All language subtitles for The.Neighborhood.S08E12.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,574 Okay. The gutters are clear. 2 00:00:06,674 --> 00:00:11,045 You know, I loved you guys when you were little and cute, 3 00:00:11,179 --> 00:00:14,848 but I love you even more now that you're grown and useful. 4 00:00:16,050 --> 00:00:19,187 Oh, Marty, Pops is being super nice. 5 00:00:19,287 --> 00:00:21,122 He's about to ask us to do something else. 6 00:00:21,222 --> 00:00:23,324 You know what? About all these hedges right here, 7 00:00:23,424 --> 00:00:24,692 I need you to clip 'em... 8 00:00:24,792 --> 00:00:28,062 I hear the voice of my son Malcolm. 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,730 But that couldn't be, could it? 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,132 Is that you, Malcolm? 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,467 Get out my face, Mama. 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,337 Yes, I've been a little bit busy. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,571 Oh. I get it. 14 00:00:37,705 --> 00:00:40,141 Your girlfriend's a fancy reality star. 15 00:00:40,208 --> 00:00:41,842 She keeps her men on a short leash. 16 00:00:41,909 --> 00:00:43,211 That is not true. 17 00:00:43,311 --> 00:00:45,679 Trophy Divas, season four, episode six. 18 00:00:45,746 --> 00:00:48,616 She had her husband Garnett on a leash. 19 00:00:50,918 --> 00:00:54,088 Are you guys ready for Dave's surprise party this weekend? 20 00:00:54,188 --> 00:00:55,956 Oh-ho-ho, so ready. 21 00:00:56,056 --> 00:00:59,360 Titanic themed murder mystery party? Yeah. 22 00:00:59,427 --> 00:01:02,896 Uh, Gemma, that's the most Dave-ass thing I've ever heard. 23 00:01:03,731 --> 00:01:05,099 Oh, here comes Dave. 24 00:01:05,199 --> 00:01:06,700 Be cool. Be-be cool. 25 00:01:06,767 --> 00:01:08,669 Be cool. 26 00:01:08,769 --> 00:01:10,571 Hey, buddy. What you got there? 27 00:01:10,670 --> 00:01:13,541 - Ah, just been out collecting all my birthday freebies. - Ah. 28 00:01:13,607 --> 00:01:14,775 Got a smoothie, a latte, 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,044 small fries from Gravy Jack's. 30 00:01:17,845 --> 00:01:19,045 Dave, that sounds like a lot. 31 00:01:19,113 --> 00:01:21,014 Oh, I'm just getting started. You know, 32 00:01:21,115 --> 00:01:23,283 this is why you always put your D.O.B. in the apps. 33 00:01:23,384 --> 00:01:25,719 Next stop, Jiffy Lube. 34 00:01:25,819 --> 00:01:28,856 Um, Malcolm, feel free to bring Mercedes. 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,291 Fat chance, Gemma. 36 00:01:30,390 --> 00:01:32,593 He's scared to introduce her to us. 37 00:01:32,693 --> 00:01:34,027 Oh, not us, Mama. 38 00:01:34,094 --> 00:01:35,295 Just you. 39 00:01:36,664 --> 00:01:38,299 Look, look, Malcolm, Malcolm. 40 00:01:38,399 --> 00:01:42,470 You know, if this thing with you and Mercedes is real, 41 00:01:42,603 --> 00:01:45,973 you're gonna have to introduce her to your mama sometime. 42 00:01:46,106 --> 00:01:48,142 Think about it, man. It's a big party. 43 00:01:48,276 --> 00:01:50,077 We're all there running interference. 44 00:01:50,144 --> 00:01:52,979 Dave's making everything about his birthday. 45 00:01:53,080 --> 00:01:55,115 - I mean, that's a good point. - Yeah. 46 00:01:55,249 --> 00:01:56,783 All right. Uh, uh, Gemma? 47 00:01:56,917 --> 00:01:57,785 I will ask her. 48 00:01:57,884 --> 00:01:59,253 - Yes. - And, no, 49 00:01:59,353 --> 00:02:01,289 Mama, I will not be on a leash. 50 00:02:01,389 --> 00:02:03,691 That's exactly what Garnett said. 51 00:02:13,634 --> 00:02:15,236 Okay. I have spent all day on this lemon 52 00:02:15,369 --> 00:02:17,171 olive oil cake, but I got to go do my makeup. 