Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,630 --> 00:00:48,590
Penny for your thoughts.
2
00:00:50,070 --> 00:00:50,760
Lily.
3
00:00:52,720 --> 00:00:54,070
Lily?
4
00:00:54,240 --> 00:00:55,380
What?
5
00:00:55,550 --> 00:00:56,720
The next rest stops
in thirty minutes.
6
00:00:56,940 --> 00:00:58,160
Did you want to scrounge up
some lunch there or --
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,120
Ah!
8
00:01:06,650 --> 00:01:07,430
Is everyone okay?
9
00:01:09,910 --> 00:01:11,170
Stay in the car,
sweetheart. Okay?
10
00:01:26,540 --> 00:01:27,760
Oh, no.
11
00:01:29,840 --> 00:01:32,200
What happened?
12
00:01:32,370 --> 00:01:33,460
Looks like it's
been here for hours.
13
00:01:35,330 --> 00:01:36,460
Poor thing.
14
00:01:38,200 --> 00:01:40,160
Oh, no. Is it okay?
15
00:01:40,330 --> 00:01:41,470
I told you to stay in the car.
16
00:01:45,470 --> 00:01:48,210
I think I've got something
in the trunk I could use.
17
00:01:48,390 --> 00:01:49,950
You're not gonna kill it.
18
00:01:53,740 --> 00:01:54,960
I know, sweetheart.
19
00:01:57,440 --> 00:01:59,530
Sometimes you just have to focus
20
00:01:59,700 --> 00:02:01,920
on the things you can control.
21
00:02:02,090 --> 00:02:03,490
Let it drown
everything else out.
22
00:02:06,620 --> 00:02:13,500
I want you to take your seat
belt and then pull it slowly,
23
00:02:13,670 --> 00:02:14,630
and then clip it in.
24
00:02:17,020 --> 00:02:18,150
Focus on your breathing.
25
00:02:23,330 --> 00:02:26,160
I am safe.
26
00:02:26,340 --> 00:02:29,120
I am present.
27
00:02:29,250 --> 00:02:30,210
I am strong.
28
00:02:44,350 --> 00:02:45,360
Are you okay?
29
00:02:47,050 --> 00:02:52,800
Yeah. I'm fine. I'm fine.
30
00:02:53,010 --> 00:02:54,710
I...
31
00:02:54,890 --> 00:02:56,020
You did what you had to do.
32
00:02:58,280 --> 00:03:00,890
You always do. That's
why we love you.
33
00:03:31,050 --> 00:03:33,840
This just feels
right, you know?
34
00:03:33,970 --> 00:03:36,140
It'll feel better
when my bed gets here.
35
00:03:41,760 --> 00:03:43,590
You get the winks
and I get the sass?
36
00:03:45,760 --> 00:03:49,460
Hey, you've been
all-time super lawyer
37
00:03:49,640 --> 00:03:50,380
for the last few years.
38
00:03:50,550 --> 00:03:51,900
Mhmm.
39
00:03:52,070 --> 00:03:53,120
So you may not have
noticed all the winks
40
00:03:53,290 --> 00:03:54,250
she gives you too.
41
00:03:57,080 --> 00:03:59,120
She's not a client to win over.
42
00:03:59,210 --> 00:04:01,390
She loves you, and she's
desperate to connect with you.
43
00:04:03,350 --> 00:04:04,260
Give it some time.
44
00:04:05,910 --> 00:04:07,050
I guess.
45
00:04:10,700 --> 00:04:13,400
Thank you for doing this.
46
00:04:13,570 --> 00:04:15,360
I think it's gonna be
really great for us.
47
00:04:15,450 --> 00:04:16,400
Mm?
48
00:04:26,190 --> 00:04:27,020
Mom, what?
49
00:04:27,200 --> 00:04:29,810
Careful.
50
00:04:29,980 --> 00:04:31,720
Delivery, Mr. Lawson?
51
00:04:31,940 --> 00:04:34,460
Do you know where my
online lesson plans are?
52
00:04:34,640 --> 00:04:37,080
Yes. Important
documents came with us.
53
00:04:37,250 --> 00:04:38,380
Trunk of the car.
54
00:04:38,560 --> 00:04:42,040
Okay. Okay. Uh,
and my work laptop.
55
00:04:42,210 --> 00:04:44,080
Ah, there it is.
56
00:04:46,130 --> 00:04:49,220
Sorry, I'm stressing.
57
00:04:49,390 --> 00:04:51,260
Didn't know working from home
could be this stressful.
58
00:04:51,440 --> 00:04:53,790
Everybody. Everybody knows that.
59
00:04:56,140 --> 00:04:59,270
But, but what if the
kids don't like me?
60
00:05:25,380 --> 00:05:26,520
Hey!
61
00:05:26,690 --> 00:05:27,650
Whoa whoa whoa whoa.
62
00:05:27,820 --> 00:05:29,480
-Take it easy, Ma'am.
-Nate?
63
00:05:29,650 --> 00:05:31,560
It's Amy. Right?
Amy? It's okay, Amy.
64
00:05:31,740 --> 00:05:33,610
My name's Tom. Tom Sullivan.
My wife Rachel and I,
65
00:05:33,740 --> 00:05:34,790
-we live next door.
-Okay.
66
00:05:34,920 --> 00:05:36,870
So we were knocking,
heard you inside,
67
00:05:37,050 --> 00:05:38,140
someone inside, so I thought
I'd come around and...
68
00:05:38,310 --> 00:05:39,180
It's fine.
69
00:05:39,360 --> 00:05:40,230
What the?
70
00:05:40,400 --> 00:05:42,140
Nate, it's fine.
71
00:05:42,310 --> 00:05:45,270
This is Tom. He lives next door.
72
00:05:45,400 --> 00:05:48,410
Oh. Well, it's all right then.
73
00:05:48,580 --> 00:05:49,890
Hey, neighbor, I'm Nate.
74
00:05:51,280 --> 00:05:55,370
Casserole. I, my wife,
Rachel, made a casserole,
75
00:05:55,550 --> 00:05:57,240
and I think she's
still at the front.
76
00:05:57,420 --> 00:05:59,160
I think we should go and
see if she's still there.
77
00:05:59,240 --> 00:06:00,330
Yeah, come on through.
78
00:06:00,550 --> 00:06:01,640
Okay.
79
00:06:03,420 --> 00:06:05,030
We've gotta get used
to the isolation out here.
80
00:06:05,210 --> 00:06:06,430
Oh, I know
what you mean.
81
00:06:06,640 --> 00:06:08,430
There are mornings we look
out the back of the woods
82
00:06:08,650 --> 00:06:11,170
and we feel like we're in the
middle of nowhere.
83
00:06:11,390 --> 00:06:13,210
Do you spend much time in town?
84
00:06:13,430 --> 00:06:20,400
Um, no, no, not really.
Not really our speed. Hm?
85
00:06:20,570 --> 00:06:22,050
We're much happier
keeping to ourselves.
86
00:06:23,920 --> 00:06:25,750
Our grandson used
to come up a bit,
87
00:06:25,920 --> 00:06:27,580
but aside from that...
88
00:06:30,010 --> 00:06:32,100
Why don't I get us a drink?
89
00:06:32,230 --> 00:06:34,410
I don't have much to offer,
but I'll see what I can find.
90
00:06:39,200 --> 00:06:40,890
How are the farmers markets?
91
00:06:41,070 --> 00:06:42,510
Couldn't tell you. We grow.
92
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
Grow just about everything
we need in here.
93
00:06:43,850 --> 00:06:44,770
Ah, we hear that.
94
00:06:46,680 --> 00:06:48,340
Amy has the startings
of an herb garden,
95
00:06:48,510 --> 00:06:51,730
and I think we're gonna get
vegetables in the ground soon.
96
00:06:51,910 --> 00:06:54,260
I spent all of my time
at a big law firm,
97
00:06:54,390 --> 00:06:56,780
so the plan is to start a
small part-time practice,
98
00:06:56,910 --> 00:06:59,480
just be around a bit more.
99
00:06:59,650 --> 00:07:00,870
So really this is
all of my fault.
100
00:07:02,870 --> 00:07:04,440
Cheers.
101
00:07:04,610 --> 00:07:05,750
That's how it should
be, grow your stuff,
102
00:07:05,920 --> 00:07:07,790
take care of your own backyard.
103
00:07:08,010 --> 00:07:09,450
No one poking around and
104
00:07:09,620 --> 00:07:12,620
interfering with
rules and regulations.
105
00:07:12,800 --> 00:07:14,360
Not a fan of the
government, I take it?
106
00:07:14,540 --> 00:07:15,800
No, sir.
107
00:07:18,800 --> 00:07:20,110
So where'd you
all come in from?
108
00:07:20,190 --> 00:07:23,590
This time? Chicago.
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,290
Whereabouts?
110
00:07:25,500 --> 00:07:26,590
Do you know Olds Town?
111
00:07:26,770 --> 00:07:28,160
Yes, sir.
112
00:07:28,330 --> 00:07:29,900
North Lawndale.
113
00:07:30,030 --> 00:07:31,860
That's a big change
from Brooklyn.
114
00:07:32,030 --> 00:07:32,990
Yeah, you're not uh...
115
00:07:35,510 --> 00:07:37,860
How did you know I
was from Brooklyn?
116
00:07:38,000 --> 00:07:40,560
I don't think I have an accent.
117
00:07:40,690 --> 00:07:41,910
Oh, did I say Brooklyn?
118
00:07:42,130 --> 00:07:44,260
I didn't...
119
00:07:44,440 --> 00:07:46,830
And before you said my name.
120
00:07:47,050 --> 00:07:48,960
I'm sorry. He does this.
121
00:07:49,140 --> 00:07:51,230
Thomas!
122
00:07:51,360 --> 00:07:52,530
He doesn't mean anything by it.
123
00:07:52,710 --> 00:07:54,360
Doesn't mean anything by what?
124
00:07:54,530 --> 00:07:56,100
What, what is he doing?
125
00:07:56,230 --> 00:07:58,930
Tom served in the
military, and before that,
126
00:07:59,060 --> 00:08:01,930
he was involved in
counterintelligence.
127
00:08:02,110 --> 00:08:04,670
He still does background
checks on people.
128
00:08:04,850 --> 00:08:06,460
On who?
129
00:08:06,630 --> 00:08:08,070
Everyone.
130
00:08:08,200 --> 00:08:10,590
He usually finds an outlet
with true crime podcasts,
131
00:08:10,770 --> 00:08:13,160
online chat groups.
132
00:08:13,330 --> 00:08:15,250
When new folks come to town...
133
00:08:15,470 --> 00:08:16,640
Hey, make sure we're
not drug dealers.
134
00:08:18,560 --> 00:08:20,600
I appreciate that.
135
00:08:20,730 --> 00:08:22,870
So did we uh, pass your test?
136
00:08:23,040 --> 00:08:24,650
Yeah, all good.
137
00:08:24,820 --> 00:08:26,130
A few holes here and there.
138
00:08:27,870 --> 00:08:29,570
Why don't we leave these
nice people to themselves?
139
00:08:29,740 --> 00:08:32,530
Sorry again. I mean no offense.
140
00:08:32,620 --> 00:08:36,440
Tell you what, we're hosting
a barbecue on Saturday.
141
00:08:36,620 --> 00:08:38,360
We could use a couple
of true crime stories
142
00:08:38,530 --> 00:08:40,270
to liven things up.
143
00:08:40,410 --> 00:08:46,370
We'd love to come. Thank
you. For... thank you.
144
00:08:46,540 --> 00:08:47,800
We should
really get going now.
145
00:08:47,980 --> 00:08:50,070
It was lovely to meet you.
146
00:08:50,200 --> 00:08:51,810
And we're really looking
forward to finally
147
00:08:51,940 --> 00:08:55,730
having some good
neighbors. Come on, hon.
148
00:08:55,860 --> 00:08:57,470
No, no. We know our way out.
149
00:09:02,250 --> 00:09:04,210
You just had to invite them.
150
00:09:04,390 --> 00:09:07,000
I think they're fun.
151
00:09:07,210 --> 00:09:09,570
Looking forward
to good neighbors.
152
00:09:09,650 --> 00:09:11,520
What's wrong with
their other neighbors?
153
00:09:11,610 --> 00:09:13,090
What's wrong with
their old neighbors?
154
00:09:14,920 --> 00:09:17,360
It's fine. Come on,
this is getting cold.
155
00:09:17,530 --> 00:09:18,660
I wanna try this casserole out.
156
00:09:26,890 --> 00:09:28,060
Hi!
157
00:09:28,240 --> 00:09:30,240
Here.
