Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,970
♪ slow, haunting music ♪
2
00:00:33,864 --> 00:00:35,953
♪ music swells ♪
3
00:00:55,843 --> 00:00:57,975
♪♪
4
00:01:09,944 --> 00:01:11,815
♪ gentle music ♪
5
00:01:11,989 --> 00:01:14,122
[birds chirping]
6
00:01:29,094 --> 00:01:31,226
[birds calling]
7
00:01:42,455 --> 00:01:44,587
♪♪♪
8
00:02:08,655 --> 00:02:10,178
Nice one.
9
00:02:10,352 --> 00:02:12,963
Not very happy about
the hook in his dinner.
10
00:02:17,533 --> 00:02:19,231
Catch him on a hopper?
11
00:02:20,667 --> 00:02:22,147
Hopper's out yet?
12
00:02:22,408 --> 00:02:24,061
There's one out.
13
00:02:24,845 --> 00:02:27,543
Yeah, they're sure not buying
this salmonfly.
14
00:02:27,717 --> 00:02:29,763
[Paul] They're not buying
your presentation.
15
00:02:29,937 --> 00:02:33,070
You're slapping the water
with it. Just lay it.
16
00:02:33,983 --> 00:02:35,595
Too much action in your wrist.
17
00:02:35,812 --> 00:02:37,988
[chuckling] Stop trying
to hail a cab on Fifth Avenue.
18
00:02:38,163 --> 00:02:39,338
[chuckles]
19
00:02:39,599 --> 00:02:42,558
Just lay it down.
20
00:02:43,820 --> 00:02:45,822
Like that.
21
00:02:48,956 --> 00:02:50,610
[grunts]
22
00:02:52,177 --> 00:02:53,352
[laughs softly]
23
00:02:53,613 --> 00:02:54,875
And on a hopper.
24
00:02:55,048 --> 00:02:56,529
I do this for a living,
big brother.
25
00:02:56,790 --> 00:02:58,052
Well, sort of.
26
00:02:58,226 --> 00:02:59,706
You should do it for a living.
27
00:02:59,880 --> 00:03:01,403
Never make work
of your passions.
28
00:03:01,577 --> 00:03:03,536
Well, counterpoint to that is:
love what you do,
29
00:03:03,710 --> 00:03:05,277
you never work a day
in your life.
30
00:03:05,494 --> 00:03:08,018
-You love what you do?
-I don't even like what I do.
31
00:03:08,193 --> 00:03:09,411
You should analyze that.
32
00:03:09,716 --> 00:03:10,847
[Preston]
That's exactly what I'm doing.
33
00:03:11,021 --> 00:03:12,414
[Paul]
Glad you're doing something,
34
00:03:12,588 --> 00:03:14,416
'cause you damn sure
ain't catching any trout.
35
00:03:17,680 --> 00:03:20,596
You better not be doing
what I think you're doing.
36
00:03:21,467 --> 00:03:23,860
-Tying on a nymph.
-Don't you dare!
37
00:03:24,034 --> 00:03:25,775
This is my last day, Paul.
38
00:03:25,949 --> 00:03:27,473
I'm tying on a nymph.
39
00:03:27,647 --> 00:03:29,562
And if you fuck with me
even a little,
40
00:03:29,823 --> 00:03:31,259
I'm putting on a streamer.
41
00:03:31,520 --> 00:03:33,087
-I don't know you anymore.
-[chuckles]
42
00:03:33,261 --> 00:03:34,784
I recognize your face,
43
00:03:35,045 --> 00:03:38,048
but the words coming from it
are the words of a stranger.
44
00:03:44,794 --> 00:03:46,100
-Ha!
-Doesn't count.
45
00:03:46,361 --> 00:03:47,406
[Preston]
It counts.
46
00:03:47,623 --> 00:03:49,233
[Paul]
I got a spincaster in the truck.
47
00:03:49,495 --> 00:03:50,974
Why don't you just put
some cheese on a treble hook.
48
00:03:51,148 --> 00:03:53,542
Get out of here. [laughs]
49
00:03:54,848 --> 00:03:55,892
[grunts]
50
00:03:56,153 --> 00:03:58,025
-[chuckles]
-[chuckles] Hey.
51
00:03:58,199 --> 00:03:59,418
I'm keeping it.
52
00:03:59,592 --> 00:04:02,159
Course you are,
fucking fish killer.
53
00:04:02,334 --> 00:04:04,858
I'm keeping it,
and you're cooking it.
54
00:04:05,032 --> 00:04:07,904
[chuckles]
All right.
55
00:04:08,165 --> 00:04:10,603
And lay it out there.
56
00:04:10,777 --> 00:04:13,388
[laughing]
57
00:04:13,562 --> 00:04:15,695
♪ gentle music ♪
58
00:04:24,138 --> 00:04:27,097
♪ dramatic music ♪
59
00:04:31,276 --> 00:04:33,408
-[siren wailing]
-[cell phone ringing]
60
00:04:35,715 --> 00:04:38,108
Hey, I have the Hermès scarf
and the blouse from Brunello.
61
00:04:38,283 --> 00:04:39,980
I'm meeting her
at the Greenwich,
62
00:04:40,154 --> 00:04:42,461
and then we'll depart
for the opening at five-fifteen.
63
00:04:42,722 --> 00:04:43,940
Well, does her assistant know?
64
00:04:44,114 --> 00:04:46,639
Okay, yeah, calling now.
65
00:04:48,641 --> 00:04:50,773
-[man grunts]
-[Paige grunts, groans]
66
00:04:51,034 --> 00:04:52,601
[whimpering]
67
00:04:56,126 --> 00:04:57,824
[gasping]
68
00:05:00,348 --> 00:05:01,610
[sobs]
69
00:05:04,657 --> 00:05:06,049
[groans]
70
00:05:07,529 --> 00:05:09,923
[Charlotte] The Washington
Heights Women's Center
71
00:05:10,097 --> 00:05:11,838
will provide essential services
72
00:05:12,012 --> 00:05:15,015
for New York's
most underprivileged
73
00:05:15,276 --> 00:05:17,800
and underrepresented
demographic.