53 00:02:17,238 --> 00:02:19,707 So if the timer goes off, 54 00:02:19,840 --> 00:02:20,908 please check it. 55 00:02:21,041 --> 00:02:22,210 And do what? 56 00:02:22,310 --> 00:02:24,378 - Just check it. - Yeah. Check it for what? 57 00:02:24,512 --> 00:02:25,946 Just check the cake, man! 58 00:02:37,024 --> 00:02:38,492 Checked. 59 00:02:45,233 --> 00:02:46,700 Ahoy, my good man. 60 00:02:46,800 --> 00:02:48,067 Oh, uh, no, thank you. 61 00:02:48,168 --> 00:02:49,837 We already love the Lord. 62 00:02:55,409 --> 00:02:57,578 Uh, no, I'm, uh, here to set up the party. 63 00:02:57,678 --> 00:02:59,980 - Oh! Oh. I'm-I'm sorry. Please. - Yeah. All right. 64 00:03:00,080 --> 00:03:02,182 It happens a lot. 65 00:03:03,684 --> 00:03:04,618 Uh, I'm Casper. 66 00:03:04,752 --> 00:03:06,420 And, uh, the birthday boy's son 67 00:03:06,520 --> 00:03:08,256 is going to help me this evening. 68 00:03:08,389 --> 00:03:09,690 Oh. Uh... 69 00:03:09,790 --> 00:03:11,692 Hey, what's up, Grover? 70 00:03:11,759 --> 00:03:13,927 I'm not Grover, Mr. Calvin. 71 00:03:14,061 --> 00:03:18,432 Tonight I am the coal baron Chazz Muldoon. 72 00:03:18,566 --> 00:03:20,000 I'm rich in money 73 00:03:20,100 --> 00:03:22,703 and in enemies. 74 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 Baby, this thing weighs a ton. 75 00:03:26,139 --> 00:03:27,174 What's in it? 76 00:03:27,275 --> 00:03:28,809 Only the best hostess gift ever. 77 00:03:28,942 --> 00:03:30,278 I really want to impress your family. 78 00:03:30,411 --> 00:03:31,779 Okay. 79 00:03:32,613 --> 00:03:33,947 - Oh. - Hey. 80 00:03:34,081 --> 00:03:37,285 I have got to set this down before I tear a bicep. 81 00:03:38,418 --> 00:03:39,553 Salutations. 82 00:03:39,620 --> 00:03:41,088 I'm Chazz Muldoon. 83 00:03:41,188 --> 00:03:42,990 Perhaps you've enjoyed my coal? 84 00:03:43,757 --> 00:03:46,960 Uh, Grover, don't be weird, okay? 85 00:03:47,094 --> 00:03:48,262 He's not family. 86 00:03:48,362 --> 00:03:49,930 Ah. 87 00:03:50,030 --> 00:03:51,064 You must be Mercedes. 88 00:03:51,131 --> 00:03:52,966 I'm Calvin. I'm Malcolm's dad. 89 00:03:53,066 --> 00:03:54,201 - It's so nice to meet you. - Good. 90 00:03:54,302 --> 00:03:55,869 - Uh, call me Sadie. - Okay. 91 00:03:55,969 --> 00:03:57,070 Mercedes. 92 00:03:57,170 --> 00:03:58,472 Hi. I'm Tina. 93 00:03:58,572 --> 00:04:00,374 Nice to meet you. Sorry I'm a mess. 94 00:04:00,474 --> 00:04:02,576 - I just finished decorating the cake. - Oh. 95 00:04:02,643 --> 00:04:04,345 It smells wonderful. 96 00:04:04,445 --> 00:04:06,614 Uh, you know, I checked on it. 97 00:04:06,680 --> 00:04:09,450 Well, the only thing better than a cake 98 00:04:09,517 --> 00:04:11,652 is... 99 00:04:11,752 --> 00:04:13,487 two cakes. 100 00:04:13,587 --> 00:04:14,955 What? Wha... 101 00:04:15,022 --> 00:04:16,557 - Whoa. - That is art. 102 00:04:16,656 --> 00:04:19,026 A-Are you telling me this is a cake? 103 00:04:19,159 --> 00:04:20,694 - It's amazing, right? - Wow. 104 00:04:20,793 --> 00:04:22,530 I'm friends with the producers of that show Is It Cake? 105 00:04:22,630 --> 00:04:24,197 Wow. 106 00:04:24,298 --> 00:04:26,166 You brought a big old fancy cake 107 00:04:26,266 --> 00:04:27,368 that, uh, 108 00:04:27,501 --> 00:04:29,670 dwarfs the cake I spent all day on. 109 00:04:32,105 --> 00:04:33,741 That's-that's nice. R-Really nice. 110 00:04:33,841 --> 00:04:35,008 Nice, nice. 111 00:04:35,108 --> 00:04:36,176 Oh, yeah. 112 00:04:36,276 --> 00:04:37,678 Uh... 113 00:04:37,811 --> 00:04:40,514 Okay, now I'll get a picture of yours, too. 114 00:04:43,317 --> 00:04:45,419 Oh! Uh, I see Dave and Gemma coming. 115 00:04:45,519 --> 00:04:47,955 Oh, uh, should we hide? 116 00:04:48,055 --> 00:04:49,523 Uh... 117 00:04:56,364 --> 00:04:58,098 Surprise! 118 00:04:59,132 --> 00:05:01,335 Greetings, sir. 119 00:05:02,570 --> 00:05:04,037 And welcome 120 00:05:04,171 --> 00:05:07,174 aboard the RMS Titanic. 