All language subtitles for The.Rookie.S08E11.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,836 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,836 - Remember the criminal Garza flew back from Vegas? 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,631 - Everett, right? 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,674 - As we've been digging deeper into his criminal operation, 5 00:00:07,674 --> 00:00:11,845 an unexplained connection inside the Pentagon. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,889 - Hey, Counselor. Harrison Novak. 7 00:00:13,889 --> 00:00:17,518 Hunting my victims, that just fills me up. 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,103 - It seems clear that we have a second serial killer at large. 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,855 - I think Glasser is my guy. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,649 - They're in my head. 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,817 - Ryan Dearbourne's misfortune is Liam Glasser's blessing. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,611 - If you're implying I had something to do with this 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,780 [people growling] 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,448 [tense music] 15 00:00:31,448 --> 00:00:33,742 - [shouts] - [groans] 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 - He's dead. Do you know his name? 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,329 - His name was Martin. 18 00:00:40,540 --> 00:00:43,794 [floor creaks] 19 00:00:43,794 --> 00:00:46,046 - Don't worry. I'm up. 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,799 - Mm, you're looking pretty horizontal to me. 21 00:00:48,799 --> 00:00:50,050 - [groans softly] 22 00:00:53,804 --> 00:00:56,014 Yeah. 23 00:00:56,014 --> 00:00:58,058 - Hey. 24 00:00:58,058 --> 00:01:01,728 There is no shame if you're not ready, all right? 25 00:01:01,728 --> 00:01:04,730 And what you experienced was deeply traumatic. 26 00:01:04,730 --> 00:01:08,402 And it doesn't just disappear in a few weeks. 27 00:01:08,402 --> 00:01:10,487 - It just would be easier to process 28 00:01:10,487 --> 00:01:13,240 if he was a violent criminal, you know? 29 00:01:13,240 --> 00:01:14,658 But he's not. 30 00:01:14,658 --> 00:01:16,076 He's a victim too. 31 00:01:16,076 --> 00:01:19,663 - I-I hear you, but listen. 32 00:01:19,663 --> 00:01:22,291 It doesn't matter, OK? 33 00:01:22,291 --> 00:01:23,750 And this is gonna sound cold-blooded, 34 00:01:23,750 --> 00:01:26,086 but in the moment, 35 00:01:26,086 --> 00:01:28,755 Martin Carpio was a homicidal maniac 36 00:01:28,755 --> 00:01:32,092 about to drive a linoleum knife through your chest. 37 00:01:32,092 --> 00:01:35,846 If you hadn't acted... 38 00:01:35,846 --> 00:01:38,640 I was gonna spend the last couple weeks 39 00:01:38,640 --> 00:01:40,851 picking out a coffin 40 00:01:40,851 --> 00:01:42,519 and putting your body in the ground. 41 00:01:42,519 --> 00:01:44,354 And I know this is complicated for you, 42 00:01:44,354 --> 00:01:46,857 but for me, it is very simple. 43 00:01:46,857 --> 00:01:48,692 You're alive because you did what you had to do 44 00:01:48,692 --> 00:01:49,985 to stay that way. 45 00:01:55,532 --> 00:01:57,034 - OK. 46 00:01:57,034 --> 00:01:59,661 I need a shower and a coffee. 47 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 - I'm on it. 48 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 - Thank you. - Of course. 49 00:02:02,706 --> 00:02:05,125 - Look, you're not gonna have to worry about me, OK? 50 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 I-I will pull my weight. 51 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 - Yeah. If you can, you will. 52 00:02:09,045 --> 00:02:10,630 But what I need most from you right now 53 00:02:10,630 --> 00:02:12,174 is the truth, all right? 54 00:02:12,174 --> 00:02:14,593 Do not push yourself to failure. 55 00:02:14,593 --> 00:02:17,262 Because that failure can get other cops killed. 56 00:02:17,262 --> 00:02:19,473 - Understood. - All right. 57 00:02:19,473 --> 00:02:22,476 [somber music] 58 00:02:22,476 --> 00:02:28,190 ♪ ♪ 59 00:02:28,190 --> 00:02:32,736 - I'm afraid I have some bad news. 60 00:02:32,736 --> 00:02:34,196 Given the severity of the challenges 61 00:02:34,196 --> 00:02:35,572 to prosecuting Liam Glasser, 62 00:02:35,572 --> 00:02:40,243 the DA has instructed me to offer a plea deal. 63 00:02:40,243 --> 00:02:42,329 Involuntary manslaughter for the death of Grant Nogales. 64 00:02:42,329 --> 00:02:44,206 - What? 65 00:02:44,206 --> 00:02:46,416 One charge? For a serial killer? 66 00:02:46,416 --> 00:02:48,752 And how is manslaughter even on the table? 67 00:02:48,752 --> 00:02:50,545 - [sighs] 68 00:02:50,545 --> 00:02:52,005 The dearth of physical evidence, 69 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 the tainted police investigation, 70 00:02:53,674 --> 00:02:56,802 the lack of eyewitnesses, the false confession 71 00:02:56,802 --> 00:02:58,637 and subsequent mental breakdown of Ryan Dearbourne, 72 00:02:58,637 --> 00:03:01,139 the fact that Glasser piggybacked his burial site 73 00:03:01,139 --> 00:03:02,766 with another killer's bodies. 74 00:03:02,766 --> 00:03:05,185 - OK, but Harrison Novak is clear that 75 00:03:05,185 --> 00:03:07,521 he didn't kill Glasser's victims. 76 00:03:07,521 --> 00:03:09,898 And Dearbourne was drugged into a mental health crisis. 77 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 - Ryan had drugs in his system, 78 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 which Glasser's lawyer will argue he took himself, 79 00:03:13,443 --> 00:03:14,903 even though I think Glasser's lawyer 80 00:03:14,903 --> 00:03:15,946 is the one who did the drugging. 81 00:03:15,946 --> 00:03:17,322 - But we have zero evidence 82 00:03:17,322 --> 00:03:19,533 that Malcolm Walsh did anything. 83 00:03:19,533 --> 00:03:21,284 Right? 84 00:03:21,284 --> 00:03:23,412 - Unfortunately. 85 00:03:23,412 --> 00:03:25,497 Celina and I went over the CCTV footage 86 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 and spoke to the staff at Ryan's halfway house. 87 00:03:27,749 --> 00:03:30,502 There's no proof that anyone tampered with Ryan's meds. 88 00:03:30,502 --> 00:03:31,962 - [sighs] 89 00:03:31,962 --> 00:03:33,922 - But what about that guy we found handcuffed 90 00:03:33,922 --> 00:03:36,425 in Glasser's shower, stuck full of needles? 91 00:03:36,425 --> 00:03:38,051 I know it's not murder, but we gotta be able 92 00:03:38,051 --> 00:03:39,469 to convict him for that 93 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 and for attacking Nolan in the basement. 94 00:03:41,638 --> 00:03:43,682 - Glasser claims that Phil Warren 95 00:03:43,682 --> 00:03:45,851 was an unhoused person who broke in and took shelter 96 00:03:45,851 --> 00:03:47,269 from the fires 97 00:03:47,269 --> 00:03:50,063 and that he thought that we were looters, not cops, 98 00:03:50,063 --> 00:03:52,107 so he was defending himself. 99 00:03:52,107 --> 00:03:54,818 - Bottom line, it's all a mess. 100 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Look, I'm sorry. 101 00:03:56,611 --> 00:03:57,988 We did our best. 102 00:03:57,988 --> 00:03:59,698 At least with the plea deal, 103 00:03:59,698 --> 00:04:01,408 Glasser will be off the streets for a decade 104 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 while we continue to gather evidence 105 00:04:03,410 --> 00:04:05,162 to charge him for his other crimes. 106 00:04:05,162 --> 00:04:07,330 ♪ ♪ 107 00:04:07,330 --> 00:04:09,332 [knocking] - Hey. How's Lucy? 108 00:04:09,332 --> 00:04:10,542 - Better than she was. 109 00:04:10,542 --> 00:04:12,002 Not as ready as she thinks. 110 00:04:12,002 --> 00:04:13,545 - You give her that tough love speech? 111 00:04:13,545 --> 00:04:15,672 - Almost word for word from the one you gave me. 112 00:04:15,672 --> 00:04:19,091 - Ah. [chuckles] 113 00:04:19,091 --> 00:04:21,261 - How are things with Luna? 114 00:04:21,261 --> 00:04:23,972 - Well, I'm still living in a hotel. 115 00:04:23,972 --> 00:04:25,807 - [sighs] - Luna says she wants to talk, 116 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 but I say if she won't quit her job, 117 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 we have nothing to talk about. 118 00:04:28,894 --> 00:04:30,187 Rinse and repeat. 119 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 - So no one's filed the paperwork yet? 120 00:04:31,521 --> 00:04:33,190 - No. 121 00:04:33,190 --> 00:04:35,484 Man, I don't want to get divorced. 122 00:04:35,484 --> 00:04:38,278 But we're both too stubborn to give an inch. 123 00:04:38,278 --> 00:04:39,571 Anyway, 124 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 you ever run with anyone 125 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 sporting an "ego inimicus" tattoo? 126 00:04:44,910 --> 00:04:46,495 - The Night Strike guys? 127 00:04:46,495 --> 00:04:47,871 No, they're always wound way too tight. 