158
00:09:30,410 --> 00:09:31,200
Thank you, darling.
159
00:09:31,370 --> 00:09:33,550
Mm hm.
160
00:09:33,720 --> 00:09:35,810
Lily, you having fun socializing
161
00:09:35,940 --> 00:09:37,680
with the other kids?
162
00:09:37,850 --> 00:09:40,290
Yeah. Getting on great with
all the other kids my age.
163
00:09:43,120 --> 00:09:46,730
Hey. They'll uh, need
babysitters one day.
164
00:09:46,860 --> 00:09:50,480
Great. So just another five or
so years of this treatment.
165
00:09:50,650 --> 00:09:52,040
Don't be so hard on yourself.
166
00:09:53,870 --> 00:09:56,570
Hm. I didn't
think they'd come.
167
00:09:56,740 --> 00:09:59,050
Okay. I guess we're doing this.
168
00:09:59,220 --> 00:10:00,310
That's the spirit.
169
00:10:02,620 --> 00:10:05,620
And I can trade crypto
just about anywhere.
170
00:10:05,840 --> 00:10:08,800
So we moved out here
after the first boom.
171
00:10:08,930 --> 00:10:11,240
Besides, my crystals
resonate better in the woods.
172
00:10:11,450 --> 00:10:13,450
Absolutely.
173
00:10:13,630 --> 00:10:14,760
Keep it simple.
174
00:10:20,160 --> 00:10:22,290
How are you? Good.
Oh, this is a pretty bracelet.
175
00:10:22,460 --> 00:10:22,940
Preppers?
176
00:10:23,160 --> 00:10:25,030
Tom and Rachel.
177
00:10:25,210 --> 00:10:27,250
They're doomsday preppers.
178
00:10:27,430 --> 00:10:29,910
People say that
Tom was a good guy.
179
00:10:30,040 --> 00:10:32,080
He was ex-service
before moving out here
180
00:10:32,300 --> 00:10:33,820
to work in the prison
for a little bit.
181
00:10:34,000 --> 00:10:35,390
But with everything
he's seen out there,
182
00:10:35,560 --> 00:10:36,870
he didn't last long.
183
00:10:37,090 --> 00:10:38,700
What's the
trouble, you know?
184
00:10:38,870 --> 00:10:40,610
You can't escape the
monster inside, right?
185
00:10:40,740 --> 00:10:42,830
It's like he's preparing
for someone to invade.
186
00:10:47,580 --> 00:10:51,010
I worry about him, but I
also worry about Rachel.
187
00:10:51,190 --> 00:10:53,230
It does feel like
she enables him.
188
00:10:53,360 --> 00:10:54,580
I've seen
her roaming the border
189
00:10:54,760 --> 00:10:56,450
of our properties at night.
190
00:10:56,670 --> 00:10:58,720
Your earrings are
great. Who got them for you?
191
00:10:58,850 --> 00:10:59,940
My dad.
192
00:11:00,110 --> 00:11:01,460
Will you excuse me?
193
00:11:01,630 --> 00:11:03,030
I think Your dad has a
good taste in jewelry.
194
00:11:04,420 --> 00:11:05,590
What's the occasion?
195
00:11:05,720 --> 00:11:07,640
-Lily.
-Mom.
196
00:11:07,770 --> 00:11:09,860
Your dad would like
some help on the grill.
197
00:11:10,030 --> 00:11:11,470
Hey, remember.
198
00:11:11,640 --> 00:11:13,820
Just people.
199
00:11:13,990 --> 00:11:16,950
Just try to put yourself in
their shoes once in a while.
200
00:11:17,170 --> 00:11:20,220
Got it. Sure, Mom.
I'll give him a hand.
201
00:11:24,000 --> 00:11:26,010
What in the
world was that?
202
00:11:26,180 --> 00:11:27,570
Oh, I just gave her
a different version of the
203
00:11:27,790 --> 00:11:29,970
Mom and Dad are people too.
204
00:11:30,140 --> 00:11:31,660
I'm sure it's nothing you
haven't already told her.
205
00:11:34,620 --> 00:11:36,320
She doesn't listen to me.
206
00:11:36,540 --> 00:11:38,020
Well, why would she?
207
00:11:38,100 --> 00:11:40,850
You're only her mother who
loves her and raises her.
208
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
Hey, neighbors.
209
00:11:43,500 --> 00:11:44,680
I got some grub on
the table for you.
210
00:11:44,760 --> 00:11:46,420
Uh, thank you.
211
00:11:46,590 --> 00:11:48,110
But I don't think we'll
stick around for food,
212
00:11:48,330 --> 00:11:49,900
but I appreciate the offer.
213
00:11:50,070 --> 00:11:53,250
No? Dang, I was hoping
to get Tom talking about
214
00:11:53,420 --> 00:11:57,380
some true crime. Between you
and me, all of these people
215
00:11:57,560 --> 00:11:59,390
are about as exciting as
a bowl of plain yogurt.
216
00:12:02,040 --> 00:12:03,740
You know what? My
mama raised me right.
217
00:12:03,960 --> 00:12:05,570
I would never
disagree with my host,
218
00:12:05,700 --> 00:12:08,400
but I think you should
form your own impressions.
219
00:12:08,570 --> 00:12:09,790
Oh, I mean, Rachel, if the
man's interested, I I
220
00:12:09,960 --> 00:12:13,180
Ah bah. Maybe next time.
221
00:12:13,360 --> 00:12:14,750
Sounds good.
222
00:12:17,400 --> 00:12:18,750
Where'd you get that?
223
00:12:18,880 --> 00:12:20,280
Serious war wound.
224
00:12:20,450 --> 00:12:22,800
The battlefield? my
university dorm,
225
00:12:22,980 --> 00:12:25,890
the combatants, me against
the camping stove I snuck in.
226
00:12:27,550 --> 00:12:28,590
Looks Like a bullet wound.
227
00:12:30,680 --> 00:12:32,460
Well, camping stove
was packing heat.
228
00:12:36,250 --> 00:12:39,250
Okay. Thank you. Thank
you. Let's go, dear.
229
00:12:43,470 --> 00:12:44,910
Come on. I think our
other guests are waiting.
230
00:12:49,650 --> 00:12:52,440
And I think that Dylan
guy is sweet on you.
231
00:12:52,570 --> 00:12:56,050
He's married. Oh, and come
to think of it, so am I.
232
00:12:56,180 --> 00:12:57,580
Nice of you to remember.
233
00:13:00,450 --> 00:13:03,840
Well, take a look around.
234
00:13:04,020 --> 00:13:05,540
Do you see this place?
235
00:13:05,670 --> 00:13:08,240
I see it.
236
00:13:08,460 --> 00:13:10,590
Why don't I handle the cleanup
237
00:13:10,760 --> 00:13:12,810
and you go for a walk in nature?
238
00:13:12,900 --> 00:13:14,070
Are you sure you don't
have to
239
00:13:14,290 --> 00:13:15,850
-The internet's down again.
-Lily!
240
00:13:16,030 --> 00:13:20,640
Sorry. Can you pretty please
fix the Internet for me,
241
00:13:20,820 --> 00:13:22,170
dearest parents?
242
00:13:22,300 --> 00:13:24,300
I'll tell you what.
243
00:13:24,470 --> 00:13:26,560
Your dad has been hard at work.
244
00:13:26,730 --> 00:13:28,950
How about he takes a breath
245
00:13:29,130 --> 00:13:30,520
and then deals with
your internet issues?
246
00:13:30,700 --> 00:13:31,960
And while he's doing that,
247
00:13:32,130 --> 00:13:35,180
how about you and I
take a look around?
248
00:13:35,270 --> 00:13:37,010
I know you're saying this
like I have a choice,
249
00:13:37,090 --> 00:13:38,530
but I don't, do I.
250
00:13:38,700 --> 00:13:40,840
Mm mm.
251
00:13:40,970 --> 00:13:41,840
You sure?
252
00:13:41,970 --> 00:13:43,750
Yeah, it'll be fun.
253
00:13:43,930 --> 00:13:50,110
You know, in my time, nature
was kind of like our internet.
254
00:13:50,240 --> 00:13:53,330
That's not even close
to a working metaphor, Mom.
255
00:13:53,500 --> 00:13:55,330
Isn't it?
256
00:14:14,220 --> 00:14:16,440
There you go.
Can you balance?
257
00:14:16,570 --> 00:14:19,350
I don't know. You
have to hold my hand.
258
00:14:19,570 --> 00:14:20,960
Oh, that is so gross!
259
00:14:21,090 --> 00:14:23,530
I know.
260
00:14:23,750 --> 00:14:25,230
It's good luck to
find a single feather.
261
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
How do you know that?
262
00:14:26,530 --> 00:14:28,010
I googled it.
263
00:14:28,140 --> 00:14:36,760
You googled it?
You and your devices.
264
00:14:56,260 --> 00:14:57,610
No. See?
265
00:14:57,780 --> 00:14:59,480
This one's collecting
rust in the mechanism.
266
00:14:59,650 --> 00:15:01,920
The guy at the hardware store
said this was stainless steel.
267
00:15:02,090 --> 00:15:03,310
I'll just
give it a vinegar soak,
268
00:15:03,440 --> 00:15:04,700
and then then I'll
wax the parts.
269
00:15:04,830 --> 00:15:06,050
And if we
need it before then?
270
00:15:06,140 --> 00:15:07,970
Honey, it'll
take three days.
271
00:15:08,140 --> 00:15:09,190
Well, why does
everything always have to take
272
00:15:09,400 --> 00:15:10,880
three, three days?
273
00:15:14,100 --> 00:15:15,450
Amy? Amy!
274
00:15:15,630 --> 00:15:17,760
Oh. Okay, Amy?
275
00:15:17,890 --> 00:15:19,760
I'm gonna need you to
stay completely still.
276
00:15:21,850 --> 00:15:22,760
Don't shift your weight.
277
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
Don't pull back.
278
00:15:24,110 --> 00:15:25,550
I I I
279
00:15:25,640 --> 00:15:27,680
No. Don't
shift your weight.
280
00:15:27,810 --> 00:15:28,810
Whoa.
281
00:15:31,210 --> 00:15:32,430
I know
it's scary, honey.
282
00:15:32,600 --> 00:15:34,780
But trust him. Tom
knows what he's doing.
283
00:15:34,990 --> 00:15:38,260
One move, then we're
in a whole other story.
284
00:15:38,430 --> 00:15:39,820
Just hang on. He'll
get you out of it.
285
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
Your mom's gonna be fine, honey.
286
00:15:44,050 --> 00:15:44,960
No. No. No. No.
287
00:15:45,130 --> 00:15:47,700
Up here. Eyes on me.
288
00:15:47,880 --> 00:15:50,570
Just be a few more seconds.
Okay? Just a few more seconds.
289
00:15:50,750 --> 00:15:51,660
Right, Tom?
290
00:15:53,100 --> 00:15:54,140
Okay.
291
00:16:07,200 --> 00:16:08,770
Okay. You're
good; you're good.
292
00:16:13,550 --> 00:16:15,470
It's all good. It's all good.
293
00:16:15,640 --> 00:16:17,990
You're good. Safe and sound.
294
00:16:21,210 --> 00:16:24,130
What the hell is
wrong with you people?
295
00:16:24,300 --> 00:16:26,130
Ma'am, you stepped
over into our property.
296
00:16:26,220 --> 00:16:28,180
Didn't you pay attention
to the markers?
297
00:16:28,260 --> 00:16:30,310
We're out in
the Middle of nowhere.
298
00:16:30,480 --> 00:16:32,750
There are risks that
go along with that.
299
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
What if something
were to go down?
300
00:16:34,570 --> 00:16:36,050
Do you know how long it
would take for the cops
301
00:16:36,230 --> 00:16:38,800
to get out here or an ambulance?
302
00:16:38,880 --> 00:16:41,490
So we have ways of
protecting our property.
303
00:16:41,670 --> 00:16:43,930
-To booby trap the woods.
-No, we just...
304
00:16:44,110 --> 00:16:46,890
What would have happened if
you weren't here just now?
305
00:16:47,070 --> 00:16:52,460
Or or if Lily had
been all on her own?
306
00:16:52,550 --> 00:16:56,160
We would never
...hurt...Amy!
307
00:16:56,340 --> 00:16:58,640
You stay away from my family.
308
00:17:14,180 --> 00:17:15,570
Come on, honey;
don't look back.
309
00:17:22,190 --> 00:17:23,840
Nate? Nate!
310
00:17:23,970 --> 00:17:25,100
Dad!