121 00:05:10,378 --> 00:05:12,312 I regret to inform you 122 00:05:12,380 --> 00:05:14,982 that there is about to be... 123 00:05:15,048 --> 00:05:16,149 a murder. 124 00:05:19,019 --> 00:05:20,388 Best birthday ever! 125 00:05:34,835 --> 00:05:36,504 Good evening, passengers. 126 00:05:36,604 --> 00:05:39,840 Each of you have been given a dossier. 127 00:05:39,940 --> 00:05:42,376 It tells you not only who you are but how 128 00:05:42,476 --> 00:05:46,346 and why you are capable of the ultimate crime... 129 00:05:46,414 --> 00:05:47,681 murder. 130 00:05:48,516 --> 00:05:50,518 If there is a red card in your dossier, 131 00:05:50,584 --> 00:05:52,284 then you are the murderer. 132 00:05:52,420 --> 00:05:54,555 And for the rest of you, well, 133 00:05:54,655 --> 00:05:56,323 your mission is simple... 134 00:05:56,424 --> 00:06:01,094 solve the case and ensure that justice is served 135 00:06:01,228 --> 00:06:04,131 before dessert is served. 136 00:06:04,264 --> 00:06:06,033 This guy's a trained actor. 137 00:06:06,133 --> 00:06:07,034 You can tell. 138 00:06:07,100 --> 00:06:08,436 Guilty. 139 00:06:09,637 --> 00:06:10,538 Now, you, sir, 140 00:06:10,604 --> 00:06:12,940 please introduce yourself. 141 00:06:13,040 --> 00:06:15,042 The name is Count Montague. 142 00:06:15,142 --> 00:06:19,413 I have an exquisite collection of jewels. 143 00:06:19,480 --> 00:06:22,215 How did I come by them? 144 00:06:22,282 --> 00:06:26,186 That is none of your business! 145 00:06:27,254 --> 00:06:28,756 Oh. Uh, uh... 146 00:06:28,856 --> 00:06:30,123 Jimmy's the name, see? 147 00:06:30,223 --> 00:06:32,092 I'm a simple stowaway, I tell ya. 148 00:06:32,192 --> 00:06:33,627 Thinking ain't my strong suit, 149 00:06:33,727 --> 00:06:34,962 but if you underestimate me, 150 00:06:35,062 --> 00:06:36,464 think again, pal. 151 00:06:36,564 --> 00:06:38,031 Get your foot off my table. 152 00:06:40,233 --> 00:06:43,303 My name is Violet Clendenington, darling. 153 00:06:43,437 --> 00:06:45,773 No doubt you've read about me in the gossip columns. 154 00:06:45,839 --> 00:06:50,944 I'm engaged to the wealthy coal baron Chazz Muldoon. 155 00:06:53,313 --> 00:06:58,519 But is it love or opportunity? 156 00:07:01,922 --> 00:07:03,256 Hola! 157 00:07:03,991 --> 00:07:07,160 Mi nombre es Prince Mauricio. 158 00:07:07,294 --> 00:07:09,262 And I am a lover of women. 159 00:07:12,833 --> 00:07:15,335 And I have had conquests on every continent. 160 00:07:15,435 --> 00:07:18,606 But, today, the fuego en mi corazón 161 00:07:18,672 --> 00:07:21,074 blazes only for one woman. 162 00:07:21,909 --> 00:07:23,977 Violet Clendenington. 163 00:07:24,077 --> 00:07:26,179 Ha! That's Mama. 164 00:07:27,915 --> 00:07:29,316 You nasty, Mauricio. 165 00:07:29,382 --> 00:07:30,551 - No. - You're nasty. 166 00:07:30,651 --> 00:07:31,885 - No. Uh... - What? 167 00:07:31,985 --> 00:07:33,687 - Hey, Dave, switch with me. - What? 168 00:07:33,821 --> 00:07:35,322 I'm already lost in Jimmy. 169 00:07:35,422 --> 00:07:37,090 - Come on, man. - Okay, fine. 170 00:07:39,893 --> 00:07:41,562 Okay. Uh... 171 00:07:41,695 --> 00:07:44,197 I guess I am now, uh, Prince Mauricio. 172 00:07:44,297 --> 00:07:47,635 But because I'm Castilian, I pronounce it "Maurithio." 173 00:07:48,969 --> 00:07:52,005 And when Muldoon goes to sleep, 174 00:07:52,105 --> 00:07:56,243 we will make sweet, sweet amor. 175 00:07:58,045 --> 00:08:00,480 Count Montague about to kick your royal "ath." 176 00:08:01,915 --> 00:08:03,551 Pip, pip, cheerio! 177 00:08:03,651 --> 00:08:06,153 I'm Zelda Cadwallader, I am. 178 00:08:06,253 --> 00:08:09,089 Proud daughter of a ratcatcher and a cheesemonger. 179 00:08:09,222 --> 00:08:13,093 Now I'm personal assistant to Mr. Chazz Muldoon. 