128 00:04:47,871 --> 00:04:49,748 - What if I told you Bailey saw their tattoo 129 00:04:49,748 --> 00:04:51,208 on a woman at the Pentagon? 130 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 - This connected to the Everett case? 131 00:04:52,334 --> 00:04:53,585 - Yeah. 132 00:04:53,585 --> 00:04:54,836 So we don't know how he's involved, 133 00:04:54,836 --> 00:04:56,755 but a war criminal with ties to the Pentagon 134 00:04:56,755 --> 00:04:58,632 is all kinds of bad. 135 00:04:58,632 --> 00:05:01,593 - There's never been a female operator in that spec-ops team. 136 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 I mean, she could be Intelligence. 137 00:05:03,303 --> 00:05:05,680 You know, some case officers feel an unhealthy connection 138 00:05:05,680 --> 00:05:07,516 to their kill squads. [phone buzzing] 139 00:05:07,516 --> 00:05:10,018 - Go ahead. 140 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 - Bradford. 141 00:05:13,021 --> 00:05:14,147 Understood. 142 00:05:16,107 --> 00:05:17,400 - What's wrong? 143 00:05:17,400 --> 00:05:19,861 - Harrison Novak is coming in to 144 00:05:19,861 --> 00:05:22,531 "unburden himself of additional crimes he committed." 145 00:05:22,531 --> 00:05:23,740 - [sighs] 146 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 [knock at door] 147 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 - Good morning. 148 00:05:26,451 --> 00:05:29,246 I had a wonderful moment of clarity over the weekend. 149 00:05:29,246 --> 00:05:30,747 - Yeah, sure. 150 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 - I don't get mad at a bug that splatters my windshield, 151 00:05:33,291 --> 00:05:36,795 so why would I get so worked up over you? 152 00:05:36,795 --> 00:05:38,046 - I'm not taking the bait, Vivian. 153 00:05:38,046 --> 00:05:39,881 So you can just get to the point. 154 00:05:39,881 --> 00:05:42,634 - I heard about the Glasser plea deal. 155 00:05:42,634 --> 00:05:44,803 It's a rough break. 156 00:05:44,803 --> 00:05:46,763 - You know, I think the important thing is 157 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 that he'll be off the streets. 158 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 He's gonna do some time. - Mm-hmm. 159 00:05:49,891 --> 00:05:52,602 It's not really worthy of a press release, though, is it? 160 00:05:52,602 --> 00:05:57,691 Serial killer does some time over heinous murders. 161 00:05:57,691 --> 00:06:01,278 On a happier note, I'm heading over to Mid-Wilshire. 162 00:06:01,278 --> 00:06:05,407 Yeah, Harrison Novak is coming in to confess to more crimes, 163 00:06:05,407 --> 00:06:08,743 after pleading guilty to all the ones I charged him with. 164 00:06:08,743 --> 00:06:11,830 If only you'd caught his case rather than Liam Glasser, 165 00:06:11,830 --> 00:06:14,874 you might actually have a shot at winning the DA race. 166 00:06:14,874 --> 00:06:16,835 - Well, thank you for the heads-up. 167 00:06:16,835 --> 00:06:18,128 - Mm. 168 00:06:18,128 --> 00:06:20,088 - Have a nice day. 169 00:06:20,088 --> 00:06:21,047 - You too. 170 00:06:26,136 --> 00:06:27,721 [phone line trills] - Hey. 171 00:06:27,721 --> 00:06:29,139 - Why didn't you tell me that Harrison Novak 172 00:06:29,139 --> 00:06:30,599 was coming in to confess to more crimes? 173 00:06:30,599 --> 00:06:31,766 - I didn't know. 174 00:06:31,766 --> 00:06:33,685 Novak's coming in. 175 00:06:33,685 --> 00:06:35,562 [sighs] He's an attention whore. 176 00:06:35,562 --> 00:06:36,938 He probably just wants to stretch his legs 177 00:06:36,938 --> 00:06:38,356 and get a catered lunch. 178 00:06:38,356 --> 00:06:40,317 - Yeah, maybe. 179 00:06:40,317 --> 00:06:41,568 Will you keep me posted? 180 00:06:41,568 --> 00:06:43,737 I-I just got a bad feeling about it. 181 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 - I will, but I'm sure it's nothing. 182 00:06:47,282 --> 00:06:48,825 - OK. 183 00:06:48,825 --> 00:06:51,578 [indistinct chatter] 184 00:06:51,578 --> 00:06:52,954 - Hey. 185 00:07:01,338 --> 00:07:02,589 - Hey. 186 00:07:02,589 --> 00:07:04,257 I'm supposed to talk to you about something. 187 00:07:04,257 --> 00:07:06,843 Bradford said it was important-- 188 00:07:06,843 --> 00:07:07,969 important that I talk to you-- 189 00:07:07,969 --> 00:07:09,679 oh, wait. 190 00:07:09,679 --> 00:07:11,765 I'm not supposed to ask you about what you did 191 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 on penalty of-- 192 00:07:13,308 --> 00:07:15,226 - Smitty! My office. Now. 193 00:07:15,226 --> 00:07:17,520 [upbeat music] 194 00:07:17,520 --> 00:07:20,482 - I didn't actually ask her about the--you know. 195 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 [sighs] 196 00:07:21,483 --> 00:07:24,319 ♪ ♪ 197 00:07:24,319 --> 00:07:26,613 - Did you tell everybody to avoid me? 198 00:07:26,613 --> 00:07:29,574 - I mean, I might have encouraged a few people 199 00:07:29,574 --> 00:07:31,076 to give you your space. 200 00:07:31,076 --> 00:07:33,620 - Well, don't yell at Smitty. He obviously just forgot. 201 00:07:33,620 --> 00:07:34,746 - I'm not. 202 00:07:34,746 --> 00:07:36,456 He's getting a temporary promotion 203 00:07:36,456 --> 00:07:38,875 to interim watch commander while I go on patrol with you. 204 00:07:38,875 --> 00:07:40,669 - Tim, I don't want special treatment. 205 00:07:40,669 --> 00:07:41,878 - You're not getting it. 206 00:07:41,878 --> 00:07:43,338 Look, all Smitty has to do is smile and nod 207 00:07:43,338 --> 00:07:44,381 in a few Zoom meetings. 208 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 I already disabled the laptop mic. 209 00:07:46,174 --> 00:07:48,051 I'm telling you, as watch commander, 210 00:07:48,051 --> 00:07:49,886 I would do this for any of my returning patrol officers. 211 00:07:49,886 --> 00:07:51,763 I promise. 212 00:07:51,763 --> 00:07:53,056 - All right, fine. 213 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 But I want to choose where we're having lunch. 214 00:07:54,349 --> 00:07:56,893 - [sighs] No. - [chuckles] 215 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 Hello. 216 00:07:59,854 --> 00:08:02,899 - Do you think Lucy's OK? 217 00:08:02,899 --> 00:08:05,235 - She seemed all right in roll call. 218 00:08:05,235 --> 00:08:07,070 You know, everyone handles taking a life 219 00:08:07,070 --> 00:08:09,906 in the line differently, and there's no way of knowing 220 00:08:09,906 --> 00:08:13,493 how it's going to affect you until it happens. 221 00:08:13,493 --> 00:08:15,036 - I want to check in with her, you know? 222 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 But I'm worried I'll make things awkward. 223 00:08:17,163 --> 00:08:18,498 - And you know she's not supposed 224 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 to talk to us about that. 225 00:08:19,499 --> 00:08:20,792 - I know. 226 00:08:20,792 --> 00:08:22,627 Because if, God forbid, this goes to trial, 227 00:08:22,627 --> 00:08:25,380 we'll be asked to testify about her mental state. 228 00:08:25,380 --> 00:08:26,798 It's just weird, you know, 229 00:08:26,798 --> 00:08:28,717 that I can't ask my girl how she's doing. 230 00:08:28,717 --> 00:08:31,136 [phone ringing] 231 00:08:34,264 --> 00:08:35,640 - John Nolan. 232 00:08:35,640 --> 00:08:38,143 - I'm worried about Bailey, John. 233 00:08:38,143 --> 00:08:39,519 - Who is this? 234 00:08:39,519 --> 00:08:41,520 - You should recognize my voice, John. 235 00:08:41,520 --> 00:08:43,148 - Zuzu. 236 00:08:43,148 --> 00:08:45,066 Why are you worried about my wife? 237 00:08:45,066 --> 00:08:48,069 - There's been an uptick in searches for her name, 238 00:08:48,069 --> 00:08:51,448 information requests plugged into government systems, 239 00:08:51,448 --> 00:08:52,907 listening devices on her phone. 240 00:08:52,907 --> 00:08:54,200 - How do you know that? 241 00:08:54,200 --> 00:08:56,077 - Because I'm listening as well. 242 00:08:56,077 --> 00:08:57,746 She's not safe, John. 243 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 But you need to be careful about how you warn her, 244 00:09:00,040 --> 00:09:01,374 or you could make it worse. 245 00:09:01,374 --> 00:09:03,376 [line beeping] 246 00:09:03,376 --> 00:09:06,004 - Wait, what's going on? - I don't know. 247 00:09:06,004 --> 00:09:08,715 - 7-Adam-15, possible 10-66 reported 248 00:09:08,715 --> 00:09:10,175 at the Hollywood Premiere Motel. 249 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 - 7-Adam-15, copy. Show us en route. 250 00:09:12,510 --> 00:09:13,928 [indistinct chatter] 251 00:09:13,928 --> 00:09:15,972 [horn honking] 252 00:09:27,901 --> 00:09:29,736 - Hey. 253 00:09:29,736 --> 00:09:31,571 Couldn't you have parked on the street? 