311
00:17:25,320 --> 00:17:27,710
Amy! Lily! Hey. Hey.
Hey. Are you okay?
312
00:17:27,890 --> 00:17:29,240
Amy, what happened?
313
00:17:32,890 --> 00:17:33,940
Our neighbors.
314
00:17:37,070 --> 00:17:38,380
I'm so sorry I
wasn't there for you.
315
00:17:55,960 --> 00:17:56,570
Mom?
316
00:17:56,740 --> 00:17:57,400
Hm?
317
00:18:02,710 --> 00:18:06,540
Maybe you should do your
breathing exercises again?
318
00:18:06,620 --> 00:18:08,710
Yeah.
319
00:18:08,890 --> 00:18:10,540
I don't understand.
320
00:18:10,630 --> 00:18:12,890
It's... I'm fine,
sweetie, honestly.
321
00:18:13,110 --> 00:18:14,890
I'm not a little kid anymore.
322
00:18:15,020 --> 00:18:16,460
You don't have to hide
these things from me.
323
00:18:19,550 --> 00:18:23,120
I, um... All right.
324
00:18:27,080 --> 00:18:32,000
I know you've seen me get a
bit highly strung sometimes.
325
00:18:32,130 --> 00:18:34,170
Well, when I was in college,
326
00:18:34,350 --> 00:18:38,390
I... It was a man who
wouldn't leave me alone.
327
00:18:38,520 --> 00:18:40,350
Stalker.
328
00:18:40,570 --> 00:18:44,010
It's a horrible world
out there, and I just...
329
00:18:44,140 --> 00:18:45,750
It's my job to keep you safe.
330
00:18:49,490 --> 00:18:51,100
I'm lucky I have your father.
331
00:18:54,580 --> 00:18:55,800
Oh, don't look so shocked.
332
00:18:55,980 --> 00:18:57,630
You know your mother loves me.
333
00:18:57,800 --> 00:19:00,460
What? Who cares about
that, Dad? And Mom?
334
00:19:00,550 --> 00:19:03,810
How did you never
tell me any of this?
335
00:19:04,030 --> 00:19:07,160
How about we go into the
details of it another time
336
00:19:07,250 --> 00:19:08,690
when I'm less raw?
337
00:19:11,910 --> 00:19:17,690
Oh! I got you ladies a
little moving in present.
338
00:19:21,480 --> 00:19:26,830
Nate! Oh, it's beautiful!
339
00:19:40,630 --> 00:19:43,330
Mom, Dad, they're saying there
was a prisoner transport crash
340
00:19:43,460 --> 00:19:46,200
up on the hill and
someone got out.
341
00:19:46,290 --> 00:19:47,810
This is messed up.
342
00:19:47,940 --> 00:19:51,080
It's okay. Right?
343
00:19:51,210 --> 00:19:54,600
Of course. We need to stay calm,
344
00:19:54,770 --> 00:19:56,650
lock up and hunker down.
345
00:20:02,260 --> 00:20:05,310
It says the prisoner's
name is Wyatt Harlow,
346
00:20:05,480 --> 00:20:08,010
a convicted murderer with a
history of home invasion.
347
00:20:11,490 --> 00:20:13,710
It's gonna be okay.
348
00:20:13,880 --> 00:20:16,100
For him to find our
house, let alone break in,
349
00:20:16,270 --> 00:20:17,710
is very unlikely.
350
00:20:17,880 --> 00:20:19,060
I don't want to play around.
351
00:20:19,230 --> 00:20:20,240
Can we just go?
352
00:20:21,710 --> 00:20:25,410
Okay. Uh, let's grab
a few things quickly
353
00:20:25,590 --> 00:20:27,460
and then we'll get
outta here, okay?
354
00:20:27,590 --> 00:20:28,720
Yeah.
355
00:20:37,730 --> 00:20:39,430
Nate... I ...
356
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
Thank you.
357
00:20:51,530 --> 00:20:54,880
Oh, no. They
won't let us through.
358
00:20:55,050 --> 00:20:56,580
Stay calm and
see what they say.
359
00:21:04,100 --> 00:21:05,450
Is there a problem here, sir?
360
00:21:05,630 --> 00:21:08,630
No. No, sir. Just, uh,
we heard the alert,
361
00:21:08,850 --> 00:21:10,850
and my wife got a bit spooked.
362
00:21:10,980 --> 00:21:11,940
Sir, you realize
that the alert asked
363
00:21:12,070 --> 00:21:13,200
you to remain indoors?
364
00:21:13,380 --> 00:21:17,030
No. I know that. But uh...
365
00:21:17,200 --> 00:21:19,470
Listen, I understand these
events are quite stressful,
366
00:21:19,640 --> 00:21:21,170
but I also need you to
understand that the safest
367
00:21:21,340 --> 00:21:24,650
place for you guys to
be right now is at home.
368
00:21:24,820 --> 00:21:26,780
Uh, yes, sir.
369
00:21:26,910 --> 00:21:29,650
I'm gonna ask you to
turn your vehicle around.
370
00:21:29,830 --> 00:21:32,350
We're on top of this.
Everything will be okay.
371
00:21:32,520 --> 00:21:34,090
Okay. Thank you, officer.
372
00:21:49,410 --> 00:21:50,500
It's an enormous area.
373
00:21:53,280 --> 00:21:54,630
He's not coming
to our home.
374
00:22:15,610 --> 00:22:18,480
Nate? Nate, wake up.
375
00:22:18,660 --> 00:22:19,920
Nate, I think someone's
trying to break in.
376
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
I heard glass break.
377
00:22:26,710 --> 00:22:28,100
What are you doing?
378
00:22:28,280 --> 00:22:29,190
Hey, you better think
twice about being here
379
00:22:29,320 --> 00:22:31,100
before I get downstairs!
380
00:23:02,350 --> 00:23:02,960
Nate!
381
00:23:05,570 --> 00:23:06,580
Get a knife!
382
00:23:22,290 --> 00:23:23,290
Wait, let me help you.
383
00:23:28,730 --> 00:23:31,560
Sorry. Okay. It's in
deep, but I'm almost done.
384
00:23:31,730 --> 00:23:32,510
Are you still
there, ma'am?
385
00:23:32,640 --> 00:23:35,130
Yes. Yes, ma'am.
386
00:23:35,300 --> 00:23:37,560
And there's still no
sign of an intruder?
387
00:23:37,740 --> 00:23:42,130
Besides from the broken
glass? Sorry. I'm sorry.
388
00:23:42,350 --> 00:23:45,480
That's fine. It's a
stressful situation.
389
00:23:45,610 --> 00:23:47,750
We've got officers looking
into something else nearby,
390
00:23:47,920 --> 00:23:50,310
but they'll swing by
you as soon as they can.
391
00:23:50,490 --> 00:23:52,230
I know it's hard, but
I'm gonna need you
392
00:23:52,400 --> 00:23:54,320
to hold tight and ride this out.
393
00:23:54,410 --> 00:23:56,540
For now, try and get some rest.
394
00:23:56,760 --> 00:23:57,360
Thank you.
395
00:23:57,540 --> 00:23:58,410
Have a good night.
396
00:24:02,500 --> 00:24:06,160
If he broke in the back, he
wouldn't knock at the front.
397
00:24:06,290 --> 00:24:07,510
Okay, both of you stay here.
398
00:24:07,680 --> 00:24:08,160
Whoa, hang on
399
00:24:08,330 --> 00:24:09,160
Mom, I could help.
400
00:24:09,330 --> 00:24:10,680
Both of you sit down.
401
00:24:10,810 --> 00:24:12,290
You just said it
wouldn't be him.
402
00:24:12,550 --> 00:24:14,560
I know what I said, but if you
think I'm just gonna sit here...
403
00:24:14,730 --> 00:24:16,560
Nate! You can't
walk to the door.
404
00:24:16,690 --> 00:24:19,130
How are you supposed to
defend us or yourself?
405
00:24:19,300 --> 00:24:21,650
Just stay here and
protect our daughter.
406
00:24:21,780 --> 00:24:23,610
I'll be right back.
407
00:24:23,780 --> 00:24:24,830
Mom.
408
00:24:25,000 --> 00:24:27,090
It's fine. Help me.
409
00:24:43,720 --> 00:24:45,890
Stay here.
410
00:25:03,000 --> 00:25:05,650
I am safe. I am present.
411
00:25:05,820 --> 00:25:06,870
I am strong.
412
00:25:24,840 --> 00:25:25,930
We heard something shatter.
413
00:25:26,110 --> 00:25:26,980
Sounded like a window.
414
00:25:27,060 --> 00:25:28,190
Let us in, hon.
415
00:25:34,240 --> 00:25:34,810
How did you?
416
00:25:40,560 --> 00:25:41,770
Is everyone okay?
417
00:25:41,860 --> 00:25:44,430
No. Someone tried to break in.
418
00:25:44,600 --> 00:25:46,040
Nate scared him away,
but then he cut his foot
419
00:25:46,210 --> 00:25:47,520
really badly on
the broken glass.
420
00:25:47,650 --> 00:25:48,780
-Where is he?
-He's in our bedroom.
421
00:25:48,950 --> 00:25:50,350
-Lily?
-She's with him.
422
00:25:50,520 --> 00:25:51,870
Tom, two in the master bed.
423
00:25:52,090 --> 00:25:54,220
Copy that.
First level, clear.
424
00:25:58,490 --> 00:25:59,920
You've been through quite an
ordeal today, haven't you?
425
00:26:05,670 --> 00:26:08,320
It's okay. We got you now.
426
00:26:08,450 --> 00:26:09,850
Listen, we don't
talk about this,
427
00:26:09,980 --> 00:26:11,760
but we have a secure
space beneath the house.
428
00:26:11,930 --> 00:26:13,540
It's not much, but it's
got everything we'd need.
429
00:26:13,720 --> 00:26:16,500
A couple of rooms,
facilities, food...
430
00:26:16,680 --> 00:26:18,810
and no way for
anyone to get in.
431
00:26:18,900 --> 00:26:19,940
That sounds amazing.
432
00:26:21,600 --> 00:26:22,680
All clear.
433
00:26:22,810 --> 00:26:24,250
Well, if it's all clear,
434
00:26:24,470 --> 00:26:26,170
then we should probably
wait for the police.
435
00:26:26,340 --> 00:26:28,910
Amy, you're not gonna be
able to relax if we stay here.
436
00:26:29,130 --> 00:26:30,080
I'll be fine.
437
00:26:31,910 --> 00:26:34,170
Thank you so much,
we'd love to.
438
00:26:34,350 --> 00:26:38,400
What? Sorry, I
just need a...
439
00:26:38,530 --> 00:26:39,790
How about I give
you two a moment
440
00:26:40,010 --> 00:26:41,960
to collect your
thoughts? Hm?
441
00:26:42,090 --> 00:26:43,050
We'll wait outside.
442
00:26:43,230 --> 00:26:44,100
Yep. Mm hm.
443
00:26:54,060 --> 00:26:57,110
Absolutely not.
444
00:26:57,280 --> 00:27:01,720
Amy, I'm hurt, you're
scared, Lily too.
445
00:27:01,900 --> 00:27:05,070
This isn't something
we take a risk on.
446
00:27:05,290 --> 00:27:06,420
It's just one night.
447
00:27:08,900 --> 00:27:09,820
Please, Mom.
448
00:27:18,170 --> 00:27:19,480
Let me just get this.
449
00:27:22,530 --> 00:27:23,960
Come in!
450
00:27:24,140 --> 00:27:25,880
Come in. Come in.
451
00:27:26,050 --> 00:27:26,970
Just get some lights.
452
00:27:32,100 --> 00:27:33,930
This is it.
453
00:27:34,060 --> 00:27:36,150
Our humble abode.
454
00:27:36,240 --> 00:27:39,020
Once Tom gets the hatch shut
uh, right on cue.
455
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
There we are.
456
00:27:40,370 --> 00:27:41,940
Safe as can be. Safer even.
457
00:27:44,110 --> 00:27:46,810
Tom.
458
00:27:46,990 --> 00:27:51,380
This is the kitchen area
and the living room.
459
00:27:51,560 --> 00:27:54,990
It's simple but works for us.
460
00:27:55,210 --> 00:27:57,170
Let's get you sorted in
one of the side rooms.
461
00:27:57,300 --> 00:27:58,740
Once you're settled in,
I'm sure you'll all start
462
00:27:58,910 --> 00:28:00,350
feeling a lot better.
463
00:28:00,520 --> 00:28:02,170
Okay! So why don't I
give you the tour, hm?
464
00:28:02,350 --> 00:28:05,790
This way. Follow me.
