All language subtitles for The_Couple_Across_the_Street_2026[_25642]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Penny for your thoughts. 2 00:00:50,070 --> 00:00:50,760 Lily. 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,070 Lily? 4 00:00:54,240 --> 00:00:55,380 What? 5 00:00:55,550 --> 00:00:56,720 The next rest stops in thirty minutes. 6 00:00:56,940 --> 00:00:58,160 Did you want to scrounge up some lunch there or -- 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,120 Ah! 8 00:01:06,650 --> 00:01:07,430 Is everyone okay? 9 00:01:09,910 --> 00:01:11,170 Stay in the car, sweetheart. Okay? 10 00:01:26,540 --> 00:01:27,760 Oh, no. 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,200 What happened? 12 00:01:32,370 --> 00:01:33,460 Looks like it's been here for hours. 13 00:01:35,330 --> 00:01:36,460 Poor thing. 14 00:01:38,200 --> 00:01:40,160 Oh, no. Is it okay? 15 00:01:40,330 --> 00:01:41,470 I told you to stay in the car. 16 00:01:45,470 --> 00:01:48,210 I think I've got something in the trunk I could use. 17 00:01:48,390 --> 00:01:49,950 You're not gonna kill it. 18 00:01:53,740 --> 00:01:54,960 I know, sweetheart. 19 00:01:57,440 --> 00:01:59,530 Sometimes you just have to focus 20 00:01:59,700 --> 00:02:01,920 on the things you can control. 21 00:02:02,090 --> 00:02:03,490 Let it drown everything else out. 22 00:02:06,620 --> 00:02:13,500 I want you to take your seat belt and then pull it slowly, 23 00:02:13,670 --> 00:02:14,630 and then clip it in. 24 00:02:17,020 --> 00:02:18,150 Focus on your breathing. 25 00:02:23,330 --> 00:02:26,160 I am safe. 26 00:02:26,340 --> 00:02:29,120 I am present. 27 00:02:29,250 --> 00:02:30,210 I am strong. 28 00:02:44,350 --> 00:02:45,360 Are you okay? 29 00:02:47,050 --> 00:02:52,800 Yeah. I'm fine. I'm fine. 30 00:02:53,010 --> 00:02:54,710 I... 31 00:02:54,890 --> 00:02:56,020 You did what you had to do. 32 00:02:58,280 --> 00:03:00,890 You always do. That's why we love you. 33 00:03:31,050 --> 00:03:33,840 This just feels right, you know? 34 00:03:33,970 --> 00:03:36,140 It'll feel better when my bed gets here. 35 00:03:41,760 --> 00:03:43,590 You get the winks and I get the sass? 36 00:03:45,760 --> 00:03:49,460 Hey, you've been all-time super lawyer 37 00:03:49,640 --> 00:03:50,380 for the last few years. 38 00:03:50,550 --> 00:03:51,900 Mhmm. 39 00:03:52,070 --> 00:03:53,120 So you may not have noticed all the winks 40 00:03:53,290 --> 00:03:54,250 she gives you too. 41 00:03:57,080 --> 00:03:59,120 She's not a client to win over. 42 00:03:59,210 --> 00:04:01,390 She loves you, and she's desperate to connect with you. 43 00:04:03,350 --> 00:04:04,260 Give it some time. 44 00:04:05,910 --> 00:04:07,050 I guess. 45 00:04:10,700 --> 00:04:13,400 Thank you for doing this. 46 00:04:13,570 --> 00:04:15,360 I think it's gonna be really great for us. 47 00:04:15,450 --> 00:04:16,400 Mm? 48 00:04:26,190 --> 00:04:27,020 Mom, what? 49 00:04:27,200 --> 00:04:29,810 Careful. 50 00:04:29,980 --> 00:04:31,720 Delivery, Mr. Lawson? 51 00:04:31,940 --> 00:04:34,460 Do you know where my online lesson plans are? 52 00:04:34,640 --> 00:04:37,080 Yes. Important documents came with us. 53 00:04:37,250 --> 00:04:38,380 Trunk of the car. 54 00:04:38,560 --> 00:04:42,040 Okay. Okay. Uh, and my work laptop. 55 00:04:42,210 --> 00:04:44,080 Ah, there it is. 56 00:04:46,130 --> 00:04:49,220 Sorry, I'm stressing. 57 00:04:49,390 --> 00:04:51,260 Didn't know working from home could be this stressful. 58 00:04:51,440 --> 00:04:53,790 Everybody. Everybody knows that. 59 00:04:56,140 --> 00:04:59,270 But, but what if the kids don't like me? 60 00:05:25,380 --> 00:05:26,520 Hey! 61 00:05:26,690 --> 00:05:27,650 Whoa whoa whoa whoa. 62 00:05:27,820 --> 00:05:29,480 -Take it easy, Ma'am. -Nate? 63 00:05:29,650 --> 00:05:31,560 It's Amy. Right? Amy? It's okay, Amy. 64 00:05:31,740 --> 00:05:33,610 My name's Tom. Tom Sullivan. My wife Rachel and I, 65 00:05:33,740 --> 00:05:34,790 -we live next door. -Okay. 66 00:05:34,920 --> 00:05:36,870 So we were knocking, heard you inside, 67 00:05:37,050 --> 00:05:38,140 someone inside, so I thought I'd come around and... 68 00:05:38,310 --> 00:05:39,180 It's fine. 69 00:05:39,360 --> 00:05:40,230 What the? 70 00:05:40,400 --> 00:05:42,140 Nate, it's fine. 71 00:05:42,310 --> 00:05:45,270 This is Tom. He lives next door. 72 00:05:45,400 --> 00:05:48,410 Oh. Well, it's all right then. 73 00:05:48,580 --> 00:05:49,890 Hey, neighbor, I'm Nate. 74 00:05:51,280 --> 00:05:55,370 Casserole. I, my wife, Rachel, made a casserole, 75 00:05:55,550 --> 00:05:57,240 and I think she's still at the front. 76 00:05:57,420 --> 00:05:59,160 I think we should go and see if she's still there. 77 00:05:59,240 --> 00:06:00,330 Yeah, come on through. 78 00:06:00,550 --> 00:06:01,640 Okay. 79 00:06:03,420 --> 00:06:05,030 We've gotta get used to the isolation out here. 80 00:06:05,210 --> 00:06:06,430 Oh, I know what you mean. 81 00:06:06,640 --> 00:06:08,430 There are mornings we look out the back of the woods 82 00:06:08,650 --> 00:06:11,170 and we feel like we're in the middle of nowhere. 83 00:06:11,390 --> 00:06:13,210 Do you spend much time in town? 84 00:06:13,430 --> 00:06:20,400 Um, no, no, not really. Not really our speed. Hm? 85 00:06:20,570 --> 00:06:22,050 We're much happier keeping to ourselves. 86 00:06:23,920 --> 00:06:25,750 Our grandson used to come up a bit, 87 00:06:25,920 --> 00:06:27,580 but aside from that... 88 00:06:30,010 --> 00:06:32,100 Why don't I get us a drink? 89 00:06:32,230 --> 00:06:34,410 I don't have much to offer, but I'll see what I can find. 90 00:06:39,200 --> 00:06:40,890 How are the farmers markets? 91 00:06:41,070 --> 00:06:42,510 Couldn't tell you. We grow. 92 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Grow just about everything we need in here. 93 00:06:43,850 --> 00:06:44,770 Ah, we hear that. 94 00:06:46,680 --> 00:06:48,340 Amy has the startings of an herb garden, 95 00:06:48,510 --> 00:06:51,730 and I think we're gonna get vegetables in the ground soon. 96 00:06:51,910 --> 00:06:54,260 I spent all of my time at a big law firm, 97 00:06:54,390 --> 00:06:56,780 so the plan is to start a small part-time practice, 98 00:06:56,910 --> 00:06:59,480 just be around a bit more. 99 00:06:59,650 --> 00:07:00,870 So really this is all of my fault. 100 00:07:02,870 --> 00:07:04,440 Cheers. 101 00:07:04,610 --> 00:07:05,750 That's how it should be, grow your stuff, 102 00:07:05,920 --> 00:07:07,790 take care of your own backyard. 103 00:07:08,010 --> 00:07:09,450 No one poking around and 104 00:07:09,620 --> 00:07:12,620 interfering with rules and regulations. 105 00:07:12,800 --> 00:07:14,360 Not a fan of the government, I take it? 106 00:07:14,540 --> 00:07:15,800 No, sir. 107 00:07:18,800 --> 00:07:20,110 So where'd you all come in from? 108 00:07:20,190 --> 00:07:23,590 This time? Chicago. 109 00:07:23,760 --> 00:07:25,290 Whereabouts? 110 00:07:25,500 --> 00:07:26,590 Do you know Olds Town? 111 00:07:26,770 --> 00:07:28,160 Yes, sir. 112 00:07:28,330 --> 00:07:29,900 North Lawndale. 113 00:07:30,030 --> 00:07:31,860 That's a big change from Brooklyn. 114 00:07:32,030 --> 00:07:32,990 Yeah, you're not uh... 115 00:07:35,510 --> 00:07:37,860 How did you know I was from Brooklyn? 116 00:07:38,000 --> 00:07:40,560 I don't think I have an accent. 117 00:07:40,690 --> 00:07:41,910 Oh, did I say Brooklyn? 118 00:07:42,130 --> 00:07:44,260 I didn't... 119 00:07:44,440 --> 00:07:46,830 And before you said my name. 120 00:07:47,050 --> 00:07:48,960 I'm sorry. He does this. 121 00:07:49,140 --> 00:07:51,230 Thomas! 122 00:07:51,360 --> 00:07:52,530 He doesn't mean anything by it. 123 00:07:52,710 --> 00:07:54,360 Doesn't mean anything by what? 124 00:07:54,530 --> 00:07:56,100 What, what is he doing? 125 00:07:56,230 --> 00:07:58,930 Tom served in the military, and before that, 126 00:07:59,060 --> 00:08:01,930 he was involved in counterintelligence. 127 00:08:02,110 --> 00:08:04,670 He still does background checks on people. 128 00:08:04,850 --> 00:08:06,460 On who? 129 00:08:06,630 --> 00:08:08,070 Everyone. 130 00:08:08,200 --> 00:08:10,590 He usually finds an outlet with true crime podcasts, 131 00:08:10,770 --> 00:08:13,160 online chat groups. 132 00:08:13,330 --> 00:08:15,250 When new folks come to town... 133 00:08:15,470 --> 00:08:16,640 Hey, make sure we're not drug dealers. 134 00:08:18,560 --> 00:08:20,600 I appreciate that. 135 00:08:20,730 --> 00:08:22,870 So did we uh, pass your test? 136 00:08:23,040 --> 00:08:24,650 Yeah, all good. 137 00:08:24,820 --> 00:08:26,130 A few holes here and there. 138 00:08:27,870 --> 00:08:29,570 Why don't we leave these nice people to themselves? 139 00:08:29,740 --> 00:08:32,530 Sorry again. I mean no offense. 140 00:08:32,620 --> 00:08:36,440 Tell you what, we're hosting a barbecue on Saturday. 141 00:08:36,620 --> 00:08:38,360 We could use a couple of true crime stories 142 00:08:38,530 --> 00:08:40,270 to liven things up. 143 00:08:40,410 --> 00:08:46,370 We'd love to come. Thank you. For... thank you. 144 00:08:46,540 --> 00:08:47,800 We should really get going now. 145 00:08:47,980 --> 00:08:50,070 It was lovely to meet you. 146 00:08:50,200 --> 00:08:51,810 And we're really looking forward to finally 147 00:08:51,940 --> 00:08:55,730 having some good neighbors. Come on, hon. 148 00:08:55,860 --> 00:08:57,470 No, no. We know our way out. 149 00:09:02,250 --> 00:09:04,210 You just had to invite them. 150 00:09:04,390 --> 00:09:07,000 I think they're fun. 151 00:09:07,210 --> 00:09:09,570 Looking forward to good neighbors. 152 00:09:09,650 --> 00:09:11,520 What's wrong with their other neighbors? 153 00:09:11,610 --> 00:09:13,090 What's wrong with their old neighbors? 