254 00:09:31,571 --> 00:09:35,116 I don't need everybody in Hollywood knowing you're here. 255 00:09:35,116 --> 00:09:36,951 - We're here on the daily, Earl. 256 00:09:36,951 --> 00:09:38,328 You need one of those signs that say 257 00:09:38,328 --> 00:09:40,163 "days since police last visited" 258 00:09:40,163 --> 00:09:41,915 so we can keep marking it back to zero. 259 00:09:41,915 --> 00:09:44,125 - [scoffs] Everybody's a comedian, huh? 260 00:09:44,125 --> 00:09:45,502 - OK, so where's the body? 261 00:09:45,502 --> 00:09:47,545 - This way. 262 00:09:47,545 --> 00:09:48,588 Here we go. 263 00:09:48,588 --> 00:09:55,094 So one of our guests... 264 00:09:55,094 --> 00:09:56,513 he checked out a little early, 265 00:09:56,513 --> 00:09:59,724 and I-I-I covered him with the towel. 266 00:09:59,724 --> 00:10:00,809 - You know you're not supposed to tamper 267 00:10:00,809 --> 00:10:02,727 with a potential crime scene, Earl. 268 00:10:02,727 --> 00:10:05,104 - We're a family establishment. 269 00:10:05,104 --> 00:10:07,899 - Manson family, maybe. 270 00:10:07,899 --> 00:10:09,234 Oh. 271 00:10:09,234 --> 00:10:12,362 - When did you find him? - 20 minutes ago. 272 00:10:12,362 --> 00:10:16,658 He was here when I clocked in at 5:00 a.m. 273 00:10:16,658 --> 00:10:19,160 I thought he was asleep, so... 274 00:10:19,160 --> 00:10:20,703 - With two ice picks in his head? 275 00:10:20,703 --> 00:10:23,915 - Yeah, I didn't really look that close. 276 00:10:23,915 --> 00:10:25,291 - And I suppose you still don't have 277 00:10:25,291 --> 00:10:26,751 any working security cameras? 278 00:10:26,751 --> 00:10:27,961 - These haven't been repaired 279 00:10:27,961 --> 00:10:30,130 since the last time they were vandalized. 280 00:10:30,130 --> 00:10:31,673 - Control, we got a 187. 281 00:10:31,673 --> 00:10:33,508 Victim is male, in his 40s. 282 00:10:33,508 --> 00:10:35,343 Please send the ME, TID, 283 00:10:35,343 --> 00:10:38,972 and send a supervisor to my location. 284 00:10:38,972 --> 00:10:41,808 - Control 7-Adam-100 responding. 285 00:10:41,808 --> 00:10:44,018 - Are you sure you want your first call to be a dead body? 286 00:10:44,018 --> 00:10:46,104 We can start with something easier. 287 00:10:46,104 --> 00:10:47,355 - Are--are you kidding? 288 00:10:47,355 --> 00:10:48,898 This is right out of the Tim Bradford 289 00:10:48,898 --> 00:10:49,983 school of trauma recovery. 290 00:10:49,983 --> 00:10:51,401 You gotta get right back on that horse. 291 00:10:51,401 --> 00:10:52,485 If you get punched in the mouth, you should-- 292 00:10:52,485 --> 00:10:54,362 - Hey. - What? 293 00:10:54,362 --> 00:10:56,156 - No, get out of there! 294 00:10:56,156 --> 00:10:58,449 - You know he can't hear you, right? 295 00:10:58,449 --> 00:11:00,368 Wait, is that is that the Fernando Valenzuela baseball 296 00:11:00,368 --> 00:11:01,870 I got--I got put that down! 297 00:11:01,870 --> 00:11:04,080 - [sighs] 298 00:11:04,831 --> 00:11:08,042 [phone ringing] 299 00:11:08,042 --> 00:11:10,545 - [sighs] 300 00:11:10,545 --> 00:11:12,005 Watch commander's office. 301 00:11:12,005 --> 00:11:13,381 - Put that ball away, or I'm coming back there 302 00:11:13,381 --> 00:11:14,841 and shoving it down your throat. 303 00:11:14,841 --> 00:11:18,595 ♪ ♪ 304 00:11:18,595 --> 00:11:22,015 - ♪ There are some very interesting events ♪ 305 00:11:22,015 --> 00:11:24,392 ♪ Taking place in the world ♪ 306 00:11:24,392 --> 00:11:27,812 ♪ We are kill ♪ 307 00:11:27,812 --> 00:11:31,816 ♪ We are steal ♪ 308 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 ♪ We are bleed ♪ 309 00:11:34,944 --> 00:11:37,780 ♪ They take our hand and the nails ♪ 310 00:11:37,780 --> 00:11:41,159 ♪ And they bash it on the shelf ♪ 311 00:11:41,159 --> 00:11:42,911 [tense industrial music] 312 00:11:42,911 --> 00:11:45,830 ♪ I'm sick of it ♪ 313 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 ♪ Oh, I'm sick of it ♪ 314 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 ♪ ♪ 315 00:11:50,251 --> 00:11:53,171 ♪ I'm sick of it ♪ 316 00:11:53,171 --> 00:11:55,423 - Looking fine, ladies. 317 00:11:58,259 --> 00:12:00,303 - There he is, 318 00:12:00,303 --> 00:12:03,973 the next district attorney of Los Angeles. 319 00:12:06,351 --> 00:12:09,812 Though I hear my case is hurting you in the polls. 320 00:12:09,812 --> 00:12:11,648 [dramatic music] 321 00:12:11,648 --> 00:12:13,608 - These are on, right? 322 00:12:13,608 --> 00:12:14,817 ♪ ♪ 323 00:12:14,817 --> 00:12:16,694 Good. 324 00:12:16,694 --> 00:12:20,281 Gonna need to get the footage for the Hulu doc we're filming. 325 00:12:20,281 --> 00:12:21,532 - You're not serious. 326 00:12:21,532 --> 00:12:24,243 - I am. 327 00:12:24,243 --> 00:12:26,287 Involuntary manslaughter with a chance of parole 328 00:12:26,287 --> 00:12:28,581 after 15 years. 329 00:12:28,581 --> 00:12:31,918 You could be out in time to see your son graduate from college. 330 00:12:31,918 --> 00:12:34,462 - College is overrated. 331 00:12:34,462 --> 00:12:38,841 I never went, and look how I turned out. 332 00:12:38,841 --> 00:12:42,095 - I have a confession to make. 333 00:12:42,095 --> 00:12:46,683 You see, last year when I took you to my little burial site, 334 00:12:46,683 --> 00:12:50,937 I lied to you. 335 00:12:50,937 --> 00:12:53,606 See, I told you that some of the bodies you dug up 336 00:12:53,606 --> 00:12:55,525 weren't mine. 337 00:12:55,525 --> 00:12:58,528 And that-- 338 00:12:58,528 --> 00:12:59,821 that wasn't true. 339 00:12:59,821 --> 00:13:02,615 - If I take the deal, 340 00:13:02,615 --> 00:13:05,201 isn't that the same as pleading guilty? 341 00:13:05,201 --> 00:13:07,453 - Yes. 342 00:13:07,453 --> 00:13:10,999 - Then how can I, in good conscience, 343 00:13:10,999 --> 00:13:14,836 confess to something that I didn't do? 344 00:13:14,836 --> 00:13:19,674 - Everybody in that field was put there by me. 345 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 ♪ ♪ 346 00:13:21,843 --> 00:13:24,804 Liam Glasser had nothing to do with any of those murders. 347 00:13:24,804 --> 00:13:26,139 ♪ ♪ 348 00:13:30,393 --> 00:13:31,561 [siren chirps, indistinct chatter] 349 00:13:31,561 --> 00:13:33,980 - Hey. 350 00:13:33,980 --> 00:13:36,691 [unsettling music] 351 00:13:36,691 --> 00:13:38,192 ♪ ♪ 352 00:13:38,192 --> 00:13:39,944 OK. This guy got a name? 353 00:13:39,944 --> 00:13:43,656 - Several. TID is getting started on his room, 212. 354 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 So far, we have IDs for Jack Dawes, 355 00:13:46,284 --> 00:13:48,995 Patrick Sullivan, Roger Neuman, and Ken Marigold. 356 00:13:48,995 --> 00:13:50,163 - Let's go knock on some doors. 357 00:13:50,163 --> 00:13:51,456 Maybe somebody saw something. 358 00:13:51,456 --> 00:13:52,749 - Go ahead. - Yeah. 359 00:13:52,749 --> 00:13:54,417 - Can I grab you a second before we get started? 360 00:13:54,417 --> 00:13:55,752 - Yeah, sure. 361 00:13:55,752 --> 00:13:58,004 - I need to call Bailey at the Pentagon, 362 00:13:58,004 --> 00:14:00,673 but I can't call her phones. 363 00:14:00,673 --> 00:14:01,883 - Is there something I should know? 364 00:14:01,883 --> 00:14:03,259 - I don't know. Might be nothing. 365 00:14:03,259 --> 00:14:05,053 Hopefully, it's nothing. 366 00:14:05,053 --> 00:14:06,095 - All right. I'll make a call. 367 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 I got a few people in the building 368 00:14:07,096 --> 00:14:08,097 that can get her a clean phone. 369 00:14:08,097 --> 00:14:09,098 - Thank you. - Yeah. 370 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 [knocking] 371 00:14:12,352 --> 00:14:15,229 [door creaks] 372 00:14:15,229 --> 00:14:18,274 - Hi, sir. Officer Juarez with LAPD. 373 00:14:18,274 --> 00:14:19,817 There was a murder this morning, 374 00:14:19,817 --> 00:14:21,277 and I was wondering whether you-- 375 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 [door slams] 376 00:14:22,278 --> 00:14:24,447 [upbeat music] 377 00:14:24,447 --> 00:14:26,908 - First name, Kiss My, last name, Ass. 378 00:14:26,908 --> 00:14:30,578 Is there a hyphen in there somewhere? 379 00:14:30,578 --> 00:14:32,288 - Did you notice anything suspicious? 380 00:14:32,288 --> 00:14:33,664 ♪ ♪ 381 00:14:33,664 --> 00:14:34,874 [door slams] 382 00:14:34,874 --> 00:14:37,460 - Look, we're not here for your pet, Mr. Jaffe, 383 00:14:37,460 --> 00:14:39,128 although I'm pretty sure that snake is venomous. 384 00:14:39,128 --> 00:14:40,838 - Did you talk to the man in 212? 385 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 ♪ ♪ 386 00:14:42,256 --> 00:14:44,717 - [sighs] Ma'am, it may be allowed, 387 00:14:44,717 --> 00:14:47,470 but smoking while using an oxygen tank is a fire hazard. 388 00:14:47,470 --> 00:14:48,471 [knocking] 389 00:14:48,471 --> 00:14:50,515 [door clicks] 390 00:14:50,515 --> 00:14:51,724 - Officer John Nolan? 391 00:14:51,724 --> 00:14:53,351 - Randy? What are you doing here? 392 00:14:53,351 --> 00:14:55,603 - I'm on the trail of a devious con man. 393 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 I've been watching him every second of every hour 394 00:14:57,313 --> 00:14:58,815 of every day for weeks. 395 00:14:58,815 --> 00:15:02,193 The man in 212 will not escape my grasp. 396 00:15:02,193 --> 00:15:04,112 - The man 212 is dead. 397 00:15:04,112 --> 00:15:05,321 - Verdammt. 