465
00:28:05,960 --> 00:28:09,880
Oh, and that's our ventilation
system. Really effective.
466
00:28:10,050 --> 00:28:11,710
This is the bathroom.
467
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
There's no lock, so
468
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
be sure to knock.
469
00:28:17,930 --> 00:28:20,760
This is our room.
470
00:28:20,930 --> 00:28:23,540
And keep going down the hall.
471
00:28:23,720 --> 00:28:25,720
Bit of a maze just
around the corner here.
472
00:28:27,810 --> 00:28:31,460
This way. Oh, this
is the storeroom.
473
00:28:31,640 --> 00:28:33,420
Please don't go roaming
around in there. Just...
474
00:28:34,990 --> 00:28:37,380
And...here we are.
475
00:28:46,180 --> 00:28:51,480
So! I'll leave you to it then.
476
00:28:51,620 --> 00:28:53,490
If there's anything you need.
477
00:28:53,660 --> 00:28:56,880
Thank you. We really
appreciate it.
478
00:28:57,060 --> 00:29:02,930
Okay. All right. See
you all in the morning?
479
00:29:03,060 --> 00:29:07,240
Get some sleep. Top
bunk. Great choice.
480
00:29:07,460 --> 00:29:08,810
-Good night.
-Good night.
481
00:29:22,560 --> 00:29:23,910
One night.
482
00:29:31,130 --> 00:29:32,960
Nate?
483
00:29:33,140 --> 00:29:34,090
Lily.
484
00:29:37,360 --> 00:29:38,620
I'm safe.
485
00:29:38,750 --> 00:29:40,750
I am present. I am strong.
486
00:30:03,470 --> 00:30:06,300
Hey, Mom. I wasn't sure how
long you were gonna sleep.
487
00:30:06,390 --> 00:30:07,690
A chaotic night.
488
00:30:12,170 --> 00:30:13,520
What time is it?
489
00:30:13,740 --> 00:30:14,570
Nearly ten.
490
00:30:14,790 --> 00:30:15,660
Oh.
491
00:30:18,010 --> 00:30:20,010
How's your foot?
492
00:30:20,140 --> 00:30:23,100
Much better. Rachel changed
my dressing this morning.
493
00:30:23,270 --> 00:30:26,880
Ah! Can I get you
some breakfast?
494
00:30:27,060 --> 00:30:28,800
Oh, no. I can manage.
495
00:30:28,890 --> 00:30:30,370
Nonsense, dear.
496
00:30:30,540 --> 00:30:31,670
You're our guests.
497
00:30:31,850 --> 00:30:32,630
I know my way
around a kitchen.
498
00:30:32,720 --> 00:30:33,670
What'll it be?
499
00:30:33,850 --> 00:30:34,890
Here?
500
00:30:35,070 --> 00:30:36,370
Uh, no. Not in there.
501
00:30:36,550 --> 00:30:38,680
Unless you'd like a
warm cup of bleach.
502
00:30:38,850 --> 00:30:39,850
I got this.
503
00:30:47,470 --> 00:30:49,040
Where's Tom?
504
00:30:49,170 --> 00:30:50,820
He's in the War Room.
505
00:30:52,300 --> 00:30:54,300
It's actually his office.
506
00:30:54,390 --> 00:30:55,870
He's in there. If you
want to knock on the door
507
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
and say good morning.
508
00:30:57,700 --> 00:30:58,830
Thanks.
509
00:31:19,240 --> 00:31:20,070
Good morning, Tom.
510
00:31:24,030 --> 00:31:24,720
Tom?
511
00:31:29,600 --> 00:31:30,730
-Morning.
-Morning.
512
00:31:30,910 --> 00:31:32,910
Sorry, I'm trying to
listen for updates
513
00:31:33,040 --> 00:31:34,390
on the police scanner.
514
00:31:34,560 --> 00:31:36,390
Oh, any luck so far?
515
00:31:36,560 --> 00:31:37,130
What?
516
00:31:37,300 --> 00:31:38,260
Any luck?
517
00:31:38,430 --> 00:31:39,780
Uh, not much.
518
00:31:43,310 --> 00:31:44,960
Well, they think he's
gone to ground,
519
00:31:45,090 --> 00:31:47,830
stalking through the woods.
520
00:31:47,970 --> 00:31:50,580
But you don't think so.
521
00:31:50,750 --> 00:31:53,190
You know, this place
used to be so safe,
522
00:31:53,360 --> 00:31:57,240
but they've been cutting down
staff at the jail for years.
523
00:31:57,450 --> 00:31:59,590
You know, this kind of
nonsense can't keep going on.
524
00:32:28,050 --> 00:32:32,270
Sorry, I get frustrated
with red tape is all.
525
00:32:32,490 --> 00:32:34,270
Did you have a WiFi password?
526
00:32:34,490 --> 00:32:36,190
I think we could
all use some updates
527
00:32:36,360 --> 00:32:39,020
and I know Lily is desperate
to check her socials.
528
00:32:39,150 --> 00:32:41,370
No, this bunker
doesn't have WiFi.
529
00:32:41,500 --> 00:32:44,590
Hackers, I never
trusted this stuff.
530
00:32:44,760 --> 00:32:47,980
Aren't you online right now?
That looks like a website.
531
00:32:48,110 --> 00:32:51,200
Uh, no, these are just old
records... no internet here.
532
00:32:51,330 --> 00:32:53,160
Sorry, I gotta get back to work.
533
00:32:53,340 --> 00:32:54,420
Okay.
534
00:32:57,470 --> 00:32:59,520
Thank you.
535
00:33:07,440 --> 00:33:08,480
Two sixes.
536
00:33:09,000 --> 00:33:10,350
Two sevens
537
00:33:11,050 --> 00:33:12,440
One eight.
538
00:33:12,660 --> 00:33:14,270
Still don't
understand this game.
539
00:33:14,440 --> 00:33:15,310
It's okay, honey.
540
00:33:15,530 --> 00:33:16,920
What is this game?
541
00:33:17,100 --> 00:33:18,140
It's "Cheat", dear.
We've played it before.
542
00:33:18,400 --> 00:33:20,710
Lily has a jack, you either
rank up or call her out
543
00:33:20,800 --> 00:33:22,670
if you think she's lying.
544
00:33:22,840 --> 00:33:24,020
One jack.
545
00:33:24,150 --> 00:33:25,850
I guess one queen.
546
00:33:25,980 --> 00:33:27,630
Whoosh, king.
547
00:33:27,800 --> 00:33:29,460
Ace.
548
00:33:29,630 --> 00:33:31,680
Say, Lily,
do you hear that?
549
00:33:31,850 --> 00:33:34,030
I swear I hear something.
550
00:33:34,200 --> 00:33:36,070
There it is.
551
00:33:36,200 --> 00:33:41,640
All aboard the too too train!
552
00:33:41,820 --> 00:33:45,040
Dad, that hasn't
been funny for years.
553
00:33:45,170 --> 00:33:46,870
Hasn't been funny?
554
00:33:47,000 --> 00:33:49,040
No, no, no, no, no.
555
00:33:49,220 --> 00:33:50,910
Something doesn't go from
shooting milk out your nose
556
00:33:51,090 --> 00:33:53,480
funny to not funny that quickly.
557
00:33:53,610 --> 00:33:55,270
One three.
558
00:33:55,480 --> 00:33:57,830
Oh. Oh. I know what it is.
559
00:33:57,920 --> 00:33:59,050
Okay, two fours.
560
00:33:59,180 --> 00:34:00,580
Sorry, Lily.
561
00:34:00,750 --> 00:34:03,190
Thought you need to impress
your neighbors, huh.
562
00:34:03,410 --> 00:34:05,100
Well, I think it's sweet
that she wants us to think
563
00:34:05,320 --> 00:34:09,020
highly of her, which we do.
564
00:34:09,190 --> 00:34:11,760
You raised a wonderful
young lady, Nate.
565
00:34:11,940 --> 00:34:13,330
Five.
566
00:34:15,110 --> 00:34:16,240
Are you all right?
567
00:34:16,370 --> 00:34:17,250
I'm fine.
568
00:34:19,420 --> 00:34:21,080
Right. I'm out.
569
00:34:21,250 --> 00:34:23,510
Oh.
570
00:34:23,690 --> 00:34:24,690
Can I take a shower, Rachel?
571
00:34:24,860 --> 00:34:26,080
Sure, hon.
572
00:34:28,690 --> 00:34:30,740
Amy.
573
00:34:30,910 --> 00:34:32,910
I'm tired. Okay?
574
00:34:33,040 --> 00:34:34,090
See you in a little bit?
575
00:34:34,260 --> 00:34:34,910
Okay.
576
00:34:41,880 --> 00:34:44,880
Now, Lily, I went to
the pantry earlier
577
00:34:45,060 --> 00:34:47,840
and I got a special
can of something.
578
00:34:47,970 --> 00:34:49,710
Do you know what's in that can?
579
00:34:49,840 --> 00:34:50,760
Is it a can of...
580
00:34:50,930 --> 00:34:52,800
It's a can of butt whooping!
581
00:34:52,980 --> 00:34:54,540
Three eights!
582
00:34:54,720 --> 00:34:55,630
I don't think so.
583
00:34:55,810 --> 00:34:56,630
Cheat.
584
00:34:56,810 --> 00:34:57,720
No.
585
00:35:00,200 --> 00:35:01,250
I got three
eights right here.
586
00:35:02,900 --> 00:35:04,250
You're a tricky one, Nate.
587
00:35:19,920 --> 00:35:21,400
I told you we should have
worked on the same one.
588
00:35:29,230 --> 00:35:30,270
Not too much longer.
589
00:35:35,020 --> 00:35:36,240
Say, Rachel.
590
00:35:38,460 --> 00:35:39,890
You guys heading home?
591
00:35:40,110 --> 00:35:41,630
Yeah. Not that we
don't appreciate.
592
00:35:41,760 --> 00:35:43,770
Ah, it's all good.
593
00:35:43,980 --> 00:35:46,900
Easy for us to lose track
of time around here.
594
00:35:47,030 --> 00:35:48,810
Why don't you grab your things?
595
00:35:48,990 --> 00:35:50,210
Tom will walk you back.
596
00:35:57,520 --> 00:36:03,050
How about I grab our
things and you ... two?
597
00:36:03,130 --> 00:36:07,960
Okay. Why don't I grab our
things, and you find Lily?
598
00:36:08,180 --> 00:36:09,360
Yep.
599
00:37:21,560 --> 00:37:23,340
Lily! What on earth?
600
00:37:23,470 --> 00:37:24,430
I didn't do anything.
I was just...
601
00:37:24,610 --> 00:37:26,130
We are guests here.
602
00:37:26,300 --> 00:37:27,870
You were told not
to snoop around.
603
00:37:27,960 --> 00:37:28,910
Look, I get it. They seem nice,
604
00:37:29,090 --> 00:37:30,610
but the guns and the traps.
605
00:37:30,790 --> 00:37:32,660
and those photos of
us and the neighbours?
606
00:37:32,790 --> 00:37:34,180
We don't wanna
push these people.
607
00:37:34,310 --> 00:37:35,570
I was just...
608
00:37:35,750 --> 00:37:37,100
We are leaving, and
I want you to go
609
00:37:37,310 --> 00:37:38,450
and help your dad
pack our stuff, okay?
610
00:38:05,430 --> 00:38:14,920
Tom, what are you
doing?
611
00:38:15,090 --> 00:38:17,310
I told them you'd
take them back.
612
00:38:17,440 --> 00:38:18,880
I'm taking them back?
613
00:38:19,050 --> 00:38:20,310
That's what I said.
614
00:38:20,440 --> 00:38:21,580
I'm I'm sure they can...
615
00:38:21,750 --> 00:38:23,710
All right? So what
are you doing now?
616
00:38:23,840 --> 00:38:25,540
Well, I'm just grabbing a few
things before we head out--
617
00:38:25,670 --> 00:38:28,280
Okay. Well, don't take all day.
618
00:38:28,370 --> 00:38:31,280
I'll try not to, uh...
619
00:38:31,410 --> 00:38:34,280
Thanks for
micromanaging me.
620
00:40:16,950 --> 00:40:18,650
Who'd have thought
half a day underground
621
00:40:18,780 --> 00:40:21,480
would make you miss
the sun so much.
622
00:40:21,650 --> 00:40:23,480
I'm just gonna
go check the perimeter.
623
00:40:23,610 --> 00:40:24,700
We set some traps last night
624
00:40:24,870 --> 00:40:26,610
when that police
chopper went by.
625
00:40:26,790 --> 00:40:29,620
You guys be safe.