74
00:05:17,974 --> 00:05:19,846
Beyond reproductive care,
75
00:05:20,020 --> 00:05:22,370
the Women's Center
will provide wellness care,
76
00:05:22,631 --> 00:05:25,242
counseling,
dietary consultation...
77
00:05:25,417 --> 00:05:27,201
[quietly]
The nutritionist was my idea.
78
00:05:27,375 --> 00:05:29,508
The diet of some of those people
is abhorrent.
79
00:05:29,682 --> 00:05:31,336
They just don't know any better.
80
00:05:31,597 --> 00:05:33,294
[quietly] They don't eat junk
because they like it, Laura.
81
00:05:33,468 --> 00:05:35,383
They eat it because it's cheap.
82
00:05:35,557 --> 00:05:37,559
They don't need a nutritionist.
They need better food.
83
00:05:37,733 --> 00:05:41,041
[scoffs] The food bank has
a bigger selection of produce
84
00:05:41,215 --> 00:05:43,304
than my Whole Foods, Stacy,
and that all rots.
85
00:05:43,478 --> 00:05:45,045
They won't eat it.
86
00:05:45,393 --> 00:05:47,874
They want chips and chicken
nuggets, sugarcoated cereals.
87
00:05:48,048 --> 00:05:49,354
They need education.
88
00:05:49,528 --> 00:05:51,356
[cell phone ringing quietly]
89
00:05:51,530 --> 00:05:53,619
Excuse me.
90
00:05:54,533 --> 00:05:56,186
[sighs]
91
00:05:58,014 --> 00:05:59,233
Paige?
92
00:05:59,407 --> 00:06:00,713
[Paige]
I was attacked.
93
00:06:00,887 --> 00:06:02,279
Attacked?
94
00:06:02,454 --> 00:06:04,369
A man just walked up and hit me.
95
00:06:04,630 --> 00:06:05,892
Took my bags and hit me.
96
00:06:06,066 --> 00:06:07,154
-Oh, my--
-Can you see it?
97
00:06:07,328 --> 00:06:08,460
Did you call the police?
98
00:06:08,808 --> 00:06:10,505
-It just happened.
-Where are you?
99
00:06:10,679 --> 00:06:12,202
Uh, downtown.
100
00:06:12,377 --> 00:06:13,639
-Get in a cab.
-Should I go to the hospital?
101
00:06:13,813 --> 00:06:15,902
-Like, look at this.
-No.
102
00:06:16,163 --> 00:06:17,251
Go to Dr. Steele's office.
I'll meet you there.
103
00:06:17,512 --> 00:06:18,818
Wait. There's a police car.
104
00:06:20,385 --> 00:06:22,430
♪ dramatic music ♪
105
00:06:23,910 --> 00:06:25,999
[panting]
106
00:06:26,173 --> 00:06:27,566
What happened?
107
00:06:27,740 --> 00:06:29,263
I was attacked and robbed.
108
00:06:29,437 --> 00:06:31,787
-Somebody hit you?
-Hit me and took two bags,
109
00:06:31,961 --> 00:06:34,094
-shopping bags.
-Uh, what'd they look like?
110
00:06:34,268 --> 00:06:35,922
Uh, maybe 30.
111
00:06:36,096 --> 00:06:39,273
A navy sweatshirt,
hood over his head, tall,
112
00:06:39,447 --> 00:06:41,231
-tall and skinny.
-What color was he?
113
00:06:41,406 --> 00:06:43,233
Color?
114
00:06:43,408 --> 00:06:44,712
His skin.
115
00:06:44,887 --> 00:06:47,586
I... I can't. I-I can't.
116
00:06:47,760 --> 00:06:49,065
You didn't notice?
117
00:06:49,239 --> 00:06:52,547
Was he dark like me
or light like him?
118
00:06:54,114 --> 00:06:56,812
I don't know.
I only saw him walking away.
119
00:06:56,986 --> 00:06:58,858
But you think he's 30.
How you know that?
120
00:06:59,032 --> 00:07:02,078
I-I saw for an instant, but yes,
he looked 30 or maybe younger,
121
00:07:02,252 --> 00:07:05,038
but I don't want to say his race
because I don't know.
122
00:07:05,212 --> 00:07:06,474
How about this?
123
00:07:06,735 --> 00:07:07,954
What color were
the shopping bags?
124
00:07:08,128 --> 00:07:09,346
White, two of them.
125
00:07:09,521 --> 00:07:11,566
Navy blue sweatshirt,
two white bags.
126
00:07:11,740 --> 00:07:13,786
-Got it.
-[sighs]
127
00:07:13,960 --> 00:07:15,222
You need to file a report.
128
00:07:15,396 --> 00:07:16,615
[siren wailing]
129
00:07:16,876 --> 00:07:18,921
[Paige]
Are you still there?
130
00:07:21,446 --> 00:07:23,970
One-seventeen Park Avenue.
131
00:07:24,231 --> 00:07:25,624
[tires squealing]
132
00:07:30,324 --> 00:07:31,543
[Paige]
How many stitches?
133
00:07:31,717 --> 00:07:32,935
[Dr. Steele]
I think it's gonna take six.
134
00:07:33,109 --> 00:07:35,372
[sighs] How big a scar?
135
00:07:35,547 --> 00:07:36,896
We'll deal with the scar later.
136
00:07:37,200 --> 00:07:38,854
It's easy for you to say.
It's not on your face.
137
00:07:39,028 --> 00:07:40,116
[Stacy]
Russell might like it.
138
00:07:40,377 --> 00:07:41,422
Scars are sexy.
139
00:07:41,596 --> 00:07:42,989
Scars on men are sexy.
140
00:07:43,163 --> 00:07:45,426
Scars on women are...
141
00:07:45,600 --> 00:07:47,646
I'm gonna look like
a battered spouse.
142
00:07:47,907 --> 00:07:49,256
I don't know why
you were walking.
143
00:07:49,517 --> 00:07:50,649
Why were you walking?
You know better than that.
144
00:07:50,823 --> 00:07:52,389
I was on Fifth Avenue, Mom.
145
00:07:52,651 --> 00:07:54,479
If you can't walk on Fifth
Avenue, where can you walk?