398 00:15:05,321 --> 00:15:07,448 - Hey, this is a disaster. 399 00:15:07,448 --> 00:15:10,493 - I know. It sounds bad, but I think we can turn it around. 400 00:15:10,493 --> 00:15:11,994 - How? 401 00:15:11,994 --> 00:15:13,579 Harrison Novak just confessed to Liam Glasser's murders. 402 00:15:13,579 --> 00:15:16,207 The timing cannot be a coincidence. 403 00:15:16,207 --> 00:15:18,084 I mean, Glasser basically laughed in my face 404 00:15:18,084 --> 00:15:19,752 when I made the plea offer. 405 00:15:19,752 --> 00:15:21,421 It's like he knew that Novak's confession was coming. 406 00:15:21,421 --> 00:15:23,506 - We'll figure out the connection later. 407 00:15:23,506 --> 00:15:25,842 For now, let's you and me blow a few giant holes 408 00:15:25,842 --> 00:15:29,137 in Novak's fake confession and send him back to prison 409 00:15:29,137 --> 00:15:30,346 with his tail between his legs. 410 00:15:32,557 --> 00:15:34,142 We got this. 411 00:15:34,142 --> 00:15:35,184 - Mm. 412 00:15:38,354 --> 00:15:39,355 [knocking] 413 00:15:39,355 --> 00:15:41,190 [door clicks] 414 00:15:41,190 --> 00:15:44,318 - Turn this on... and call your husband. 415 00:15:44,318 --> 00:15:46,529 [tense music] 416 00:15:46,529 --> 00:15:47,780 - I'm confused. 417 00:15:47,780 --> 00:15:48,781 Who is your client? 418 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 - Frau Linda Chandler. 419 00:15:50,616 --> 00:15:53,202 The con man in 212 stole her retirement savings 420 00:15:53,202 --> 00:15:54,745 in a heimtueckisch scheme. 421 00:15:54,745 --> 00:15:57,165 He told her she was investing in a Florida condominium, 422 00:15:57,165 --> 00:15:58,708 but it was Sumpfland. 423 00:15:58,708 --> 00:16:00,626 Now she has nothing but the clothes on her back. 424 00:16:00,626 --> 00:16:02,879 - Well, we found at least five IDs. 425 00:16:02,879 --> 00:16:05,464 Odds are, he's running all sorts of scams 426 00:16:05,464 --> 00:16:06,924 all over the country with different victims. 427 00:16:06,924 --> 00:16:08,593 It's gonna take a while to unwind this. 428 00:16:08,593 --> 00:16:10,178 - Yeah. - Hmph. No need. 429 00:16:10,178 --> 00:16:12,346 I have located a bread trail 430 00:16:12,346 --> 00:16:14,807 that led me to what the rappers call his government name, 431 00:16:14,807 --> 00:16:16,601 Charles Deacon. 432 00:16:16,601 --> 00:16:18,102 - That's good work. [phone buzzes] 433 00:16:18,102 --> 00:16:19,687 - OK, we're gonna need to speak with your client. 434 00:16:19,687 --> 00:16:22,565 - Oh, yes. I'll air-bop you her contact. 435 00:16:22,565 --> 00:16:24,525 - Sorry, I-I have to take this. 436 00:16:24,525 --> 00:16:25,776 - OK. 437 00:16:27,528 --> 00:16:28,779 Hello. 438 00:16:28,779 --> 00:16:30,448 - Why did a stranger hand me an audio jammer 439 00:16:30,448 --> 00:16:32,533 and a burner phone and tell me to call you? 440 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 - I have been told that you are in danger. 441 00:16:34,994 --> 00:16:37,497 - Told by who? 442 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 - Zuzu. 443 00:16:38,748 --> 00:16:40,249 - The homicidal AI? 444 00:16:40,249 --> 00:16:42,418 Since when have you become besties with that thing? 445 00:16:42,418 --> 00:16:43,961 - I--I'm not. 446 00:16:43,961 --> 00:16:46,255 It's complicated. 447 00:16:46,255 --> 00:16:49,383 But it--it called to warn me that someone has been 448 00:16:49,383 --> 00:16:52,261 doing a deep background check on you, 449 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 that your phones, your apartment, your office, 450 00:16:54,680 --> 00:16:56,599 they're all most likely bugged. 451 00:16:56,599 --> 00:16:59,852 And it could just be Zuzu playing games. 452 00:16:59,852 --> 00:17:02,522 - Well, on the other hand, I had a fairly strong feeling 453 00:17:02,522 --> 00:17:03,814 I was being followed last night. 454 00:17:03,814 --> 00:17:05,358 - And you didn't call me? 455 00:17:05,358 --> 00:17:06,692 - I wasn't sure. 456 00:17:06,692 --> 00:17:08,361 I--things have just felt a little off 457 00:17:08,361 --> 00:17:10,655 ever since Wade asked me to knock on a door. 458 00:17:10,655 --> 00:17:11,739 - What door? 459 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 - It was a task force thing. 460 00:17:12,781 --> 00:17:14,116 Something Everett-related. 461 00:17:14,116 --> 00:17:15,867 - I am gonna kill Grey. 462 00:17:15,867 --> 00:17:17,662 - Why don't you try looping him in first 463 00:17:17,662 --> 00:17:19,079 and I'll act normally? 464 00:17:19,079 --> 00:17:20,580 - Bailey. - It's fine. 465 00:17:20,580 --> 00:17:22,458 Nothing's gonna happen to me in the building. 466 00:17:22,458 --> 00:17:23,459 - Hey. - Hey. 467 00:17:23,459 --> 00:17:24,877 - How many doors left? 468 00:17:24,877 --> 00:17:26,212 - Three. - OK. 469 00:17:26,212 --> 00:17:28,089 Well, if they've got a warrant, 470 00:17:28,089 --> 00:17:29,924 they're probably gonna lie low until we're out of here. 471 00:17:29,924 --> 00:17:32,093 - Right. 472 00:17:32,093 --> 00:17:34,095 Look, I know I'm not supposed to ask how you are, 473 00:17:34,095 --> 00:17:36,138 but if you need me for anything, I'm-- 474 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 - I'm good. Yeah. Thank you. 475 00:17:41,227 --> 00:17:42,228 Excuse me, sir. 476 00:17:42,228 --> 00:17:43,229 Hey! - Police! 477 00:17:43,229 --> 00:17:44,438 - I gotta go. 478 00:17:44,438 --> 00:17:45,398 - Sir! Hey! - Police! 479 00:17:45,398 --> 00:17:49,068 - [grunting] 480 00:17:49,068 --> 00:17:51,320 - Cuff him, Juarez. - Yeah. 481 00:17:51,320 --> 00:17:52,905 - Hey, Randy. 482 00:17:52,905 --> 00:17:54,740 Randy, you OK? 483 00:17:54,740 --> 00:17:57,285 - [with American accent] Yeah, but my bell is really ringin'. 484 00:17:57,285 --> 00:17:58,786 - What the hell happened to his accent? 485 00:17:58,786 --> 00:18:01,414 - What are you talking about? [gasps] 486 00:18:01,414 --> 00:18:04,875 Schnitzel, strudel, Schwarzenegger. 487 00:18:04,875 --> 00:18:06,877 What is happening to me, John Nolan? 488 00:18:06,877 --> 00:18:10,673 I sound so flat, so bland, so... 489 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 American. 490 00:18:11,757 --> 00:18:13,884 ♪ ♪ 491 00:18:13,884 --> 00:18:16,554 [dramatic music] 492 00:18:16,554 --> 00:18:19,223 - I wanted to keep my MO unpredictable, 493 00:18:19,223 --> 00:18:22,476 so I killed men and women. 494 00:18:22,476 --> 00:18:26,606 I just buried the dudes in a different area. 495 00:18:26,606 --> 00:18:29,984 Didn't want them...mingling. 496 00:18:29,984 --> 00:18:33,154 - All the men were strangled, but the women were bludgeoned. 497 00:18:33,154 --> 00:18:34,780 - I like to mix it up. 498 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 - What about the needles? 499 00:18:36,198 --> 00:18:38,534 You want us to believe that you only injected the men 500 00:18:38,534 --> 00:18:40,953 with foreign substances and not the women? 501 00:18:40,953 --> 00:18:45,625 - Oh, well, the men were there for a very different purpose. 502 00:18:45,625 --> 00:18:47,460 They were there to be tortured physically, 503 00:18:47,460 --> 00:18:52,506 whereas with the women, it was much more... 504 00:18:52,506 --> 00:18:53,758 psychological. 505 00:18:53,758 --> 00:18:56,302 - OK, so let's go case by case. 506 00:18:56,302 --> 00:18:58,554 As we said before, all the men were strangled. 507 00:18:58,554 --> 00:19:00,181 Is that right? - Yes. 508 00:19:00,181 --> 00:19:05,186 Wait. No. 509 00:19:05,186 --> 00:19:08,147 This dude, I want to say his name was... 510 00:19:08,147 --> 00:19:11,484 [snaps fingers] Conrad? 511 00:19:11,484 --> 00:19:14,445 Conrad almost got away from me. 512 00:19:14,445 --> 00:19:16,530 So I had to...[clicks tongue] 513 00:19:16,530 --> 00:19:18,824 Kill him with a hatchet I kept in my car. 514 00:19:18,824 --> 00:19:21,035 ♪ ♪ 515 00:19:21,035 --> 00:19:23,037 - That information was never released, 516 00:19:23,037 --> 00:19:24,538 not even to the family. 517 00:19:24,538 --> 00:19:27,666 - I can see that you want more specifics. 518 00:19:27,666 --> 00:19:29,085 OK. 519 00:19:29,085 --> 00:19:31,796 ♪ ♪ 520 00:19:31,796 --> 00:19:34,590 Victim number one, Grant Nogales, 521 00:19:34,590 --> 00:19:36,884 only one that I actually knew personally. 522 00:19:36,884 --> 00:19:38,844 I would see him when I was a patient at Westview, 523 00:19:38,844 --> 00:19:43,474 restocking the snack machine when Glasser had a day off. 524 00:19:43,474 --> 00:19:45,601 Second was just some homeless guy I abducted 525 00:19:45,601 --> 00:19:47,061 out of an encampment on Sepulveda. 526 00:19:47,061 --> 00:19:49,397 Oh, there he is. 527 00:19:49,397 --> 00:19:51,023 Poor JJ. 528 00:19:51,023 --> 00:19:52,566 ♪ ♪ 529 00:19:52,566 --> 00:19:56,112 Now, this one, mm... 530 00:19:57,029 --> 00:19:59,407 Is not mine. 531 00:19:59,407 --> 00:20:00,825 Nice try. 532 00:20:00,825 --> 00:20:05,246 Where'd you get this, stock photos? 533 00:20:05,246 --> 00:20:08,749 Victim number three. 