Any other worries?
626
00:40:29,790 --> 00:40:31,750
Give us a holler. All right?
627
00:40:31,970 --> 00:40:32,880
Thanks, Rachel.
628
00:40:53,030 --> 00:40:54,470
Well, the police
came while we were gone.
629
00:40:55,950 --> 00:40:56,990
They left a note saying
they found no evidence
630
00:40:57,170 --> 00:40:59,210
of an intruder.
631
00:40:59,390 --> 00:41:02,780
Ha! I guess they think we
broke the pot ourselves.
632
00:41:02,950 --> 00:41:04,350
But they didn't find any
sign they've been here.
633
00:41:04,520 --> 00:41:05,780
It's good news.
634
00:41:05,960 --> 00:41:07,000
Yeah.
635
00:41:10,960 --> 00:41:13,100
I have an idea.
636
00:41:13,230 --> 00:41:17,140
Why don't I make us all
a snack? Hm? Yes? Yes?
637
00:41:17,270 --> 00:41:18,190
All right!
638
00:41:21,320 --> 00:41:23,280
Mom, you good?
639
00:41:23,370 --> 00:41:28,280
No, sweetie. I mean, yes. Um...
640
00:41:28,460 --> 00:41:30,900
I think... I think I need
to go burn off some energy.
641
00:41:31,070 --> 00:41:32,900
Do want to go for a walk?
642
00:41:33,030 --> 00:41:35,680
No. Sounds like a terrible idea.
643
00:41:35,860 --> 00:41:36,990
Okay.
644
00:41:39,160 --> 00:41:40,560
Don't go too far, hon.
645
00:41:40,730 --> 00:41:41,650
I won't.
646
00:41:46,610 --> 00:41:47,520
I am safe.
647
00:41:48,830 --> 00:41:50,480
I am present.
648
00:41:50,650 --> 00:41:51,660
I am strong.
649
00:42:17,200 --> 00:42:18,330
Hello?
650
00:42:27,740 --> 00:42:28,910
Hello?
651
00:42:48,970 --> 00:42:52,670
I am safe. I am
present. I am strong.
652
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Is anyone home?
653
00:43:17,920 --> 00:43:19,220
Hello?
654
00:43:48,210 --> 00:43:49,950
Amy. Amy!
655
00:43:51,300 --> 00:43:52,470
Good.
656
00:43:52,600 --> 00:43:53,650
I'm here. Breathe in.
657
00:43:58,130 --> 00:44:00,610
In ...out.
658
00:44:00,780 --> 00:44:01,520
Good.
659
00:44:02,260 --> 00:44:03,610
We don't have time.
660
00:44:03,790 --> 00:44:05,010
Nate and Lily are
heading to the bunker.
661
00:44:05,180 --> 00:44:06,620
I just sent Rachel
to go get them.
662
00:44:06,830 --> 00:44:07,920
Can you walk?
663
00:44:08,100 --> 00:44:10,750
Yeah, I just...
those poor people...
664
00:44:10,930 --> 00:44:12,840
On me! On me. Focus. Focus.
665
00:44:13,010 --> 00:44:13,360
Breathe in.
666
00:44:14,620 --> 00:44:15,360
Out.
667
00:44:16,670 --> 00:44:20,540
In. Out. Good.
668
00:44:20,720 --> 00:44:22,630
We have to go now.
669
00:44:32,640 --> 00:44:33,560
Amy.
670
00:44:39,040 --> 00:44:41,520
Hey, hey, hey.
671
00:44:41,700 --> 00:44:43,480
What happened?
672
00:44:43,650 --> 00:44:45,130
Are you okay? Where did you go?
673
00:44:45,260 --> 00:44:46,310
It was bad.
674
00:44:46,480 --> 00:44:48,090
I need to go let
the police know.
675
00:44:48,220 --> 00:44:49,880
I'm sure they'll
extend the lockdown.
676
00:44:50,050 --> 00:44:52,270
Better get comfortable.
677
00:44:52,400 --> 00:44:56,100
Mom, are you okay,
you're shaking.
678
00:44:56,270 --> 00:44:58,190
I'm fine, sweetie.
679
00:44:58,360 --> 00:45:00,320
You're not fine.
680
00:45:00,500 --> 00:45:01,450
You're pale and
you've been crying.
681
00:45:01,580 --> 00:45:02,720
I said I'm fine.
682
00:45:05,150 --> 00:45:06,680
Sorry. I just ...
683
00:45:08,810 --> 00:45:10,250
We're together. We're safe.
684
00:45:11,810 --> 00:45:14,160
It's okay. I just um...
685
00:45:14,380 --> 00:45:15,900
I can't talk about
it right now, okay?
686
00:45:17,430 --> 00:45:21,000
Yeah. Yeah, okay.
687
00:45:21,130 --> 00:45:22,260
You okay, honey?
688
00:45:40,140 --> 00:45:42,540
Nate. Are you awake?
689
00:46:11,870 --> 00:46:13,260
Oh, come on.
690
00:46:13,350 --> 00:46:14,440
Come on. You know
better than that.
691
00:46:15,920 --> 00:46:17,440
No.
692
00:46:17,620 --> 00:46:18,970
The other case. The other case.
693
00:46:21,660 --> 00:46:22,620
Okay. Okay, you're right.
694
00:46:24,010 --> 00:46:25,150
Okay. I should, I
should check on that.
695
00:46:29,280 --> 00:46:32,240
Check
that. Check that.
696
00:47:12,060 --> 00:47:13,800
Nothing about the
lockdown being extended.
697
00:47:29,380 --> 00:47:30,210
Internet.
698
00:47:43,570 --> 00:47:46,050
Yesterday.
699
00:47:46,180 --> 00:47:48,190
Oh my God. The
neighbours' house.
700
00:47:54,670 --> 00:47:57,370
Who was there earlier?
701
00:47:57,540 --> 00:47:59,500
Nothing. Did he
delete the video?
702
00:48:35,100 --> 00:48:39,720
Debrief after covert
elimination...
703
00:48:39,850 --> 00:48:41,940
clandestine direct action.
704
00:48:45,630 --> 00:48:48,770
How many people has Tom killed?
705
00:48:48,900 --> 00:48:50,420
Meticulous planning.
706
00:48:52,080 --> 00:48:53,470
Does he think he's still at war?
707
00:49:06,570 --> 00:49:09,090
Tom?
708
00:49:12,490 --> 00:49:13,880
You scared me.
709
00:49:14,010 --> 00:49:15,620
I... I just um....
710
00:49:15,790 --> 00:49:17,840
What are you doing?
711
00:49:18,010 --> 00:49:22,150
I um, I couldn't sleep.
712
00:49:22,320 --> 00:49:25,460
And then I came out here
and um, and then I saw
713
00:49:25,630 --> 00:49:27,720
your your light was on,
your computer light.
714
00:49:27,850 --> 00:49:29,070
So then I went into the office,
715
00:49:29,290 --> 00:49:30,640
but then you weren't
there and I just...
716
00:49:30,770 --> 00:49:32,940
It's fine. Just relax.
717
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
I thought I heard
something up top,
718
00:49:34,290 --> 00:49:35,250
so I went to check it out.
719
00:49:38,300 --> 00:49:39,210
What's wrong?
720
00:49:39,340 --> 00:49:40,730
Nothing.
721
00:49:40,910 --> 00:49:46,740
I just, um, I saw the
map on the wall again,
722
00:49:46,870 --> 00:49:49,650
and well, I couldn't
help but notice.
723
00:49:49,830 --> 00:49:50,870
It's just a map of the area.
724
00:49:52,790 --> 00:49:54,960
Right.
725
00:49:55,050 --> 00:49:58,140
With everyone's
names and details.
726
00:49:59,190 --> 00:50:00,970
It's just my training.
727
00:50:01,140 --> 00:50:02,580
That part of me can't relax
728
00:50:02,750 --> 00:50:04,370
unless I've got all elements
written down somewhere.
729
00:50:05,320 --> 00:50:06,370
Right.
730
00:50:07,460 --> 00:50:08,670
And the code?
731
00:50:08,850 --> 00:50:12,200
It's an old service
code. It's shorthand.
732
00:50:12,370 --> 00:50:15,940
It's uh, figuring out who
could do what in an emergency.
733
00:50:16,120 --> 00:50:17,250
Who you can rely on.
734
00:50:17,380 --> 00:50:18,340
Who could fight?
735
00:50:18,510 --> 00:50:19,770
Sure.
736
00:50:19,990 --> 00:50:21,030
Who couldn't fight back?
737
00:50:23,300 --> 00:50:25,730
I don't hurt people.
738
00:50:25,950 --> 00:50:27,560
Look, I've seen some things
and I've done plenty.
739
00:50:30,040 --> 00:50:31,520
It's a job that's
left a mark on me.
740
00:50:34,700 --> 00:50:36,480
How about you try
to get some rest?
741
00:50:36,660 --> 00:50:37,750
Good idea.
742
00:50:42,530 --> 00:50:45,580
Tom, what was the
noise that you heard?
743
00:50:47,540 --> 00:50:49,980
Deer. There's a family nearby.
744
00:50:50,150 --> 00:50:53,590
And uh, sometimes they
get near the air filters
745
00:50:53,720 --> 00:50:55,240
if I don't shoo them away.
746
00:50:57,110 --> 00:51:00,900
Deer. Makes sense.
747
00:51:03,340 --> 00:51:04,080
Goodnight.
748
00:51:05,430 --> 00:51:09,260
Goodnight.
749
00:51:22,530 --> 00:51:23,840
What are you doing?
750
00:51:23,970 --> 00:51:25,970
Oh! Nate.
751
00:51:26,100 --> 00:51:27,750
It's fine. Don't worry about it.
752
00:51:27,930 --> 00:51:29,100
Why are you sneaking
around in the storeroom?
753
00:51:29,320 --> 00:51:30,450
What's gotten into you?
754
00:51:33,580 --> 00:51:36,980
There's something
off here, all right?
755
00:51:37,150 --> 00:51:38,850
And I know you can't see
it because you're too busy
756
00:51:39,020 --> 00:51:41,510
being bumbling mister
lovable, but I see it.
757
00:51:41,680 --> 00:51:43,730
They are social hermits,
758
00:51:43,900 --> 00:51:45,990
and they invite us
into their bunker.
759
00:51:46,160 --> 00:51:47,900
And they heard our
window shattering
760
00:51:48,080 --> 00:51:51,730
all the way
across the field?
761
00:51:51,950 --> 00:51:54,560
Tom just happens
to be at the house
762
00:51:54,780 --> 00:51:58,000
when I find those two bodies?
763
00:51:58,170 --> 00:52:01,700
That there's a bloody teddy
bear hidden in the storeroom.
764
00:52:01,870 --> 00:52:03,570
And on top of all of that,
765
00:52:03,750 --> 00:52:06,660
Tom is a special
forces trained killer.
766
00:52:06,840 --> 00:52:11,670
Amy, I'm not an idiot.
767
00:52:11,840 --> 00:52:13,490
There must be an
explanation for this
768
00:52:13,670 --> 00:52:16,580
without indulging
in conspiracies.
769
00:52:16,760 --> 00:52:18,630
I mean...
770
00:52:18,720 --> 00:52:20,810
They're trying to keep
us and our daughter safe.
771
00:52:21,020 --> 00:52:22,370
Our daughter?
772
00:52:22,550 --> 00:52:23,590
Do you see how they look at her?
773
00:52:26,510 --> 00:52:28,250
What if?
774
00:52:28,380 --> 00:52:29,640
What if that's
what's going on here?
775
00:52:29,810 --> 00:52:32,340
What if they're trying
to take her away from us?
776
00:52:32,470 --> 00:52:33,470
You're being irrational.
777
00:52:33,600 --> 00:52:35,120
No, I'm not.
778
00:52:35,260 --> 00:52:36,950
No, no, you just don't see
what's in front of you.
779
00:52:39,480 --> 00:52:42,000
Don't insult me, okay?
780
00:52:42,130 --> 00:52:44,870
I hate when you do that.
781
00:52:45,000 --> 00:52:49,880
But, God, I've done all this
work to overcome your paranoia
782
00:52:50,010 --> 00:52:51,450
and now we're back
at square one.
783
00:52:55,280 --> 00:52:56,890
How dare you throw
that in my face?
784
00:52:58,970 --> 00:53:00,720
Yeah, fine. You're
right. You're right.
785
00:53:03,720 --> 00:53:06,760
I'm just a bumbling fool who
can't see the grand conspiracy
786
00:53:06,900 --> 00:53:08,330
right in front of his dumb face.