146
00:07:54,653 --> 00:07:56,132
You can't.
That's the whole point.
147
00:07:57,656 --> 00:07:58,874
Did you call Daddy?
148
00:07:59,048 --> 00:08:00,180
-No, he's fishing.
-And that means
149
00:08:00,354 --> 00:08:01,703
-you can't call him?
-No, honey,
150
00:08:01,964 --> 00:08:03,662
I can call him.
I just can't reach him.
151
00:08:03,836 --> 00:08:05,577
He doesn't have cell service
on the river.
152
00:08:05,751 --> 00:08:07,013
He'll call tonight.
153
00:08:07,187 --> 00:08:08,884
But I can tell you
what he'll say.
154
00:08:09,058 --> 00:08:10,233
He'll say take the car.
155
00:08:10,451 --> 00:08:12,497
-[sighs]
-[Dr. Steele] Stay still.
156
00:08:13,846 --> 00:08:15,717
He hit me.
157
00:08:15,891 --> 00:08:17,023
For no reason.
158
00:08:17,197 --> 00:08:18,981
I would have given him the bags.
159
00:08:19,155 --> 00:08:20,243
I know.
160
00:08:20,592 --> 00:08:22,507
-He just hit me.
-[quietly] I know.
161
00:08:25,684 --> 00:08:28,425
♪ majestic music ♪
162
00:08:51,144 --> 00:08:53,276
♪♪
163
00:09:00,893 --> 00:09:03,896
[sighs]
164
00:09:04,070 --> 00:09:06,115
[Paul] Just leave all that shit
on the plane.
165
00:09:06,289 --> 00:09:07,987
I got a surprise for you
tomorrow.
166
00:09:08,161 --> 00:09:11,425
[sighs]
Paul, I have to leave tomorrow.
167
00:09:11,599 --> 00:09:14,080
You're fishing
the Big Lost tomorrow.
168
00:09:14,254 --> 00:09:16,604
You have to pack into
the Big Lost. [stammers]
169
00:09:16,778 --> 00:09:19,781
I fly in the smoke jumpers,
and we can use their strip.
170
00:09:24,133 --> 00:09:25,787
Happy birthday.
171
00:09:28,224 --> 00:09:30,052
[chuckles]
172
00:09:30,226 --> 00:09:31,750
Oh, shit.
173
00:09:31,924 --> 00:09:33,403
[chuckles]
174
00:09:37,756 --> 00:09:39,235
-Ah.
-[chuckles]
175
00:09:39,409 --> 00:09:43,326
[laughing]
176
00:09:43,500 --> 00:09:45,067
-Ah.
-Baby.
177
00:09:45,241 --> 00:09:46,503
-Yeah.
-Baby.
178
00:09:46,678 --> 00:09:48,070
-Soft.
-Oh.
179
00:09:48,331 --> 00:09:49,158
Soft.
180
00:09:49,332 --> 00:09:51,204
[laughing]
181
00:09:51,378 --> 00:09:53,510
♪♪
182
00:10:09,701 --> 00:10:11,267
[thunder rumbling softly]
183
00:10:11,528 --> 00:10:13,095
[door opens]
184
00:10:19,667 --> 00:10:21,843
[Paul]
Sixty-four.
185
00:10:24,280 --> 00:10:26,631
[chuckles softly]
186
00:10:26,805 --> 00:10:29,634
Astonishing where the time goes.
187
00:10:29,895 --> 00:10:31,505
I wonder,
188
00:10:31,679 --> 00:10:35,248
what do I have, maybe ten,
15 years before I'm too old
189
00:10:35,422 --> 00:10:39,034
to do anything more
than just remember?
190
00:10:39,208 --> 00:10:40,645
[Preston grunts softly]
191
00:10:47,347 --> 00:10:50,785
I took Stacy and the kids
to this resort in the Caribbean.
192
00:10:52,657 --> 00:10:54,833
Rooms are ten grand a night.
193
00:10:55,094 --> 00:10:56,008
Villas are 30.
194
00:10:56,182 --> 00:10:57,531
This shit doesn't impress me.
195
00:10:57,705 --> 00:10:58,837
No, Paul,
it doesn't impress me either.
196
00:10:59,011 --> 00:11:01,230
I'm just trying
to tell you a story.
197
00:11:01,404 --> 00:11:02,928
-[chuckles]
-Now...
198
00:11:03,276 --> 00:11:06,409
if you quantify making it
by the things you can afford,
199
00:11:06,583 --> 00:11:09,369
then this place is
making it, yeah?
200
00:11:09,630 --> 00:11:11,197
We're sitting there
on the beach
201
00:11:11,458 --> 00:11:14,504
and watching all these couples
walk by.
202
00:11:15,680 --> 00:11:17,899
We're the youngest there
by, like, two decades.
203
00:11:18,073 --> 00:11:21,555
I mean, everyone's
in their 70s and 80s.
204
00:11:21,729 --> 00:11:24,471
Barely waddle across the sand.
205
00:11:25,733 --> 00:11:28,867
All covered up in their big hats
and their long-sleeved shirts.
206
00:11:29,041 --> 00:11:31,217
They'd made it.
207
00:11:32,261 --> 00:11:35,700
But their bodies are too old
to enjoy it.
208
00:11:35,874 --> 00:11:37,876
Flew halfway around the world,
209
00:11:38,050 --> 00:11:40,226
and they were
too old and crippled.
210
00:11:41,053 --> 00:11:45,187
Swim the water, run in the sand,
make love, none of it.
211
00:11:45,361 --> 00:11:47,363
They finally made it.
212
00:11:48,277 --> 00:11:51,716
They were all too old
to create a single memory.
213
00:11:53,935 --> 00:11:56,068
And they knew it.
214
00:11:57,112 --> 00:11:59,419
It was on every one
of their faces.
215
00:12:00,725 --> 00:12:01,943
Saw them at the restaurant.
216
00:12:02,204 --> 00:12:04,685
Same thing.
Not a smile among them.
217
00:12:04,859 --> 00:12:07,035
'Cause they knew.
218
00:12:08,907 --> 00:12:11,692
They worked their whole lives
for that moment.
219
00:12:13,476 --> 00:12:16,131
The moment had already
passed them by.