154 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 It's fine. Come on, this is getting cold. 155 00:09:17,530 --> 00:09:18,660 I wanna try this casserole out. 156 00:09:26,890 --> 00:09:28,060 Hi! 157 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 Here. 158 00:09:30,410 --> 00:09:31,200 Thank you, darling. 159 00:09:31,370 --> 00:09:33,550 Mm hm. 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,810 Lily, you having fun socializing 161 00:09:35,940 --> 00:09:37,680 with the other kids? 162 00:09:37,850 --> 00:09:40,290 Yeah. Getting on great with all the other kids my age. 163 00:09:43,120 --> 00:09:46,730 Hey. They'll uh, need babysitters one day. 164 00:09:46,860 --> 00:09:50,480 Great. So just another five or so years of this treatment. 165 00:09:50,650 --> 00:09:52,040 Don't be so hard on yourself. 166 00:09:53,870 --> 00:09:56,570 Hm. I didn't think they'd come. 167 00:09:56,740 --> 00:09:59,050 Okay. I guess we're doing this. 168 00:09:59,220 --> 00:10:00,310 That's the spirit. 169 00:10:02,620 --> 00:10:05,620 And I can trade crypto just about anywhere. 170 00:10:05,840 --> 00:10:08,800 So we moved out here after the first boom. 171 00:10:08,930 --> 00:10:11,240 Besides, my crystals resonate better in the woods. 172 00:10:11,450 --> 00:10:13,450 Absolutely. 173 00:10:13,630 --> 00:10:14,760 Keep it simple. 174 00:10:20,160 --> 00:10:22,290 How are you? Good. Oh, this is a pretty bracelet. 175 00:10:22,460 --> 00:10:22,940 Preppers? 176 00:10:23,160 --> 00:10:25,030 Tom and Rachel. 177 00:10:25,210 --> 00:10:27,250 They're doomsday preppers. 178 00:10:27,430 --> 00:10:29,910 People say that Tom was a good guy. 179 00:10:30,040 --> 00:10:32,080 He was ex-service before moving out here 180 00:10:32,300 --> 00:10:33,820 to work in the prison for a little bit. 181 00:10:34,000 --> 00:10:35,390 But with everything he's seen out there, 182 00:10:35,560 --> 00:10:36,870 he didn't last long. 183 00:10:37,090 --> 00:10:38,700 What's the trouble, you know? 184 00:10:38,870 --> 00:10:40,610 You can't escape the monster inside, right? 185 00:10:40,740 --> 00:10:42,830 It's like he's preparing for someone to invade. 186 00:10:47,580 --> 00:10:51,010 I worry about him, but I also worry about Rachel. 187 00:10:51,190 --> 00:10:53,230 It does feel like she enables him. 188 00:10:53,360 --> 00:10:54,580 I've seen her roaming the border 189 00:10:54,760 --> 00:10:56,450 of our properties at night. 190 00:10:56,670 --> 00:10:58,720 Your earrings are great. Who got them for you? 191 00:10:58,850 --> 00:10:59,940 My dad. 192 00:11:00,110 --> 00:11:01,460 Will you excuse me? 193 00:11:01,630 --> 00:11:03,030 I think Your dad has a good taste in jewelry. 194 00:11:04,420 --> 00:11:05,590 What's the occasion? 195 00:11:05,720 --> 00:11:07,640 -Lily. -Mom. 196 00:11:07,770 --> 00:11:09,860 Your dad would like some help on the grill. 197 00:11:10,030 --> 00:11:11,470 Hey, remember. 198 00:11:11,640 --> 00:11:13,820 Just people. 199 00:11:13,990 --> 00:11:16,950 Just try to put yourself in their shoes once in a while. 200 00:11:17,170 --> 00:11:20,220 Got it. Sure, Mom. I'll give him a hand. 201 00:11:24,000 --> 00:11:26,010 What in the world was that? 202 00:11:26,180 --> 00:11:27,570 Oh, I just gave her a different version of the 203 00:11:27,790 --> 00:11:29,970 Mom and Dad are people too. 204 00:11:30,140 --> 00:11:31,660 I'm sure it's nothing you haven't already told her. 205 00:11:34,620 --> 00:11:36,320 She doesn't listen to me. 206 00:11:36,540 --> 00:11:38,020 Well, why would she? 207 00:11:38,100 --> 00:11:40,850 You're only her mother who loves her and raises her. 208 00:11:42,240 --> 00:11:43,280 Hey, neighbors. 209 00:11:43,500 --> 00:11:44,680 I got some grub on the table for you. 210 00:11:44,760 --> 00:11:46,420 Uh, thank you. 211 00:11:46,590 --> 00:11:48,110 But I don't think we'll stick around for food, 212 00:11:48,330 --> 00:11:49,900 but I appreciate the offer. 213 00:11:50,070 --> 00:11:53,250 No? Dang, I was hoping to get Tom talking about 214 00:11:53,420 --> 00:11:57,380 some true crime. Between you and me, all of these people 215 00:11:57,560 --> 00:11:59,390 are about as exciting as a bowl of plain yogurt. 216 00:12:02,040 --> 00:12:03,740 You know what? My mama raised me right. 217 00:12:03,960 --> 00:12:05,570 I would never disagree with my host, 218 00:12:05,700 --> 00:12:08,400 but I think you should form your own impressions. 219 00:12:08,570 --> 00:12:09,790 Oh, I mean, Rachel, if the man's interested, I I 220 00:12:09,960 --> 00:12:13,180 Ah bah. Maybe next time. 221 00:12:13,360 --> 00:12:14,750 Sounds good. 222 00:12:17,400 --> 00:12:18,750 Where'd you get that? 223 00:12:18,880 --> 00:12:20,280 Serious war wound. 224 00:12:20,450 --> 00:12:22,800 The battlefield? my university dorm, 225 00:12:22,980 --> 00:12:25,890 the combatants, me against the camping stove I snuck in. 226 00:12:27,550 --> 00:12:28,590 Looks Like a bullet wound. 227 00:12:30,680 --> 00:12:32,460 Well, camping stove was packing heat. 228 00:12:36,250 --> 00:12:39,250 Okay. Thank you. Thank you. Let's go, dear. 229 00:12:43,470 --> 00:12:44,910 Come on. I think our other guests are waiting. 230 00:12:49,650 --> 00:12:52,440 And I think that Dylan guy is sweet on you. 231 00:12:52,570 --> 00:12:56,050 He's married. Oh, and come to think of it, so am I. 232 00:12:56,180 --> 00:12:57,580 Nice of you to remember. 233 00:13:00,450 --> 00:13:03,840 Well, take a look around. 234 00:13:04,020 --> 00:13:05,540 Do you see this place? 235 00:13:05,670 --> 00:13:08,240 I see it. 236 00:13:08,460 --> 00:13:10,590 Why don't I handle the cleanup 237 00:13:10,760 --> 00:13:12,810 and you go for a walk in nature? 238 00:13:12,900 --> 00:13:14,070 Are you sure you don't have to 239 00:13:14,290 --> 00:13:15,850 -The internet's down again. -Lily! 240 00:13:16,030 --> 00:13:20,640 Sorry. Can you pretty please fix the Internet for me, 241 00:13:20,820 --> 00:13:22,170 dearest parents? 242 00:13:22,300 --> 00:13:24,300 I'll tell you what. 243 00:13:24,470 --> 00:13:26,560 Your dad has been hard at work. 244 00:13:26,730 --> 00:13:28,950 How about he takes a breath 245 00:13:29,130 --> 00:13:30,520 and then deals with your internet issues? 246 00:13:30,700 --> 00:13:31,960 And while he's doing that, 247 00:13:32,130 --> 00:13:35,180 how about you and I take a look around? 248 00:13:35,270 --> 00:13:37,010 I know you're saying this like I have a choice, 249 00:13:37,090 --> 00:13:38,530 but I don't, do I. 250 00:13:38,700 --> 00:13:40,840 Mm mm. 251 00:13:40,970 --> 00:13:41,840 You sure? 252 00:13:41,970 --> 00:13:43,750 Yeah, it'll be fun. 253 00:13:43,930 --> 00:13:50,110 You know, in my time, nature was kind of like our internet. 254 00:13:50,240 --> 00:13:53,330 That's not even close to a working metaphor, Mom. 255 00:13:53,500 --> 00:13:55,330 Isn't it? 256 00:14:14,220 --> 00:14:16,440 There you go. Can you balance? 257 00:14:16,570 --> 00:14:19,350 I don't know. You have to hold my hand. 258 00:14:19,570 --> 00:14:20,960 Oh, that is so gross! 259 00:14:21,090 --> 00:14:23,530 I know. 260 00:14:23,750 --> 00:14:25,230 It's good luck to find a single feather. 261 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 How do you know that? 262 00:14:26,530 --> 00:14:28,010 I googled it. 263 00:14:28,140 --> 00:14:36,760 You googled it? You and your devices. 264 00:14:56,260 --> 00:14:57,610 No. See? 265 00:14:57,780 --> 00:14:59,480 This one's collecting rust in the mechanism. 266 00:14:59,650 --> 00:15:01,920 The guy at the hardware store said this was stainless steel. 267 00:15:02,090 --> 00:15:03,310 I'll just give it a vinegar soak, 268 00:15:03,440 --> 00:15:04,700 and then then I'll wax the parts. 269 00:15:04,830 --> 00:15:06,050 And if we need it before then? 270 00:15:06,140 --> 00:15:07,970 Honey, it'll take three days. 271 00:15:08,140 --> 00:15:09,190 Well, why does everything always have to take 272 00:15:09,400 --> 00:15:10,880 three, three days? 273 00:15:14,100 --> 00:15:15,450 Amy? Amy! 274 00:15:15,630 --> 00:15:17,760 Oh. Okay, Amy? 275 00:15:17,890 --> 00:15:19,760 I'm gonna need you to stay completely still. 276 00:15:21,850 --> 00:15:22,760 Don't shift your weight. 277 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 Don't pull back. 278 00:15:24,110 --> 00:15:25,550 I I I 279 00:15:25,640 --> 00:15:27,680 No. Don't shift your weight. 280 00:15:27,810 --> 00:15:28,810 Whoa. 281 00:15:31,210 --> 00:15:32,430 I know it's scary, honey. 282 00:15:32,600 --> 00:15:34,780 But trust him. Tom knows what he's doing. 283 00:15:34,990 --> 00:15:38,260 One move, then we're in a whole other story. 284 00:15:38,430 --> 00:15:39,820 Just hang on. He'll get you out of it. 285 00:15:41,390 --> 00:15:42,390 Your mom's gonna be fine, honey. 286 00:15:44,050 --> 00:15:44,960 No. No. No. No. 287 00:15:45,130 --> 00:15:47,700 Up here. Eyes on me. 288 00:15:47,880 --> 00:15:50,570 Just be a few more seconds. Okay? Just a few more seconds. 289 00:15:50,750 --> 00:15:51,660 Right, Tom? 290 00:15:53,100 --> 00:15:54,140 Okay. 291 00:16:07,200 --> 00:16:08,770 Okay. You're good; you're good. 292 00:16:13,550 --> 00:16:15,470 It's all good. It's all good. 293 00:16:15,640 --> 00:16:17,990 You're good. Safe and sound. 294 00:16:21,210 --> 00:16:24,130 What the hell is wrong with you people? 295 00:16:24,300 --> 00:16:26,130 Ma'am, you stepped over into our property. 296 00:16:26,220 --> 00:16:28,180 Didn't you pay attention to the markers? 297 00:16:28,260 --> 00:16:30,310 We're out in the Middle of nowhere. 298 00:16:30,480 --> 00:16:32,750 There are risks that go along with that. 299 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 What if something were to go down? 300 00:16:34,570 --> 00:16:36,050 Do you know how long it would take for the cops 301 00:16:36,230 --> 00:16:38,800 to get out here or an ambulance? 302 00:16:38,880 --> 00:16:41,490 So we have ways of protecting our property. 