 00:05:28,580 り なんだ あと は 本 座 博 士 を だ ま く ら か して もう 片 方 の 粘 土 板 を く っ つ けれ ば いい の だ が 困 った わ 44 00:05:28,580 --> 00:05:34,740 こんな メ カ じゃ 何 メ ート ル も 進 ま ない う ち に バ ラ バ ラ にな っちゃ う と 言 って も 予 算 が ない の だから これで 45 00:05:34,740 --> 00:05:40,600 行 く しか あり ません もの ね お 金 が あれ ば ね キ ャ ッ シ ュ カ ード に 残 は ない し 46 00:05:43,610 --> 00:05:50,390 ちょ い ま ち に ゃ ん 猫 に こ ぼ ん に ゃ ん ほ ら まだ ある に ゃ ん 染 料 箱 に 47 00:05:50,390 --> 00:05:57,390 して た に ゃ ん なんだ い なんだ い いや ー これは 染 料 箱 こ んだ け あれ ば ぼ く ちゃん の 理 想 の メ ー カ ー が 何 台 48 00:05:57,390 --> 00:06:04,270 も 作 れる わ よ ー ま ー あ った て ん の め ぐ み か は た また ド リ ーム か いや ー なん て 49 00:06:04,270 --> 00:06:10,730 箱 の 手 触 り なん と も 言 え ない お ね こ ちゃん が と 大 事 に する わ なん て 名 前 が いい か し ら そうですね 50 00:06:10,730 --> 00:06:14,750 ー ね え ニ ャ ラ ボ ル タ なん て どう? 51 00:06:15,230 --> 00:06:22,170 ヒ ーパ ーニ ャ ーバ ーニ ャ ラ ボ ル タ ゾ ッ ゾ リ ゾ バ ゾ ド ド ド バ ーン て な 52 00:06:22,170 --> 00:06:26,710 次 第 で コ バ ン を 至 近 に あ っと いう 間 に モ ア の 箱 舟 を 作 って しま った の だ 53 00:06:42,670 --> 00:06:49,550 モ ン ジャ 博 士 お ー 待 ち か ね た ぞ 過去 の 人 モ ア さん あ そ この 者 た ちは 54 00:06:49,550 --> 00:06:56,530 この 者 た ちは 私 た ちは ね モ ア さん の い と こと は と こと ひ ょ っと こ な の 55 00:06:56,530 --> 00:07:03,470 ね え モ ア さん も まあ まあ その さ あ モ ン ジャ 博 士 あ なた の お 持 ち の 粘 56 00:07:03,470 --> 00:07:10,180 土 板 の 片 割 れ を 持 って この 船 に 乗 って ください な 命 の 元 の ア リ カ を 探 し に 出 発 57 00:07:10,180 --> 00:07:14,920 します わ よ さ あ ここ へ どう ぞ お 席 は フ ァ ー スト ク ラ ス です ありがとう 58 00:07:14,920 --> 00:07:21,820 こ いつ は ピ ッ タ ン ク これ に よ る と 命 の 元 59 00:07:21,820 --> 00:07:26,280 の ア リ カ は ヒ マ レ ア 地方 の 高 原 い よ い よ デ フ レ の 時 出 航 60 00:07:36,430 --> 00:07:43,050 なん で わ し だけ が ここ に あ、 そう か わ し の ド キ ン ガ ン を いい こと に どう し よ った ら ほ ら、 船 を 戻 せ 61 00:07:43,050 --> 00:07:47,790 粘 土 板 を うわ ー 待 て、 これ 待 て って 言 う に 62 00:07:47,790 --> 00:07:55,190 お 63 00:07:55,190 --> 00:08:02,170 じ い ちゃん 博 士 この 三 人 一 人 は モ ン ジャ 博 士 の 女 子 の て っ ちゃん 一 人 は 博 士 の 孫 娘 64 00:08:02,170 --> 00:08:07,040 た く ら ちゃん そして もう 一 人 は て っ ちゃん と さ く ら ちゃん が 作 った ロ ボ ット ア マ ッ タ ン で ある 65 00:08:07,040 --> 00:08:14,040 博 士 し っ か り して ください 今 のは 何 命 の 元 探 66 00:08:14,040 --> 00:08:20,700 し の 大 事 な 手 が か り を 奪 わ れた あれ が 悪 人 の 手 に 渡 った ら 悪 用 さ れて 世界 中 が と ん でも ない こと にな 67 00:08:20,700 --> 00:08:27,200 る ち ゅ も ん じゃ あれ を 取 り 返 さ な けれ ば なら ん て っ ちゃん 行 こう おい おい おい 68 