220
00:12:18,917 --> 00:12:20,266
That's why I'm here.
221
00:12:20,440 --> 00:12:22,747
That's why I quit.
222
00:12:24,052 --> 00:12:26,054
I make a memory a day, brother.
223
00:12:26,228 --> 00:12:28,056
Sometimes more.
224
00:12:28,230 --> 00:12:31,930
But make them for who, huh?
225
00:12:32,887 --> 00:12:33,932
Hmm?
226
00:12:34,193 --> 00:12:35,455
No kids.
227
00:12:35,629 --> 00:12:37,500
No... no wife.
228
00:12:37,674 --> 00:12:40,634
You-you... you got nobody
to share it with, Paul.
229
00:12:40,808 --> 00:12:42,114
I'm sharing it with you
right now.
230
00:12:42,288 --> 00:12:43,637
Once a year,
you share it with me.
231
00:12:43,811 --> 00:12:45,073
Then you should come more often.
232
00:12:45,247 --> 00:12:47,859
[scoffs]
At least get a girlfriend.
233
00:12:48,033 --> 00:12:49,425
[chuckles]
Not on your life.
234
00:12:49,599 --> 00:12:52,080
[sighs]
How about a dog?
235
00:12:52,254 --> 00:12:53,995
They're needier
than girlfriends.
236
00:12:54,169 --> 00:12:55,954
Maybe a goldfish, then.
237
00:12:56,215 --> 00:12:58,478
-[chuckles] Maybe.
-Huh.
238
00:12:58,652 --> 00:13:00,045
You'd probably try to kill it
239
00:13:00,219 --> 00:13:02,177
with one of
your giant hook streamers.
240
00:13:02,351 --> 00:13:05,485
[both laughing]
241
00:13:09,010 --> 00:13:10,664
[Preston]
True.[laughing]
242
00:13:10,838 --> 00:13:12,971
♪ gentle music ♪
243
00:13:23,198 --> 00:13:25,374
-Thank you. Mmm.
-[lively chatter]
244
00:13:25,548 --> 00:13:27,681
Oh, sorry. [clears throat]
245
00:13:27,855 --> 00:13:30,075
[pop music playing quietly]
246
00:13:31,685 --> 00:13:32,947
Abby, how was your day?
247
00:13:33,208 --> 00:13:34,775
Laser resurfacing is
the most effective.
248
00:13:34,949 --> 00:13:36,995
Doesn't that make your skin
shiny, like, forever?
249
00:13:37,169 --> 00:13:38,866
[Russell]
I still haven't seen it.
250
00:13:39,084 --> 00:13:40,389
[Paige] You're never seeing it.
Looks like a bloody zipper.
251
00:13:40,563 --> 00:13:41,695
I wish I had been there.
[scoffs]
252
00:13:41,956 --> 00:13:43,392
What, so he could've
hit you, too?
253
00:13:43,566 --> 00:13:45,481
All you would've gotten is
shot, stabbed or worse.
254
00:13:45,655 --> 00:13:47,005
What's worse than getting shot?
255
00:13:47,309 --> 00:13:48,615
I don't know, but
that's what would have happened.
256
00:13:48,789 --> 00:13:50,399
-Being set on fire is worse.
-[Stacy] Girls,
257
00:13:50,573 --> 00:13:51,836
-please, can we just--
-[Paige] And then the police,
258
00:13:52,010 --> 00:13:53,707
they just kept asking,
"What was his race?"
259
00:13:53,881 --> 00:13:55,709
Like that has anything
to do with it.
260
00:13:55,970 --> 00:13:57,102
I mean, it's pretty
important information
261
00:13:57,363 --> 00:13:58,277
when you're trying
to find somebody.
262
00:13:58,538 --> 00:14:01,019
-Whoa.
-That's so racist.
263
00:14:01,193 --> 00:14:03,238
-[scoffs]
-[cell phone ringing]
264
00:14:05,893 --> 00:14:07,329
[Paige]
Where are you going?
265
00:14:07,503 --> 00:14:08,896
It's your father.
266
00:14:09,070 --> 00:14:10,463
So? Where are you going?
267
00:14:10,767 --> 00:14:13,858
It is rude to talk on the phone
in a restaurant.
268
00:14:14,032 --> 00:14:15,772
It is also rude to play
269
00:14:15,947 --> 00:14:17,905
on your phone in a restaurant
and surf the Internet.
270
00:14:18,166 --> 00:14:22,257
Basically, what all of you
are doing right now is rude.
271
00:14:22,431 --> 00:14:23,693
Rude to who?
272
00:14:23,955 --> 00:14:25,870
It's rude to me.
It's rude to each other.
273
00:14:26,044 --> 00:14:27,523
It's rude to the staff.
274
00:14:27,784 --> 00:14:29,874
Just fucking rude.
275
00:14:31,701 --> 00:14:34,356
[horns honking]
276
00:14:34,530 --> 00:14:36,924
[gasps]
It's so bright there.
277
00:14:37,185 --> 00:14:39,405
-What time is it?
-Seven.
278
00:14:40,623 --> 00:14:41,624
Full moon.
279
00:14:41,886 --> 00:14:44,845
Wow. Look at those stars.
280
00:14:46,238 --> 00:14:47,239
My view's better.
281
00:14:47,413 --> 00:14:48,675
[scoffs]
Well,
282
00:14:48,849 --> 00:14:50,111
until your brother
gets indoor plumbing,
283
00:14:50,285 --> 00:14:51,896
I'll have to take
your word for it.
284
00:14:52,070 --> 00:14:54,072
Oh, there's plumbing of sorts.
285
00:14:54,333 --> 00:14:55,551
[sighs] Got a sink.
286
00:14:55,725 --> 00:14:57,902
-Got a shower now.
-Well, until
287
00:14:58,076 --> 00:15:00,600
the outhouse moves indoors,
288
00:15:00,774 --> 00:15:02,863
then I'll have to rely
on pictures.
289
00:15:03,037 --> 00:15:04,430
You feel rested?
290
00:15:04,604 --> 00:15:06,432
What time do you land tomorrow?