303 00:16:41,670 --> 00:16:43,930 -To booby trap the woods. -No, we just... 304 00:16:44,110 --> 00:16:46,890 What would have happened if you weren't here just now? 305 00:16:47,070 --> 00:16:52,460 Or or if Lily had been all on her own? 306 00:16:52,550 --> 00:16:56,160 We would never ...hurt...Amy! 307 00:16:56,340 --> 00:16:58,640 You stay away from my family. 308 00:17:14,180 --> 00:17:15,570 Come on, honey; don't look back. 309 00:17:22,190 --> 00:17:23,840 Nate? Nate! 310 00:17:23,970 --> 00:17:25,100 Dad! 311 00:17:25,320 --> 00:17:27,710 Amy! Lily! Hey. Hey. Hey. Are you okay? 312 00:17:27,890 --> 00:17:29,240 Amy, what happened? 313 00:17:32,890 --> 00:17:33,940 Our neighbors. 314 00:17:37,070 --> 00:17:38,380 I'm so sorry I wasn't there for you. 315 00:17:55,960 --> 00:17:56,570 Mom? 316 00:17:56,740 --> 00:17:57,400 Hm? 317 00:18:02,710 --> 00:18:06,540 Maybe you should do your breathing exercises again? 318 00:18:06,620 --> 00:18:08,710 Yeah. 319 00:18:08,890 --> 00:18:10,540 I don't understand. 320 00:18:10,630 --> 00:18:12,890 It's... I'm fine, sweetie, honestly. 321 00:18:13,110 --> 00:18:14,890 I'm not a little kid anymore. 322 00:18:15,020 --> 00:18:16,460 You don't have to hide these things from me. 323 00:18:19,550 --> 00:18:23,120 I, um... All right. 324 00:18:27,080 --> 00:18:32,000 I know you've seen me get a bit highly strung sometimes. 325 00:18:32,130 --> 00:18:34,170 Well, when I was in college, 326 00:18:34,350 --> 00:18:38,390 I... It was a man who wouldn't leave me alone. 327 00:18:38,520 --> 00:18:40,350 Stalker. 328 00:18:40,570 --> 00:18:44,010 It's a horrible world out there, and I just... 329 00:18:44,140 --> 00:18:45,750 It's my job to keep you safe. 330 00:18:49,490 --> 00:18:51,100 I'm lucky I have your father. 331 00:18:54,580 --> 00:18:55,800 Oh, don't look so shocked. 332 00:18:55,980 --> 00:18:57,630 You know your mother loves me. 333 00:18:57,800 --> 00:19:00,460 What? Who cares about that, Dad? And Mom? 334 00:19:00,550 --> 00:19:03,810 How did you never tell me any of this? 335 00:19:04,030 --> 00:19:07,160 How about we go into the details of it another time 336 00:19:07,250 --> 00:19:08,690 when I'm less raw? 337 00:19:11,910 --> 00:19:17,690 Oh! I got you ladies a little moving in present. 338 00:19:21,480 --> 00:19:26,830 Nate! Oh, it's beautiful! 339 00:19:40,630 --> 00:19:43,330 Mom, Dad, they're saying there was a prisoner transport crash 340 00:19:43,460 --> 00:19:46,200 up on the hill and someone got out. 341 00:19:46,290 --> 00:19:47,810 This is messed up. 342 00:19:47,940 --> 00:19:51,080 It's okay. Right? 343 00:19:51,210 --> 00:19:54,600 Of course. We need to stay calm, 344 00:19:54,770 --> 00:19:56,650 lock up and hunker down. 345 00:20:02,260 --> 00:20:05,310 It says the prisoner's name is Wyatt Harlow, 346 00:20:05,480 --> 00:20:08,010 a convicted murderer with a history of home invasion. 347 00:20:11,490 --> 00:20:13,710 It's gonna be okay. 348 00:20:13,880 --> 00:20:16,100 For him to find our house, let alone break in, 349 00:20:16,270 --> 00:20:17,710 is very unlikely. 350 00:20:17,880 --> 00:20:19,060 I don't want to play around. 351 00:20:19,230 --> 00:20:20,240 Can we just go? 352 00:20:21,710 --> 00:20:25,410 Okay. Uh, let's grab a few things quickly 353 00:20:25,590 --> 00:20:27,460 and then we'll get outta here, okay? 354 00:20:27,590 --> 00:20:28,720 Yeah. 355 00:20:37,730 --> 00:20:39,430 Nate... I ... 356 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Thank you. 357 00:20:51,530 --> 00:20:54,880 Oh, no. They won't let us through. 358 00:20:55,050 --> 00:20:56,580 Stay calm and see what they say. 359 00:21:04,100 --> 00:21:05,450 Is there a problem here, sir? 360 00:21:05,630 --> 00:21:08,630 No. No, sir. Just, uh, we heard the alert, 361 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 and my wife got a bit spooked. 362 00:21:10,980 --> 00:21:11,940 Sir, you realize that the alert asked 363 00:21:12,070 --> 00:21:13,200 you to remain indoors? 364 00:21:13,380 --> 00:21:17,030 No. I know that. But uh... 365 00:21:17,200 --> 00:21:19,470 Listen, I understand these events are quite stressful, 366 00:21:19,640 --> 00:21:21,170 but I also need you to understand that the safest 367 00:21:21,340 --> 00:21:24,650 place for you guys to be right now is at home. 368 00:21:24,820 --> 00:21:26,780 Uh, yes, sir. 369 00:21:26,910 --> 00:21:29,650 I'm gonna ask you to turn your vehicle around. 370 00:21:29,830 --> 00:21:32,350 We're on top of this. Everything will be okay. 371 00:21:32,520 --> 00:21:34,090 Okay. Thank you, officer. 372 00:21:49,410 --> 00:21:50,500 It's an enormous area. 373 00:21:53,280 --> 00:21:54,630 He's not coming to our home. 374 00:22:15,610 --> 00:22:18,480 Nate? Nate, wake up. 375 00:22:18,660 --> 00:22:19,920 Nate, I think someone's trying to break in. 376 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 I heard glass break. 377 00:22:26,710 --> 00:22:28,100 What are you doing? 378 00:22:28,280 --> 00:22:29,190 Hey, you better think twice about being here 379 00:22:29,320 --> 00:22:31,100 before I get downstairs! 380 00:23:02,350 --> 00:23:02,960 Nate! 381 00:23:05,570 --> 00:23:06,580 Get a knife! 382 00:23:22,290 --> 00:23:23,290 Wait, let me help you. 383 00:23:28,730 --> 00:23:31,560 Sorry. Okay. It's in deep, but I'm almost done. 384 00:23:31,730 --> 00:23:32,510 Are you still there, ma'am? 385 00:23:32,640 --> 00:23:35,130 Yes. Yes, ma'am. 386 00:23:35,300 --> 00:23:37,560 And there's still no sign of an intruder? 387 00:23:37,740 --> 00:23:42,130 Besides from the broken glass? Sorry. I'm sorry. 388 00:23:42,350 --> 00:23:45,480 That's fine. It's a stressful situation. 389 00:23:45,610 --> 00:23:47,750 We've got officers looking into something else nearby, 390 00:23:47,920 --> 00:23:50,310 but they'll swing by you as soon as they can. 391 00:23:50,490 --> 00:23:52,230 I know it's hard, but I'm gonna need you 392 00:23:52,400 --> 00:23:54,320 to hold tight and ride this out. 393 00:23:54,410 --> 00:23:56,540 For now, try and get some rest. 394 00:23:56,760 --> 00:23:57,360 Thank you. 395 00:23:57,540 --> 00:23:58,410 Have a good night. 396 00:24:02,500 --> 00:24:06,160 If he broke in the back, he wouldn't knock at the front. 397 00:24:06,290 --> 00:24:07,510 Okay, both of you stay here. 398 00:24:07,680 --> 00:24:08,160 Whoa, hang on 399 00:24:08,330 --> 00:24:09,160 Mom, I could help. 400 00:24:09,330 --> 00:24:10,680 Both of you sit down. 401 00:24:10,810 --> 00:24:12,290 You just said it wouldn't be him. 402 00:24:12,550 --> 00:24:14,560 I know what I said, but if you think I'm just gonna sit here... 403 00:24:14,730 --> 00:24:16,560 Nate! You can't walk to the door. 404 00:24:16,690 --> 00:24:19,130 How are you supposed to defend us or yourself? 405 00:24:19,300 --> 00:24:21,650 Just stay here and protect our daughter. 406 00:24:21,780 --> 00:24:23,610 I'll be right back. 407 00:24:23,780 --> 00:24:24,830 Mom. 408 00:24:25,000 --> 00:24:27,090 It's fine. Help me. 409 00:24:43,720 --> 00:24:45,890 Stay here. 410 00:25:03,000 --> 00:25:05,650 I am safe. I am present. 411 00:25:05,820 --> 00:25:06,870 I am strong. 412 00:25:24,840 --> 00:25:25,930 We heard something shatter. 413 00:25:26,110 --> 00:25:26,980 Sounded like a window. 414 00:25:27,060 --> 00:25:28,190 Let us in, hon. 415 00:25:34,240 --> 00:25:34,810 How did you? 416 00:25:40,560 --> 00:25:41,770 Is everyone okay? 417 00:25:41,860 --> 00:25:44,430 No. Someone tried to break in. 418 00:25:44,600 --> 00:25:46,040 Nate scared him away, but then he cut his foot 419 00:25:46,210 --> 00:25:47,520 really badly on the broken glass. 420 00:25:47,650 --> 00:25:48,780 -Where is he? -He's in our bedroom. 421 00:25:48,950 --> 00:25:50,350 -Lily? -She's with him. 422 00:25:50,520 --> 00:25:51,870 Tom, two in the master bed. 423 00:25:52,090 --> 00:25:54,220 Copy that. First level, clear. 424 00:25:58,490 --> 00:25:59,920 You've been through quite an ordeal today, haven't you? 425 00:26:05,670 --> 00:26:08,320 It's okay. We got you now. 426 00:26:08,450 --> 00:26:09,850 Listen, we don't talk about this, 427 00:26:09,980 --> 00:26:11,760 but we have a secure space beneath the house. 428 00:26:11,930 --> 00:26:13,540 It's not much, but it's got everything we'd need. 429 00:26:13,720 --> 00:26:16,500 A couple of rooms, facilities, food... 430 00:26:16,680 --> 00:26:18,810 and no way for anyone to get in. 431 00:26:18,900 --> 00:26:19,940 That sounds amazing. 432 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 All clear. 433 00:26:22,810 --> 00:26:24,250 Well, if it's all clear, 434 00:26:24,470 --> 00:26:26,170 then we should probably wait for the police. 435 00:26:26,340 --> 00:26:28,910 Amy, you're not gonna be able to relax if we stay here. 436 00:26:29,130 --> 00:26:30,080 I'll be fine. 437 00:26:31,910 --> 00:26:34,170 Thank you so much, we'd love to. 438 00:26:34,350 --> 00:26:38,400 What? Sorry, I just need a... 439 00:26:38,530 --> 00:26:39,790 How about I give you two a moment 440 00:26:40,010 --> 00:26:41,960 to collect your thoughts? Hm? 441 00:26:42,090 --> 00:26:43,050 We'll wait outside. 442 00:26:43,230 --> 00:26:44,100 Yep. Mm hm. 443 00:26:54,060 --> 00:26:57,110 Absolutely not. 444 00:26:57,280 --> 00:27:01,720 Amy, I'm hurt, you're scared, Lily too. 445 00:27:01,900 --> 00:27:05,070 This isn't something we take a risk on. 446 00:27:05,290 --> 00:27:06,420 It's just one night. 447 00:27:08,900 --> 00:27:09,820 Please, Mom. 448 00:27:18,170 --> 00:27:19,480 Let me just get this. 449 00:27:22,530 --> 00:27:23,960 Come in! 450 00:27:24,140 --> 00:27:25,880 Come in. Come in. 451 00:27:26,050 --> 00:27:26,970 Just get some lights. 452 00:27:32,100 --> 00:27:33,930 This is it. 453 00:27:34,060 --> 00:27:36,150 Our humble abode. 454 00:27:36,240 --> 00:27:39,020 Once Tom gets the hatch shut uh, right on cue. 455 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 There we are. 456 00:27:40,370 --> 00:27:41,940 Safe as can be. Safer even. 457 00:27:44,110 --> 00:27:46,810 Tom. 458 00:27:46,990 --> 00:27:51,380 This is the kitchen area and the living room. 459 00:27:51,560 --> 00:27:54,990 It's simple but works for us. 460 00:27:55,210 --> 00:27:57,170 Let's get you sorted in one of the side rooms. 