All language subtitles for Time Bokan Series Zenderman 01- Invincible e meraviglioso Zendaman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,030 --> 00:00:27,490
ど この 世界 から やって きた の か 不 思 議
2
00:00:27,490 --> 00:00:34,430
タ イ ム ト ンネル ジ ョ ン ジ ョ ン ジ ョ ン 現 れ 消 える
3
00:00:34,430 --> 00:00:41,230
あれ は ジ ェ ンダ ー マ ン 正 義 の 守 り 神
4
00:00:41,230 --> 00:00:47,490
操 る メ カ ジ ェ ンダ ー ライ オ ン 無 敵 は
5
00:00:47,490 --> 00:00:48,830
でき ない
6
00:00:53,900 --> 00:00:59,800
山 を 越 え 時 を 超 え 天 だ ま ん 天
7
00:00:59,800 --> 00:01:06,580
だ ま ん 輝 け
8
00:01:06,580 --> 00:01:09,180
天 だ ま ん
9
00:01:30,700 --> 00:01:37,300
早 速 解 説 し よう。 ここ は ナ ンダ ワ 国 カ ンダ ーチ、 ナ
ンダ カ ンダ 通 り 2 - 2 - 2、 郵 便 番 号 75 3、 モ ン
10
00:01:37,300 --> 00:01:38,540
ジャ 博 士 研 究 所 で ある。
11
00:01:40,060 --> 00:01:42,600
そして 今、 タ イ ム ト ンネル が 完成 した。
12
00:01:44,020 --> 00:01:50,800
私 が ス イ コ ン 傾 けて 作 った この タ イ ム ト ンネル に よ
って、 未 来 へ も 過去 へ も 道 が 通 じ た の じゃ。
13
00:01:51,220 --> 00:01:52,220
そんな も ん じゃ。
14
00:01:53,240 --> 00:01:59,800
つ い で に 解 説 して お か ね ば なら ない。 この モ ン ジャ
博 士、 ド キ ン ガ ン なので ある。 私 は 命 の 元 なる エ キ
15
00:01:59,800 --> 00:02:06,700
ス が この 世 の ど こ か に ある ということ を 書 物 で 発 見
した これは 人 間 に と って 夢 の よう な エ キ ス じゃ これ が
16
00:02:06,700 --> 00:02:13,200
あれ ば 人 間 は 歳 を と ら ず れ そう それは 液 体 か もし れ
ん し 植 物 の 水 か もし れ ん 石 か もし れ ん し 砂 か
17
00:02:13,200 --> 00:02:18,660
もし れ ん だ が その ど れ も 金 色 に 輝 く 美 しい もの と
記 さ れ ちゃ う そして じゃ
18
00:02:26,410 --> 00:02:32,950
これ じゃ、 これ 今 から 5000 年 ほど 前 の 粘 土 版 じゃ が、
ここ に その 命 の 元 の ある 場 所 が 記 さ れて よ。
19
00:02:33,050 --> 00:02:39,810
じゃ が、 これ 半 分 だけ で な。 もう 片 方 持 つ も のは
5000 年前 の 人 物、 モ ア という 預 言 者 で ある。
20
00:02:39,990 --> 00:02:44,570
あり こ そ、 この 半 分 の 謎 を 必 ず や 追 いつ いて く れる
に 違 い ない。
21
00:02:49,870 --> 00:02:56,820
解 説 中 さ て い よ い よ こう して タ イ ム
22
00:02:56,820 --> 00:03:02,960
ト ンネル よ り 第 1 号 の お 客 が やって く る という ところ
だ が ちょ い 待 った この モ ン ジャ 研 究 所 の 裏 少 し 崩
23
00:03:02,960 --> 00:03:09,760
れ か け た 家 が 建 って いる その 地 下 に 命 の も と を 横
取 り せ んと 企 む や から が い す な わ ち 悪 の 塊 悪 玉
24
00:03:09,760 --> 00:03:16,440
という よう で ある あの ム ージ ョ 様 お 食 事 です よ そう でも
25
00:03:16,440 --> 00:03:20,140
毎 日 食べ や く て も ん ば っ か り だ ろ でも
26
00:03:21,600 --> 00:03:25,960
私、 この 頃 ちょっと 太 り 気 味 だから、 美 容 食 に して い
っと いただ ろう。
27
00:03:26,780 --> 00:03:27,579
は あ?