00:08:27,200 --> 00:08:33,950 行 く って お 前 た ち 何 が でき る ん じゃ 近 頃 の 若 い 者 と 来 た ら 何 を 考 えて る の か さ っぱ 69 00:08:33,950 --> 00:08:38,650 り わ から ん ここ が 全 多 満 地 で ある 70 00:09:07,600 --> 00:09:13,340 また また う る さ く 解 説 し よう これ こ そ ゼ ンダ マ ン の ゼ ンダ マ メ か ゼ ンダ ライ オ ン で ある 71 00:09:53,290 --> 00:09:59,690 気 は 優 しく て 空 持 ち ピ スト ン 強 く の ど 自 慢 え? 72 00:10:02,850 --> 00:10:05,990 の ど 自 慢 め から って 今 まで あ った かな? 発 射! 73 00:10:20,620 --> 00:10:27,540 力 自 慢 で 喉 自 慢 ポ ッ ポ ー 歌 えば み んな 振 74 00:10:27,540 --> 00:10:33,120 り 返 る ポ ッ ポ ー や ん や と ぴ ょ い こ ぼ ー 75 00:10:33,120 --> 00:10:40,020 手 を 叩 く た く ら ちゃん 乗 った ら 恥 ず か しい ポ ッ ポ 76 00:10:40,020 --> 00:10:44,620 ー て っ ちゃん 乗 せ た ら う さ ま しい ポ ッ ポ ー し ゅ し ゅ ポ ッ ポ ー 77 00:10:44,620 --> 00:10:48,940 胸 に 78 00:10:52,260 --> 00:10:53,960 お 疲 79 00:10:53,960 --> 00:11:01,840 れ 80 00:11:01,840 --> 00:11:05,540 様 81 00:11:05,540 --> 00:11:09,040 でした 82 00:11:48,040 --> 00:11:55,020 悩 め る 人 々 よ、 我 と 共 に この 地 を 去 る の だ。 ここ には や が て 怒 り の 大 洪 水 が 押 し 寄 せ る で 83 00:11:55,020 --> 00:12:01,930 あ ろう。 我 は み んな の 悩 み を 救 わ ん。 心 の 病 も 体 の 病 も 奇 跡 に よ って 救 わ ん 84 00:12:01,930 --> 00:12:08,670 な に あの 人 や な こと 言 うわ ね ここ に 大 洪 水 が 起 き れた なん て ほ ん ま 85 00:12:08,670 --> 00:12:15,590 大 洪 水 が 来 る 気 配 は お ま へ ん ね だ けど 年 度 版 には ね 大 洪 水 の 後 命 の も と の 在 り か が わか 86 00:12:15,590 --> 00:12:20,690 る って 書 いて ある ら しい んだ よ は に ゃ ー と 不 思 議 や 不 思 議 87 00:12:33,740 --> 00:12:40,100 という わ け で、 この 地 に 雨 が 降 った。 科 学 の 力 か、 予 言 の 力 か。 と に か く、 ふ った わ ふ った わ、 ジャ ジャ 88 00:12:40,100 --> 00:12:41,560 ー 降 り の 大 洪 水。 89 00:12:44,360 --> 00:12:47,820 そして、 三 日 目 の 朝 が 来 て、 雨 は 止 んだ。 と、 90 00:12:47,940 --> 00:12:55,200 あれ 91 00:12:55,200 --> 00:12:59,620 じゃ、 あの 光 の 示 す ところ、 黄 金 の 滝 が ある。 ん? 92 00:13:00,140 --> 00:13:01,880 さ て は お 前 た ち、 宅 なんだ ろ。 93 00:13:03,400 --> 00:13:10,360 山 本 の 訳 です 誰 か 助 けて く れ 悪 玉 ト リ オ という 神 94 00:13:10,360 --> 00:13:14,320 を 恐 れ の 悪 者 が 黄 金 の 滝 を 独 り 占 め に し よう と して いる 95 00:13:14,320 --> 00:13:21,180 これ が 太 96 00:13:21,180 --> 00:13:27,380 陽 の 光 が 教 えて く れた 命 の も と の 滝 な の なん という お ご そ かな 水 音 まで お ご そ か 97 00:13:27,380 --> 00:13:34,320 これで 私 の 美 し さ は 永 遠 だ わ そう はい か ん どう はい か ん わ な 何? 98 00:13:38,860 --> 00:13:41,320 何 者? 出 て おい で! 99 00:13:42,040 --> 00:13:45,440 善 意 の 塊 レ ンダ マ ン! 