461 00:27:57,300 --> 00:27:58,740 Once you're settled in, I'm sure you'll all start 462 00:27:58,910 --> 00:28:00,350 feeling a lot better. 463 00:28:00,520 --> 00:28:02,170 Okay! So why don't I give you the tour, hm? 464 00:28:02,350 --> 00:28:05,790 This way. Follow me. 465 00:28:05,960 --> 00:28:09,880 Oh, and that's our ventilation system. Really effective. 466 00:28:10,050 --> 00:28:11,710 This is the bathroom. 467 00:28:11,840 --> 00:28:13,360 There's no lock, so 468 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 be sure to knock. 469 00:28:17,930 --> 00:28:20,760 This is our room. 470 00:28:20,930 --> 00:28:23,540 And keep going down the hall. 471 00:28:23,720 --> 00:28:25,720 Bit of a maze just around the corner here. 472 00:28:27,810 --> 00:28:31,460 This way. Oh, this is the storeroom. 473 00:28:31,640 --> 00:28:33,420 Please don't go roaming around in there. Just... 474 00:28:34,990 --> 00:28:37,380 And...here we are. 475 00:28:46,180 --> 00:28:51,480 So! I'll leave you to it then. 476 00:28:51,620 --> 00:28:53,490 If there's anything you need. 477 00:28:53,660 --> 00:28:56,880 Thank you. We really appreciate it. 478 00:28:57,060 --> 00:29:02,930 Okay. All right. See you all in the morning? 479 00:29:03,060 --> 00:29:07,240 Get some sleep. Top bunk. Great choice. 480 00:29:07,460 --> 00:29:08,810 -Good night. -Good night. 481 00:29:22,560 --> 00:29:23,910 One night. 482 00:29:31,130 --> 00:29:32,960 Nate? 483 00:29:33,140 --> 00:29:34,090 Lily. 484 00:29:37,360 --> 00:29:38,620 I'm safe. 485 00:29:38,750 --> 00:29:40,750 I am present. I am strong. 486 00:30:03,470 --> 00:30:06,300 Hey, Mom. I wasn't sure how long you were gonna sleep. 487 00:30:06,390 --> 00:30:07,690 A chaotic night. 488 00:30:12,170 --> 00:30:13,520 What time is it? 489 00:30:13,740 --> 00:30:14,570 Nearly ten. 490 00:30:14,790 --> 00:30:15,660 Oh. 491 00:30:18,010 --> 00:30:20,010 How's your foot? 492 00:30:20,140 --> 00:30:23,100 Much better. Rachel changed my dressing this morning. 493 00:30:23,270 --> 00:30:26,880 Ah! Can I get you some breakfast? 494 00:30:27,060 --> 00:30:28,800 Oh, no. I can manage. 495 00:30:28,890 --> 00:30:30,370 Nonsense, dear. 496 00:30:30,540 --> 00:30:31,670 You're our guests. 497 00:30:31,850 --> 00:30:32,630 I know my way around a kitchen. 498 00:30:32,720 --> 00:30:33,670 What'll it be? 499 00:30:33,850 --> 00:30:34,890 Here? 500 00:30:35,070 --> 00:30:36,370 Uh, no. Not in there. 501 00:30:36,550 --> 00:30:38,680 Unless you'd like a warm cup of bleach. 502 00:30:38,850 --> 00:30:39,850 I got this. 503 00:30:47,470 --> 00:30:49,040 Where's Tom? 504 00:30:49,170 --> 00:30:50,820 He's in the War Room. 505 00:30:52,300 --> 00:30:54,300 It's actually his office. 506 00:30:54,390 --> 00:30:55,870 He's in there. If you want to knock on the door 507 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 and say good morning. 508 00:30:57,700 --> 00:30:58,830 Thanks. 509 00:31:19,240 --> 00:31:20,070 Good morning, Tom. 510 00:31:24,030 --> 00:31:24,720 Tom? 511 00:31:29,600 --> 00:31:30,730 -Morning. -Morning. 512 00:31:30,910 --> 00:31:32,910 Sorry, I'm trying to listen for updates 513 00:31:33,040 --> 00:31:34,390 on the police scanner. 514 00:31:34,560 --> 00:31:36,390 Oh, any luck so far? 515 00:31:36,560 --> 00:31:37,130 What? 516 00:31:37,300 --> 00:31:38,260 Any luck? 517 00:31:38,430 --> 00:31:39,780 Uh, not much. 518 00:31:43,310 --> 00:31:44,960 Well, they think he's gone to ground, 519 00:31:45,090 --> 00:31:47,830 stalking through the woods. 520 00:31:47,970 --> 00:31:50,580 But you don't think so. 521 00:31:50,750 --> 00:31:53,190 You know, this place used to be so safe, 522 00:31:53,360 --> 00:31:57,240 but they've been cutting down staff at the jail for years. 523 00:31:57,450 --> 00:31:59,590 You know, this kind of nonsense can't keep going on. 524 00:32:28,050 --> 00:32:32,270 Sorry, I get frustrated with red tape is all. 525 00:32:32,490 --> 00:32:34,270 Did you have a WiFi password? 526 00:32:34,490 --> 00:32:36,190 I think we could all use some updates 527 00:32:36,360 --> 00:32:39,020 and I know Lily is desperate to check her socials. 528 00:32:39,150 --> 00:32:41,370 No, this bunker doesn't have WiFi. 529 00:32:41,500 --> 00:32:44,590 Hackers, I never trusted this stuff. 530 00:32:44,760 --> 00:32:47,980 Aren't you online right now? That looks like a website. 531 00:32:48,110 --> 00:32:51,200 Uh, no, these are just old records... no internet here. 532 00:32:51,330 --> 00:32:53,160 Sorry, I gotta get back to work. 533 00:32:53,340 --> 00:32:54,420 Okay. 534 00:32:57,470 --> 00:32:59,520 Thank you. 535 00:33:07,440 --> 00:33:08,480 Two sixes. 536 00:33:09,000 --> 00:33:10,350 Two sevens 537 00:33:11,050 --> 00:33:12,440 One eight. 538 00:33:12,660 --> 00:33:14,270 Still don't understand this game. 539 00:33:14,440 --> 00:33:15,310 It's okay, honey. 540 00:33:15,530 --> 00:33:16,920 What is this game? 541 00:33:17,100 --> 00:33:18,140 It's "Cheat", dear. We've played it before. 542 00:33:18,400 --> 00:33:20,710 Lily has a jack, you either rank up or call her out 543 00:33:20,800 --> 00:33:22,670 if you think she's lying. 544 00:33:22,840 --> 00:33:24,020 One jack. 545 00:33:24,150 --> 00:33:25,850 I guess one queen. 546 00:33:25,980 --> 00:33:27,630 Whoosh, king. 547 00:33:27,800 --> 00:33:29,460 Ace. 548 00:33:29,630 --> 00:33:31,680 Say, Lily, do you hear that? 549 00:33:31,850 --> 00:33:34,030 I swear I hear something. 550 00:33:34,200 --> 00:33:36,070 There it is. 551 00:33:36,200 --> 00:33:41,640 All aboard the too too train! 552 00:33:41,820 --> 00:33:45,040 Dad, that hasn't been funny for years. 553 00:33:45,170 --> 00:33:46,870 Hasn't been funny? 554 00:33:47,000 --> 00:33:49,040 No, no, no, no, no. 555 00:33:49,220 --> 00:33:50,910 Something doesn't go from shooting milk out your nose 556 00:33:51,090 --> 00:33:53,480 funny to not funny that quickly. 557 00:33:53,610 --> 00:33:55,270 One three. 558 00:33:55,480 --> 00:33:57,830 Oh. Oh. I know what it is. 559 00:33:57,920 --> 00:33:59,050 Okay, two fours. 560 00:33:59,180 --> 00:34:00,580 Sorry, Lily. 561 00:34:00,750 --> 00:34:03,190 Thought you need to impress your neighbors, huh. 562 00:34:03,410 --> 00:34:05,100 Well, I think it's sweet that she wants us to think 563 00:34:05,320 --> 00:34:09,020 highly of her, which we do. 564 00:34:09,190 --> 00:34:11,760 You raised a wonderful young lady, Nate. 565 00:34:11,940 --> 00:34:13,330 Five. 566 00:34:15,110 --> 00:34:16,240 Are you all right? 567 00:34:16,370 --> 00:34:17,250 I'm fine. 568 00:34:19,420 --> 00:34:21,080 Right. I'm out. 569 00:34:21,250 --> 00:34:23,510 Oh. 570 00:34:23,690 --> 00:34:24,690 Can I take a shower, Rachel? 571 00:34:24,860 --> 00:34:26,080 Sure, hon. 572 00:34:28,690 --> 00:34:30,740 Amy. 573 00:34:30,910 --> 00:34:32,910 I'm tired. Okay? 574 00:34:33,040 --> 00:34:34,090 See you in a little bit? 575 00:34:34,260 --> 00:34:34,910 Okay. 576 00:34:41,880 --> 00:34:44,880 Now, Lily, I went to the pantry earlier 577 00:34:45,060 --> 00:34:47,840 and I got a special can of something. 578 00:34:47,970 --> 00:34:49,710 Do you know what's in that can? 579 00:34:49,840 --> 00:34:50,760 Is it a can of... 580 00:34:50,930 --> 00:34:52,800 It's a can of butt whooping! 581 00:34:52,980 --> 00:34:54,540 Three eights! 582 00:34:54,720 --> 00:34:55,630 I don't think so. 583 00:34:55,810 --> 00:34:56,630 Cheat. 584 00:34:56,810 --> 00:34:57,720 No. 585 00:35:00,200 --> 00:35:01,250 I got three eights right here. 586 00:35:02,900 --> 00:35:04,250 You're a tricky one, Nate. 587 00:35:19,920 --> 00:35:21,400 I told you we should have worked on the same one. 588 00:35:29,230 --> 00:35:30,270 Not too much longer. 589 00:35:35,020 --> 00:35:36,240 Say, Rachel. 590 00:35:38,460 --> 00:35:39,890 You guys heading home? 591 00:35:40,110 --> 00:35:41,630 Yeah. Not that we don't appreciate. 592 00:35:41,760 --> 00:35:43,770 Ah, it's all good. 593 00:35:43,980 --> 00:35:46,900 Easy for us to lose track of time around here. 594 00:35:47,030 --> 00:35:48,810 Why don't you grab your things? 595 00:35:48,990 --> 00:35:50,210 Tom will walk you back. 596 00:35:57,520 --> 00:36:03,050 How about I grab our things and you ... two? 597 00:36:03,130 --> 00:36:07,960 Okay. Why don't I grab our things, and you find Lily? 598 00:36:08,180 --> 00:36:09,360 Yep. 599 00:37:21,560 --> 00:37:23,340 Lily! What on earth? 600 00:37:23,470 --> 00:37:24,430 I didn't do anything. I was just... 601 00:37:24,610 --> 00:37:26,130 We are guests here. 602 00:37:26,300 --> 00:37:27,870 You were told not to snoop around. 603 00:37:27,960 --> 00:37:28,910 Look, I get it. They seem nice, 604 00:37:29,090 --> 00:37:30,610 but the guns and the traps. 605 00:37:30,790 --> 00:37:32,660 and those photos of us and the neighbours? 606 00:37:32,790 --> 00:37:34,180 We don't wanna push these people. 607 00:37:34,310 --> 00:37:35,570 I was just... 608 00:37:35,750 --> 00:37:37,100 We are leaving, and I want you to go 609 00:37:37,310 --> 00:37:38,450 and help your dad pack our stuff, okay? 610 00:38:05,430 --> 00:38:14,920 Tom, what are you doing? 611 00:38:15,090 --> 00:38:17,310 I told them you'd take them back. 612 00:38:17,440 --> 00:38:18,880 I'm taking them back? 613 00:38:19,050 --> 00:38:20,310 That's what I said. 614 00:38:20,440 --> 00:38:21,580 I'm I'm sure they can... 615 00:38:21,750 --> 00:38:23,710 All right? So what are you doing now? 616 00:38:23,840 --> 00:38:25,540 Well, I'm just grabbing a few things before we head out-- 617 00:38:25,670 --> 00:38:28,280 Okay. Well, don't take all day. 618 00:38:28,370 --> 00:38:31,280 I'll try not to, uh... 619 00:38:31,410 --> 00:38:34,280 Thanks for micromanaging me. 620 00:40:16,950 --> 00:40:18,650 Who'd have thought half a day underground 621 00:40:18,780 --> 00:40:21,480 would make you miss the sun so much. 622 00:40:21,650 --> 00:40:23,480 I'm just gonna go check the perimeter. 