28
00:03:27,580 --> 00:03:34,420
は あ、 で。 ちょっと 手、 手 貸 して お く れ よ。 はい、 はい、
はい、 はい、 はい。 あ、 ただ、 あり が と ね。 本当 は お
29
00:03:34,420 --> 00:03:40,760
腹 が 減 って フ ラ フ ラ する んで しょう。 あ ら、 ス カ プ ラ
チ ン キ。 い す い す い す。 あ、 どう ぞ、 どう ぞ。 どう
30
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
ぞ。 はい、 はい。
31
00:03:50,760 --> 00:03:57,740
真 面 目 に 働 け ば もう 少 し 太 った もの が 買 える んです
けど ほ ら 肉 も 少 し は つ いて ます よ ほ ら
32
00:03:57,740 --> 00:04:03,120
見 える ほ ら ア ラ ム ージ ョ 様 縦 に 削 る なん て お 慣 れ
にな りました もう
33
00:04:03,120 --> 00:04:10,020
少 し の 辛 抱 さ 隣 の じ い さん の タ イ ム ト ンネル も
完成 した よう だ し さ 命 の も と を いただ け ば
34
00:04:10,020 --> 00:04:16,820
め で た し 不 老 長 寿 の 秘 薬 と い えば ね ど んな に 高
い 値 を つ け よう が 欲 し が る 人 間 は わ ん さ か
35
00:04:16,820 --> 00:04:20,200
お ま け に 私 の 美 貌 は 永 遠 に 保 た れる の だ
36
00:04:20,910 --> 00:04:23,710
だ と いい んです けど も なんだ って?
37
00:04:24,410 --> 00:04:30,810
モ ン ジャ ラ ガ ス が タ イ ム ト ンネル を 動 か して いる 近
く へ 急 げ 食べ
38
00:04:30,810 --> 00:04:37,650
る もの も 食べ ず に 作 った タ イ ム ト ンネル
39
00:04:37,650 --> 00:04:44,450
が 役 に 立 つ 時 過去 から 誰 か 引 き 寄 せ ら れて きます メ
リ メ リ ネ ッ タ 計 画 で あの 人 間 を こ っち へ
40
00:04:44,450 --> 00:04:49,150
頂 く んだ グ ッ ド グ ッ ド ポ イ ント
41
00:05:07,170 --> 00:05:12,910
遠 い 昔 の 時 代 から 現 代 へ よう こ そ 私 を 呼 んだ のは
あ なた 方 か の
42
00:05:15,980 --> 00:05:21,780
なん ちゃ って この 3 人 組 う ま く 過去 から やって きた モ ア
を 抱 き 込 んで 粘 土 板 の 片 割 れ も 手 に 入 れる つ も
43
00:05:21,780 --> 00:05:28,580
り なんだ あと は 本 座 博 士 を だ ま く ら か して もう 片 方
の 粘 土 板 を く っ つ けれ ば いい の だ が 困 った わ
44
00:05:28,580 --> 00:05:34,740
こんな メ カ じゃ 何 メ ート ル も 進 ま ない う ち に バ ラ バ
ラ にな っちゃ う と 言 って も 予 算 が ない の だから これで
45
00:05:34,740 --> 00:05:40,600
行 く しか あり ません もの ね お 金 が あれ ば ね キ ャ ッ シ
ュ カ ード に 残 は ない し
46
00:05:43,610 --> 00:05:50,390
ちょ い ま ち に ゃ ん 猫 に こ ぼ ん に ゃ ん ほ ら まだ ある
に ゃ ん 染 料 箱 に
47
00:05:50,390 --> 00:05:57,390
して た に ゃ ん なんだ い なんだ い いや ー これは 染 料 箱 こ
んだ け あれ ば ぼ く ちゃん の 理 想 の メ ー カ ー が 何 台
48
00:05:57,390 --> 00:06:04,270
も 作 れる わ よ ー ま ー あ った て ん の め ぐ み か は た
また ド リ ーム か いや ー なん て
49
00:06:04,270 --> 00:06:10,730
箱 の 手 触 り なん と も 言 え ない お ね こ ちゃん が と 大
事 に する わ なん て 名 前 が いい か し ら そうですね
50
00:06:10,730 --> 00:06:14,750
ー ね え ニ ャ ラ ボ ル タ なん て どう?