180 00:08:13,226 --> 00:08:14,461 Oh, my God. 181 00:08:14,562 --> 00:08:15,896 Remember when you made your assistant 182 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 do traffic school for you? 183 00:08:17,064 --> 00:08:19,099 - I loved that. - Thank you. 184 00:08:20,568 --> 00:08:22,570 Uh, cigars, cigarettes? 185 00:08:22,670 --> 00:08:23,771 I'm Daisy Summers. 186 00:08:23,904 --> 00:08:25,639 I work the floor at the Starlight Club. 187 00:08:25,739 --> 00:08:27,675 But I've got dreams bigger than this. 188 00:08:27,775 --> 00:08:29,009 Just you wait. 189 00:08:29,076 --> 00:08:32,345 I'm wholesome, but I got a thing for millionaires. 190 00:08:33,046 --> 00:08:35,414 Well, half of that is true. 191 00:08:36,216 --> 00:08:38,818 - Come on. Play nice. - No, you tell her to play nice, 192 00:08:38,919 --> 00:08:41,421 showing me up with some big dumbass cake. 193 00:08:42,255 --> 00:08:43,724 Uh, uh, uh, Marty, 194 00:08:43,823 --> 00:08:44,758 who are you? 195 00:08:44,858 --> 00:08:45,993 Oh, uh... 196 00:08:46,093 --> 00:08:48,862 Wham! Bam! Pow! 197 00:08:48,962 --> 00:08:50,864 Name's Joltin' Joe Jenkins, 198 00:08:50,931 --> 00:08:51,999 heavyweight boxer. 199 00:08:52,099 --> 00:08:53,300 And I could've been a contender. 200 00:08:53,400 --> 00:08:55,068 But I fell in with some bad mugs. 201 00:08:55,135 --> 00:08:56,770 Bah! 202 00:08:59,973 --> 00:09:02,843 And I am Madame Lita, 203 00:09:02,943 --> 00:09:05,278 fortune teller, seer of secrets. 204 00:09:05,412 --> 00:09:08,916 Let me gaze into the mists of your future. 205 00:09:09,016 --> 00:09:11,384 Although, truth be told, if I were really psychic, 206 00:09:11,484 --> 00:09:13,520 I would have never gotten on the Titanic. 207 00:09:15,222 --> 00:09:16,123 Oh, no. 208 00:09:16,223 --> 00:09:19,126 I regret to inform you... 209 00:09:19,226 --> 00:09:21,294 Chazz Muldoon, 210 00:09:21,394 --> 00:09:24,998 the millionaire coal baron, 211 00:09:25,098 --> 00:09:27,567 will not be joining us for dinner. 212 00:09:27,635 --> 00:09:31,571 Because he has been murdered! 213 00:09:35,575 --> 00:09:36,844 Sacré bleu! 214 00:09:45,653 --> 00:09:46,687 Oh, God! 215 00:09:46,787 --> 00:09:48,455 They done killed Grover. 216 00:09:49,422 --> 00:09:50,891 I know it's a game, 217 00:09:50,991 --> 00:09:53,260 but I'm uncomfortable with Grover laying there like that. 218 00:09:53,360 --> 00:09:57,364 I know. He's on my bed wearing his outside clothes. 219 00:09:57,464 --> 00:09:59,833 Guys, come on. Look, the game is afoot. 220 00:09:59,933 --> 00:10:02,202 Now let's all look for clues. 221 00:10:02,335 --> 00:10:04,972 I believe that's lipstick on his collar. 222 00:10:05,673 --> 00:10:08,541 - There's a rope under the pillow, see? - Oh! 223 00:10:08,642 --> 00:10:10,678 There's a little bottle next to his sherry glass, 224 00:10:10,811 --> 00:10:13,613 and, blimey, if it don't have a skull on it. 225 00:10:13,681 --> 00:10:15,348 It's poison! 226 00:10:16,884 --> 00:10:18,585 Was he stabbed? 227 00:10:19,352 --> 00:10:20,854 Or was he poisoned? 228 00:10:21,655 --> 00:10:23,023 Or strangled? 229 00:10:23,123 --> 00:10:24,658 The spirits are telling me 230 00:10:24,758 --> 00:10:28,495 that someone should have made stronger narrative choices. 231 00:10:30,197 --> 00:10:31,865 Well, dead or alive, 232 00:10:31,965 --> 00:10:34,467 - these shoes are coming off. - Mama. 233 00:10:36,904 --> 00:10:39,372 I have drunk deeply at the nectar of your passion. 234 00:10:39,472 --> 00:10:41,675 But do you love me enough to draw blood for me, 235 00:10:41,775 --> 00:10:44,211 my beautiful flower? 236 00:10:44,344 --> 00:10:46,013 The next name you call me better be Tina, 237 00:10:46,113 --> 00:10:48,348 or there's gonna be another murder. 238 00:10:50,050 --> 00:10:52,085 I will mark you down 239 00:10:52,219 --> 00:10:53,887 as a maybe. 