534 00:20:08,749 --> 00:20:12,503 I picked him up by the side of the road in Carpinteria. 535 00:20:12,503 --> 00:20:15,756 Fun fact: strangled him with his own belt, 536 00:20:15,756 --> 00:20:18,342 then buried him with it. 537 00:20:18,342 --> 00:20:23,764 I have a feeling that little detail didn't make the papers. 538 00:20:23,764 --> 00:20:25,933 ♪ ♪ 539 00:20:30,438 --> 00:20:31,856 - My best guess is foreign accent syndrome. 540 00:20:31,856 --> 00:20:33,899 - [with Southern accent] How do I fix it? 541 00:20:33,899 --> 00:20:36,068 - And why is he now Southern? 542 00:20:36,068 --> 00:20:37,278 - It could be his brain's way 543 00:20:37,278 --> 00:20:38,821 of working its way back to normal. 544 00:20:38,821 --> 00:20:40,656 Your CT scan was clean, 545 00:20:40,656 --> 00:20:42,783 so there's really no immediate medical treatment I can offer. 546 00:20:42,783 --> 00:20:44,285 - But will he get better? 547 00:20:44,285 --> 00:20:45,911 - Probably, but not a certainty. 548 00:20:45,911 --> 00:20:48,289 Right now, you just have to learn to live with it. 549 00:20:48,289 --> 00:20:49,623 I gotta go. Excuse me. 550 00:20:49,623 --> 00:20:51,876 - Thank you. 551 00:20:51,876 --> 00:20:54,253 Well, Randy, I know, even for you, 552 00:20:54,253 --> 00:20:56,380 this is a little weird. 553 00:20:56,380 --> 00:20:58,048 - I'm lost, John Nolan. 554 00:20:58,048 --> 00:21:00,718 Without my accent, I'm just another generic, 555 00:21:00,718 --> 00:21:03,220 handsome beefcake in Los Angeles. 556 00:21:03,220 --> 00:21:05,431 [quirky music] 557 00:21:05,431 --> 00:21:07,475 - Nolan, go to channel 11. 558 00:21:07,475 --> 00:21:09,393 - Go for Nolan. - You still with Randy? 559 00:21:09,393 --> 00:21:10,603 - Guten Tag. 560 00:21:10,603 --> 00:21:12,188 - Listen, the contact details you gave us 561 00:21:12,188 --> 00:21:14,732 for the woman who hired you are a literal dead end. 562 00:21:14,732 --> 00:21:16,942 She died of a stroke two years ago. 563 00:21:16,942 --> 00:21:18,694 - Do you think I was hired by a ghost? Over. 564 00:21:18,694 --> 00:21:20,196 - No. - No. 565 00:21:20,196 --> 00:21:21,947 - Let me get this straight. 566 00:21:21,947 --> 00:21:23,824 Randy was hired to find a con man 567 00:21:23,824 --> 00:21:27,286 using dozens of aliases by a woman who was using an alias? 568 00:21:27,286 --> 00:21:29,371 - Correct. 569 00:21:29,371 --> 00:21:31,499 - OK. Just wanted to say it out loud. 570 00:21:31,499 --> 00:21:33,709 Randy, you didn't verify her identity when she hired you? 571 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 - No, you silly goose. 572 00:21:35,002 --> 00:21:37,463 My clients don't hire me to background check them. 573 00:21:37,463 --> 00:21:38,881 - Right. 574 00:21:38,881 --> 00:21:40,883 I'm gonna take Randy back to the station, 575 00:21:40,883 --> 00:21:42,343 have him work with a composite artist. 576 00:21:42,343 --> 00:21:43,677 I'll call you if we find anything useful. 577 00:21:43,677 --> 00:21:45,179 - I won't hold my breath. 578 00:21:46,096 --> 00:21:47,181 - How's he doing? 579 00:21:47,181 --> 00:21:48,682 - [sighs] Same. 580 00:21:48,682 --> 00:21:51,143 Still in the Zoom meeting. 581 00:21:51,143 --> 00:21:52,603 - I don't know about that. 582 00:21:52,603 --> 00:21:54,104 - What do you mean? 583 00:21:54,104 --> 00:21:56,649 - Well, has he moved at all? 584 00:21:56,649 --> 00:21:58,859 - It's frozen. 585 00:21:58,859 --> 00:22:01,862 - Or it's a photo he propped up on the camera. 586 00:22:01,862 --> 00:22:03,072 - No. - Yeah. 587 00:22:03,072 --> 00:22:06,075 [quirky music] 588 00:22:06,075 --> 00:22:09,286 ♪ ♪ 589 00:22:09,286 --> 00:22:11,372 - Why put so much effort into being lazy? 590 00:22:11,372 --> 00:22:13,290 Wouldn't it be easier to just do the job? 591 00:22:13,290 --> 00:22:16,252 - It's his passion. 592 00:22:16,252 --> 00:22:18,003 - The hell have you got my wife into? 593 00:22:18,003 --> 00:22:19,046 - I don't know what you're talking about. 594 00:22:19,046 --> 00:22:20,422 - You had her knock on a door. 595 00:22:20,422 --> 00:22:22,007 Now she's being surveilled. 596 00:22:22,007 --> 00:22:23,008 - How do you know that? 597 00:22:23,008 --> 00:22:24,635 - That's a story for another time. 598 00:22:24,635 --> 00:22:26,929 More importantly, what are you and Garza gonna do 599 00:22:26,929 --> 00:22:27,680 to ensure her safety? 600 00:22:27,680 --> 00:22:29,139 - Everything. 601 00:22:29,139 --> 00:22:31,517 I'll call Garza right now and come up with a plan. 602 00:22:31,517 --> 00:22:33,185 - OK, but he's gonna see this as an opportunity 603 00:22:33,185 --> 00:22:34,645 to stalk the stalkers. 604 00:22:34,645 --> 00:22:36,564 I am telling you 605 00:22:36,564 --> 00:22:38,816 her safety is more important than any investigation 606 00:22:38,816 --> 00:22:39,608 you got her wrapped up in. 607 00:22:39,608 --> 00:22:40,818 - I hear you. 608 00:22:40,818 --> 00:22:42,945 I'll make this right. 609 00:22:42,945 --> 00:22:45,406 I'm sorry. We never intended to put her in danger. 610 00:22:45,406 --> 00:22:47,408 - Harrison Novak has seen Glasser's file. 611 00:22:47,408 --> 00:22:49,034 That--that is the only way 612 00:22:49,034 --> 00:22:50,953 that he can know all of these details. 613 00:22:50,953 --> 00:22:52,997 - I'm telling you, first Malcolm dosed Ryan Dearbourne, 614 00:22:52,997 --> 00:22:55,040 and now he's somehow convinced Novak to come in 615 00:22:55,040 --> 00:22:57,751 with this false confession. 616 00:22:57,751 --> 00:22:59,128 - Malcolm Walsh was just brought up to speed 617 00:22:59,128 --> 00:23:00,421 on the Novak confession. 618 00:23:00,421 --> 00:23:02,840 And he didn't rub it in my face. 619 00:23:02,840 --> 00:23:04,216 - Because he knew it was coming in 620 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 and he didn't want to overplay his hand. 621 00:23:05,801 --> 00:23:07,761 - Any luck tying him to Novak in prison? 622 00:23:07,761 --> 00:23:10,306 - Nothing direct, but Malcolm represents two prisoners 623 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 on Novak's cell block. 624 00:23:11,307 --> 00:23:12,516 It would have been easy 625 00:23:12,516 --> 00:23:13,893 for him to communicate through one of them. 626 00:23:13,893 --> 00:23:16,353 - As a true crime fetishist, Novak would have been 627 00:23:16,353 --> 00:23:19,315 following the public details of Glasser's case in the media. 628 00:23:19,315 --> 00:23:21,358 All Malcolm had to do was fill in the blanks. 629 00:23:21,358 --> 00:23:23,944 - But there is one other possibility, 630 00:23:23,944 --> 00:23:27,448 a simpler path directly from the DA's office to Novak. 631 00:23:27,448 --> 00:23:29,450 - Novak has been representing himself, 632 00:23:29,450 --> 00:23:31,368 which means he would have been dealing directly 633 00:23:31,368 --> 00:23:33,662 with the ADA prosecuting his case 634 00:23:33,662 --> 00:23:36,415 to negotiate his plea deal. 635 00:23:36,415 --> 00:23:38,083 - Are you saying that Vivian was the one 636 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 to spill the Glasser secrets? 637 00:23:41,211 --> 00:23:42,338 I can't-- 638 00:23:42,338 --> 00:23:45,341 I mean, look, Vivian can be ruthless, 639 00:23:45,341 --> 00:23:46,884 but conspiring with a serial killer 640 00:23:46,884 --> 00:23:48,260 to put another killer back on the street? 641 00:23:48,260 --> 00:23:49,678 That's beyond her usual dirty tricks. 642 00:23:49,678 --> 00:23:51,221 - Is it, though? 643 00:23:51,221 --> 00:23:53,265 She was running for DA unopposed. 644 00:23:53,265 --> 00:23:54,475 She had the job in the bag, 645 00:23:54,475 --> 00:23:56,101 and then you jumped in front of her path. 646 00:23:56,101 --> 00:23:57,144 And now she's gotta get you out of the way quick. 647 00:23:57,144 --> 00:23:58,687 [notifications chime] 648 00:23:58,687 --> 00:24:00,814 - Desperate times call for desperate measures. 649 00:24:00,814 --> 00:24:03,025 - [sighs] An emergency hearing was just scheduled 650 00:24:03,025 --> 00:24:04,735 with Judge Sinclair to discuss 651 00:24:04,735 --> 00:24:06,445 the admissibility of Novak's confession. 652 00:24:06,445 --> 00:24:08,906 - I bet a million dollars that Malcolm had that request 653 00:24:08,906 --> 00:24:10,574 teed up and ready to go. 654 00:24:10,574 --> 00:24:12,159 - [sighs] 655 00:24:12,159 --> 00:24:14,536 I'm gonna lose Glasser and the DA's race. 656 00:24:14,536 --> 00:24:16,163 - You don't know that. 657 00:24:16,163 --> 00:24:17,414 Judge Sinclair is a straight shooter, 658 00:24:17,414 --> 00:24:19,541 and we're not done fighting. 659 00:24:19,541 --> 00:24:21,627 - Yeah. You're right. 660 00:24:21,627 --> 00:24:23,629 I gotta swing by the office to work on my argument. 661 00:24:23,629 --> 00:24:26,423 Wish me luck. both: Good luck. 662 00:24:26,423 --> 00:24:28,634 - I can't believe this is really happening. 