787
00:53:08,460 --> 00:53:09,290
Nate, that's not
what I'm saying.
788
00:53:09,380 --> 00:53:10,460
No.
789
00:53:12,120 --> 00:53:13,160
Let's pick this up later.
790
00:53:43,670 --> 00:53:45,800
It's okay, hon.
791
00:53:45,980 --> 00:53:47,590
Good to get these things
out in a marriage, right?
792
00:53:48,720 --> 00:53:52,070
What? No.
793
00:53:52,250 --> 00:53:56,550
No, uh, this isn't
normal for us.
794
00:53:56,730 --> 00:53:58,380
Just the stress of
being trapped down here.
795
00:53:59,950 --> 00:54:01,690
We never fight.
796
00:54:01,860 --> 00:54:03,470
Really?
797
00:54:03,650 --> 00:54:04,780
Oh, hon.
798
00:54:07,960 --> 00:54:14,010
My mama used to say, if
you love him, it's a fling.
799
00:54:14,180 --> 00:54:17,050
If you still like him after
you've wanted to strangle him,
800
00:54:17,270 --> 00:54:18,580
that's marriage.
801
00:54:23,150 --> 00:54:25,500
So go on.
802
00:54:25,580 --> 00:54:27,110
Hug him or strangle him.
803
00:54:27,280 --> 00:54:28,630
See which one
feels more natural.
804
00:54:37,510 --> 00:54:39,160
Thank you.
805
00:54:39,340 --> 00:54:40,380
Anytime.
806
00:55:05,750 --> 00:55:07,020
Hey, Mister.
807
00:55:15,420 --> 00:55:18,420
Do you have room for
one more in there?
808
00:55:18,510 --> 00:55:21,420
Only if you don't mind sharing
it with Bumbling Mr.Lovable.
809
00:55:21,600 --> 00:55:22,600
I'm sorry I called you that.
810
00:55:30,520 --> 00:55:32,520
I'm sorry, too.
811
00:55:32,650 --> 00:55:33,520
You're completely right.
812
00:55:35,440 --> 00:55:36,610
You've been through so much.
813
00:55:39,700 --> 00:55:41,140
I shouldn't have
brought up the past.
814
00:55:41,350 --> 00:55:43,880
It was wrong.
815
00:55:44,050 --> 00:55:48,930
I've just been trying so
hard to keep everyone calm
816
00:55:49,140 --> 00:55:51,540
and stay upbeat for Lily.
817
00:55:51,710 --> 00:55:53,630
All of this.
818
00:55:53,840 --> 00:55:54,890
Hey.
819
00:55:57,150 --> 00:56:00,070
Just tell me everything's
gonna be okay.
820
00:56:10,340 --> 00:56:12,080
Everything's gonna be okay.
821
00:56:15,610 --> 00:56:16,650
Lily will be fine.
822
00:56:19,170 --> 00:56:22,180
If she's half as
strong as her mother.
823
00:56:22,400 --> 00:56:25,400
We don't have to worry
about her at all.
824
00:56:25,570 --> 00:56:28,660
Plus they're like, what, 90?
825
00:56:28,840 --> 00:56:30,530
I'm pretty sure
Lily could take 'em.
826
00:56:58,910 --> 00:57:00,480
You know, that thing
doesn't work down here.
827
00:57:00,650 --> 00:57:02,300
You don't have to hold
on to it for dear life.
828
00:57:06,920 --> 00:57:08,440
Look.
829
00:57:08,620 --> 00:57:11,620
I know that you're not my
biggest fan these days,
830
00:57:11,790 --> 00:57:13,140
but if we could just...
831
00:57:13,320 --> 00:57:15,100
Oh, honey.
832
00:57:15,270 --> 00:57:16,970
Honey, what's wrong?
833
00:57:17,150 --> 00:57:18,410
What happened?
834
00:57:18,540 --> 00:57:20,060
Are you and dad
gonna get a divorce?
835
00:57:20,240 --> 00:57:23,370
What? No. No, why
would you think...?
836
00:57:23,460 --> 00:57:26,760
It's just Rachel and Tom are
talking about you fighting.
837
00:57:26,890 --> 00:57:28,550
Oh, honey.
838
00:57:28,770 --> 00:57:31,070
We almost never fight, do we?
839
00:57:31,160 --> 00:57:33,420
It hasn't been a
normal week, has it?
840
00:57:36,950 --> 00:57:39,950
We're all feeling
the strain, huh?
841
00:57:40,120 --> 00:57:42,690
I hate it down here.
842
00:57:42,870 --> 00:57:46,570
It was fun at first, but I
feel like I can't breathe.
843
00:57:46,650 --> 00:57:48,440
I get that.
844
00:57:48,610 --> 00:57:50,740
How long do we
have to stay here?
845
00:57:50,870 --> 00:57:53,220
I don't know.
846
00:57:53,360 --> 00:57:56,010
But maybe the police
have caught the guy.
847
00:57:59,140 --> 00:58:01,190
Yeah.
848
00:58:01,360 --> 00:58:02,500
Yeah, that's possible.
849
00:58:04,800 --> 00:58:06,890
But...
850
00:58:07,060 --> 00:58:08,020
Nothing.
851
00:58:10,420 --> 00:58:11,900
I will tell you what.
852
00:58:12,030 --> 00:58:14,250
I will push for some
updates over dinner.
853
00:58:14,420 --> 00:58:16,770
And if Tom isn't helpful,
854
00:58:16,900 --> 00:58:19,640
I will take things
into my own hands.
855
00:58:19,770 --> 00:58:20,300
Let me help.
856
00:58:20,470 --> 00:58:21,560
No, Lily.
857
00:58:21,690 --> 00:58:23,210
I don't want to
be stuck in here,
858
00:58:23,390 --> 00:58:25,300
and I'm not just gonna sit
around and be useless.
859
00:58:27,610 --> 00:58:28,520
What do you need?
860
00:58:35,010 --> 00:58:38,530
I need a few minutes
alone in Tom's office.
861
00:58:38,710 --> 00:58:41,190
How about we create
a little diversion?
862
00:58:41,320 --> 00:58:42,320
I can give you that.
863
00:58:45,670 --> 00:58:46,890
Okay.
864
00:59:21,570 --> 00:59:25,010
OK, here we
go. Another night,
865
00:59:25,190 --> 00:59:26,750
another meal to
be thankful for.
866
00:59:28,230 --> 00:59:32,630
Some bread. And sour
cream. All right.
867
00:59:32,800 --> 00:59:34,850
Go on then. Have at it.
868
00:59:34,980 --> 00:59:37,550
Thank you, Rachel for
being so accommodating.
869
00:59:37,760 --> 00:59:39,770
We hate being such a
drain on your resources.
870
00:59:39,940 --> 00:59:41,810
Oh, nonsense.
It's our pleasure.
871
00:59:41,940 --> 00:59:43,330
Right, Tom?
872
00:59:43,470 --> 00:59:45,950
Uh...absolutely.
873
00:59:46,120 --> 00:59:48,690
Tom, have you heard
anything on the radio?
874
00:59:48,780 --> 00:59:50,820
Nope.
875
00:59:50,990 --> 00:59:52,560
Nothing from the police?
876
00:59:52,650 --> 00:59:54,480
No. No, nothing.
877
00:59:54,610 --> 00:59:56,170
Huh.
878
00:59:56,350 --> 00:59:57,440
Nothing new about
what's happened?
879
00:59:57,570 --> 00:59:59,790
No.
880
00:59:59,920 --> 01:00:01,350
Hm. Here, Tom. Let me.
881
01:00:01,480 --> 01:00:02,400
No. No, it's okay.
I can... I can...
882
01:00:02,570 --> 01:00:04,270
No, no. I insist.
883
01:00:07,790 --> 01:00:09,580
I'm so sorry. I hit
the bowl by accident
884
01:00:09,800 --> 01:00:10,450
and it just shattered--
885
01:00:10,580 --> 01:00:11,490
I'll get a dishtowel.
886
01:00:11,620 --> 01:00:12,580
Oh my goodness. Okay.
887
01:00:12,800 --> 01:00:14,840
Never mind. Never mind.
888
01:00:15,020 --> 01:00:17,060
Oh, no. I'm so sorry.
889
01:00:17,150 --> 01:00:18,150
Don't worry about it.
890
01:00:18,280 --> 01:00:20,150
Oh, here. I'm such a klutz.
891
01:00:20,330 --> 01:00:21,940
It's all right.
These things happen.
892
01:00:24,850 --> 01:00:25,680
Mom?
893
01:00:25,860 --> 01:00:26,600
Yes, sweetie.
894
01:00:26,770 --> 01:00:28,380
I don't...
895
01:00:28,550 --> 01:00:30,120
Oh! Oh, sweetheart.
896
01:00:30,340 --> 01:00:31,170
Go with Rachel, honey.
897
01:00:52,010 --> 01:00:52,970
So take it easy.
898
01:00:59,500 --> 01:01:01,500
Thank you for all
your help with Lily.
899
01:01:01,670 --> 01:01:03,460
Oh, no problem.
900
01:01:06,330 --> 01:01:07,980
Lots of commotion for one
meal, wouldn't you say?
901
01:01:08,160 --> 01:01:09,330
Mhmm.
902
01:01:13,030 --> 01:01:15,560
I'm gonna have
to keep an eye on her.
903
01:01:15,730 --> 01:01:19,470
A few years back,
she got really ill
904
01:01:19,650 --> 01:01:22,350
and had to spend some
time in the hospital.
905
01:01:22,480 --> 01:01:25,000
If things get worse...
906
01:01:25,220 --> 01:01:26,350
We've got lots of medical
supplies down here, hon.
907
01:01:26,520 --> 01:01:28,090
Don't you worry.
908
01:01:28,270 --> 01:01:30,220
This isn't the kind of thing
medical supplies can help.
909
01:01:44,800 --> 01:01:45,810
How you doing, sweetheart?
910
01:01:47,420 --> 01:01:48,980
Lily Bug?
911
01:01:49,070 --> 01:01:50,590
Why don't you go
take a shower, okay?
912
01:02:02,910 --> 01:02:03,820
What the hell was that?
913
01:02:05,870 --> 01:02:06,870
I don't know what you mean.
914
01:02:20,010 --> 01:02:21,010
Did I do okay?
915
01:02:21,140 --> 01:02:22,840
You did so good. Are you okay?
916
01:02:23,020 --> 01:02:24,710
How are you feeling?
917
01:02:24,890 --> 01:02:25,710
Fine.
918
01:02:25,890 --> 01:02:26,760
Yeah?
919
01:02:34,380 --> 01:02:36,680
Can we go home soon?
920
01:02:36,860 --> 01:02:39,080
We will be in our own
beds by tomorrow night,
921
01:02:39,250 --> 01:02:43,120
no matter what.
I'm proud of you.
922
01:03:16,460 --> 01:03:18,110
What the hell was that?
923
01:03:18,290 --> 01:03:19,380
I don't know what
you're talking about.
924
01:03:19,550 --> 01:03:21,860
Don't talk to me
like I'm stupid.
925
01:03:22,030 --> 01:03:23,730
Rachel was just asking me about
926
01:03:23,900 --> 01:03:25,560
Lily's time in the
hospital as a kid.
927
01:03:25,640 --> 01:03:27,860
Why would you make that up?
928
01:03:28,080 --> 01:03:30,300
Nate, listen to me.
929
01:03:30,470 --> 01:03:32,910
After you and I talked,
I talked to Lily
930
01:03:33,090 --> 01:03:34,700
and she had a
breakdown and I just...
931
01:03:34,910 --> 01:03:36,180
You comforted her.
932
01:03:36,350 --> 01:03:37,700
Yeah, of course.
933
01:03:37,920 --> 01:03:40,880
I comforted her,
but it reminded me
934
01:03:41,050 --> 01:03:43,710
that Tom did nothing
about that poor couple.
935
01:03:43,880 --> 01:03:44,880
He called the police.
936
01:03:45,010 --> 01:03:46,580
He said he called the police,
937
01:03:46,800 --> 01:03:48,190
but he's the only
one with the radio.
938
01:03:48,360 --> 01:03:49,580
We we don't know
if he actually did.
939
01:03:49,710 --> 01:03:51,450
Amy, come on.
940
01:03:51,670 --> 01:03:54,020
No, Nate. You come
on. This is not okay.
941
01:03:54,190 --> 01:03:56,410
I am trying to
protect our family!
942
01:03:56,630 --> 01:03:58,850
By sending us outside with a
known killer on the loose?
943
01:03:58,980 --> 01:04:00,500
By getting us out of here!