240 00:10:53,987 --> 00:10:55,588 Yeah, you do that. 241 00:10:56,656 --> 00:10:58,225 Tina. 242 00:10:58,325 --> 00:11:02,262 I am catching the vibe that you and I got off on the wrong foot. 243 00:11:03,196 --> 00:11:04,164 Was it the cake? 244 00:11:04,231 --> 00:11:06,266 Yeah, let's go with the cake. 245 00:11:07,400 --> 00:11:08,601 Yeah, well, um, 246 00:11:08,702 --> 00:11:10,103 it's a little over-the-top, I know. 247 00:11:10,203 --> 00:11:12,505 I was just trying so hard to impress you guys. 248 00:11:12,572 --> 00:11:14,274 I can be a little clueless sometimes. 249 00:11:14,374 --> 00:11:17,244 Mm. Like the episode you wore white to Sienna's wedding? 250 00:11:17,377 --> 00:11:19,179 That was crazy. 251 00:11:19,246 --> 00:11:20,948 No, that was on purpose. 252 00:11:23,050 --> 00:11:25,252 Hey, look, look, look, y'all, they smiling. 253 00:11:25,385 --> 00:11:26,686 And laughing. 254 00:11:26,787 --> 00:11:28,388 Ah, you know what, Pop, you were right. 255 00:11:28,455 --> 00:11:30,423 This was a great idea. 256 00:11:30,523 --> 00:11:32,159 This is what I do. 257 00:11:32,259 --> 00:11:34,227 You can always count on the Count... 258 00:11:34,327 --> 00:11:36,596 for a great idea, mon. 259 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 So now you're Jamaican? 260 00:11:38,598 --> 00:11:40,500 Shabba! 261 00:11:41,935 --> 00:11:43,403 While I've got you, 262 00:11:43,503 --> 00:11:45,773 I want to surprise Malcolm, but I need your help. 263 00:11:45,873 --> 00:11:48,540 - Mm. - Can you get me his passport number? 264 00:11:48,641 --> 00:11:50,210 Oh, his passport? Is he going somewhere? 265 00:11:50,277 --> 00:11:52,412 I want to kidnap him and take him to Barbados. 266 00:11:52,512 --> 00:11:54,948 Oh, wow. That's nice. When? 267 00:11:55,048 --> 00:11:56,583 The second week of April. 268 00:11:56,649 --> 00:11:58,685 Oh. 269 00:11:58,786 --> 00:11:59,887 On my birthday. 270 00:11:59,987 --> 00:12:01,121 Oh! 271 00:12:01,254 --> 00:12:02,422 You're an Aries. 272 00:12:03,824 --> 00:12:06,393 Okay, I'm catching that cake vibe again. 273 00:12:06,493 --> 00:12:09,296 Don't be silly. I mean, I just always knew the day would come 274 00:12:09,396 --> 00:12:11,965 when Malcolm wouldn't celebrate my birthday with me. 275 00:12:12,099 --> 00:12:14,067 I just always thought I'd be dead, but... 276 00:12:14,134 --> 00:12:16,804 you never know. Maybe I will be. 277 00:12:16,904 --> 00:12:18,571 Okay. 278 00:12:18,638 --> 00:12:20,073 So let me get this straight. 279 00:12:20,173 --> 00:12:22,776 You want me to reschedule a trip out of the country 280 00:12:22,843 --> 00:12:24,912 so your grown son 281 00:12:25,012 --> 00:12:26,713 can spend your birthday with you? 282 00:12:26,814 --> 00:12:28,248 Oh, so you get it. 283 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 I'm sorry, but I went through a lot of trouble 284 00:12:32,019 --> 00:12:34,521 to get Malcolm booked at the best spa in Barbados. 285 00:12:34,621 --> 00:12:36,656 Oh. Well, I went through a lot of trouble 286 00:12:36,790 --> 00:12:39,960 to push Malcolm's giant baby head through my pelvis. 287 00:12:41,394 --> 00:12:43,163 So, ladies, how's it going over here? 288 00:12:43,263 --> 00:12:44,597 Oh, it's going great for Malcolm. 289 00:12:44,697 --> 00:12:46,466 He's going to Barbados. 290 00:12:46,566 --> 00:12:48,101 - Ooh. - Whoa, I am? 291 00:12:48,168 --> 00:12:49,837 - Mm-hmm. - Uh, it was supposed to be a surprise. 292 00:12:49,937 --> 00:12:51,571 Oh, I didn't say the other surprise, 293 00:12:51,671 --> 00:12:52,806 which is the date. 294 00:12:52,906 --> 00:12:54,407 Which is on my birthday. 295 00:12:54,507 --> 00:12:55,475 Oh, damn. 296 00:12:55,575 --> 00:12:57,344 Okay, wait, wait. Mama, 297 00:12:57,444 --> 00:12:58,912 there's no way she could've known that. 298 00:12:59,012 --> 00:13:01,448 It's fine, Malcolm. I knew this was coming. 