663 00:24:28,634 --> 00:24:31,095 Glasser is on the verge of going free. 664 00:24:31,095 --> 00:24:34,431 - Wesley will find a way to stop it. 665 00:24:34,431 --> 00:24:35,641 He has to. 666 00:24:35,641 --> 00:24:36,767 - [sighs] 667 00:24:42,064 --> 00:24:43,107 - Officer Chen. 668 00:24:43,107 --> 00:24:45,317 - Hi. - I'm Joan Carpio. 669 00:24:45,317 --> 00:24:46,986 Martin was my brother. 670 00:24:46,986 --> 00:24:49,697 - Ma'am, I'm sorry, but this conversation is not happening. 671 00:24:49,697 --> 00:24:51,198 - You killed my brother. 672 00:24:51,198 --> 00:24:53,367 I want to know why. 673 00:24:53,367 --> 00:24:55,077 - Yeah. I-I had-- 674 00:24:55,077 --> 00:24:56,495 I had no choice. I-- 675 00:24:56,495 --> 00:24:59,331 - Sergeant Chen, can you give us a minute, please? 676 00:24:59,331 --> 00:25:01,875 [high-pitched ringing] 677 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 [somber music] 678 00:25:03,627 --> 00:25:06,255 - Ma'am, you can't speak to Sergeant Chen 679 00:25:06,255 --> 00:25:08,007 while this investigation is ongoing. 680 00:25:08,007 --> 00:25:11,093 - My brother is dead. 681 00:25:11,093 --> 00:25:13,887 I need to know why he died. 682 00:25:13,887 --> 00:25:16,640 ♪ ♪ 683 00:25:16,640 --> 00:25:19,560 Martin was a good person, OK? 684 00:25:19,560 --> 00:25:21,937 He was a kind person. He was not a killer. 685 00:25:21,937 --> 00:25:24,773 - OK, ma'am. 686 00:25:24,773 --> 00:25:26,150 I'm sorry, but you're gonna have to get back in your car, 687 00:25:26,150 --> 00:25:27,526 and you're gonna need to leave. 688 00:25:27,526 --> 00:25:32,698 ♪ ♪ 689 00:25:32,698 --> 00:25:34,283 Look, I am sorry that that happened. 690 00:25:34,283 --> 00:25:35,826 - How could she not know? 691 00:25:35,826 --> 00:25:37,870 - The families of the Westview victims were briefed 692 00:25:37,870 --> 00:25:39,997 on the contamination and the subsequent violent behavior. 693 00:25:39,997 --> 00:25:42,082 But that briefing was limited. 694 00:25:42,082 --> 00:25:44,251 - She needs to know that I was defending myself. 695 00:25:44,251 --> 00:25:47,296 - She never saw her brother in that altered state. 696 00:25:47,296 --> 00:25:49,506 She can't imagine the killer he became. 697 00:25:49,506 --> 00:25:50,883 - Well, then show her my body cam footage. 698 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 I mean, it's right there. 699 00:25:52,176 --> 00:25:53,385 - When that footage is disclosed 700 00:25:53,385 --> 00:25:55,304 is up to the department lawyers. 701 00:25:55,304 --> 00:25:56,430 - [sighs] 702 00:25:56,430 --> 00:25:59,099 - This was obviously very upsetting. 703 00:25:59,099 --> 00:26:01,477 Maybe you should consider clocking out for the day. 704 00:26:01,477 --> 00:26:02,895 - Stop. 705 00:26:02,895 --> 00:26:04,021 We're on the job right now. 706 00:26:04,021 --> 00:26:06,690 I don't need boyfriend Tim stepping in, OK? 707 00:26:06,690 --> 00:26:08,567 - Good. 'Cause he's not here. 708 00:26:08,567 --> 00:26:10,486 As your watch commander, I am telling you 709 00:26:10,486 --> 00:26:12,446 you can finish your shift, 710 00:26:12,446 --> 00:26:14,531 but you're not going back out on patrol. 711 00:26:14,531 --> 00:26:15,407 - OK. 712 00:26:18,202 --> 00:26:20,704 - I've been going through the list of people 713 00:26:20,704 --> 00:26:23,332 our victim scammed over the last decade. 714 00:26:23,332 --> 00:26:24,583 It's long. 715 00:26:24,583 --> 00:26:26,043 - How long? 716 00:26:26,043 --> 00:26:29,588 - I mean, about--as of now, about 50. 717 00:26:29,588 --> 00:26:32,257 Yeah, a lot of them are elderly, but not exclusively. 718 00:26:32,257 --> 00:26:34,843 I mean, he conned anyone he could get his hooks in. 719 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 I mean, the victims were left with nothing. 720 00:26:36,845 --> 00:26:38,806 - That's a lot of people who wanted Charles Deacon dead. 721 00:26:38,806 --> 00:26:41,141 - Mm-hmm. 722 00:26:41,141 --> 00:26:43,310 - This is the woman who hired me to find her con man. 723 00:26:43,310 --> 00:26:46,313 [quirky music] 724 00:26:46,313 --> 00:26:49,942 ♪ ♪ 725 00:26:49,942 --> 00:26:52,069 - Maybe we should take him back to the hospital. 726 00:26:52,069 --> 00:26:53,112 - What? It's not helpful? 727 00:26:53,112 --> 00:26:54,988 - No, it's-- this is great. 728 00:26:54,988 --> 00:26:58,242 I'm gonna--we're gonna get that circulated. 729 00:26:58,242 --> 00:26:59,701 Officer Juarez was just filling us in 730 00:26:59,701 --> 00:27:02,079 on the victim's victims. 731 00:27:02,079 --> 00:27:04,790 - I've run them against Deacon's aliases, 732 00:27:04,790 --> 00:27:09,002 and the most interesting one is Morgan Jones, 733 00:27:09,002 --> 00:27:11,088 a stockbroker from New York. 734 00:27:11,088 --> 00:27:12,131 He managed to use that identity 735 00:27:12,131 --> 00:27:13,924 to land a house in the Hamptons. 736 00:27:13,924 --> 00:27:16,385 A 17-year-old girl ended up dead in the pool 737 00:27:16,385 --> 00:27:18,637 while he was having a blowout party. 738 00:27:18,637 --> 00:27:21,139 Deacon was initially questioned by police, 739 00:27:21,139 --> 00:27:23,142 but by the time they learned he was the one 740 00:27:23,142 --> 00:27:25,894 that provided the drugs that killed her, he had disappeared. 741 00:27:25,894 --> 00:27:29,273 - Who was this poor girl who met such a tragic end? 742 00:27:29,273 --> 00:27:30,566 - Paula Leonardi. 743 00:27:30,566 --> 00:27:32,693 - Of the Leonardi crime family? 744 00:27:32,693 --> 00:27:33,694 - Yeah. 745 00:27:33,694 --> 00:27:35,654 I mean, her father is El Jefe, 746 00:27:35,654 --> 00:27:39,449 or whatever they call the boss of bosses in Italian. 747 00:27:39,449 --> 00:27:41,827 - That's her, the one who hired me. 748 00:27:41,827 --> 00:27:42,661 - Are you sure? 749 00:27:42,661 --> 00:27:45,622 ♪ ♪ 750 00:27:45,622 --> 00:27:47,958 - Right. 751 00:27:47,958 --> 00:27:49,376 - So what's the plan? 752 00:27:49,376 --> 00:27:52,796 - Well, our plan is to dig deep on Grandma Leonardi 753 00:27:52,796 --> 00:27:54,923 so we can get enough for a warrant. 754 00:27:54,923 --> 00:27:57,301 Your plan is to go home. 755 00:27:57,301 --> 00:27:58,677 - It's not bad enough I sound like a freak? 756 00:27:58,677 --> 00:28:00,012 You would deny me the satisfaction 757 00:28:00,012 --> 00:28:01,471 of avenging my tainted honor? 758 00:28:01,471 --> 00:28:04,516 - OK, nobody's denying your tainted anything. 759 00:28:04,516 --> 00:28:06,518 - This is all my fault. 760 00:28:06,518 --> 00:28:08,312 I called the Fraulein and told her exactly 761 00:28:08,312 --> 00:28:10,814 where the man who killed her granddaughter would be. 762 00:28:10,814 --> 00:28:12,316 I must be involved in making things right. 763 00:28:12,316 --> 00:28:13,942 - And you will be. 764 00:28:13,942 --> 00:28:16,778 It's just gonna take a minute to get the warrant. 765 00:28:16,778 --> 00:28:19,990 But when we do and it's time to bring her into custody, 766 00:28:19,990 --> 00:28:21,700 I will definitely call you. 767 00:28:21,700 --> 00:28:22,951 ♪ ♪ 768 00:28:22,951 --> 00:28:25,120 - Smitty! 769 00:28:25,120 --> 00:28:26,914 You're relieved. 770 00:28:26,914 --> 00:28:29,082 - I've actually got a food order coming. 771 00:28:29,082 --> 00:28:31,710 ♪ ♪ 772 00:28:31,710 --> 00:28:33,795 Just text me when it arrives. 773 00:28:33,795 --> 00:28:37,090 And by the way, this stapler was broken when I got here. 774 00:28:37,090 --> 00:28:39,676 ♪ ♪ 775 00:28:39,676 --> 00:28:40,928 - [sighs] 776 00:28:44,556 --> 00:28:46,516 [sighs] 777 00:28:51,813 --> 00:28:52,814 [exhales sharply] 778 00:28:52,814 --> 00:28:54,441 - It's simple. 779 00:28:54,441 --> 00:28:56,526 I can't think of anything more prejudicial to the jury 780 00:28:56,526 --> 00:28:58,695 than to allow Harrison Novak on the witness stand 781 00:28:58,695 --> 00:29:01,365 to falsely confess to murders he did not commit. 782 00:29:01,365 --> 00:29:04,409 - Your Honor, Novak possesses intimate details of crimes 783 00:29:04,409 --> 00:29:06,328 for which my client has been accused. 784 00:29:06,328 --> 00:29:08,580 Mr. Evers is prosecuting the wrong man. 785 00:29:08,580 --> 00:29:10,958 - Liam Glasser is guilty of those murders. 786 00:29:10,958 --> 00:29:12,626 I plan to prove it in trial. 787 00:29:12,626 --> 00:29:14,670 - This morning, you were begging me to take a deal. 788 00:29:14,670 --> 00:29:16,838 - Plea deal sounds like a wonderful compromise. 789 00:29:16,838 --> 00:29:18,632 - Resent the implication that I was begging, 790 00:29:18,632 --> 00:29:20,259 but the offer still stands. 791 00:29:20,259 --> 00:29:21,802 - It is rejected. - OK. 792 00:29:21,802 --> 00:29:24,054 - Your Honor, Harrison Novak's testimony 793 00:29:24,054 --> 00:29:26,598 is probative to my client's innocence. 794 00:29:26,598 --> 00:29:28,058 The jury should be allowed to hear it 795 00:29:28,058 --> 00:29:29,434 and make up their own minds. 796 00:29:29,434 --> 00:29:31,019 - Harrison Novak is a convicted killer. 797 00:29:31,019 --> 00:29:32,354 - A convicted killer, yes, 798 00:29:32,354 --> 00:29:33,397 claiming to have murdered more people--imagine that. 799 00:29:33,397 --> 00:29:34,606 - Look, Your Honor, Your Honor, 800 00:29:34,606 --> 00:29:36,733 bottom line, the confession's a lie. 801 00:29:39,361 --> 00:29:40,904 - You can make that argument in court, Mr. Evers. 