51
00:06:15,230 --> 00:06:22,170
ヒ ーパ ーニ ャ ーバ ーニ ャ ラ ボ ル タ ゾ ッ ゾ リ ゾ バ ゾ
ド ド ド バ ーン て な
52
00:06:22,170 --> 00:06:26,710
次 第 で コ バ ン を 至 近 に あ っと いう 間 に モ ア の 箱
舟 を 作 って しま った の だ
53
00:06:42,670 --> 00:06:49,550
モ ン ジャ 博 士 お ー 待 ち か ね た ぞ 過去 の 人 モ ア さん
あ そ この 者 た ちは
54
00:06:49,550 --> 00:06:56,530
この 者 た ちは 私 た ちは ね モ ア さん の い と こと は と
こと ひ ょ っと こ な の
55
00:06:56,530 --> 00:07:03,470
ね え モ ア さん も まあ まあ その さ あ モ ン ジャ 博 士 あ
なた の お 持 ち の 粘
56
00:07:03,470 --> 00:07:10,180
土 板 の 片 割 れ を 持 って この 船 に 乗 って ください な 命
の 元 の ア リ カ を 探 し に 出 発
57
00:07:10,180 --> 00:07:14,920
します わ よ さ あ ここ へ どう ぞ お 席 は フ ァ ー スト ク ラ
ス です ありがとう
58
00:07:14,920 --> 00:07:21,820
こ いつ は ピ ッ タ ン ク これ に よ る と 命 の 元
59
00:07:21,820 --> 00:07:26,280
の ア リ カ は ヒ マ レ ア 地方 の 高 原 い よ い よ デ フ レ
の 時 出 航
60
00:07:36,430 --> 00:07:43,050
なん で わ し だけ が ここ に あ、 そう か わ し の ド キ ン ガ
ン を いい こと に どう し よ った ら ほ ら、 船 を 戻 せ
61
00:07:43,050 --> 00:07:47,790
粘 土 板 を うわ ー 待 て、 これ 待 て って 言 う に
62
00:07:47,790 --> 00:07:55,190
お
63
00:07:55,190 --> 00:08:02,170
じ い ちゃん 博 士 この 三 人 一 人 は モ ン ジャ 博 士 の 女
子 の て っ ちゃん 一 人 は 博 士 の 孫 娘
64
00:08:02,170 --> 00:08:07,040
た く ら ちゃん そして もう 一 人 は て っ ちゃん と さ く ら
ちゃん が 作 った ロ ボ ット ア マ ッ タ ン で ある
65
00:08:07,040 --> 00:08:14,040
博 士 し っ か り して ください 今 のは 何 命 の 元 探
66
00:08:14,040 --> 00:08:20,700
し の 大 事 な 手 が か り を 奪 わ れた あれ が 悪 人 の 手
に 渡 った ら 悪 用 さ れて 世界 中 が と ん でも ない こと にな
67
00:08:20,700 --> 00:08:27,200
る ち ゅ も ん じゃ あれ を 取 り 返 さ な けれ ば なら ん て
っ ちゃん 行 こう おい おい おい
68
00:08:27,200 --> 00:08:33,950
行 く って お 前 た ち 何 が でき る ん じゃ 近 頃 の 若 い 者
と 来 た ら 何 を 考 えて る の か さ っぱ
69
00:08:33,950 --> 00:08:38,650
り わ から ん ここ が 全 多 満 地 で ある
70
00:09:07,600 --> 00:09:13,340
また また う る さ く 解 説 し よう これ こ そ ゼ ンダ マ ン の
ゼ ンダ マ メ か ゼ ンダ ライ オ ン で ある
71
00:09:53,290 --> 00:09:59,690
気 は 優 しく て 空 持 ち ピ スト ン 強 く の ど 自 慢 え?