天 に 代 わ って 悪 を 討 つ! 100 00:13:45,860 --> 00:13:52,700 この 世 に 悪 の 張 り こ む こと の レ ンダ マ ン の 姿 が ある! レ ンダ マ ン の 一 望 ここ に あり! お な じ 101 00:13:52,700 --> 00:13:53,699 み ご! 102 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 は ぁ ー! 103 00:13:54,780 --> 00:13:56,620 ジ ェ ット! 104 00:13:58,920 --> 00:14:05,770 まあ ジ ェ ット なん て 文 字 にな っちゃ って こ っち だ って 名 乗 って や ろう じゃない か 天 が 呼 んだ か 血 が 招 105 00:14:05,770 --> 00:14:12,170 いた か 悪 の 塊 や 悪 玉 取 る よ その 名 も 高 き ム ージ ョ 様 ピ ャ ー ッ え い っ 106 00:14:12,170 --> 00:14:19,010 お な 天 才 科 学 者 ト ボ ッ ケ ー あっ ど ん じ ゅ う ろ 107 00:14:19,010 --> 00:14:25,470 ー あ か んと 後 任 した よ ん あ ら あ ら あ ら ま 行 108 00:14:25,470 --> 00:14:30,290 く わ よ ゼ ンタ ン マ ン ただ の 靴 底 じゃない んだ から 見 ぼ っと この 109 00:15:24,310 --> 00:15:27,130 戦 い はい け ない 対 話 で 行 く べ き だ 110 00:15:27,130 --> 00:15:33,130 う 111 00:15:33,130 --> 00:15:40,050 ら ぼ や ぼ や して る から こう いう 目 に あ った よろ しい 眠 れる 獅 子 が 目 112 00:15:40,050 --> 00:15:43,350 覚 め る と ど んな に 恐 ろ しい か を 見 せて や 113 00:16:02,570 --> 00:16:09,130 何 も か も 熱 で 溶 けて しま う の よ どう せ に ゃ んと ま か ん に ゃ ん もう 114 00:16:09,130 --> 00:16:16,010 飛 ぼ う って 何 とか お し よう 切 り 札 まだ ある んだ ろ あります あります ない も のは ガ ール フ レ ンド 115 00:16:16,010 --> 00:16:17,010 だ っ け 116 00:16:41,840 --> 00:16:48,480 解 説 し よう この ム チ は 相 手 に 強 烈 な 電 気 ショ ック を 与 え エ ネル ギ ー の パ ワ ー を 増 強 さ せ る つ まり 117 00:16:48,480 --> 00:16:54,520 や る 気 を 起 こ さ せ る 愛 情 の こ も った ム チ なので ある シ ス テ ム メ カ 発 進 118 00:16:54,520 --> 00:16:59,100 解 119 00:16:59,100 --> 00:17:08,420 説 120 00:17:08,420 --> 00:17:14,150 し よう この パ イ プ には 成 功 に でき た ミ ニ コ ンピ ュ ー ター が 組 み 込 ま れて いて、 余 った に よ って コ ント ロ 121 00:17:14,150 --> 00:17:16,410 ール さ れ、 組 み 立 て ら れる ミ ニ メ カ で ある。 122 00:17:53,140 --> 00:17:59,900 みたい ですね ー ああ ああ ああ ああ ああ ああ 123 00:17:59,900 --> 00:18:06,480 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 124 00:18:06,480 --> 00:18:12,700 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 125 00:18:12,700 --> 00:18:13,980 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 126 00:18:13,980 --> 00:18:14,460 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 127 00:18:14,460 --> 00:18:15,000 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 128 00:18:15,000 --> 00:18:15,580 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 129 00:18:15,580 --> 00:18:15,740 