623 00:40:23,610 --> 00:40:24,700 We set some traps last night 624 00:40:24,870 --> 00:40:26,610 when that police chopper went by. 625 00:40:26,790 --> 00:40:29,620 You guys be safe. Any other worries? 626 00:40:29,790 --> 00:40:31,750 Give us a holler. All right? 627 00:40:31,970 --> 00:40:32,880 Thanks, Rachel. 628 00:40:53,030 --> 00:40:54,470 Well, the police came while we were gone. 629 00:40:55,950 --> 00:40:56,990 They left a note saying they found no evidence 630 00:40:57,170 --> 00:40:59,210 of an intruder. 631 00:40:59,390 --> 00:41:02,780 Ha! I guess they think we broke the pot ourselves. 632 00:41:02,950 --> 00:41:04,350 But they didn't find any sign they've been here. 633 00:41:04,520 --> 00:41:05,780 It's good news. 634 00:41:05,960 --> 00:41:07,000 Yeah. 635 00:41:10,960 --> 00:41:13,100 I have an idea. 636 00:41:13,230 --> 00:41:17,140 Why don't I make us all a snack? Hm? Yes? Yes? 637 00:41:17,270 --> 00:41:18,190 All right! 638 00:41:21,320 --> 00:41:23,280 Mom, you good? 639 00:41:23,370 --> 00:41:28,280 No, sweetie. I mean, yes. Um... 640 00:41:28,460 --> 00:41:30,900 I think... I think I need to go burn off some energy. 641 00:41:31,070 --> 00:41:32,900 Do want to go for a walk? 642 00:41:33,030 --> 00:41:35,680 No. Sounds like a terrible idea. 643 00:41:35,860 --> 00:41:36,990 Okay. 644 00:41:39,160 --> 00:41:40,560 Don't go too far, hon. 645 00:41:40,730 --> 00:41:41,650 I won't. 646 00:41:46,610 --> 00:41:47,520 I am safe. 647 00:41:48,830 --> 00:41:50,480 I am present. 648 00:41:50,650 --> 00:41:51,660 I am strong. 649 00:42:17,200 --> 00:42:18,330 Hello? 650 00:42:27,740 --> 00:42:28,910 Hello? 651 00:42:48,970 --> 00:42:52,670 I am safe. I am present. I am strong. 652 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Is anyone home? 653 00:43:17,920 --> 00:43:19,220 Hello? 654 00:43:48,210 --> 00:43:49,950 Amy. Amy! 655 00:43:51,300 --> 00:43:52,470 Good. 656 00:43:52,600 --> 00:43:53,650 I'm here. Breathe in. 657 00:43:58,130 --> 00:44:00,610 In ...out. 658 00:44:00,780 --> 00:44:01,520 Good. 659 00:44:02,260 --> 00:44:03,610 We don't have time. 660 00:44:03,790 --> 00:44:05,010 Nate and Lily are heading to the bunker. 661 00:44:05,180 --> 00:44:06,620 I just sent Rachel to go get them. 662 00:44:06,830 --> 00:44:07,920 Can you walk? 663 00:44:08,100 --> 00:44:10,750 Yeah, I just... those poor people... 664 00:44:10,930 --> 00:44:12,840 On me! On me. Focus. Focus. 665 00:44:13,010 --> 00:44:13,360 Breathe in. 666 00:44:14,620 --> 00:44:15,360 Out. 667 00:44:16,670 --> 00:44:20,540 In. Out. Good. 668 00:44:20,720 --> 00:44:22,630 We have to go now. 669 00:44:32,640 --> 00:44:33,560 Amy. 670 00:44:39,040 --> 00:44:41,520 Hey, hey, hey. 671 00:44:41,700 --> 00:44:43,480 What happened? 672 00:44:43,650 --> 00:44:45,130 Are you okay? Where did you go? 673 00:44:45,260 --> 00:44:46,310 It was bad. 674 00:44:46,480 --> 00:44:48,090 I need to go let the police know. 675 00:44:48,220 --> 00:44:49,880 I'm sure they'll extend the lockdown. 676 00:44:50,050 --> 00:44:52,270 Better get comfortable. 677 00:44:52,400 --> 00:44:56,100 Mom, are you okay, you're shaking. 678 00:44:56,270 --> 00:44:58,190 I'm fine, sweetie. 679 00:44:58,360 --> 00:45:00,320 You're not fine. 680 00:45:00,500 --> 00:45:01,450 You're pale and you've been crying. 681 00:45:01,580 --> 00:45:02,720 I said I'm fine. 682 00:45:05,150 --> 00:45:06,680 Sorry. I just ... 683 00:45:08,810 --> 00:45:10,250 We're together. We're safe. 684 00:45:11,810 --> 00:45:14,160 It's okay. I just um... 685 00:45:14,380 --> 00:45:15,900 I can't talk about it right now, okay? 686 00:45:17,430 --> 00:45:21,000 Yeah. Yeah, okay. 687 00:45:21,130 --> 00:45:22,260 You okay, honey? 688 00:45:40,140 --> 00:45:42,540 Nate. Are you awake? 689 00:46:11,870 --> 00:46:13,260 Oh, come on. 690 00:46:13,350 --> 00:46:14,440 Come on. You know better than that. 691 00:46:15,920 --> 00:46:17,440 No. 692 00:46:17,620 --> 00:46:18,970 The other case. The other case. 693 00:46:21,660 --> 00:46:22,620 Okay. Okay, you're right. 694 00:46:24,010 --> 00:46:25,150 Okay. I should, I should check on that. 695 00:46:29,280 --> 00:46:32,240 Check that. Check that. 696 00:47:12,060 --> 00:47:13,800 Nothing about the lockdown being extended. 697 00:47:29,380 --> 00:47:30,210 Internet. 698 00:47:43,570 --> 00:47:46,050 Yesterday. 699 00:47:46,180 --> 00:47:48,190 Oh my God. The neighbours' house. 700 00:47:54,670 --> 00:47:57,370 Who was there earlier? 701 00:47:57,540 --> 00:47:59,500 Nothing. Did he delete the video? 702 00:48:35,100 --> 00:48:39,720 Debrief after covert elimination... 703 00:48:39,850 --> 00:48:41,940 clandestine direct action. 704 00:48:45,630 --> 00:48:48,770 How many people has Tom killed? 705 00:48:48,900 --> 00:48:50,420 Meticulous planning. 706 00:48:52,080 --> 00:48:53,470 Does he think he's still at war? 707 00:49:06,570 --> 00:49:09,090 Tom? 708 00:49:12,490 --> 00:49:13,880 You scared me. 709 00:49:14,010 --> 00:49:15,620 I... I just um.... 710 00:49:15,790 --> 00:49:17,840 What are you doing? 711 00:49:18,010 --> 00:49:22,150 I um, I couldn't sleep. 712 00:49:22,320 --> 00:49:25,460 And then I came out here and um, and then I saw 713 00:49:25,630 --> 00:49:27,720 your your light was on, your computer light. 714 00:49:27,850 --> 00:49:29,070 So then I went into the office, 715 00:49:29,290 --> 00:49:30,640 but then you weren't there and I just... 716 00:49:30,770 --> 00:49:32,940 It's fine. Just relax. 717 00:49:33,160 --> 00:49:34,160 I thought I heard something up top, 718 00:49:34,290 --> 00:49:35,250 so I went to check it out. 719 00:49:38,300 --> 00:49:39,210 What's wrong? 720 00:49:39,340 --> 00:49:40,730 Nothing. 721 00:49:40,910 --> 00:49:46,740 I just, um, I saw the map on the wall again, 722 00:49:46,870 --> 00:49:49,650 and well, I couldn't help but notice. 723 00:49:49,830 --> 00:49:50,870 It's just a map of the area. 724 00:49:52,790 --> 00:49:54,960 Right. 725 00:49:55,050 --> 00:49:58,140 With everyone's names and details. 726 00:49:59,190 --> 00:50:00,970 It's just my training. 727 00:50:01,140 --> 00:50:02,580 That part of me can't relax 728 00:50:02,750 --> 00:50:04,370 unless I've got all elements written down somewhere. 729 00:50:05,320 --> 00:50:06,370 Right. 730 00:50:07,460 --> 00:50:08,670 And the code? 731 00:50:08,850 --> 00:50:12,200 It's an old service code. It's shorthand. 732 00:50:12,370 --> 00:50:15,940 It's uh, figuring out who could do what in an emergency. 733 00:50:16,120 --> 00:50:17,250 Who you can rely on. 734 00:50:17,380 --> 00:50:18,340 Who could fight? 735 00:50:18,510 --> 00:50:19,770 Sure. 736 00:50:19,990 --> 00:50:21,030 Who couldn't fight back? 737 00:50:23,300 --> 00:50:25,730 I don't hurt people. 738 00:50:25,950 --> 00:50:27,560 Look, I've seen some things and I've done plenty. 739 00:50:30,040 --> 00:50:31,520 It's a job that's left a mark on me. 740 00:50:34,700 --> 00:50:36,480 How about you try to get some rest? 741 00:50:36,660 --> 00:50:37,750 Good idea. 742 00:50:42,530 --> 00:50:45,580 Tom, what was the noise that you heard? 743 00:50:47,540 --> 00:50:49,980 Deer. There's a family nearby. 744 00:50:50,150 --> 00:50:53,590 And uh, sometimes they get near the air filters 745 00:50:53,720 --> 00:50:55,240 if I don't shoo them away. 746 00:50:57,110 --> 00:51:00,900 Deer. Makes sense. 747 00:51:03,340 --> 00:51:04,080 Goodnight. 748 00:51:05,430 --> 00:51:09,260 Goodnight. 749 00:51:22,530 --> 00:51:23,840 What are you doing? 750 00:51:23,970 --> 00:51:25,970 Oh! Nate. 751 00:51:26,100 --> 00:51:27,750 It's fine. Don't worry about it. 752 00:51:27,930 --> 00:51:29,100 Why are you sneaking around in the storeroom? 753 00:51:29,320 --> 00:51:30,450 What's gotten into you? 754 00:51:33,580 --> 00:51:36,980 There's something off here, all right? 755 00:51:37,150 --> 00:51:38,850 And I know you can't see it because you're too busy 756 00:51:39,020 --> 00:51:41,510 being bumbling mister lovable, but I see it. 757 00:51:41,680 --> 00:51:43,730 They are social hermits, 758 00:51:43,900 --> 00:51:45,990 and they invite us into their bunker. 759 00:51:46,160 --> 00:51:47,900 And they heard our window shattering 760 00:51:48,080 --> 00:51:51,730 all the way across the field? 761 00:51:51,950 --> 00:51:54,560 Tom just happens to be at the house 762 00:51:54,780 --> 00:51:58,000 when I find those two bodies? 763 00:51:58,170 --> 00:52:01,700 That there's a bloody teddy bear hidden in the storeroom. 764 00:52:01,870 --> 00:52:03,570 And on top of all of that, 765 00:52:03,750 --> 00:52:06,660 Tom is a special forces trained killer. 766 00:52:06,840 --> 00:52:11,670 Amy, I'm not an idiot. 767 00:52:11,840 --> 00:52:13,490 There must be an explanation for this 768 00:52:13,670 --> 00:52:16,580 without indulging in conspiracies. 769 00:52:16,760 --> 00:52:18,630 I mean... 770 00:52:18,720 --> 00:52:20,810 They're trying to keep us and our daughter safe. 771 00:52:21,020 --> 00:52:22,370 Our daughter? 772 00:52:22,550 --> 00:52:23,590 Do you see how they look at her? 773 00:52:26,510 --> 00:52:28,250 What if? 774 00:52:28,380 --> 00:52:29,640 What if that's what's going on here? 775 00:52:29,810 --> 00:52:32,340 What if they're trying to take her away from us? 776 00:52:32,470 --> 00:52:33,470 You're being irrational. 777 00:52:33,600 --> 00:52:35,120 No, I'm not. 778 00:52:35,260 --> 00:52:36,950 No, no, you just don't see what's in front of you. 779 00:52:39,480 --> 00:52:42,000 Don't insult me, okay? 780 00:52:42,130 --> 00:52:44,870 I hate when you do that. 781 00:52:45,000 --> 00:52:49,880 But, God, I've done all this work to overcome your paranoia 782 00:52:50,010 --> 00:52:51,450 and now we're back at square one. 783 00:52:55,280 --> 00:52:56,890 How dare you throw that in my face? 784 00:52:58,970 --> 00:53:00,720 Yeah, fine. You're right. You're right. 