299 00:13:01,548 --> 00:13:02,549 This is what she does. 300 00:13:02,649 --> 00:13:04,351 You get your claws in a man, 301 00:13:04,451 --> 00:13:05,418 you take over his life, 302 00:13:05,518 --> 00:13:06,653 and the next thing you know, 303 00:13:06,719 --> 00:13:08,088 you've got him on a leash. 304 00:13:08,188 --> 00:13:10,190 Okay, wait, wait, I am not on a leash. 305 00:13:10,290 --> 00:13:11,524 Oh, forget the leash. 306 00:13:11,624 --> 00:13:13,793 You're the one who needs to cut the cord. 307 00:13:13,894 --> 00:13:15,195 Oh. 308 00:13:16,396 --> 00:13:18,765 Uh, g-guys? 309 00:13:18,866 --> 00:13:20,400 Guys, 310 00:13:20,500 --> 00:13:21,935 it is my birthday party, 311 00:13:22,035 --> 00:13:24,872 and apparently I'm the only one that's excited that... 312 00:13:24,972 --> 00:13:27,374 Grover is dead in the other room. 313 00:13:28,208 --> 00:13:29,809 Dave, don't say it like that. 314 00:13:29,910 --> 00:13:32,846 Yes, and the killer is still at large. 315 00:13:32,946 --> 00:13:36,249 Casper, would you please read the room? 316 00:13:37,150 --> 00:13:40,553 I bet you this cake don't even taste good. 317 00:13:43,423 --> 00:13:44,992 Damn it. It's delicious. 318 00:13:51,464 --> 00:13:52,665 I'm sorry, Malcolm. 319 00:13:52,732 --> 00:13:54,968 You know, I should've seen this one coming. 320 00:13:55,068 --> 00:13:59,439 We Butler men, we don't go for quiet, demure women. 321 00:13:59,539 --> 00:14:03,376 We like strong women that speak their minds. 322 00:14:03,510 --> 00:14:07,147 Are you saying I like Mercedes 'cause she's like Mama? 323 00:14:08,548 --> 00:14:10,317 It's a family curse. 324 00:14:10,383 --> 00:14:14,021 So, how do I choose a side here, Pop? 325 00:14:14,087 --> 00:14:18,158 Well, I'm-a tell you like my great-grandfather would tell me. 326 00:14:18,258 --> 00:14:20,360 And he would say, "Son, 327 00:14:20,460 --> 00:14:21,895 "if you have to choose 328 00:14:21,995 --> 00:14:26,066 "between the two most important women in your life, 329 00:14:26,166 --> 00:14:29,836 choose the one you go home with." 330 00:14:33,406 --> 00:14:35,442 How can you not like Titanic? 331 00:14:35,542 --> 00:14:38,278 I'm just saying, the movie could have been so much shorter. 332 00:14:38,411 --> 00:14:41,048 They get on board. "Hey, everybody, great boat!" 333 00:14:41,114 --> 00:14:43,183 Then, boom, iceberg! Aah! 334 00:14:43,283 --> 00:14:45,352 - Splash! The end. - Okay, okay. 335 00:14:45,452 --> 00:14:47,687 Hey, hey, hey, nerds. 336 00:14:47,754 --> 00:14:49,589 We are kind of talking out here. 337 00:14:49,689 --> 00:14:51,124 Uh, I'm sorry, Malcolm. 338 00:14:51,224 --> 00:14:52,926 Do you own outside? 339 00:14:53,760 --> 00:14:54,962 You better relax, man. Calm down. 340 00:14:55,062 --> 00:14:56,396 Hey, hey, hey, hey, hey! 341 00:14:56,463 --> 00:14:58,298 Stop this. What are y'all doing out here? 342 00:14:58,431 --> 00:14:59,732 Leaving me in there with her. 343 00:14:59,799 --> 00:15:01,068 Okay, Mama, 344 00:15:01,134 --> 00:15:04,371 there's no great way to say this, but... 345 00:15:04,471 --> 00:15:06,773 I got to pick sides and... 346 00:15:07,607 --> 00:15:08,841 I choose Mercedes. 347 00:15:08,942 --> 00:15:09,809 You what? 348 00:15:09,943 --> 00:15:11,378 Our relationship is real, Ma. 349 00:15:11,478 --> 00:15:13,580 I've been seeing her for almost three months now. 350 00:15:13,646 --> 00:15:16,916 And I've been seeing her for five seasons of Trophy Divas. 351 00:15:16,984 --> 00:15:20,420 Well, six if you count the spin-off Hell in the Hamptons. 