291
00:15:06,693 --> 00:15:09,087
Okay, gonna have to push it
back a day, honey,
292
00:15:09,261 --> 00:15:11,176
because Paul has something very,
293
00:15:11,350 --> 00:15:13,004
very special planned
for tomorrow.
294
00:15:13,178 --> 00:15:14,875
-Mm-hmm.
-It's a stretch of river
295
00:15:15,049 --> 00:15:16,572
that can only be reached
by packhorse.
296
00:15:16,746 --> 00:15:18,531
Takes, like, a week.
297
00:15:18,705 --> 00:15:21,012
Paul has permission
to fly us into it.
298
00:15:21,186 --> 00:15:22,883
Honey, this is like...
299
00:15:23,057 --> 00:15:24,972
Well, it's virgin water.
300
00:15:25,146 --> 00:15:26,495
Oh, now there's
virgins involved.
301
00:15:26,669 --> 00:15:27,932
[Preston laughs]
302
00:15:28,236 --> 00:15:30,935
Nobody fishes this stretch,
honey. Nobody.
303
00:15:31,109 --> 00:15:33,981
Maybe a dozen people a year,
if that.
304
00:15:34,155 --> 00:15:37,202
Hey, um, some bad news.
305
00:15:37,376 --> 00:15:41,162
Uh, Paige got mugged today
down in the Village.
306
00:15:41,336 --> 00:15:42,947
What? Mugged?
307
00:15:43,208 --> 00:15:44,644
-Is she okay?
-Yeah.
308
00:15:44,818 --> 00:15:47,342
She just, you know,
she got a pretty good shiner and
309
00:15:47,516 --> 00:15:48,822
a decent cut.
310
00:15:48,996 --> 00:15:50,519
The doctor saw her.
Six stitches.
311
00:15:50,693 --> 00:15:54,697
Goddamn it. I cannot come up
with one plausible reason
312
00:15:54,871 --> 00:15:57,309
-why we still live in that city.
-Well,
313
00:15:57,483 --> 00:15:59,006
I'll give you two.
314
00:15:59,180 --> 00:16:00,399
Our children.
315
00:16:00,703 --> 00:16:03,184
Two more.
Our grandchildren, my parents.
316
00:16:03,358 --> 00:16:06,013
Make her use the car, honey.
That's what it's for.
317
00:16:06,274 --> 00:16:09,625
[sighs] She thinks
it's a garish display of wealth.
318
00:16:09,799 --> 00:16:11,279
[sighs] Well,
if my money's so offensive,
319
00:16:11,453 --> 00:16:13,151
maybe we should stop
giving it to her.
320
00:16:13,412 --> 00:16:14,891
-Oh, honey.
-No, I'm serious.
321
00:16:15,109 --> 00:16:16,850
Sell her apartment
and put her up in a house
322
00:16:17,024 --> 00:16:19,679
in Great Neck,
or she takes the fucking car.
323
00:16:19,940 --> 00:16:21,376
Yeah, I knew
you were gonna do this.
324
00:16:21,550 --> 00:16:23,422
-What am I doing?
-Okay, let's--
325
00:16:23,596 --> 00:16:25,772
This problem will be right here
when you get back.
326
00:16:25,946 --> 00:16:27,339
Let's deal with it then.
327
00:16:27,513 --> 00:16:28,862
[sighs] All right.
328
00:16:29,036 --> 00:16:30,472
She's okay, though, huh?
329
00:16:30,733 --> 00:16:33,432
Yes. In the meantime,
enjoy your mountains,
330
00:16:33,606 --> 00:16:36,870
enjoy your brother,
enjoy the hole in the ground
331
00:16:37,131 --> 00:16:40,178
he thinks is a toilet,
and I'll see you Monday.
332
00:16:40,439 --> 00:16:42,006
Monday.
333
00:16:42,180 --> 00:16:43,355
I love you, honey.
334
00:16:43,529 --> 00:16:45,400
Love you.
335
00:17:04,158 --> 00:17:05,725
So, Russell,
anything interesting
336
00:17:05,899 --> 00:17:07,553
happen in your world today,
337
00:17:07,727 --> 00:17:10,076
besides your wife
getting mugged?
338
00:17:10,251 --> 00:17:12,296
[stammers] Uh...
339
00:17:13,559 --> 00:17:15,300
Uh, yeah, we're, uh...
340
00:17:15,474 --> 00:17:19,391
Well, we're, uh, we're investing
in a Dutch cargo ship venture.
341
00:17:19,565 --> 00:17:21,001
I mean,
some of these larger vessels,
342
00:17:21,175 --> 00:17:23,569
they, uh, carry
over 25,000 containers.
343
00:17:23,743 --> 00:17:25,919
Like, 2,000 and change
per container.
344
00:17:26,180 --> 00:17:28,226
That's over 50 million a load
in freight.
345
00:17:28,400 --> 00:17:31,403
And you have crew fees
and docking fees, fuel by far
346
00:17:31,577 --> 00:17:33,274
being the largest expense--
347
00:17:33,535 --> 00:17:36,973
So... no,
nothing interesting happened.
348
00:17:38,062 --> 00:17:42,240
Excuse me. Um, can I order
a martini, gin, three olives?
349
00:17:42,414 --> 00:17:44,068
[quietly]
Thank you.
350
00:17:46,983 --> 00:17:48,985
What's wrong with you?
351
00:17:49,160 --> 00:17:50,900
I was the one that got punched.
352
00:17:51,075 --> 00:17:54,382
♪ majestic music ♪
353
00:18:15,099 --> 00:18:17,275
♪♪
354
00:18:27,459 --> 00:18:28,808
[Paul]
Let's go.
355
00:18:31,593 --> 00:18:32,638
-Prest?
-Yeah.
356
00:18:32,812 --> 00:18:34,118
You might want to grab your rod.
357
00:18:34,292 --> 00:18:35,597
Oh, shit. Christ.
358
00:18:35,771 --> 00:18:38,774
[panting]
359
00:18:40,646 --> 00:18:41,995
The way you talk
about this place,
360
00:18:42,169 --> 00:18:44,302
I thought
I'd only need my net, so...