785 00:53:03,720 --> 00:53:06,760 I'm just a bumbling fool who can't see the grand conspiracy 786 00:53:06,900 --> 00:53:08,330 right in front of his dumb face. 787 00:53:08,460 --> 00:53:09,290 Nate, that's not what I'm saying. 788 00:53:09,380 --> 00:53:10,460 No. 789 00:53:12,120 --> 00:53:13,160 Let's pick this up later. 790 00:53:43,670 --> 00:53:45,800 It's okay, hon. 791 00:53:45,980 --> 00:53:47,590 Good to get these things out in a marriage, right? 792 00:53:48,720 --> 00:53:52,070 What? No. 793 00:53:52,250 --> 00:53:56,550 No, uh, this isn't normal for us. 794 00:53:56,730 --> 00:53:58,380 Just the stress of being trapped down here. 795 00:53:59,950 --> 00:54:01,690 We never fight. 796 00:54:01,860 --> 00:54:03,470 Really? 797 00:54:03,650 --> 00:54:04,780 Oh, hon. 798 00:54:07,960 --> 00:54:14,010 My mama used to say, if you love him, it's a fling. 799 00:54:14,180 --> 00:54:17,050 If you still like him after you've wanted to strangle him, 800 00:54:17,270 --> 00:54:18,580 that's marriage. 801 00:54:23,150 --> 00:54:25,500 So go on. 802 00:54:25,580 --> 00:54:27,110 Hug him or strangle him. 803 00:54:27,280 --> 00:54:28,630 See which one feels more natural. 804 00:54:37,510 --> 00:54:39,160 Thank you. 805 00:54:39,340 --> 00:54:40,380 Anytime. 806 00:55:05,750 --> 00:55:07,020 Hey, Mister. 807 00:55:15,420 --> 00:55:18,420 Do you have room for one more in there? 808 00:55:18,510 --> 00:55:21,420 Only if you don't mind sharing it with Bumbling Mr.Lovable. 809 00:55:21,600 --> 00:55:22,600 I'm sorry I called you that. 810 00:55:30,520 --> 00:55:32,520 I'm sorry, too. 811 00:55:32,650 --> 00:55:33,520 You're completely right. 812 00:55:35,440 --> 00:55:36,610 You've been through so much. 813 00:55:39,700 --> 00:55:41,140 I shouldn't have brought up the past. 814 00:55:41,350 --> 00:55:43,880 It was wrong. 815 00:55:44,050 --> 00:55:48,930 I've just been trying so hard to keep everyone calm 816 00:55:49,140 --> 00:55:51,540 and stay upbeat for Lily. 817 00:55:51,710 --> 00:55:53,630 All of this. 818 00:55:53,840 --> 00:55:54,890 Hey. 819 00:55:57,150 --> 00:56:00,070 Just tell me everything's gonna be okay. 820 00:56:10,340 --> 00:56:12,080 Everything's gonna be okay. 821 00:56:15,610 --> 00:56:16,650 Lily will be fine. 822 00:56:19,170 --> 00:56:22,180 If she's half as strong as her mother. 823 00:56:22,400 --> 00:56:25,400 We don't have to worry about her at all. 824 00:56:25,570 --> 00:56:28,660 Plus they're like, what, 90? 825 00:56:28,840 --> 00:56:30,530 I'm pretty sure Lily could take 'em. 826 00:56:58,910 --> 00:57:00,480 You know, that thing doesn't work down here. 827 00:57:00,650 --> 00:57:02,300 You don't have to hold on to it for dear life. 828 00:57:06,920 --> 00:57:08,440 Look. 829 00:57:08,620 --> 00:57:11,620 I know that you're not my biggest fan these days, 830 00:57:11,790 --> 00:57:13,140 but if we could just... 831 00:57:13,320 --> 00:57:15,100 Oh, honey. 832 00:57:15,270 --> 00:57:16,970 Honey, what's wrong? 833 00:57:17,150 --> 00:57:18,410 What happened? 834 00:57:18,540 --> 00:57:20,060 Are you and dad gonna get a divorce? 835 00:57:20,240 --> 00:57:23,370 What? No. No, why would you think...? 836 00:57:23,460 --> 00:57:26,760 It's just Rachel and Tom are talking about you fighting. 837 00:57:26,890 --> 00:57:28,550 Oh, honey. 838 00:57:28,770 --> 00:57:31,070 We almost never fight, do we? 839 00:57:31,160 --> 00:57:33,420 It hasn't been a normal week, has it? 840 00:57:36,950 --> 00:57:39,950 We're all feeling the strain, huh? 841 00:57:40,120 --> 00:57:42,690 I hate it down here. 842 00:57:42,870 --> 00:57:46,570 It was fun at first, but I feel like I can't breathe. 843 00:57:46,650 --> 00:57:48,440 I get that. 844 00:57:48,610 --> 00:57:50,740 How long do we have to stay here? 845 00:57:50,870 --> 00:57:53,220 I don't know. 846 00:57:53,360 --> 00:57:56,010 But maybe the police have caught the guy. 847 00:57:59,140 --> 00:58:01,190 Yeah. 848 00:58:01,360 --> 00:58:02,500 Yeah, that's possible. 849 00:58:04,800 --> 00:58:06,890 But... 850 00:58:07,060 --> 00:58:08,020 Nothing. 851 00:58:10,420 --> 00:58:11,900 I will tell you what. 852 00:58:12,030 --> 00:58:14,250 I will push for some updates over dinner. 853 00:58:14,420 --> 00:58:16,770 And if Tom isn't helpful, 854 00:58:16,900 --> 00:58:19,640 I will take things into my own hands. 855 00:58:19,770 --> 00:58:20,300 Let me help. 856 00:58:20,470 --> 00:58:21,560 No, Lily. 857 00:58:21,690 --> 00:58:23,210 I don't want to be stuck in here, 858 00:58:23,390 --> 00:58:25,300 and I'm not just gonna sit around and be useless. 859 00:58:27,610 --> 00:58:28,520 What do you need? 860 00:58:35,010 --> 00:58:38,530 I need a few minutes alone in Tom's office. 861 00:58:38,710 --> 00:58:41,190 How about we create a little diversion? 862 00:58:41,320 --> 00:58:42,320 I can give you that. 863 00:58:45,670 --> 00:58:46,890 Okay. 864 00:59:21,570 --> 00:59:25,010 OK, here we go. Another night, 865 00:59:25,190 --> 00:59:26,750 another meal to be thankful for. 866 00:59:28,230 --> 00:59:32,630 Some bread. And sour cream. All right. 867 00:59:32,800 --> 00:59:34,850 Go on then. Have at it. 868 00:59:34,980 --> 00:59:37,550 Thank you, Rachel for being so accommodating. 869 00:59:37,760 --> 00:59:39,770 We hate being such a drain on your resources. 870 00:59:39,940 --> 00:59:41,810 Oh, nonsense. It's our pleasure. 871 00:59:41,940 --> 00:59:43,330 Right, Tom? 872 00:59:43,470 --> 00:59:45,950 Uh...absolutely. 873 00:59:46,120 --> 00:59:48,690 Tom, have you heard anything on the radio? 874 00:59:48,780 --> 00:59:50,820 Nope. 875 00:59:50,990 --> 00:59:52,560 Nothing from the police? 876 00:59:52,650 --> 00:59:54,480 No. No, nothing. 877 00:59:54,610 --> 00:59:56,170 Huh. 878 00:59:56,350 --> 00:59:57,440 Nothing new about what's happened? 879 00:59:57,570 --> 00:59:59,790 No. 880 00:59:59,920 --> 01:00:01,350 Hm. Here, Tom. Let me. 881 01:00:01,480 --> 01:00:02,400 No. No, it's okay. I can... I can... 882 01:00:02,570 --> 01:00:04,270 No, no. I insist. 883 01:00:07,790 --> 01:00:09,580 I'm so sorry. I hit the bowl by accident 884 01:00:09,800 --> 01:00:10,450 and it just shattered-- 885 01:00:10,580 --> 01:00:11,490 I'll get a dishtowel. 886 01:00:11,620 --> 01:00:12,580 Oh my goodness. Okay. 887 01:00:12,800 --> 01:00:14,840 Never mind. Never mind. 888 01:00:15,020 --> 01:00:17,060 Oh, no. I'm so sorry. 889 01:00:17,150 --> 01:00:18,150 Don't worry about it. 890 01:00:18,280 --> 01:00:20,150 Oh, here. I'm such a klutz. 891 01:00:20,330 --> 01:00:21,940 It's all right. These things happen. 892 01:00:24,850 --> 01:00:25,680 Mom? 893 01:00:25,860 --> 01:00:26,600 Yes, sweetie. 894 01:00:26,770 --> 01:00:28,380 I don't... 895 01:00:28,550 --> 01:00:30,120 Oh! Oh, sweetheart. 896 01:00:30,340 --> 01:00:31,170 Go with Rachel, honey. 897 01:00:52,010 --> 01:00:52,970 So take it easy. 898 01:00:59,500 --> 01:01:01,500 Thank you for all your help with Lily. 899 01:01:01,670 --> 01:01:03,460 Oh, no problem. 900 01:01:06,330 --> 01:01:07,980 Lots of commotion for one meal, wouldn't you say? 901 01:01:08,160 --> 01:01:09,330 Mhmm. 902 01:01:13,030 --> 01:01:15,560 I'm gonna have to keep an eye on her. 903 01:01:15,730 --> 01:01:19,470 A few years back, she got really ill 904 01:01:19,650 --> 01:01:22,350 and had to spend some time in the hospital. 905 01:01:22,480 --> 01:01:25,000 If things get worse... 906 01:01:25,220 --> 01:01:26,350 We've got lots of medical supplies down here, hon. 907 01:01:26,520 --> 01:01:28,090 Don't you worry. 908 01:01:28,270 --> 01:01:30,220 This isn't the kind of thing medical supplies can help. 909 01:01:44,800 --> 01:01:45,810 How you doing, sweetheart? 910 01:01:47,420 --> 01:01:48,980 Lily Bug? 911 01:01:49,070 --> 01:01:50,590 Why don't you go take a shower, okay? 912 01:02:02,910 --> 01:02:03,820 What the hell was that? 913 01:02:05,870 --> 01:02:06,870 I don't know what you mean. 914 01:02:20,010 --> 01:02:21,010 Did I do okay? 915 01:02:21,140 --> 01:02:22,840 You did so good. Are you okay? 916 01:02:23,020 --> 01:02:24,710 How are you feeling? 917 01:02:24,890 --> 01:02:25,710 Fine. 918 01:02:25,890 --> 01:02:26,760 Yeah? 919 01:02:34,380 --> 01:02:36,680 Can we go home soon? 920 01:02:36,860 --> 01:02:39,080 We will be in our own beds by tomorrow night, 921 01:02:39,250 --> 01:02:43,120 no matter what. I'm proud of you. 922 01:03:16,460 --> 01:03:18,110 What the hell was that? 923 01:03:18,290 --> 01:03:19,380 I don't know what you're talking about. 924 01:03:19,550 --> 01:03:21,860 Don't talk to me like I'm stupid. 925 01:03:22,030 --> 01:03:23,730 Rachel was just asking me about 926 01:03:23,900 --> 01:03:25,560 Lily's time in the hospital as a kid. 927 01:03:25,640 --> 01:03:27,860 Why would you make that up? 928 01:03:28,080 --> 01:03:30,300 Nate, listen to me. 929 01:03:30,470 --> 01:03:32,910 After you and I talked, I talked to Lily 930 01:03:33,090 --> 01:03:34,700 and she had a breakdown and I just... 931 01:03:34,910 --> 01:03:36,180 You comforted her. 932 01:03:36,350 --> 01:03:37,700 Yeah, of course. 933 01:03:37,920 --> 01:03:40,880 I comforted her, but it reminded me 934 01:03:41,050 --> 01:03:43,710 that Tom did nothing about that poor couple. 935 01:03:43,880 --> 01:03:44,880 He called the police. 936 01:03:45,010 --> 01:03:46,580 He said he called the police, 937 01:03:46,800 --> 01:03:48,190 but he's the only one with the radio. 938 01:03:48,360 --> 01:03:49,580 We we don't know if he actually did. 939 01:03:49,710 --> 01:03:51,450 Amy, come on. 940 01:03:51,670 --> 01:03:54,020 No, Nate. You come on. This is not okay. 941 01:03:54,190 --> 01:03:56,410 I am trying to protect our family! 942 01:03:56,630 --> 01:03:58,850 By sending us outside with a known killer on the loose? 