944
01:04:00,680 --> 01:04:03,030
These people are dangerous!
945
01:04:03,200 --> 01:04:06,820
Amy, they've let
us in and fed us.
946
01:04:06,990 --> 01:04:08,950
This is getting out of hand.
947
01:04:09,120 --> 01:04:13,740
I'm gonna go talk to Lily when
she gets out of the shower.
948
01:04:13,910 --> 01:04:15,390
And I want you to
go and apologize
949
01:04:15,560 --> 01:04:17,520
to those poor people.
950
01:04:17,700 --> 01:04:18,610
Nate, please.
951
01:04:18,830 --> 01:04:20,920
Amy, I'm serious.
952
01:04:21,090 --> 01:04:23,570
Like, I can't deal with
your paranoia again.
953
01:04:25,880 --> 01:04:26,880
Fine.
954
01:04:42,330 --> 01:04:46,640
Why aren't you listening
to me? I told you.
955
01:04:46,810 --> 01:04:51,160
But I already told you. I
told you what was going on.
956
01:04:51,380 --> 01:04:53,600
Oh. You're questioning me.
Why are you questioning me?
957
01:04:53,730 --> 01:04:54,910
I should be questioning you.
958
01:04:57,430 --> 01:05:00,560
No. No. But no. It's
all clear so far.
959
01:05:00,740 --> 01:05:02,350
But still, you need
to get here faster
960
01:05:02,440 --> 01:05:03,960
because they're getting twitchy.
961
01:05:04,130 --> 01:05:05,700
I think they suspect something.
962
01:05:05,870 --> 01:05:07,440
Well, I'm trying.
963
01:05:07,620 --> 01:05:11,100
Listen, if you don't
get here by tomorrow,
964
01:05:11,230 --> 01:05:13,230
I'm gonna have to do something
more drastic. All right?
965
01:05:15,100 --> 01:05:16,280
Thank you.
966
01:05:16,490 --> 01:05:17,930
All right.
967
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
I'll check in soon.
968
01:05:28,240 --> 01:05:29,330
Whoa!
969
01:05:29,510 --> 01:05:30,510
Where were you racing off to?
970
01:05:30,640 --> 01:05:31,810
You surprised me.
971
01:05:31,940 --> 01:05:33,340
I I just need to talk to Nate.
972
01:05:33,510 --> 01:05:35,860
You seem on edge. Let
me make you a cuppa tea.
973
01:05:36,080 --> 01:05:37,250
No. It's okay. Thank you.
974
01:05:37,430 --> 01:05:39,950
Oh, nonsense. You
need some me time.
975
01:05:46,180 --> 01:05:48,570
Nate was really upset about
what happened at dinner.
976
01:05:48,790 --> 01:05:50,180
I was gonna help you clean.
977
01:05:50,350 --> 01:05:53,310
Oh, don't you worry about that.
978
01:05:53,440 --> 01:05:54,310
Got it all in hand.
979
01:05:56,230 --> 01:05:57,880
Lily doing okay?
980
01:05:58,010 --> 01:06:02,320
I worry about her.
Down here, in general.
981
01:06:02,500 --> 01:06:03,800
I guess you never stop
worrying as a mother, do you?
982
01:06:06,020 --> 01:06:07,150
Is it any different
as a grandmother?
983
01:06:09,590 --> 01:06:10,850
No.
984
01:06:14,600 --> 01:06:15,860
But you have less control.
985
01:06:17,900 --> 01:06:19,510
You're older, slower.
986
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
When things go wrong.
987
01:06:25,170 --> 01:06:26,300
Something went wrong?
988
01:06:29,260 --> 01:06:31,440
With your grandson?
989
01:06:31,660 --> 01:06:32,870
Is he okay?
990
01:06:36,660 --> 01:06:37,840
Did it happen down here?
991
01:06:41,490 --> 01:06:43,710
Excuse me, I just...
I need a minute.
992
01:06:47,760 --> 01:06:49,370
Well, isn't there
always something!
993
01:06:52,810 --> 01:06:54,420
Police officials
made a statement today
994
01:06:54,590 --> 01:06:56,680
saying they are no closer to
understanding how he escaped,
995
01:06:56,850 --> 01:06:58,510
Shoot!
996
01:06:58,640 --> 01:07:00,600
but now that convicted
murderer Wyatt Harlow
997
01:07:00,730 --> 01:07:02,820
has been recaptured
by federal marshals...
998
01:07:02,990 --> 01:07:04,910
It is said that an
investigation into
999
01:07:05,040 --> 01:07:08,260
prisoner transfer practices
will be opened in the state.
1000
01:07:08,390 --> 01:07:10,040
Rach, you in here?
1001
01:07:12,700 --> 01:07:14,050
Nate, Amy.
1002
01:07:17,830 --> 01:07:19,050
Lucky.
1003
01:07:55,390 --> 01:07:56,740
Mom? What's going on?
1004
01:07:56,910 --> 01:07:58,870
-Lily?
-Dad said--
1005
01:07:59,000 --> 01:08:01,400
Honey, I know that I've
kept you at a distance,
1006
01:08:01,620 --> 01:08:03,920
and I am so sorry for that.
1007
01:08:04,050 --> 01:08:05,920
But I was just trying
to protect you,
1008
01:08:06,010 --> 01:08:07,930
and I need to be honest
with you right now.
1009
01:08:08,100 --> 01:08:09,970
You're in danger. Okay?
1010
01:08:10,150 --> 01:08:11,840
So I need you to
grab your stuff.
1011
01:08:12,020 --> 01:08:13,930
Mom, you're scaring
me. Where's Dad?
1012
01:08:14,060 --> 01:08:15,720
Oh no, honey. It's okay.
1013
01:08:15,890 --> 01:08:17,330
Your dad?
1014
01:08:17,460 --> 01:08:19,550
He doesn't know that
they're lying to us,
1015
01:08:19,680 --> 01:08:22,590
but we're gonna get your stuff.
1016
01:08:22,680 --> 01:08:23,640
And we're gonna get
the hell out of here.
1017
01:08:26,600 --> 01:08:28,470
It's okay. It's okay.
1018
01:08:28,640 --> 01:08:31,120
You're stronger than
you think. Let's go.
1019
01:08:31,250 --> 01:08:32,250
Stay close to me.
1020
01:08:37,430 --> 01:08:38,910
Well, you know. I just
never really had the urge
1021
01:08:39,040 --> 01:08:40,650
for anything else.
1022
01:08:40,780 --> 01:08:41,960
And you just love math.
1023
01:08:42,090 --> 01:08:43,700
Mm hm.
1024
01:08:43,870 --> 01:08:45,140
Most people barely pass it,
let alone wanna teach it.
1025
01:08:46,830 --> 01:08:48,920
I guess. What
about you, though?
1026
01:08:49,010 --> 01:08:51,800
Big military career,
then retired,
1027
01:08:51,930 --> 01:08:53,750
and got a hobby out of it.
1028
01:08:53,880 --> 01:08:55,930
I don't catch your drift.
1029
01:08:56,100 --> 01:08:58,930
I mean, you saw
active duty, right?
1030
01:08:59,060 --> 01:09:02,240
Probably took out a few
bad guys in your day.
1031
01:09:02,420 --> 01:09:04,500
And then when you retired,
you spend your time
1032
01:09:04,680 --> 01:09:06,250
learning about killers.
1033
01:09:06,420 --> 01:09:07,290
Don't compare me to them.
1034
01:09:07,420 --> 01:09:08,510
No, no, no.
1035
01:09:08,640 --> 01:09:09,680
I wouldn't. Of course not.
1036
01:09:12,380 --> 01:09:14,470
But you're telling me
you're not a little excited
1037
01:09:14,640 --> 01:09:16,470
about being in the
line of fire again?
1038
01:09:16,650 --> 01:09:18,170
If you think I'm enjoying
any part of this...
1039
01:09:18,300 --> 01:09:20,690
Tom! Hon.
Time for a breather.
1040
01:09:23,090 --> 01:09:25,220
What did I say?
1041
01:09:25,350 --> 01:09:28,010
He just needs a moment, okay?
1042
01:09:30,490 --> 01:09:32,880
It's your bunker.
1043
01:09:33,050 --> 01:09:34,800
Take all the time
you need, big guy.
1044
01:09:34,880 --> 01:09:35,880
Okay, that's enough out of you!
1045
01:09:38,800 --> 01:09:41,540
That's enough.
1046
01:09:41,630 --> 01:09:42,890
I told you, Nate.
1047
01:09:43,020 --> 01:09:44,670
I told you he was dangerous.
1048
01:09:44,760 --> 01:09:46,550
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Just hang on a minute there.
1049
01:09:46,680 --> 01:09:48,030
No, don't think I will.
1050
01:09:48,160 --> 01:09:50,770
Amy, what's going on?
1051
01:09:50,940 --> 01:09:53,680
I tried to tell you Nate,
but you wouldn't listen.
1052
01:09:53,860 --> 01:09:56,080
And then you sent
me to apologize
1053
01:09:56,250 --> 01:09:57,560
for trying to keep
our daughter safe.
1054
01:09:59,170 --> 01:10:01,910
Tom, I heard you on the radio.
1055
01:10:05,040 --> 01:10:06,650
You couldn't wait till tonight.
1056
01:10:06,830 --> 01:10:09,000
You saw them at
dinner. That stunt.
1057
01:10:09,090 --> 01:10:11,480
You lied to
us about the police.
1058
01:10:11,610 --> 01:10:13,310
About the radio.
1059
01:10:13,530 --> 01:10:14,570
They caught the
killer yesterday.
1060
01:10:17,490 --> 01:10:19,750
Amy, I don't think
you understand
1061
01:10:19,930 --> 01:10:20,880
what's going on here.
1062
01:10:21,060 --> 01:10:22,710
You're right. I don't.
1063
01:10:22,890 --> 01:10:25,370
I don't understand
why you're doing this.
1064
01:10:25,540 --> 01:10:29,020
But I am not going
to sit here hostage.
1065
01:10:29,240 --> 01:10:31,770
I'm taking my family
and we are going home.
1066
01:10:36,730 --> 01:10:39,600
Amy, you gotta listen to me.
1067
01:10:39,820 --> 01:10:40,990
I've been looking into you guys
1068
01:10:41,170 --> 01:10:42,820
since before you moved in,
1069
01:10:42,990 --> 01:10:45,170
but it took me a while to
get all the information.
1070
01:10:45,300 --> 01:10:46,690
Too long considering what
happened to that poor coup--.
1071
01:10:46,870 --> 01:10:48,090
Stop moving!
1072
01:10:48,260 --> 01:10:49,090
Agh!
1073
01:10:54,220 --> 01:10:55,050
I'm sorry.
1074
01:10:57,400 --> 01:10:59,450
I really do want to talk,
1075
01:10:59,620 --> 01:11:01,100
but it seems like you might
need some time out first.
1076
01:11:01,320 --> 01:11:01,840
Nah, we'll pass.
1077
01:11:06,500 --> 01:11:07,410
I like Amy's plan better.
1078
01:11:13,020 --> 01:11:14,240
Amy, no, please.
1079
01:11:14,420 --> 01:11:16,110
You're not safe with him.
-What?
1080
01:11:16,240 --> 01:11:18,250
That's insane. What
are you talking about?
1081
01:11:18,380 --> 01:11:19,250
The police are on their way.
1082
01:11:19,330 --> 01:11:20,810
Of all the deranged...
1083
01:11:21,030 --> 01:11:23,250
It's true! he's
dangerous. None of us are safe.
1084
01:11:23,430 --> 01:11:24,730
Go ahead.
1085
01:11:24,910 --> 01:11:26,780
Go ahead. Prove me right.
1086
01:11:26,950 --> 01:11:29,170
You lived in Brooklyn,
then you moved to Old Town.
1087
01:11:29,340 --> 01:11:32,040
I was the one who broke
into your house that night.
1088
01:11:32,170 --> 01:11:35,960
I got a little careless, but
I was looking for evidence.
1089
01:11:36,130 --> 01:11:39,490
One of my contacts dug
up Nate's service record.
1090
01:11:39,620 --> 01:11:41,010
What service record?
1091
01:11:41,180 --> 01:11:43,490
Your husband did one tour.
1092
01:11:43,660 --> 01:11:46,270
Nathaniel Lawson,
you served in 07.
1093
01:11:46,450 --> 01:11:48,190
You were in the Surge into Iraq.
1094
01:11:48,360 --> 01:11:49,320
You don't talk about it much.
1095
01:11:50,630 --> 01:11:52,670
Do you?