361
00:18:44,563 --> 00:18:46,652
[both laugh]
362
00:18:47,783 --> 00:18:49,959
♪ gentle music ♪
363
00:19:05,627 --> 00:19:07,803
♪♪
364
00:19:20,338 --> 00:19:21,774
Hey.
365
00:19:21,948 --> 00:19:24,037
Caddis are hatching.
366
00:19:44,579 --> 00:19:46,668
♪♪
367
00:20:01,553 --> 00:20:03,511
Up! Yeah!
368
00:20:08,560 --> 00:20:10,692
Oh.
369
00:20:16,220 --> 00:20:17,743
[laughs]
370
00:20:26,882 --> 00:20:28,580
It's gonna be
one of those days, brother.
371
00:20:28,841 --> 00:20:29,842
-[Preston] Good.
-[laughs]
372
00:20:30,016 --> 00:20:31,887
I could use one.
373
00:20:45,727 --> 00:20:47,816
♪♪
374
00:21:02,962 --> 00:21:05,530
[birds chirping and calling]
375
00:21:10,448 --> 00:21:11,884
That worry you at all?
376
00:21:14,626 --> 00:21:16,323
We're not going that way.
377
00:21:16,584 --> 00:21:19,761
'Cause that storm sure looks
like it's coming this way.
378
00:21:19,935 --> 00:21:21,981
There wasn't any weather
on the radar this morning.
379
00:21:22,155 --> 00:21:24,418
[chuckles] Well, there's weather
there now, Paul.
380
00:21:24,592 --> 00:21:26,681
Storms build over the mountains
every afternoon.
381
00:21:28,030 --> 00:21:29,597
But we're going that way.
382
00:21:30,816 --> 00:21:32,774
[thunder rumbling softly]
383
00:21:32,948 --> 00:21:35,255
We can leave now if you want.
384
00:21:36,125 --> 00:21:38,432
I don't ever want to leave.
385
00:21:40,216 --> 00:21:43,002
♪ slow, gentle music ♪
386
00:22:01,020 --> 00:22:03,457
Can't do it
any better than that.
387
00:22:25,349 --> 00:22:27,046
[grunting]
388
00:22:30,049 --> 00:22:31,616
Ah.
389
00:22:31,790 --> 00:22:33,226
-[line snaps]
-Oh, no!
390
00:22:33,400 --> 00:22:34,358
No!
391
00:22:34,532 --> 00:22:36,011
[groans]
392
00:22:36,185 --> 00:22:38,405
[laughs] I just h...
it was a monster!
393
00:22:38,579 --> 00:22:39,493
[Paul]
We should go.
394
00:22:39,667 --> 00:22:41,495
[thunder rumbling]
395
00:22:43,018 --> 00:22:44,106
Yeah.
396
00:22:44,280 --> 00:22:46,370
♪ suspenseful music ♪
397
00:22:46,544 --> 00:22:47,936
Shit!
398
00:22:53,333 --> 00:22:55,596
[plane whirring]
399
00:23:09,218 --> 00:23:11,090
What do you think? What-what's
this telling you here?
400
00:23:11,264 --> 00:23:13,005
[Paul] I'm just gonna pick
my way through it.
401
00:23:13,179 --> 00:23:15,616
It's gonna be a little bumpy
over the mountains.
402
00:23:15,790 --> 00:23:17,792
Yeah. Okay.
403
00:23:26,018 --> 00:23:28,150
♪♪
404
00:23:35,767 --> 00:23:37,899
[thunder rumbling]
405
00:23:48,997 --> 00:23:51,173
[thunder rumbling]
406
00:23:58,485 --> 00:24:01,227
[plane shuddering]
407
00:24:05,710 --> 00:24:07,842
♪♪
408
00:24:17,809 --> 00:24:19,419
[exhales sharply]
409
00:24:23,858 --> 00:24:26,034
[thunder rumbling]
410
00:24:29,298 --> 00:24:30,822
[alarm beeps]
411
00:24:32,737 --> 00:24:34,521
[alarm beeps]
412
00:24:42,007 --> 00:24:43,399
Jesus!
413
00:24:43,574 --> 00:24:44,923
Yep.
414
00:24:45,837 --> 00:24:47,534
[alarm beeping]
415
00:24:53,714 --> 00:24:55,586
[thunder rumbling]
416
00:24:57,544 --> 00:25:00,329
Big Sky Approach,
this is Cessna 185 Bravo Zulu.
417
00:25:00,504 --> 00:25:01,940
I need a SWAP.
418
00:25:02,331 --> 00:25:03,419
[woman] Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
419
00:25:03,594 --> 00:25:05,857
One-thirty knots at 8,200.
420
00:25:06,031 --> 00:25:08,381
Maintain southwest heading,
climb to 11,000.
421
00:25:08,555 --> 00:25:11,427
Copy that. Eleven thousand.
Thank you, tower.
422
00:25:11,602 --> 00:25:13,081
We'll get up over this.
423
00:25:14,343 --> 00:25:16,084
[thunder rumbling]
424
00:25:16,258 --> 00:25:18,565
♪ dramatic music ♪
425
00:25:25,354 --> 00:25:26,442
Jesus!
426
00:25:26,617 --> 00:25:28,183
-Fuck, Paul!
-Hold on.
427
00:25:30,751 --> 00:25:32,579
[Preston]
Christ.
428
00:25:32,753 --> 00:25:34,146
Stacy!
429
00:25:34,320 --> 00:25:36,757
-Wait, where was she?
-Five blocks from here.
430
00:25:36,931 --> 00:25:38,019
Middle of the day.
431
00:25:38,193 --> 00:25:39,586
[scoffs]
432
00:25:40,979 --> 00:25:44,330
Politicians in this city
have guilted us into chaos.
433
00:25:44,504 --> 00:25:45,723
Michael wants us
to move to Connecticut.
434
00:25:45,984 --> 00:25:47,594
-Mm.
-Or just stay in the Hamptons
435
00:25:47,768 --> 00:25:49,901
year-round,
and I'm running out of excuses.
436
00:25:50,075 --> 00:25:51,337
The kids are gone.
437
00:25:51,555 --> 00:25:53,078
He can work from anywhere
these days.
438
00:25:53,252 --> 00:25:54,906
Well, why don't you?