943 01:03:58,980 --> 01:04:00,500 By getting us out of here! 944 01:04:00,680 --> 01:04:03,030 These people are dangerous! 945 01:04:03,200 --> 01:04:06,820 Amy, they've let us in and fed us. 946 01:04:06,990 --> 01:04:08,950 This is getting out of hand. 947 01:04:09,120 --> 01:04:13,740 I'm gonna go talk to Lily when she gets out of the shower. 948 01:04:13,910 --> 01:04:15,390 And I want you to go and apologize 949 01:04:15,560 --> 01:04:17,520 to those poor people. 950 01:04:17,700 --> 01:04:18,610 Nate, please. 951 01:04:18,830 --> 01:04:20,920 Amy, I'm serious. 952 01:04:21,090 --> 01:04:23,570 Like, I can't deal with your paranoia again. 953 01:04:25,880 --> 01:04:26,880 Fine. 954 01:04:42,330 --> 01:04:46,640 Why aren't you listening to me? I told you. 955 01:04:46,810 --> 01:04:51,160 But I already told you. I told you what was going on. 956 01:04:51,380 --> 01:04:53,600 Oh. You're questioning me. Why are you questioning me? 957 01:04:53,730 --> 01:04:54,910 I should be questioning you. 958 01:04:57,430 --> 01:05:00,560 No. No. But no. It's all clear so far. 959 01:05:00,740 --> 01:05:02,350 But still, you need to get here faster 960 01:05:02,440 --> 01:05:03,960 because they're getting twitchy. 961 01:05:04,130 --> 01:05:05,700 I think they suspect something. 962 01:05:05,870 --> 01:05:07,440 Well, I'm trying. 963 01:05:07,620 --> 01:05:11,100 Listen, if you don't get here by tomorrow, 964 01:05:11,230 --> 01:05:13,230 I'm gonna have to do something more drastic. All right? 965 01:05:15,100 --> 01:05:16,280 Thank you. 966 01:05:16,490 --> 01:05:17,930 All right. 967 01:05:18,060 --> 01:05:19,060 I'll check in soon. 968 01:05:28,240 --> 01:05:29,330 Whoa! 969 01:05:29,510 --> 01:05:30,510 Where were you racing off to? 970 01:05:30,640 --> 01:05:31,810 You surprised me. 971 01:05:31,940 --> 01:05:33,340 I I just need to talk to Nate. 972 01:05:33,510 --> 01:05:35,860 You seem on edge. Let me make you a cuppa tea. 973 01:05:36,080 --> 01:05:37,250 No. It's okay. Thank you. 974 01:05:37,430 --> 01:05:39,950 Oh, nonsense. You need some me time. 975 01:05:46,180 --> 01:05:48,570 Nate was really upset about what happened at dinner. 976 01:05:48,790 --> 01:05:50,180 I was gonna help you clean. 977 01:05:50,350 --> 01:05:53,310 Oh, don't you worry about that. 978 01:05:53,440 --> 01:05:54,310 Got it all in hand. 979 01:05:56,230 --> 01:05:57,880 Lily doing okay? 980 01:05:58,010 --> 01:06:02,320 I worry about her. Down here, in general. 981 01:06:02,500 --> 01:06:03,800 I guess you never stop worrying as a mother, do you? 982 01:06:06,020 --> 01:06:07,150 Is it any different as a grandmother? 983 01:06:09,590 --> 01:06:10,850 No. 984 01:06:14,600 --> 01:06:15,860 But you have less control. 985 01:06:17,900 --> 01:06:19,510 You're older, slower. 986 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 When things go wrong. 987 01:06:25,170 --> 01:06:26,300 Something went wrong? 988 01:06:29,260 --> 01:06:31,440 With your grandson? 989 01:06:31,660 --> 01:06:32,870 Is he okay? 990 01:06:36,660 --> 01:06:37,840 Did it happen down here? 991 01:06:41,490 --> 01:06:43,710 Excuse me, I just... I need a minute. 992 01:06:47,760 --> 01:06:49,370 Well, isn't there always something! 993 01:06:52,810 --> 01:06:54,420 Police officials made a statement today 994 01:06:54,590 --> 01:06:56,680 saying they are no closer to understanding how he escaped, 995 01:06:56,850 --> 01:06:58,510 Shoot! 996 01:06:58,640 --> 01:07:00,600 but now that convicted murderer Wyatt Harlow 997 01:07:00,730 --> 01:07:02,820 has been recaptured by federal marshals... 998 01:07:02,990 --> 01:07:04,910 It is said that an investigation into 999 01:07:05,040 --> 01:07:08,260 prisoner transfer practices will be opened in the state. 1000 01:07:08,390 --> 01:07:10,040 Rach, you in here? 1001 01:07:12,700 --> 01:07:14,050 Nate, Amy. 1002 01:07:17,830 --> 01:07:19,050 Lucky. 1003 01:07:55,390 --> 01:07:56,740 Mom? What's going on? 1004 01:07:56,910 --> 01:07:58,870 -Lily? -Dad said-- 1005 01:07:59,000 --> 01:08:01,400 Honey, I know that I've kept you at a distance, 1006 01:08:01,620 --> 01:08:03,920 and I am so sorry for that. 1007 01:08:04,050 --> 01:08:05,920 But I was just trying to protect you, 1008 01:08:06,010 --> 01:08:07,930 and I need to be honest with you right now. 1009 01:08:08,100 --> 01:08:09,970 You're in danger. Okay? 1010 01:08:10,150 --> 01:08:11,840 So I need you to grab your stuff. 1011 01:08:12,020 --> 01:08:13,930 Mom, you're scaring me. Where's Dad? 1012 01:08:14,060 --> 01:08:15,720 Oh no, honey. It's okay. 1013 01:08:15,890 --> 01:08:17,330 Your dad? 1014 01:08:17,460 --> 01:08:19,550 He doesn't know that they're lying to us, 1015 01:08:19,680 --> 01:08:22,590 but we're gonna get your stuff. 1016 01:08:22,680 --> 01:08:23,640 And we're gonna get the hell out of here. 1017 01:08:26,600 --> 01:08:28,470 It's okay. It's okay. 1018 01:08:28,640 --> 01:08:31,120 You're stronger than you think. Let's go. 1019 01:08:31,250 --> 01:08:32,250 Stay close to me. 1020 01:08:37,430 --> 01:08:38,910 Well, you know. I just never really had the urge 1021 01:08:39,040 --> 01:08:40,650 for anything else. 1022 01:08:40,780 --> 01:08:41,960 And you just love math. 1023 01:08:42,090 --> 01:08:43,700 Mm hm. 1024 01:08:43,870 --> 01:08:45,140 Most people barely pass it, let alone wanna teach it. 1025 01:08:46,830 --> 01:08:48,920 I guess. What about you, though? 1026 01:08:49,010 --> 01:08:51,800 Big military career, then retired, 1027 01:08:51,930 --> 01:08:53,750 and got a hobby out of it. 1028 01:08:53,880 --> 01:08:55,930 I don't catch your drift. 1029 01:08:56,100 --> 01:08:58,930 I mean, you saw active duty, right? 1030 01:08:59,060 --> 01:09:02,240 Probably took out a few bad guys in your day. 1031 01:09:02,420 --> 01:09:04,500 And then when you retired, you spend your time 1032 01:09:04,680 --> 01:09:06,250 learning about killers. 1033 01:09:06,420 --> 01:09:07,290 Don't compare me to them. 1034 01:09:07,420 --> 01:09:08,510 No, no, no. 1035 01:09:08,640 --> 01:09:09,680 I wouldn't. Of course not. 1036 01:09:12,380 --> 01:09:14,470 But you're telling me you're not a little excited 1037 01:09:14,640 --> 01:09:16,470 about being in the line of fire again? 1038 01:09:16,650 --> 01:09:18,170 If you think I'm enjoying any part of this... 1039 01:09:18,300 --> 01:09:20,690 Tom! Hon. Time for a breather. 1040 01:09:23,090 --> 01:09:25,220 What did I say? 1041 01:09:25,350 --> 01:09:28,010 He just needs a moment, okay? 1042 01:09:30,490 --> 01:09:32,880 It's your bunker. 1043 01:09:33,050 --> 01:09:34,800 Take all the time you need, big guy. 1044 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Okay, that's enough out of you! 1045 01:09:38,800 --> 01:09:41,540 That's enough. 1046 01:09:41,630 --> 01:09:42,890 I told you, Nate. 1047 01:09:43,020 --> 01:09:44,670 I told you he was dangerous. 1048 01:09:44,760 --> 01:09:46,550 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just hang on a minute there. 1049 01:09:46,680 --> 01:09:48,030 No, don't think I will. 1050 01:09:48,160 --> 01:09:50,770 Amy, what's going on? 1051 01:09:50,940 --> 01:09:53,680 I tried to tell you Nate, but you wouldn't listen. 1052 01:09:53,860 --> 01:09:56,080 And then you sent me to apologize 1053 01:09:56,250 --> 01:09:57,560 for trying to keep our daughter safe. 1054 01:09:59,170 --> 01:10:01,910 Tom, I heard you on the radio. 1055 01:10:05,040 --> 01:10:06,650 You couldn't wait till tonight. 1056 01:10:06,830 --> 01:10:09,000 You saw them at dinner. That stunt. 1057 01:10:09,090 --> 01:10:11,480 You lied to us about the police. 1058 01:10:11,610 --> 01:10:13,310 About the radio. 1059 01:10:13,530 --> 01:10:14,570 They caught the killer yesterday. 1060 01:10:17,490 --> 01:10:19,750 Amy, I don't think you understand 1061 01:10:19,930 --> 01:10:20,880 what's going on here. 1062 01:10:21,060 --> 01:10:22,710 You're right. I don't. 1063 01:10:22,890 --> 01:10:25,370 I don't understand why you're doing this. 1064 01:10:25,540 --> 01:10:29,020 But I am not going to sit here hostage. 1065 01:10:29,240 --> 01:10:31,770 I'm taking my family and we are going home. 1066 01:10:36,730 --> 01:10:39,600 Amy, you gotta listen to me. 1067 01:10:39,820 --> 01:10:40,990 I've been looking into you guys 1068 01:10:41,170 --> 01:10:42,820 since before you moved in, 1069 01:10:42,990 --> 01:10:45,170 but it took me a while to get all the information. 1070 01:10:45,300 --> 01:10:46,690 Too long considering what happened to that poor coup--. 1071 01:10:46,870 --> 01:10:48,090 Stop moving! 1072 01:10:48,260 --> 01:10:49,090 Agh! 1073 01:10:54,220 --> 01:10:55,050 I'm sorry. 1074 01:10:57,400 --> 01:10:59,450 I really do want to talk, 1075 01:10:59,620 --> 01:11:01,100 but it seems like you might need some time out first. 1076 01:11:01,320 --> 01:11:01,840 Nah, we'll pass. 1077 01:11:06,500 --> 01:11:07,410 I like Amy's plan better. 1078 01:11:13,020 --> 01:11:14,240 Amy, no, please. 1079 01:11:14,420 --> 01:11:16,110 You're not safe with him. -What? 1080 01:11:16,240 --> 01:11:18,250 That's insane. What are you talking about? 1081 01:11:18,380 --> 01:11:19,250 The police are on their way. 1082 01:11:19,330 --> 01:11:20,810 Of all the deranged... 1083 01:11:21,030 --> 01:11:23,250 It's true! he's dangerous. None of us are safe. 1084 01:11:23,430 --> 01:11:24,730 Go ahead. 1085 01:11:24,910 --> 01:11:26,780 Go ahead. Prove me right. 1086 01:11:26,950 --> 01:11:29,170 You lived in Brooklyn, then you moved to Old Town. 1087 01:11:29,340 --> 01:11:32,040 I was the one who broke into your house that night. 1088 01:11:32,170 --> 01:11:35,960 I got a little careless, but I was looking for evidence. 1089 01:11:36,130 --> 01:11:39,490 One of my contacts dug up Nate's service record. 1090 01:11:39,620 --> 01:11:41,010 What service record? 1091 01:11:41,180 --> 01:11:43,490 Your husband did one tour. 1092 01:11:43,660 --> 01:11:46,270 Nathaniel Lawson, you served in 07. 