352 00:15:20,487 --> 00:15:22,089 And the only difference 353 00:15:22,189 --> 00:15:25,592 between that Mercedes and the one that I met today 354 00:15:25,692 --> 00:15:27,760 is that there aren't any cameras here. 355 00:15:27,860 --> 00:15:28,996 Okay, fine. 356 00:15:29,129 --> 00:15:30,797 You have made up your mind about her. 357 00:15:30,930 --> 00:15:32,265 But you know what? 358 00:15:32,365 --> 00:15:33,900 So have I. 359 00:15:34,001 --> 00:15:35,668 And I choose Mercedes. 360 00:15:42,509 --> 00:15:44,944 - Where is this coming from? - Well, I... 361 00:15:46,679 --> 00:15:47,680 Pop! 362 00:15:48,648 --> 00:15:51,351 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 363 00:15:51,451 --> 00:15:54,921 I just said that you have to be on your woman's side. 364 00:15:55,022 --> 00:15:58,725 Like I'm on your side against Malcolm. 365 00:15:59,759 --> 00:16:01,061 Mm-mm. 366 00:16:01,161 --> 00:16:03,763 No, Malcolm, this is not about me. 367 00:16:03,830 --> 00:16:05,465 I'm trying to protect you from her. 368 00:16:05,532 --> 00:16:08,201 I don't need to be protected from Mercedes. 369 00:16:08,335 --> 00:16:09,869 Excuse me. 370 00:16:10,003 --> 00:16:11,471 Mercedes would like to weigh in here. 371 00:16:11,538 --> 00:16:13,273 Uh, no, Sadie, look, baby, it's okay, all right? 372 00:16:13,340 --> 00:16:15,208 No, no, I want to. 373 00:16:16,109 --> 00:16:17,744 Um... 374 00:16:17,844 --> 00:16:18,845 I get it. 375 00:16:18,945 --> 00:16:21,448 I'm your worst nightmare. 376 00:16:21,548 --> 00:16:22,982 Your son just brought home someone 377 00:16:23,050 --> 00:16:24,284 who was on TMZ last week 378 00:16:24,384 --> 00:16:26,553 having a slap fight with Alec Baldwin. 379 00:16:28,055 --> 00:16:29,122 What can I say? 380 00:16:29,222 --> 00:16:30,623 Sometimes I can be blunt. 381 00:16:30,723 --> 00:16:32,692 Oh. I can see. 382 00:16:32,792 --> 00:16:34,694 And I don't apologize for it. 383 00:16:34,794 --> 00:16:36,529 Oh, big surprise there. 384 00:16:36,629 --> 00:16:38,198 And you know what? 385 00:16:38,331 --> 00:16:40,533 I have only known you for an hour, 386 00:16:40,633 --> 00:16:42,702 and I can already tell... 387 00:16:42,835 --> 00:16:44,404 you're exactly like me. 388 00:16:44,504 --> 00:16:46,039 - Didn't I call it? - You did. 389 00:16:46,139 --> 00:16:47,707 They're the same. 390 00:16:48,540 --> 00:16:49,376 Am I wrong? 391 00:16:49,476 --> 00:16:51,578 No, you're not wrong. 392 00:16:51,678 --> 00:16:53,580 I don't hold my tongue for anyone. 393 00:16:54,447 --> 00:16:56,883 Diva recognize diva. 394 00:16:56,983 --> 00:16:58,285 Good. 395 00:16:58,385 --> 00:17:00,787 Because I need you to understand 396 00:17:00,887 --> 00:17:03,323 I am crazy about your son. 397 00:17:04,090 --> 00:17:08,027 He gets me in a way that no one ever has. 398 00:17:08,861 --> 00:17:11,364 So I'm gonna say to you what I said to Denise Richards 399 00:17:11,431 --> 00:17:14,134 at the season three reunion when she told me I was in her seat. 400 00:17:15,702 --> 00:17:16,969 I'm not going anywhere, 401 00:17:17,069 --> 00:17:18,338 - honey. - Honey. 402 00:17:23,376 --> 00:17:25,377 I loved when you said that. 403 00:17:25,444 --> 00:17:26,913 Yeah, I never liked her. 404 00:17:33,052 --> 00:17:34,254 Hello? 405 00:17:35,088 --> 00:17:37,890 If I wanted to spend the night hanging with Gemma 406 00:17:37,990 --> 00:17:40,760 while my son lies around lifelessly, 407 00:17:40,860 --> 00:17:43,463 I would have stayed at home. 408 00:17:43,563 --> 00:17:45,098 All right. All right. Come on. 409 00:17:45,198 --> 00:17:46,233 Let's play. 410 00:17:49,469 --> 00:17:51,838 It has become clear to me that everyone in this room 411 00:17:51,938 --> 00:17:54,407 had a motive to kill Chazz Muldoon. 412 00:17:54,474 --> 00:17:57,410 - Even this dashing lothario. - Aw. 413 00:17:58,211 --> 00:18:00,613 At first, I thought it might be Violet. 414 00:18:03,583 --> 00:18:05,885 Sweet, sultry Violet. 415 00:18:05,952 --> 00:18:08,488 Oh, the moments of passion we shared. 