439
00:25:55,080 --> 00:25:56,516
'Cause our marriage
wouldn't last a month.
440
00:25:56,690 --> 00:25:58,518
-Oh, stop it.
-[laughs softly]
441
00:25:58,692 --> 00:25:59,824
I'd have to learn
how to cook, for one.
442
00:25:59,998 --> 00:26:01,608
Oh, God forbid, yeah.
443
00:26:01,782 --> 00:26:04,089
And what in the world
would we talk about?
444
00:26:04,350 --> 00:26:05,569
All of our friends are here,
the ones
445
00:26:05,830 --> 00:26:08,572
-that haven't moved to Florida.
-Yeah.
446
00:26:08,746 --> 00:26:11,444
Hmm. This is my city.
447
00:26:11,618 --> 00:26:12,924
It has gone to hell before.
448
00:26:13,185 --> 00:26:14,969
It will come back.
It always does.
449
00:26:15,143 --> 00:26:17,145
Now, you, on the other hand,
450
00:26:17,319 --> 00:26:20,540
how you keep your mountain man
in Manhattan,
451
00:26:20,714 --> 00:26:22,586
that is a trick
that you must show me.
452
00:26:22,760 --> 00:26:24,413
Our daughters is the trick.
453
00:26:24,675 --> 00:26:26,328
He would never leave them,
454
00:26:26,502 --> 00:26:29,462
and he will never get
the girls to leave, so...
455
00:26:29,636 --> 00:26:32,117
-[laughs] No.
-No, he just, as long as he gets
456
00:26:32,291 --> 00:26:33,553
his little escapes.
457
00:26:33,814 --> 00:26:35,903
But you have to wonder
why we choose to live
458
00:26:36,077 --> 00:26:37,731
in a place we need to escape.
459
00:26:37,949 --> 00:26:40,212
Because there's no stock
exchange in Telluride, my dear.
460
00:26:40,386 --> 00:26:42,693
Whenever I see Michael
looking at properties online,
461
00:26:42,954 --> 00:26:44,869
I just, I just remind him
how far that is
462
00:26:45,043 --> 00:26:47,480
from Yankee Stadium,
and that usually does it.
463
00:26:47,654 --> 00:26:50,831
[laughs] You'd have to stock
the Hudson with trout
464
00:26:51,005 --> 00:26:52,659
-to entice mine.
-[laughs]
465
00:26:52,833 --> 00:26:54,574
Just buy him a little cabin
in the Catskills.
466
00:26:54,748 --> 00:26:57,490
I think they invented
fly-fishing there.
467
00:26:57,664 --> 00:26:58,839
It's just three hours away.
468
00:26:59,013 --> 00:27:00,711
He can go there
whenever he wants.
469
00:27:00,885 --> 00:27:02,495
It's easier to get there
than the Hamptons.
470
00:27:02,669 --> 00:27:05,324
You realize all we ever
talk about is leaving.
471
00:27:05,498 --> 00:27:07,892
-It's all anyone talks about.
-Well, of course we do.
472
00:27:08,066 --> 00:27:09,807
We're New Yorkers. What else
are we gonna talk about
473
00:27:09,981 --> 00:27:11,678
if we can't complain
about our city?
474
00:27:11,852 --> 00:27:14,246
[phone vibrating]
475
00:27:15,160 --> 00:27:16,988
-Hmm.
-Hmm?
476
00:27:17,162 --> 00:27:18,511
Do we know anyone in Idaho?
477
00:27:18,729 --> 00:27:21,035
The Greenbergs have
a house in Sun Valley.
478
00:27:21,688 --> 00:27:23,211
Yeah, Preston didn't call me
last night.
479
00:27:23,472 --> 00:27:25,561
I'm just gonna, um...
480
00:27:26,824 --> 00:27:28,347
Hello?
481
00:27:28,521 --> 00:27:31,045
[Shepherd]
Is this Mrs. Clyburn?
482
00:27:31,219 --> 00:27:32,786
It is.
483
00:27:32,960 --> 00:27:34,527
Who's this?
484
00:27:34,962 --> 00:27:38,009
I'm Officer Shepherd with
the U.S. Department of Forestry.
485
00:27:39,575 --> 00:27:41,186
Yes?
486
00:27:41,360 --> 00:27:44,406
Is your husband Preston Clyburn?
487
00:27:46,234 --> 00:27:47,453
Yes.
488
00:27:47,627 --> 00:27:49,281
[Shepherd clears throat]
489
00:27:49,716 --> 00:27:52,110
Ma'am, your husband was involved
in a plane crash on a mountain
490
00:27:52,284 --> 00:27:54,329
-called Borah Peak.
-[gasps]
491
00:27:56,723 --> 00:27:58,203
Uh, can I... is...
492
00:27:58,377 --> 00:27:59,465
[stammers softly]
493
00:27:59,813 --> 00:28:02,207
Can I speak to him?
Is he all right?
494
00:28:02,381 --> 00:28:03,774
No, ma'am.
495
00:28:03,948 --> 00:28:05,906
♪ slow, somber music ♪
496
00:28:06,167 --> 00:28:07,560
I'm sorry to say
both he and a Paul Clyburn
497
00:28:07,734 --> 00:28:09,040
did not survive the crash.
498
00:28:09,214 --> 00:28:10,041
[gasps]
499
00:28:10,302 --> 00:28:11,042
Stacy?
500
00:28:11,303 --> 00:28:13,914
[gasping]
501
00:28:14,175 --> 00:28:15,481
Uh, ma'am?
502
00:28:17,396 --> 00:28:18,789
What do I do? What do I...
503
00:28:18,963 --> 00:28:20,660
Well, ma'am,
we'd like you to come here
504
00:28:20,834 --> 00:28:22,314
and identify the bodies.
505
00:28:22,618 --> 00:28:23,924
Help arrange transport
to wherever you choose
506
00:28:24,098 --> 00:28:26,231
-as their resting place.
-[crying]
507
00:28:26,405 --> 00:28:29,364
Hi. This is Stacy's friend.
What's happened?
508
00:28:29,538 --> 00:28:31,584
[sniffles]
509
00:28:31,758 --> 00:28:32,759
Uh...