1093 01:11:46,450 --> 01:11:48,190 You were in the Surge into Iraq. 1094 01:11:48,360 --> 01:11:49,320 You don't talk about it much. 1095 01:11:50,630 --> 01:11:52,670 Do you? 1096 01:11:52,760 --> 01:11:55,370 You got a bullet to the arm, and that scar, that scar, 1097 01:11:55,500 --> 01:11:56,760 that set me off because 1098 01:11:56,940 --> 01:11:59,160 I've seen plenty of those in my time. 1099 01:11:59,330 --> 01:12:00,810 And it wasn't hard to track you after that because 1100 01:12:01,030 --> 01:12:03,200 universities always advertise their staff. 1101 01:12:03,380 --> 01:12:04,680 And everywhere you went, there were murders. 1102 01:12:06,820 --> 01:12:08,340 Amy, I'm sorry I ever doubted you. 1103 01:12:08,510 --> 01:12:10,120 These people are crazy. 1104 01:12:10,210 --> 01:12:12,870 That's correlation, not causation. 1105 01:12:13,040 --> 01:12:15,300 Come on, Amy. You were a big city lawyer. 1106 01:12:15,480 --> 01:12:17,170 Why don't you take a step back and look at the facts? 1107 01:12:17,350 --> 01:12:19,000 You've just said a bunch of things. 1108 01:12:19,180 --> 01:12:21,830 You've not actually given any evidence. 1109 01:12:21,920 --> 01:12:24,440 This killer takes mementos from his victims. 1110 01:12:24,620 --> 01:12:25,970 You get a lot of jewelry? 1111 01:12:26,140 --> 01:12:28,450 Yeah. Just keep talking, old man. 1112 01:12:28,620 --> 01:12:30,880 My family and I, we're gonna grab our things and leave. 1113 01:12:32,630 --> 01:12:34,760 And if you're very lucky, we won't find a way 1114 01:12:34,930 --> 01:12:37,020 to lock this place from the outside. 1115 01:12:37,240 --> 01:12:39,070 And you had a stalker before you met him, didn't you? 1116 01:12:39,240 --> 01:12:41,290 And that stalker died just after meeting him, didn't he? 1117 01:12:41,420 --> 01:12:42,940 Stop talking to my wife. 1118 01:12:43,110 --> 01:12:44,110 He's always been protective of you, hasn't he? 1119 01:12:44,200 --> 01:12:45,770 I said stop. 1120 01:12:45,990 --> 01:12:47,550 The police said that this stalker was beaten to death 1121 01:12:47,730 --> 01:12:49,770 savagely, that it was a personal killing. 1122 01:12:49,950 --> 01:12:51,030 I said stop it right now! 1123 01:12:51,210 --> 01:12:52,080 Nate? 1124 01:12:53,990 --> 01:12:55,040 Nate. 1125 01:12:56,300 --> 01:12:57,560 Why aren't you looking at me? 1126 01:12:59,610 --> 01:13:01,780 I ... I love you. 1127 01:13:01,870 --> 01:13:02,920 All right? I love you. 1128 01:13:05,180 --> 01:13:06,530 Can we, can we please go now? 1129 01:13:08,660 --> 01:13:09,710 You kill people? 1130 01:13:13,540 --> 01:13:16,540 You uh, you were so scared of him. 1131 01:13:18,850 --> 01:13:20,240 I protected you. 1132 01:13:23,330 --> 01:13:24,940 You said you loved me forever. 1133 01:13:29,030 --> 01:13:32,250 Yeah. It's fine. 1134 01:13:32,420 --> 01:13:33,950 It's fine because you fixed everything. 1135 01:13:34,080 --> 01:13:35,120 You and Lily ground me. 1136 01:13:37,120 --> 01:13:38,780 Yeah. Yeah, everything was perfect. 1137 01:13:40,690 --> 01:13:42,960 It was so perfect being out here. 1138 01:13:43,040 --> 01:13:45,960 We're so far away from temptation until these two. 1139 01:13:48,050 --> 01:13:49,140 Did you kill the neighbors? 1140 01:13:52,010 --> 01:13:53,270 He looked at you. 1141 01:13:56,800 --> 01:13:59,630 Babe, don't look at me like that. 1142 01:14:01,370 --> 01:14:02,450 Okay? Just... 1143 01:14:04,760 --> 01:14:07,810 Just give me five minutes alone with these two. 1144 01:14:14,070 --> 01:14:15,640 Don't look at me like that. 1145 01:14:17,080 --> 01:14:18,470 Mom? 1146 01:14:20,080 --> 01:14:20,990 I don't understand. 1147 01:14:22,780 --> 01:14:23,340 Lily? 1148 01:14:23,480 --> 01:14:24,040 Dad! 1149 01:14:24,170 --> 01:14:25,430 Hey, sweetie. 1150 01:14:25,610 --> 01:14:26,780 We're just uh, just leaving now. Okay? 1151 01:14:29,130 --> 01:14:30,700 Come here, Lily. Go to the door. 1152 01:14:30,870 --> 01:14:32,960 Nate, think about this. 1153 01:14:33,140 --> 01:14:37,450 All of you need to stop disrespecting me. 1154 01:14:37,530 --> 01:14:40,320 Uh uh! Put that down. 1155 01:14:40,490 --> 01:14:41,750 Don't be stupid. 1156 01:14:41,970 --> 01:14:43,580 Nate. 1157 01:14:43,710 --> 01:14:46,670 Nate. Please. 1158 01:14:46,890 --> 01:14:48,980 Please. Please. Please. 1159 01:14:49,150 --> 01:14:50,330 Let her go. Please. 1160 01:14:50,500 --> 01:14:53,110 Lily still loves me. 1161 01:14:53,240 --> 01:14:55,510 The rest of you can rot here. 1162 01:14:57,420 --> 01:14:58,250 Tom! 1163 01:14:59,820 --> 01:15:01,510 No! 1164 01:15:03,170 --> 01:15:05,080 No! 1165 01:15:05,260 --> 01:15:08,220 No, no! 1166 01:15:20,050 --> 01:15:21,230 There's no time for this. 1167 01:15:21,400 --> 01:15:23,010 Get up. Off your knees. 1168 01:15:23,190 --> 01:15:24,490 With me. 1169 01:15:24,670 --> 01:15:25,890 I need you to unlock the back door. 1170 01:15:26,060 --> 01:15:27,670 The back door? 1171 01:15:27,840 --> 01:15:29,980 Back at the storeroom, there's a door. Unlock it quickly. 1172 01:15:30,110 --> 01:15:31,410 No, I should be the one that goes out there. 1173 01:15:31,590 --> 01:15:34,240 No. No! You're injured and slow. 1174 01:15:42,730 --> 01:15:44,080 And she's my daughter. 1175 01:15:46,340 --> 01:15:47,860 Just past the tree line, there are about 10 traps. 1176 01:15:48,040 --> 01:15:49,740 Got it? 1177 01:15:49,820 --> 01:15:50,820 Be careful. 1178 01:15:52,610 --> 01:15:54,390 This exit will get you out on the other side of the house. 1179 01:15:54,570 --> 01:15:55,870 If you hurry, you might be able to cut them off. 1180 01:15:59,790 --> 01:16:02,880 I am safe. I am present. I am strong. 1181 01:16:03,100 --> 01:16:05,050 Okay. 1182 01:16:06,710 --> 01:16:09,540 I am safe. I am present. I am strong. 1183 01:16:09,670 --> 01:16:10,760 Yes you are! 1184 01:16:15,370 --> 01:16:16,590 Okay, honey. Let's get you cleaned up. 1185 01:16:25,290 --> 01:16:30,730 Dad, what are you doing? Dad! Let go! 1186 01:16:30,910 --> 01:16:32,300 Don't scream. You're strong, you're strong. 1187 01:16:34,170 --> 01:16:35,690 Come on, honey. Come on, sweetie. Come on, sweetie. 1188 01:16:41,440 --> 01:16:42,610 Going on a little road trip. 1189 01:16:48,360 --> 01:16:50,800 Go on in the car. 1190 01:16:50,970 --> 01:16:51,800 Lily, get down! 1191 01:17:00,280 --> 01:17:02,020 Come on, Amy. 1192 01:17:02,200 --> 01:17:03,330 Don't damage the car. 1193 01:17:06,990 --> 01:17:09,340 I don't wanna shoot you. 1194 01:17:09,550 --> 01:17:10,950 And we both know you're not gonna shoot me. 1195 01:17:14,650 --> 01:17:16,000 Lily, stay down. 1196 01:17:33,620 --> 01:17:34,490 Lily? 1197 01:17:37,840 --> 01:17:39,670 Baby? Baby, baby, baby! 1198 01:17:43,680 --> 01:17:45,330 Are you okay? Did he hurt you? 1199 01:17:45,460 --> 01:17:47,110 I don't understand. 1200 01:17:47,200 --> 01:17:49,990 If he gets away, we're never gonna be safe, okay? 1201 01:17:50,160 --> 01:17:51,330 So I need you to go back to the bunker. 1202 01:17:51,510 --> 01:17:53,120 No. 1203 01:17:53,250 --> 01:17:54,560 Yes, Tom and Rachel are gonna take care of you 1204 01:17:54,730 --> 01:17:55,430 until I get back, okay? 1205 01:17:55,600 --> 01:17:56,950 I need you to go. 1206 01:17:57,080 --> 01:17:59,210 Go! Stay safe! 1207 01:19:55,850 --> 01:19:56,810 All right. 1208 01:19:58,810 --> 01:19:59,810 How many, Nate? 1209 01:20:01,640 --> 01:20:03,510 How many people did you kill? 1210 01:20:10,430 --> 01:20:11,690 This isn't about love, Nate. 1211 01:20:13,650 --> 01:20:15,700 You murdered innocent people. 1212 01:20:15,870 --> 01:20:16,830 None of them were innocent. 1213 01:20:22,620 --> 01:20:23,360 That was actually pretty close. 1214 01:20:45,510 --> 01:20:48,690 We'll start again. Okay? 1215 01:20:48,860 --> 01:20:50,600 You and me. 1216 01:20:50,730 --> 01:20:52,040 We'll recoup, start fresh. 1217 01:20:54,000 --> 01:21:01,920 New small town and uh, no nosy neighbors. 1218 01:21:02,090 --> 01:21:03,610 And I'll stop doing it. Okay? 1219 01:21:03,830 --> 01:21:05,050 Get off me! 1220 01:21:05,180 --> 01:21:06,230 Okay. I'll stop ...for you. 1221 01:21:07,530 --> 01:21:08,580 Okay? 1222 01:21:10,270 --> 01:21:12,840 And you'll love me because I know you still do. 1223 01:21:13,010 --> 01:21:15,020 I know it. I know you still do. 1224 01:21:15,100 --> 01:21:15,760 I know you do! 1225 01:21:31,420 --> 01:21:32,250 Let me go! 1226 01:21:37,560 --> 01:21:41,870 Why are you doing this to us? You're ruining our family. 1227 01:21:48,530 --> 01:21:50,100 I'm sorry. 1228 01:21:54,100 --> 01:21:55,930 I'll always love you. 1229 01:21:56,100 --> 01:21:59,190 And I'll never speak bad of you to Lily. 1230 01:21:59,320 --> 01:22:01,320 MOM! NO! 1231 01:23:50,430 --> 01:23:52,000 I don't know how to thank you. 1232 01:23:52,170 --> 01:23:55,830 Amy, we turned your world upside down. 1233 01:23:55,960 --> 01:23:57,740 It was only a matter of time before... 1234 01:24:00,180 --> 01:24:02,310 He wasn't gonna stop. 1235 01:24:02,440 --> 01:24:06,230 I just, I'm still sorry that it turned out like this. 1236 01:24:06,360 --> 01:24:08,410 If you need anything... 1237 01:24:08,580 --> 01:24:12,320 Thank you. I appreciate it. 1238 01:24:12,500 --> 01:24:14,110 We'll see you around, Amy. 1239 01:24:14,330 --> 01:24:15,760 Take good care of that girl of yours. 1240 01:24:15,940 --> 01:24:17,240 She's a real treasure. 1241 01:24:21,510 --> 01:24:22,420 Come on. 1242 01:24:45,100 --> 01:24:46,490 -Mom? -Mm hm? 1243 01:24:46,660 --> 01:24:47,620 What are we gonna do? 1244 01:24:49,620 --> 01:24:51,230 I don't know, sweetie. 1245 01:24:51,450 --> 01:24:52,800 I don't have those kinds of answers. 1246 01:24:55,110 --> 01:24:59,110 But what I do know is that we've got each other. 1247 01:25:01,810 --> 01:25:05,810 Everything else, we'll just figure it out. 85535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.