802 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 I'm allowing it. 803 00:29:41,905 --> 00:29:42,948 - Thank you, Your Honor. 804 00:29:42,948 --> 00:29:45,409 No hard feelings. 805 00:29:45,409 --> 00:29:46,952 - I know that you were involved in this somehow, 806 00:29:46,952 --> 00:29:48,412 and I'm gonna prove it. 807 00:29:48,412 --> 00:29:50,580 - Your Honor, I've been threatened. 808 00:29:50,580 --> 00:29:55,335 - Sir, the defense counsel has exhibited a shocking pattern 809 00:29:55,335 --> 00:29:57,587 of unethical and potentially criminal behavior 810 00:29:57,587 --> 00:29:59,339 throughout this whole process. 811 00:29:59,339 --> 00:30:01,216 So? - Watch yourself, Counselor. 812 00:30:01,216 --> 00:30:03,176 Making accusations in my presence 813 00:30:03,176 --> 00:30:05,846 without a clear factual basis won't be tolerated 814 00:30:05,846 --> 00:30:09,224 and can result in contempt of court and possible sanctions. 815 00:30:09,224 --> 00:30:10,392 Am I understood? 816 00:30:10,392 --> 00:30:12,394 - Yes, sir. - Great. 817 00:30:12,394 --> 00:30:13,812 [tense music] 818 00:30:17,774 --> 00:30:18,942 - I spoke with a detective 819 00:30:18,942 --> 00:30:20,569 in the organized crime unit in New York. 820 00:30:20,569 --> 00:30:24,865 According to her, Sabina Leonardi is old-school. 821 00:30:24,865 --> 00:30:26,450 Avenging her granddaughter's death 822 00:30:26,450 --> 00:30:28,660 would be considered a family obligation. 823 00:30:28,660 --> 00:30:30,162 - Do we have enough to arrest? 824 00:30:30,162 --> 00:30:31,872 - Well, given Randy's head trauma, 825 00:30:31,872 --> 00:30:34,833 his positive ID on Sabina won't pass muster with the judge, 826 00:30:34,833 --> 00:30:36,251 so we're pulling flight records... 827 00:30:36,251 --> 00:30:37,002 [phone rings] Trying to establish 828 00:30:37,002 --> 00:30:38,628 that she's here in Los Angeles. 829 00:30:38,628 --> 00:30:39,671 - Sorry. 830 00:30:39,671 --> 00:30:41,256 Randy, can I call you back? 831 00:30:41,256 --> 00:30:44,217 - You can, but I have exciting news. 832 00:30:44,217 --> 00:30:46,845 I've solved the crime. Meet me at the motel. 833 00:30:46,845 --> 00:30:48,680 - You can prove Sabina murdered Deacon? 834 00:30:48,680 --> 00:30:52,267 - Well, n-no, not yet, but I have a bold plan. 835 00:30:52,267 --> 00:30:53,977 I've invited her to meet me in my room, 836 00:30:53,977 --> 00:30:55,604 where I will get her to confess and then 837 00:30:55,604 --> 00:30:57,356 hopefully get another Stempel to the temple 838 00:30:57,356 --> 00:30:58,815 to end this accent nightmare. 839 00:30:58,815 --> 00:31:01,359 - That's not bold. That's insane. 840 00:31:01,359 --> 00:31:03,487 - Well, as my great-uncle used to say, 841 00:31:03,487 --> 00:31:07,407 where wood is chopped, splinters must fall. 842 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Sounds better in German. - OK, listen. 843 00:31:09,534 --> 00:31:13,205 You are the only loose end tying Sabina to the murder. 844 00:31:13,205 --> 00:31:15,624 You put pressure on her, they will kill you. 845 00:31:15,624 --> 00:31:18,502 - Exactly why I alerted my good friend John Nolan. 846 00:31:18,502 --> 00:31:20,879 Better hurry up. They're gonna be here soon. 847 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 [line beeps] 848 00:31:22,881 --> 00:31:24,216 - Any available units in the vicinity 849 00:31:24,216 --> 00:31:25,842 of the Hollywood Premiere Motel? 850 00:31:25,842 --> 00:31:29,054 [tense music] 851 00:31:29,054 --> 00:31:30,680 - 7-Lincoln-300, affirmative. 852 00:31:30,680 --> 00:31:32,099 I'm about four minutes out. 853 00:31:32,099 --> 00:31:33,475 - 7-Lincoln-300, 854 00:31:33,475 --> 00:31:35,060 you were advised to remain at the station. 855 00:31:35,060 --> 00:31:36,061 - Yes, sir. 856 00:31:36,061 --> 00:31:37,395 I didn't want to leave patrol 857 00:31:37,395 --> 00:31:39,147 without their supervising sergeant. 858 00:31:39,147 --> 00:31:40,482 What should I expect at the motel? 859 00:31:40,482 --> 00:31:42,943 ♪ ♪ 860 00:31:42,943 --> 00:31:45,487 - Skip Tracer Randy in potential jeopardy. 861 00:31:45,487 --> 00:31:47,030 Establish a police presence in the parking lot. 862 00:31:47,030 --> 00:31:48,240 Wait for us to arrive. 863 00:31:48,240 --> 00:31:50,408 ETA ten minutes. Do not engage. 864 00:31:50,408 --> 00:31:52,202 ♪ ♪ 865 00:31:52,202 --> 00:31:53,703 [device beeps] - Why, yes, Randy. 866 00:31:53,703 --> 00:31:55,580 I had to avenge the death of my granddaughter 867 00:31:55,580 --> 00:31:57,833 by killing the evil man responsible. 868 00:31:57,833 --> 00:31:58,875 [device beeps] 869 00:31:59,793 --> 00:32:01,086 [device beeps] 870 00:32:01,086 --> 00:32:02,796 Why, yes, Randy. 871 00:32:02,796 --> 00:32:04,548 I had to avenge the death of my granddaughter 872 00:32:04,548 --> 00:32:06,508 by killing the evil man responsible. 873 00:32:06,508 --> 00:32:07,884 Oh. 874 00:32:07,884 --> 00:32:09,177 [device beeps] 875 00:32:14,766 --> 00:32:17,769 [exhales sharply] Yeah. Yeah, yeah, yeah. OK. 876 00:32:17,769 --> 00:32:19,104 Greetings. 877 00:32:19,104 --> 00:32:20,939 Where is the lovely Sabina? 878 00:32:20,939 --> 00:32:22,691 [banging on door] 879 00:32:27,404 --> 00:32:30,157 Oh, there you are. Please, come on in. 880 00:32:30,157 --> 00:32:31,783 Oh, maybe I'd rather be alone. 881 00:32:36,788 --> 00:32:38,623 - What happened to your voice, Randy? 882 00:32:38,623 --> 00:32:41,001 - Well, you see, it's called foreign accent syndrome. 883 00:32:41,001 --> 00:32:43,295 You see, I sustained a blow to the head. 884 00:32:43,295 --> 00:32:44,713 [groans] 885 00:32:44,713 --> 00:32:46,423 [with Scottish accent] Oh, maybe that cured me? 886 00:32:46,423 --> 00:32:48,508 Oh, no. What is that? 887 00:32:48,508 --> 00:32:50,051 Might you be able to hit me again 888 00:32:50,051 --> 00:32:51,970 but, this time, a little harder? 889 00:32:51,970 --> 00:32:55,348 - He talks again, shoot him. 890 00:32:55,348 --> 00:32:58,810 That'd cure your problem permanently. 891 00:32:58,810 --> 00:33:01,438 This is your own fault, Randy. 892 00:33:01,438 --> 00:33:05,192 If you had just left it alone, 893 00:33:05,192 --> 00:33:06,526 I would have left you alone. 894 00:33:06,526 --> 00:33:08,028 [device beeps] 895 00:33:08,028 --> 00:33:12,782 Now we're gonna take you somewhere and kill you. 896 00:33:12,782 --> 00:33:16,036 [suspenseful music] 897 00:33:19,581 --> 00:33:23,251 - 7-Lincoln-300. I'm code 6 with two 415 males. 898 00:33:23,251 --> 00:33:24,961 Start me another unit. 899 00:33:24,961 --> 00:33:27,505 [tires screech] 900 00:33:27,505 --> 00:33:30,133 Gentlemen, I'm gonna need to see those hands, all right? 901 00:33:30,133 --> 00:33:33,470 Stop moving, and show me your hands! 902 00:33:33,470 --> 00:33:36,806 [gunfire] 903 00:33:36,806 --> 00:33:43,313 ♪ ♪ 904 00:33:50,946 --> 00:33:54,950 [siren wailing] 905 00:33:54,950 --> 00:34:02,082 ♪ ♪ 906 00:34:07,879 --> 00:34:10,882 [distant sirens wailing] 907 00:34:10,882 --> 00:34:13,635 - I need an RA for a GSW. 908 00:34:13,635 --> 00:34:15,053 - Police! 909 00:34:15,053 --> 00:34:16,846 Drop the gun. Show me your hands. 910 00:34:16,846 --> 00:34:18,431 - Useless. 911 00:34:18,431 --> 00:34:20,641 - Hands on the wall. Spread your legs. 912 00:34:20,641 --> 00:34:23,270 M-Ma'am! 913 00:34:23,270 --> 00:34:24,563 - Gimme a sec. 914 00:34:24,563 --> 00:34:26,147 I'm about to have a heart attack. 915 00:34:26,147 --> 00:34:28,233 - Yeah, and I will call an ambulance if you do. 916 00:34:28,233 --> 00:34:30,068 But right now, I need your hands on the wall. 917 00:34:30,068 --> 00:34:32,445 - OK, OK. 918 00:34:32,445 --> 00:34:33,655 Like this? - Lean on the wall. 919 00:34:33,655 --> 00:34:34,781 - Yes, ma'am. 920 00:34:34,781 --> 00:34:36,533 - Let's go. 921 00:34:36,533 --> 00:34:38,743 Randy, hey, you OK? 922 00:34:38,743 --> 00:34:41,913 - [speaking German] 923 00:34:41,913 --> 00:34:43,164 [gasps] 924 00:34:43,164 --> 00:34:43,915 [with German accent] John Nolan! 925 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 I have never been happier 926 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 to be smashed in the brain! 927 00:34:46,458 --> 00:34:48,670 Oh, ah. 928 00:34:48,670 --> 00:34:49,670 I have a headache. 929 00:34:49,670 --> 00:34:50,797 - Yeah, let's-- 930 00:34:50,797 --> 00:34:51,922 let's go-- let's go get that looked at. 931 00:34:51,922 --> 00:34:53,425 - Oh, OK. 932 00:34:53,425 --> 00:34:56,344 Hey, how many fingers am I holding up? 933 00:34:56,344 --> 00:34:58,722 - Two. - Mm. So you're fine. 934 00:34:58,722 --> 00:35:00,098 - No, no. I'm great. - Hey, what happened today? 935 00:35:04,394 --> 00:35:06,313 [knocking] - Hey, how's he doing? 936 00:35:06,313 --> 00:35:07,605 - Wunderbar. 937 00:35:07,605 --> 00:35:09,983 Dr. Ashton thinks my brain bleed fixed my accent. 