72
00:10:02,850 --> 00:10:05,990
の ど 自 慢 め から って 今 まで あ った かな? 発 射!
73
00:10:20,620 --> 00:10:27,540
力 自 慢 で 喉 自 慢 ポ ッ ポ ー 歌 えば み んな 振
74
00:10:27,540 --> 00:10:33,120
り 返 る ポ ッ ポ ー や ん や と ぴ ょ い こ ぼ ー
75
00:10:33,120 --> 00:10:40,020
手 を 叩 く た く ら ちゃん 乗 った ら 恥 ず か しい ポ ッ ポ
76
00:10:40,020 --> 00:10:44,620
ー て っ ちゃん 乗 せ た ら う さ ま しい ポ ッ ポ ー し ゅ し
ゅ ポ ッ ポ ー
77
00:10:44,620 --> 00:10:48,940
胸 に
78
00:10:52,260 --> 00:10:53,960
お 疲
79
00:10:53,960 --> 00:11:01,840
れ
80
00:11:01,840 --> 00:11:05,540
様
81
00:11:05,540 --> 00:11:09,040
でした
82
00:11:48,040 --> 00:11:55,020
悩 め る 人 々 よ、 我 と 共 に この 地 を 去 る の だ。 ここ
には や が て 怒 り の 大 洪 水 が 押 し 寄 せ る で
83
00:11:55,020 --> 00:12:01,930
あ ろう。 我 は み んな の 悩 み を 救 わ ん。 心 の 病 も 体
の 病 も 奇 跡 に よ って 救 わ ん
84
00:12:01,930 --> 00:12:08,670
な に あの 人 や な こと 言 うわ ね ここ に 大 洪 水 が 起 き
れた なん て ほ ん ま
85
00:12:08,670 --> 00:12:15,590
大 洪 水 が 来 る 気 配 は お ま へ ん ね だ けど 年 度 版
には ね 大 洪 水 の 後 命 の も と の 在 り か が わか
86
00:12:15,590 --> 00:12:20,690
る って 書 いて ある ら しい んだ よ は に ゃ ー と 不 思 議 や
不 思 議
87
00:12:33,740 --> 00:12:40,100
という わ け で、 この 地 に 雨 が 降 った。 科 学 の 力 か、 予
言 の 力 か。 と に か く、 ふ った わ ふ った わ、 ジャ ジャ
88
00:12:40,100 --> 00:12:41,560
ー 降 り の 大 洪 水。
89
00:12:44,360 --> 00:12:47,820
そして、 三 日 目 の 朝 が 来 て、 雨 は 止 んだ。 と、
90
00:12:47,940 --> 00:12:55,200
あれ
91
00:12:55,200 --> 00:12:59,620
じゃ、 あの 光 の 示 す ところ、 黄 金 の 滝 が ある。 ん?
92
00:13:00,140 --> 00:13:01,880
さ て は お 前 た ち、 宅 なんだ ろ。
93
00:13:03,400 --> 00:13:10,360
山 本 の 訳 です 誰 か 助 けて く れ 悪 玉 ト リ オ という 神
94
00:13:10,360 --> 00:13:14,320
を 恐 れ の 悪 者 が 黄 金 の 滝 を 独 り 占 め に し よう と
して いる
95
00:13:14,320 --> 00:13:21,180
これ が 太
96
00:13:21,180 --> 00:13:27,380
陽 の 光 が 教 えて く れた 命 の も と の 滝 な の なん という
お ご そ かな 水 音 まで お ご そ か
97
00:13:27,380 --> 00:13:34,320
これで 私 の 美 し さ は 永 遠 だ わ そう はい か ん どう はい
か ん わ な 何?