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 130 00:18:15,740 --> 00:18:18,920 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 131 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 ああ ああ ああ 132 00:18:30,350 --> 00:18:33,710 止 ま ってる、 止 ま ってる、 はい カ プ ラ ーチ ン、 止 ま る わ け ない! 133 00:18:42,890 --> 00:18:46,790 行 って ね、 一個 待 った 何 だ って? 134 00:19:05,070 --> 00:19:11,070 どう や ら 奴 ら の 方 に 手 打 ち が あ った よう ですね そう さ 天 は 我 を 見 捨 て な かった んだ よ 135 00:19:11,070 --> 00:19:17,850 そう でも ない よう ですね じゃあ 天 は 見 捨 て ちゃ った の か 136 00:19:51,020 --> 00:19:58,020 a ター ン 解 説 し よう この 滝 実 は 天 の 光 が 消 える と 同 137 00:19:58,020 --> 00:20:04,780 時 に 普 通 の 滝 と な った ので ある つ まり 命 の も と では な かった しか した だ 一 滴 だけ 不 思 議 な 続 く が 湧 いて 138 00:20:04,780 --> 00:20:11,320 きた なんだ か 体 が 暖 か く な って きた 139 00:20:11,320 --> 00:20:17,460 な んだ か 体 に 力 が 湧 いて きた 3 つ こんな に し っ か り 140 00:20:21,870 --> 00:20:28,730 奇 跡 じゃ や は り 神 の 力 を いつ の 世 に も ある もの じゃ ひ ょ っと して 先 は 命 の も と では な かった けど この 141 00:20:28,730 --> 00:20:35,610 一 滴 の 水 は その ほ ん の 一 部 か もし れない な そう ね 本 物 は も っと も っと 大 き な 力 を 持 142 00:20:35,610 --> 00:20:42,370 つ 何 か よね 心 して 聞 け 本 館 は お 前 た ち が 反 省 する 143 00:20:42,370 --> 00:20:49,250 ため に 作 った 裁 判 マ シ ン 無 情 さ め った ら なん で こんな 機 械 作 った の か 知 ら 144 00:20:49,250 --> 00:20:50,250 ない 145 00:20:50,490 --> 00:20:56,190 なん じ ら が 失 敗 を 繰 り 返 す た び に 裁 き を し 判 決 を 言 い 渡 す 本 146 00:20:56,190 --> 00:21:03,030 日 の 判 決 を 下 す リ ーダ ー と して の 責 任 の 欠 如 に よ り 147 00:21:03,030 --> 00:21:08,070 無 条 ペ ンペ ン の 刑 に 処 す ペ ンペ ン の 刑? 148 00:21:09,690 --> 00:21:16,410 や めて 助 けて お 前 た ち や めて や め る んだ って ば ね そう 言 わ れて も マ シ ン の 命 令 です 149 00:21:16,410 --> 00:21:19,970 から マ シ ン と 私 の 命 令 と ど っち が 大 事 か 150 00:21:27,090 --> 00:21:33,630 ゴ ン ジャ 博 士 から 横 取 り した 亀 の 甲 羅 を 手 が か り に 竜 宮 城 へ 向 かった 悪 玉 ト リ オ そ こ には 年 取 った 151 00:21:33,630 --> 00:21:40,350 浦 島 太 郎 が いた 早 速 悪 玉 ト リ オ は 浦 島 太 郎 を 騙 して 年 齢 を コ ント ロ ール する という 玉 手 箱 を 探 し に 152 00:21:40,350 --> 00:21:45,510 行 った の だ けど 次 回 デ ンダ マ ン 竜 宮 城 だ よ デ ンダ マ ン を お 楽 し み に 153 00:22:00,429 --> 00:22:02,070 ご 視 154 00:22:02,070 --> 00:22:08,930 聴 155 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 ありがとうございました 156 00:22:31,540 --> 00:22:34,320 これ また 悪 玉 20755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.