1096
01:11:52,760 --> 01:11:55,370
You got a bullet to the arm,
and that scar, that scar,
1097
01:11:55,500 --> 01:11:56,760
that set me off because
1098
01:11:56,940 --> 01:11:59,160
I've seen plenty of
those in my time.
1099
01:11:59,330 --> 01:12:00,810
And it wasn't hard to track
you after that because
1100
01:12:01,030 --> 01:12:03,200
universities always
advertise their staff.
1101
01:12:03,380 --> 01:12:04,680
And everywhere you went,
there were murders.
1102
01:12:06,820 --> 01:12:08,340
Amy, I'm sorry I
ever doubted you.
1103
01:12:08,510 --> 01:12:10,120
These people are crazy.
1104
01:12:10,210 --> 01:12:12,870
That's correlation,
not causation.
1105
01:12:13,040 --> 01:12:15,300
Come on, Amy. You were
a big city lawyer.
1106
01:12:15,480 --> 01:12:17,170
Why don't you take a step
back and look at the facts?
1107
01:12:17,350 --> 01:12:19,000
You've just said
a bunch of things.
1108
01:12:19,180 --> 01:12:21,830
You've not actually
given any evidence.
1109
01:12:21,920 --> 01:12:24,440
This killer takes
mementos from his victims.
1110
01:12:24,620 --> 01:12:25,970
You get a lot of jewelry?
1111
01:12:26,140 --> 01:12:28,450
Yeah. Just
keep talking, old man.
1112
01:12:28,620 --> 01:12:30,880
My family and I, we're gonna
grab our things and leave.
1113
01:12:32,630 --> 01:12:34,760
And if you're very lucky,
we won't find a way
1114
01:12:34,930 --> 01:12:37,020
to lock this place
from the outside.
1115
01:12:37,240 --> 01:12:39,070
And you had a stalker before
you met him, didn't you?
1116
01:12:39,240 --> 01:12:41,290
And that stalker died just
after meeting him, didn't he?
1117
01:12:41,420 --> 01:12:42,940
Stop talking to my wife.
1118
01:12:43,110 --> 01:12:44,110
He's always been
protective of you, hasn't he?
1119
01:12:44,200 --> 01:12:45,770
I said stop.
1120
01:12:45,990 --> 01:12:47,550
The police said that this
stalker was beaten to death
1121
01:12:47,730 --> 01:12:49,770
savagely, that it was
a personal killing.
1122
01:12:49,950 --> 01:12:51,030
I said stop it right now!
1123
01:12:51,210 --> 01:12:52,080
Nate?
1124
01:12:53,990 --> 01:12:55,040
Nate.
1125
01:12:56,300 --> 01:12:57,560
Why aren't you looking at me?
1126
01:12:59,610 --> 01:13:01,780
I ... I love you.
1127
01:13:01,870 --> 01:13:02,920
All right? I love you.
1128
01:13:05,180 --> 01:13:06,530
Can we, can we please go now?
1129
01:13:08,660 --> 01:13:09,710
You kill people?
1130
01:13:13,540 --> 01:13:16,540
You uh, you were
so scared of him.
1131
01:13:18,850 --> 01:13:20,240
I protected you.
1132
01:13:23,330 --> 01:13:24,940
You said you loved me forever.
1133
01:13:29,030 --> 01:13:32,250
Yeah. It's fine.
1134
01:13:32,420 --> 01:13:33,950
It's fine because
you fixed everything.
1135
01:13:34,080 --> 01:13:35,120
You and Lily ground me.
1136
01:13:37,120 --> 01:13:38,780
Yeah. Yeah, everything
was perfect.
1137
01:13:40,690 --> 01:13:42,960
It was so perfect
being out here.
1138
01:13:43,040 --> 01:13:45,960
We're so far away from
temptation until these two.
1139
01:13:48,050 --> 01:13:49,140
Did you kill the neighbors?
1140
01:13:52,010 --> 01:13:53,270
He looked at you.
1141
01:13:56,800 --> 01:13:59,630
Babe, don't look
at me like that.
1142
01:14:01,370 --> 01:14:02,450
Okay? Just...
1143
01:14:04,760 --> 01:14:07,810
Just give me five minutes
alone with these two.
1144
01:14:14,070 --> 01:14:15,640
Don't look at me like that.
1145
01:14:17,080 --> 01:14:18,470
Mom?
1146
01:14:20,080 --> 01:14:20,990
I don't understand.
1147
01:14:22,780 --> 01:14:23,340
Lily?
1148
01:14:23,480 --> 01:14:24,040
Dad!
1149
01:14:24,170 --> 01:14:25,430
Hey, sweetie.
1150
01:14:25,610 --> 01:14:26,780
We're just uh, just
leaving now. Okay?
1151
01:14:29,130 --> 01:14:30,700
Come here, Lily. Go to the door.
1152
01:14:30,870 --> 01:14:32,960
Nate, think about this.
1153
01:14:33,140 --> 01:14:37,450
All of you need
to stop disrespecting me.
1154
01:14:37,530 --> 01:14:40,320
Uh uh! Put that down.
1155
01:14:40,490 --> 01:14:41,750
Don't be stupid.
1156
01:14:41,970 --> 01:14:43,580
Nate.
1157
01:14:43,710 --> 01:14:46,670
Nate. Please.
1158
01:14:46,890 --> 01:14:48,980
Please. Please. Please.
1159
01:14:49,150 --> 01:14:50,330
Let her go. Please.
1160
01:14:50,500 --> 01:14:53,110
Lily still loves me.
1161
01:14:53,240 --> 01:14:55,510
The rest of you can rot here.
1162
01:14:57,420 --> 01:14:58,250
Tom!
1163
01:14:59,820 --> 01:15:01,510
No!
1164
01:15:03,170 --> 01:15:05,080
No!
1165
01:15:05,260 --> 01:15:08,220
No, no!
1166
01:15:20,050 --> 01:15:21,230
There's
no time for this.
1167
01:15:21,400 --> 01:15:23,010
Get up. Off your knees.
1168
01:15:23,190 --> 01:15:24,490
With me.
1169
01:15:24,670 --> 01:15:25,890
I need you to unlock
the back door.
1170
01:15:26,060 --> 01:15:27,670
The back door?
1171
01:15:27,840 --> 01:15:29,980
Back at the storeroom, there's
a door. Unlock it quickly.
1172
01:15:30,110 --> 01:15:31,410
No, I should be the one
that goes out there.
1173
01:15:31,590 --> 01:15:34,240
No. No! You're injured and slow.
1174
01:15:42,730 --> 01:15:44,080
And she's my daughter.
1175
01:15:46,340 --> 01:15:47,860
Just past the tree
line, there are about 10 traps.
1176
01:15:48,040 --> 01:15:49,740
Got it?
1177
01:15:49,820 --> 01:15:50,820
Be careful.
1178
01:15:52,610 --> 01:15:54,390
This exit will get you out on
the other side of the house.
1179
01:15:54,570 --> 01:15:55,870
If you hurry, you might
be able to cut them off.
1180
01:15:59,790 --> 01:16:02,880
I am safe. I am
present. I am strong.
1181
01:16:03,100 --> 01:16:05,050
Okay.
1182
01:16:06,710 --> 01:16:09,540
I am safe. I am
present. I am strong.
1183
01:16:09,670 --> 01:16:10,760
Yes you are!
1184
01:16:15,370 --> 01:16:16,590
Okay, honey. Let's
get you cleaned up.
1185
01:16:25,290 --> 01:16:30,730
Dad, what are you doing?
Dad! Let go!
1186
01:16:30,910 --> 01:16:32,300
Don't scream. You're
strong, you're strong.
1187
01:16:34,170 --> 01:16:35,690
Come on, honey. Come on,
sweetie. Come on, sweetie.
1188
01:16:41,440 --> 01:16:42,610
Going on a little road trip.
1189
01:16:48,360 --> 01:16:50,800
Go on in the car.
1190
01:16:50,970 --> 01:16:51,800
Lily, get down!
1191
01:17:00,280 --> 01:17:02,020
Come on, Amy.
1192
01:17:02,200 --> 01:17:03,330
Don't damage the car.
1193
01:17:06,990 --> 01:17:09,340
I don't wanna shoot you.
1194
01:17:09,550 --> 01:17:10,950
And we both know you're
not gonna shoot me.
1195
01:17:14,650 --> 01:17:16,000
Lily, stay down.
1196
01:17:33,620 --> 01:17:34,490
Lily?
1197
01:17:37,840 --> 01:17:39,670
Baby? Baby, baby, baby!
1198
01:17:43,680 --> 01:17:45,330
Are you okay? Did he hurt you?
1199
01:17:45,460 --> 01:17:47,110
I don't understand.
1200
01:17:47,200 --> 01:17:49,990
If he gets away, we're
never gonna be safe, okay?
1201
01:17:50,160 --> 01:17:51,330
So I need you to go
back to the bunker.
1202
01:17:51,510 --> 01:17:53,120
No.
1203
01:17:53,250 --> 01:17:54,560
Yes, Tom and Rachel are
gonna take care of you
1204
01:17:54,730 --> 01:17:55,430
until I get back, okay?
1205
01:17:55,600 --> 01:17:56,950
I need you to go.
1206
01:17:57,080 --> 01:17:59,210
Go! Stay safe!
1207
01:19:55,850 --> 01:19:56,810
All right.
1208
01:19:58,810 --> 01:19:59,810
How many, Nate?
1209
01:20:01,640 --> 01:20:03,510
How many people did you kill?
1210
01:20:10,430 --> 01:20:11,690
This isn't about love, Nate.
1211
01:20:13,650 --> 01:20:15,700
You murdered innocent people.
1212
01:20:15,870 --> 01:20:16,830
None of
them were innocent.
1213
01:20:22,620 --> 01:20:23,360
That was
actually pretty close.
1214
01:20:45,510 --> 01:20:48,690
We'll start again. Okay?
1215
01:20:48,860 --> 01:20:50,600
You and me.
1216
01:20:50,730 --> 01:20:52,040
We'll recoup, start fresh.
1217
01:20:54,000 --> 01:21:01,920
New small town and
uh, no nosy neighbors.
1218
01:21:02,090 --> 01:21:03,610
And I'll stop doing it. Okay?
1219
01:21:03,830 --> 01:21:05,050
Get off me!
1220
01:21:05,180 --> 01:21:06,230
Okay. I'll stop ...for you.
1221
01:21:07,530 --> 01:21:08,580
Okay?
1222
01:21:10,270 --> 01:21:12,840
And you'll love me because
I know you still do.
1223
01:21:13,010 --> 01:21:15,020
I know it. I know you still do.
1224
01:21:15,100 --> 01:21:15,760
I know you do!
1225
01:21:31,420 --> 01:21:32,250
Let me go!
1226
01:21:37,560 --> 01:21:41,870
Why are you doing this to us?
You're ruining our family.
1227
01:21:48,530 --> 01:21:50,100
I'm sorry.
1228
01:21:54,100 --> 01:21:55,930
I'll always love you.
1229
01:21:56,100 --> 01:21:59,190
And I'll never speak
bad of you to Lily.
1230
01:21:59,320 --> 01:22:01,320
MOM! NO!
1231
01:23:50,430 --> 01:23:52,000
I don't know how
to thank you.
1232
01:23:52,170 --> 01:23:55,830
Amy, we turned your
world upside down.
1233
01:23:55,960 --> 01:23:57,740
It was only a matter
of time before...
1234
01:24:00,180 --> 01:24:02,310
He wasn't gonna stop.
1235
01:24:02,440 --> 01:24:06,230
I just, I'm still sorry that
it turned out like this.
1236
01:24:06,360 --> 01:24:08,410
If you need anything...
1237
01:24:08,580 --> 01:24:12,320
Thank you. I appreciate it.
1238
01:24:12,500 --> 01:24:14,110
We'll see you around, Amy.
1239
01:24:14,330 --> 01:24:15,760
Take good care of
that girl of yours.
1240
01:24:15,940 --> 01:24:17,240
She's a real treasure.
1241
01:24:21,510 --> 01:24:22,420
Come on.
1242
01:24:45,100 --> 01:24:46,490
-Mom?
-Mm hm?
1243
01:24:46,660 --> 01:24:47,620
What are we gonna do?
1244
01:24:49,620 --> 01:24:51,230
I don't know, sweetie.
1245
01:24:51,450 --> 01:24:52,800
I don't have those
kinds of answers.
1246
01:24:55,110 --> 01:24:59,110
But what I do know is
that we've got each other.
1247
01:25:01,810 --> 01:25:05,810
Everything else, we'll
just figure it out.
85535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.