98
00:13:38,860 --> 00:13:41,320
何 者? 出 て おい で!
99
00:13:42,040 --> 00:13:45,440
善 意 の 塊 レ ンダ マ ン! 天 に 代 わ って 悪 を 討 つ!
100
00:13:45,860 --> 00:13:52,700
この 世 に 悪 の 張 り こ む こと の レ ンダ マ ン の 姿 が
ある! レ ンダ マ ン の 一 望 ここ に あり! お な じ
101
00:13:52,700 --> 00:13:53,699
み ご!
102
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
は ぁ ー!
103
00:13:54,780 --> 00:13:56,620
ジ ェ ット!
104
00:13:58,920 --> 00:14:05,770
まあ ジ ェ ット なん て 文 字 にな っちゃ って こ っち だ って 名
乗 って や ろう じゃない か 天 が 呼 んだ か 血 が 招
105
00:14:05,770 --> 00:14:12,170
いた か 悪 の 塊 や 悪 玉 取 る よ その 名 も 高 き ム ージ ョ
様 ピ ャ ー ッ え い っ
106
00:14:12,170 --> 00:14:19,010
お な 天 才 科 学 者 ト ボ ッ ケ ー あっ ど ん じ ゅ う ろ
107
00:14:19,010 --> 00:14:25,470
ー あ か んと 後 任 した よ ん あ ら あ ら あ ら ま 行
108
00:14:25,470 --> 00:14:30,290
く わ よ ゼ ンタ ン マ ン ただ の 靴 底 じゃない んだ から 見 ぼ
っと この
109
00:15:24,310 --> 00:15:27,130
戦 い はい け ない 対 話 で 行 く べ き だ
110
00:15:27,130 --> 00:15:33,130
う
111
00:15:33,130 --> 00:15:40,050
ら ぼ や ぼ や して る から こう いう 目 に あ った よろ しい 眠
れる 獅 子 が 目
112
00:15:40,050 --> 00:15:43,350
覚 め る と ど んな に 恐 ろ しい か を 見 せて や
113
00:16:02,570 --> 00:16:09,130
何 も か も 熱 で 溶 けて しま う の よ どう せ に ゃ んと ま
か ん に ゃ ん もう
114
00:16:09,130 --> 00:16:16,010
飛 ぼ う って 何 とか お し よう 切 り 札 まだ ある んだ ろ
あります あります ない も のは ガ ール フ レ ンド
115
00:16:16,010 --> 00:16:17,010
だ っ け
116
00:16:41,840 --> 00:16:48,480
解 説 し よう この ム チ は 相 手 に 強 烈 な 電 気 ショ ック
を 与 え エ ネル ギ ー の パ ワ ー を 増 強 さ せ る つ まり
117
00:16:48,480 --> 00:16:54,520
や る 気 を 起 こ さ せ る 愛 情 の こ も った ム チ なので
ある シ ス テ ム メ カ 発 進
118
00:16:54,520 --> 00:16:59,100
解
119
00:16:59,100 --> 00:17:08,420
説
120
00:17:08,420 --> 00:17:14,150
し よう この パ イ プ には 成 功 に でき た ミ ニ コ ンピ ュ ー
ター が 組 み 込 ま れて いて、 余 った に よ って コ ント ロ
121
00:17:14,150 --> 00:17:16,410
ール さ れ、 組 み 立 て ら れる ミ ニ メ カ で ある。
122
00:17:53,140 --> 00:17:59,900
みたい ですね ー ああ ああ ああ ああ ああ ああ
123
00:17:59,900 --> 00:18:06,480
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
124
00:18:06,480 --> 00:18:12,700
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
125
00:18:12,700 --> 00:18:13,980
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
126
00:18:13,980 --> 00:18:14,460
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
127
00:18:14,460 --> 00:18:15,000
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
128
00:18:15,000 --> 00:18:15,580
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
129
00:18:15,580 --> 00:18:15,740
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
130
00:18:15,740 --> 00:18:18,920
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
131
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
ああ ああ ああ
132
00:18:30,350 --> 00:18:33,710
止 ま ってる、 止 ま ってる、 はい カ プ ラ ーチ ン、 止 ま る わ
け ない!