416 00:18:08,588 --> 00:18:11,624 Well, it was not me. 417 00:18:12,425 --> 00:18:14,794 My love. 418 00:18:14,894 --> 00:18:16,463 It was not her. 419 00:18:16,563 --> 00:18:18,365 But... 420 00:18:18,465 --> 00:18:19,732 Count Montague. 421 00:18:21,134 --> 00:18:24,404 You stole Muldoon's jewels. 422 00:18:24,504 --> 00:18:25,438 Yes. 423 00:18:25,538 --> 00:18:28,808 I may have stolen the jewels. 424 00:18:28,941 --> 00:18:31,211 Those beautiful, 425 00:18:31,311 --> 00:18:33,513 glimmering jewels. 426 00:18:33,646 --> 00:18:34,614 But murder? 427 00:18:38,685 --> 00:18:39,686 No. 428 00:18:39,819 --> 00:18:41,821 You are no murderer. 429 00:18:41,954 --> 00:18:43,590 Why would you kill the man, 430 00:18:43,656 --> 00:18:46,659 when you and he were in cahoots to share the insurance money? 431 00:18:46,759 --> 00:18:49,262 Oh. Been there, done that. 432 00:18:49,329 --> 00:18:50,830 Season four finale. 433 00:18:51,564 --> 00:18:52,832 I love you. 434 00:18:54,334 --> 00:18:57,304 And then there's... Jimmy. 435 00:18:59,539 --> 00:19:00,907 The stowaway. 436 00:19:01,007 --> 00:19:05,077 Sweet, dumb Jimmy. 437 00:19:05,912 --> 00:19:07,414 I know it wasn't you. 438 00:19:07,514 --> 00:19:10,517 Yep. Because you knew Muldoon was my real pappy. 439 00:19:10,617 --> 00:19:11,718 He was? 440 00:19:12,685 --> 00:19:13,620 N-No. No. 441 00:19:13,686 --> 00:19:15,722 Because I looked at your dossier 442 00:19:15,822 --> 00:19:17,023 before we traded characters, 443 00:19:17,123 --> 00:19:19,226 - and it didn't say "murderer." - Oh. 444 00:19:21,694 --> 00:19:23,996 Which brings me to... 445 00:19:24,096 --> 00:19:24,964 Madame Lita. 446 00:19:28,000 --> 00:19:31,304 It was the unique jewels on the handle of the dagger 447 00:19:31,371 --> 00:19:32,372 that gave her away. 448 00:19:32,472 --> 00:19:34,073 The same jewels 449 00:19:34,173 --> 00:19:36,008 on the Lita family's crest. 450 00:19:36,075 --> 00:19:38,545 - Mm. - Proving beyond a shadow of a doubt 451 00:19:38,678 --> 00:19:40,213 that Madame Lita 452 00:19:40,347 --> 00:19:41,281 is the murderer. 453 00:19:43,916 --> 00:19:44,884 No. 454 00:19:44,984 --> 00:19:47,654 It says "innocent" on my card. 455 00:19:47,754 --> 00:19:49,389 Huh? 456 00:19:51,358 --> 00:19:53,125 Oh. Well, then... 457 00:19:53,926 --> 00:19:55,395 The murderer must be Zelda! 458 00:19:58,030 --> 00:20:00,433 Yes! I killed him. 459 00:20:00,567 --> 00:20:02,602 - Ha. - Muldoon stole my idea 460 00:20:02,702 --> 00:20:05,071 for a coal-powered submarine, he did. 461 00:20:05,204 --> 00:20:06,506 So, yeah, 462 00:20:06,573 --> 00:20:07,940 I killed him, I did. 463 00:20:08,074 --> 00:20:09,576 And I'd do it again! 464 00:20:10,377 --> 00:20:11,644 He's already dead. 465 00:20:11,744 --> 00:20:13,246 How would you do it again? 466 00:20:15,448 --> 00:20:18,285 - Captain! Take her to the brig! - Ah. 467 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 - Come with me, you foul fiend! - Oh. Oh. 468 00:20:20,953 --> 00:20:22,121 Oh, uh, 469 00:20:22,221 --> 00:20:24,424 - you got my Venmo, right? - Oh, yeah, yeah. 470 00:20:25,592 --> 00:20:27,193 Not so fast! 471 00:20:27,260 --> 00:20:29,762 Chazz Muldoon is still very much alive 472 00:20:29,862 --> 00:20:32,599 and hungry for revenge. 473 00:20:32,699 --> 00:20:34,066 The game is over, Chazz. 474 00:20:34,166 --> 00:20:36,503 You can go in there and eat your piece of that boat. 475 00:20:39,772 --> 00:20:42,309 Honey, um, thank you for the party. 476 00:20:42,409 --> 00:20:44,777 Oh, I'm so glad you liked it, babe. 477 00:20:46,212 --> 00:20:48,147 I have one more birthday request. 478 00:20:49,282 --> 00:20:51,618 Can you keep the accent for later? 479 00:20:53,786 --> 00:20:56,823 I'm up for a good shag, I am, I am. 32776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.