938 00:35:09,983 --> 00:35:11,901 - That sounds serious. 939 00:35:11,901 --> 00:35:13,486 - I'm hoping he won't need surgery, 940 00:35:13,486 --> 00:35:15,697 but we're closely monitoring for worsening conditions 941 00:35:15,697 --> 00:35:17,824 such as headaches, nausea, slurred speech. 942 00:35:17,824 --> 00:35:19,618 - My speech is perfect. 943 00:35:19,618 --> 00:35:23,913 Listen. [speaking German] 944 00:35:23,913 --> 00:35:25,081 [chuckling] What? 945 00:35:25,081 --> 00:35:26,958 - I might order another CT. 946 00:35:26,958 --> 00:35:28,418 - That's your call. 947 00:35:28,418 --> 00:35:30,879 But I'm--I'm pretty sure that's Randy's baseline. 948 00:35:30,879 --> 00:35:32,255 [peaceful music] 949 00:35:32,255 --> 00:35:33,423 - You disobeyed a direct order. 950 00:35:33,423 --> 00:35:35,634 - The order was wrong and patronizing. 951 00:35:35,634 --> 00:35:38,011 - I warned you this morning. Don't push to failure. 952 00:35:38,011 --> 00:35:39,387 - And I didn't. 953 00:35:39,387 --> 00:35:41,640 I was thrown, as anyone would have been. 954 00:35:41,640 --> 00:35:43,224 But I handled it. 955 00:35:43,224 --> 00:35:45,477 You just didn't trust me. 956 00:35:45,477 --> 00:35:48,271 - You make a good point. 957 00:35:48,271 --> 00:35:51,232 - I know. I-- 958 00:35:51,232 --> 00:35:52,984 and I know that you're just worried about me 959 00:35:52,984 --> 00:35:54,110 and wanting to protect me. 960 00:35:54,110 --> 00:35:55,236 I know that. 961 00:35:55,236 --> 00:35:58,990 - But I wasn't listening, and I'm sorry. 962 00:35:58,990 --> 00:36:01,242 ♪ ♪ 963 00:36:01,242 --> 00:36:02,535 - I'm sorry too. 964 00:36:02,535 --> 00:36:05,997 - All right. So what do you need? 965 00:36:05,997 --> 00:36:07,415 - You're not gonna like this, 966 00:36:07,415 --> 00:36:09,709 but I need to talk to Martin Carpio's sister. 967 00:36:09,709 --> 00:36:13,046 She deserves to know exactly what happened with her brother. 968 00:36:13,046 --> 00:36:15,298 - Look, I mean, you know all the reasons why you shouldn't. 969 00:36:15,298 --> 00:36:17,842 But it's your decision. 970 00:36:17,842 --> 00:36:19,928 ♪ ♪ 971 00:36:19,928 --> 00:36:22,013 - I am trying to be a good cop and follow all of the rules. 972 00:36:22,013 --> 00:36:24,099 But in order for me to be a good cop, 973 00:36:24,099 --> 00:36:27,435 I-I need to be a good human first, 974 00:36:27,435 --> 00:36:29,854 no matter what comes after that. 975 00:36:29,854 --> 00:36:34,025 - ♪ Patience, fine ♪ 976 00:36:34,025 --> 00:36:38,196 ♪ ♪ 977 00:36:38,196 --> 00:36:39,906 - [sighs] 978 00:36:39,906 --> 00:36:45,036 ♪ ♪ 979 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 - Hey, where are the kids? 980 00:36:49,165 --> 00:36:51,626 - They're in our room watching a movie, eating too much sugar. 981 00:36:51,626 --> 00:36:55,505 ♪ ♪ 982 00:36:55,505 --> 00:36:56,715 - Some more bad news? 983 00:36:56,715 --> 00:36:58,341 - Well, the DA is dropping all the charges 984 00:36:58,341 --> 00:37:00,844 against Liam Glasser. 985 00:37:00,844 --> 00:37:03,221 The Novak confession was the final nail 986 00:37:03,221 --> 00:37:07,142 in the proverbial coffin for my boss. 987 00:37:07,142 --> 00:37:11,938 - ♪ Patience, fine ♪ 988 00:37:11,938 --> 00:37:13,481 - OK. 989 00:37:13,481 --> 00:37:17,736 - ♪ Patience, fine ♪ 990 00:37:17,736 --> 00:37:20,488 - OK, so we dig in. 991 00:37:20,488 --> 00:37:22,157 We go through the case with a fine-tooth comb 992 00:37:22,157 --> 00:37:24,492 and prove that Harrison Novak didn't commit the murders. 993 00:37:24,492 --> 00:37:27,287 We'll prove that Malcolm and Vivian were involved. 994 00:37:27,287 --> 00:37:31,124 And then we rearrest Glasser. 995 00:37:31,124 --> 00:37:34,252 - Tomorrow morning, 996 00:37:34,252 --> 00:37:36,755 I'm gonna really want that pep talk. 997 00:37:36,755 --> 00:37:38,506 But right now, I just want to 998 00:37:38,506 --> 00:37:40,842 get drunk enough to forget that Liam Glasser 999 00:37:40,842 --> 00:37:44,721 is currently being released from prison. 1000 00:37:44,721 --> 00:37:49,768 ♪ ♪ 1001 00:37:49,768 --> 00:37:51,686 [buzzer blares] 1002 00:37:51,686 --> 00:37:54,898 [door creaks] 1003 00:37:54,898 --> 00:37:57,066 - What's going on? 1004 00:37:57,066 --> 00:37:58,109 - You're going home. 1005 00:38:04,491 --> 00:38:05,492 - Hmm. 1006 00:38:07,035 --> 00:38:10,079 [dramatic music] 1007 00:38:12,248 --> 00:38:14,667 - Joan, thank--thank you so much for coming in. 1008 00:38:14,667 --> 00:38:17,086 - Yeah. 1009 00:38:17,086 --> 00:38:21,132 I-I thought you weren't allowed to talk to me. 1010 00:38:21,132 --> 00:38:23,802 - I'm not. [sighs] 1011 00:38:23,802 --> 00:38:25,678 But if I wait for the investigation to end 1012 00:38:25,678 --> 00:38:27,222 and the lawyers to work everything out, 1013 00:38:27,222 --> 00:38:29,432 it'll be a year before you get the answers that you need. 1014 00:38:29,432 --> 00:38:31,851 And after everything that your family's been through, 1015 00:38:31,851 --> 00:38:33,686 I just--[sighs] 1016 00:38:33,686 --> 00:38:36,147 I just can't go along with that, so... 1017 00:38:38,775 --> 00:38:43,655 We were attacked the moment that we landed at Westview. 1018 00:38:43,655 --> 00:38:46,407 About a dozen people, including your brother, 1019 00:38:46,407 --> 00:38:49,494 they chased after us, and they were so... 1020 00:38:49,494 --> 00:38:52,163 deranged from this chemical exposure 1021 00:38:52,163 --> 00:38:54,207 that they barely seemed human. 1022 00:38:54,207 --> 00:38:57,460 I-I tried to hide in this tunnel, but Martin, 1023 00:38:57,460 --> 00:39:00,421 he found me in there while I was fighting somebody else off. 1024 00:39:00,421 --> 00:39:03,299 And before I could react, he was on top of me, 1025 00:39:03,299 --> 00:39:04,968 trying to drive a knife into my chest. 1026 00:39:04,968 --> 00:39:07,720 And I thought-- 1027 00:39:07,720 --> 00:39:09,931 I thought that I was gonna die, and--and I almost did. 1028 00:39:09,931 --> 00:39:14,102 But right before the knife entered, I was-- 1029 00:39:14,102 --> 00:39:17,730 I managed to twist it away from me, and-- 1030 00:39:17,730 --> 00:39:19,524 and--and it went into him. 1031 00:39:19,524 --> 00:39:22,694 [somber music] 1032 00:39:22,694 --> 00:39:25,864 There was no mercy 1033 00:39:25,864 --> 00:39:27,866 in his eye--like, there was no humanity. 1034 00:39:27,866 --> 00:39:31,244 He--he wasn't there. 1035 00:39:31,244 --> 00:39:33,037 And whatever it was that poisoned him, 1036 00:39:33,037 --> 00:39:35,081 you know, it robbed him of that. 1037 00:39:35,081 --> 00:39:37,041 ♪ ♪ 1038 00:39:37,041 --> 00:39:38,710 I'm--[sniffles] 1039 00:39:38,710 --> 00:39:41,337 I'm so sorry about what happened. 1040 00:39:41,337 --> 00:39:45,800 But, you know, if I--[sighs] 1041 00:39:45,800 --> 00:39:47,385 I would be dead if I hadn't fought back. 1042 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 I'm-- 1043 00:39:48,511 --> 00:39:50,763 ♪ ♪ 1044 00:39:50,763 --> 00:39:55,143 - I believe you. 1045 00:39:55,143 --> 00:39:56,686 Thank you for being honest. 1046 00:39:56,686 --> 00:39:58,730 - Yeah. 1047 00:39:58,730 --> 00:40:02,650 ♪ ♪ 1048 00:40:02,650 --> 00:40:04,694 - I need to come in. I got fresh intel-- 1049 00:40:04,694 --> 00:40:07,864 how deep Everett's reach extends into the Pentagon. 1050 00:40:07,864 --> 00:40:10,116 We need to compare notes in person. 1051 00:40:10,116 --> 00:40:12,243 I'll be on the red-eye home. 1052 00:40:12,243 --> 00:40:14,329 - She set the trap. 1053 00:40:14,329 --> 00:40:15,663 - Now we see who follows her home. 1054 00:40:15,663 --> 00:40:17,457 [sighs] 1055 00:40:17,457 --> 00:40:20,460 [tense music] 1056 00:40:20,460 --> 00:40:27,258 ♪ ♪ 1057 00:40:35,391 --> 00:40:37,226 - What the hell are you doing here? 1058 00:40:37,226 --> 00:40:39,479 - Nyla. 1059 00:40:39,479 --> 00:40:42,523 I can only imagine how upset you must feel, 1060 00:40:42,523 --> 00:40:44,776 so... 1061 00:40:44,776 --> 00:40:46,986 I brought doughnuts. 1062 00:40:46,986 --> 00:40:50,698 It's my way of saying no hard feelings. 1063 00:40:50,698 --> 00:40:53,409 ♪ ♪ 1064 00:40:53,409 --> 00:40:56,162 Careful. 1065 00:40:56,162 --> 00:41:00,917 Last conversation we had by this van got you demoted. 1066 00:41:00,917 --> 00:41:06,339 Now, I am gonna go and get my life back on track. 1067 00:41:06,339 --> 00:41:08,967 ♪ ♪ 1068 00:41:08,967 --> 00:41:12,929 You want the doughnuts or not? 1069 00:41:12,929 --> 00:41:14,847 Hmm? 1070 00:41:14,847 --> 00:41:17,558 It's your loss. 1071 00:41:17,558 --> 00:41:20,561 Got jelly. [chuckles] 1072 00:41:20,561 --> 00:41:24,565 - Glasser. 1073 00:41:24,565 --> 00:41:26,067 This isn't over. 1074 00:41:26,067 --> 00:41:33,116 ♪ ♪ 1075 00:41:34,117 --> 00:41:37,578 [engine turning over] 1076 00:41:37,578 --> 00:41:43,626 ♪ ♪ 1077 00:41:47,630 --> 00:41:50,633 [dramatic music] 1078 00:41:50,633 --> 00:41:57,432 ♪ ♪ 1079 00:42:21,247 --> 00:42:22,248 - Damn it. 1080 00:42:22,248 --> 00:42:24,000 [fanfare] 72300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.