133
00:18:42,890 --> 00:18:46,790
行 って ね、 一個 待 った 何 だ って?
134
00:19:05,070 --> 00:19:11,070
どう や ら 奴 ら の 方 に 手 打 ち が あ った よう ですね そう
さ 天 は 我 を 見 捨 て な かった んだ よ
135
00:19:11,070 --> 00:19:17,850
そう でも ない よう ですね じゃあ 天 は 見 捨 て ちゃ った の か
136
00:19:51,020 --> 00:19:58,020
a ター ン 解 説 し よう この 滝 実 は 天 の 光 が 消 える と
同
137
00:19:58,020 --> 00:20:04,780
時 に 普 通 の 滝 と な った ので ある つ まり 命 の も と では
な かった しか した だ 一 滴 だけ 不 思 議 な 続 く が 湧 いて
138
00:20:04,780 --> 00:20:11,320
きた なんだ か 体 が 暖 か く な って きた
139
00:20:11,320 --> 00:20:17,460
な んだ か 体 に 力 が 湧 いて きた 3 つ こんな に し っ か り
140
00:20:21,870 --> 00:20:28,730
奇 跡 じゃ や は り 神 の 力 を いつ の 世 に も ある もの じゃ
ひ ょ っと して 先 は 命 の も と では な かった けど この
141
00:20:28,730 --> 00:20:35,610
一 滴 の 水 は その ほ ん の 一 部 か もし れない な そう ね 本
物 は も っと も っと 大 き な 力 を 持
142
00:20:35,610 --> 00:20:42,370
つ 何 か よね 心 して 聞 け 本 館 は お 前 た ち が 反 省 する
143
00:20:42,370 --> 00:20:49,250
ため に 作 った 裁 判 マ シ ン 無 情 さ め った ら なん で
こんな 機 械 作 った の か 知 ら
144
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
ない
145
00:20:50,490 --> 00:20:56,190
なん じ ら が 失 敗 を 繰 り 返 す た び に 裁 き を し 判 決
を 言 い 渡 す 本
146
00:20:56,190 --> 00:21:03,030
日 の 判 決 を 下 す リ ーダ ー と して の 責 任 の 欠 如 に
よ り
147
00:21:03,030 --> 00:21:08,070
無 条 ペ ンペ ン の 刑 に 処 す ペ ンペ ン の 刑?
148
00:21:09,690 --> 00:21:16,410
や めて 助 けて お 前 た ち や めて や め る んだ って ば ね
そう 言 わ れて も マ シ ン の 命 令 です
149
00:21:16,410 --> 00:21:19,970
から マ シ ン と 私 の 命 令 と ど っち が 大 事 か
150
00:21:27,090 --> 00:21:33,630
ゴ ン ジャ 博 士 から 横 取 り した 亀 の 甲 羅 を 手 が か り
に 竜 宮 城 へ 向 かった 悪 玉 ト リ オ そ こ には 年 取 った
151
00:21:33,630 --> 00:21:40,350
浦 島 太 郎 が いた 早 速 悪 玉 ト リ オ は 浦 島 太 郎 を 騙
して 年 齢 を コ ント ロ ール する という 玉 手 箱 を 探 し に
152
00:21:40,350 --> 00:21:45,510
行 った の だ けど 次 回 デ ンダ マ ン 竜 宮 城 だ よ デ ンダ
マ ン を お 楽 し み に
153
00:22:00,429 --> 00:22:02,070
ご 視
154
00:22:02,070 --> 00:22:08,930
聴
155
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
ありがとうございました
156
00:22:31,540 --> 00:22:34,320
これ また 悪 玉
20755