510
00:28:33,020 --> 00:28:35,762
Okay, uh, just let... uh, um...
511
00:28:35,936 --> 00:28:38,112
-Let me get that.
-[silverware clatters]
512
00:28:38,373 --> 00:28:41,202
[breathing heavily]
513
00:28:41,376 --> 00:28:42,769
Uh...
514
00:28:42,943 --> 00:28:44,945
Uh, I-Idaho Falls.
515
00:28:45,206 --> 00:28:46,730
Is there an airport?
516
00:28:48,557 --> 00:28:50,429
Okay. Okay. [sobs]
517
00:28:50,603 --> 00:28:51,909
Oh, honey.
518
00:28:52,083 --> 00:28:53,867
I'm so--
-I just, just...
519
00:28:54,041 --> 00:28:55,651
just-just let me...
520
00:28:57,523 --> 00:28:59,220
[loud clattering]
521
00:29:00,091 --> 00:29:02,223
[crying]
522
00:29:05,400 --> 00:29:07,533
♪♪
523
00:29:33,037 --> 00:29:34,429
I'll get the car.
524
00:29:39,347 --> 00:29:40,784
Mom.
525
00:29:41,045 --> 00:29:43,525
They just think it's him.
They don't know.
526
00:29:43,699 --> 00:29:46,006
-Paige.
-What? They don't.
527
00:29:46,180 --> 00:29:48,052
-Please.
-[Macy] They look like pilgrims.
528
00:29:48,226 --> 00:29:50,489
-[phone vibrating]
-[Bridgett] Where are we?
529
00:29:52,970 --> 00:29:54,275
Hey.
530
00:29:55,494 --> 00:29:58,018
I texted and I left a message.
531
00:29:59,019 --> 00:30:01,717
This is a little more important
than school, don't you think?
532
00:30:01,892 --> 00:30:05,330
I can't include you in decisions
when you do not respond.
533
00:30:05,504 --> 00:30:06,984
I will tell you why.
534
00:30:07,419 --> 00:30:09,682
Because he is my fucking father
and they are my children.
535
00:30:09,856 --> 00:30:11,553
When people talk about
life-altering events,
536
00:30:11,727 --> 00:30:13,468
they are talking about this.
537
00:30:13,642 --> 00:30:15,949
Then get on a plane
and come get them.
538
00:30:16,689 --> 00:30:18,865
Yeah, that's what I thought.
539
00:30:19,039 --> 00:30:20,475
[clears throat]
540
00:30:22,129 --> 00:30:24,044
♪ slow, dramatic music ♪
541
00:30:34,228 --> 00:30:36,404
♪♪
542
00:30:48,329 --> 00:30:50,592
Would you like to check in
at the hotel?
543
00:30:50,766 --> 00:30:53,726
Deal with the rest
in the morning?
544
00:30:53,900 --> 00:30:56,598
Take me to the coroner.
I want to get this over with.
545
00:31:01,081 --> 00:31:03,214
-Would you like some music?
-I would not.
546
00:31:03,388 --> 00:31:04,780
Okay.
547
00:31:17,837 --> 00:31:19,708
Do we all go in?
548
00:31:19,883 --> 00:31:21,493
I don't know. Uh...
549
00:31:22,276 --> 00:31:24,757
Let me get the lay of the land.
550
00:31:32,547 --> 00:31:33,897
[sniffles]
551
00:31:36,900 --> 00:31:37,901
[Shepherd]
Ma'am,
552
00:31:38,162 --> 00:31:40,686
we're very sorry for your loss.
553
00:31:40,860 --> 00:31:42,122
Walk me through this.
554
00:31:42,383 --> 00:31:43,819
[Hastings]
You knew the brother as well?
555
00:31:43,994 --> 00:31:45,952
-[Stacy] I did.
-The state requires
556
00:31:46,126 --> 00:31:48,389
that remains
be positively identified
557
00:31:48,563 --> 00:31:50,217
by a relative or close friend.
558
00:31:50,522 --> 00:31:53,873
Someone with enough familiarity
to make visual recognition.
559
00:31:54,047 --> 00:31:55,657
Won't take long.
560
00:31:56,441 --> 00:31:58,660
♪ slow, somber music ♪
561
00:32:08,932 --> 00:32:11,064
♪♪
562
00:32:22,336 --> 00:32:24,295
[door opens]
563
00:32:31,955 --> 00:32:34,000
There's no other way?
564
00:32:35,262 --> 00:32:36,655
I mean, clearly,
you know who it is
565
00:32:36,829 --> 00:32:39,092
or you wouldn't have known
to contact me.
566
00:32:39,266 --> 00:32:41,225
We found a phone, ma'am.
567
00:32:41,399 --> 00:32:44,010
That does not
positively identify a body.
568
00:32:44,271 --> 00:32:46,578
But why else
would he have the phone?
569
00:32:47,622 --> 00:32:51,539
I don't make the laws, ma'am,
but I do have to enforce them.
570
00:32:52,976 --> 00:32:55,587
You're gonna force me.
571
00:32:58,329 --> 00:32:59,895
[sighs]
572
00:33:00,070 --> 00:33:03,638
[voice breaking]
Before he left, he kissed me.
573
00:33:03,812 --> 00:33:05,379
[breath trembles]
574
00:33:05,640 --> 00:33:06,859
And he smiled,
575
00:33:07,164 --> 00:33:09,731
and that is the last image
of him in my mind.
576
00:33:09,905 --> 00:33:11,516
If...
577
00:33:11,690 --> 00:33:15,128
If I go in there and see what...
578
00:33:15,302 --> 00:33:16,521
happened to him,
579
00:33:16,695 --> 00:33:20,568
that is the last image
in my mind.
580
00:33:22,570 --> 00:33:23,919
Forever.
581
00:33:27,662 --> 00:33:28,924
I'll do it, Mom.
582
00:33:29,099 --> 00:33:30,839
No.
583
00:33:31,014 --> 00:33:32,667
No, you won't.
584
00:33:34,539 --> 00:33:35,453
[door opens]
585
00:33:35,627 --> 00:33:39,109
[breathes deeply]
586
00:33:46,551 --> 00:33:49,249
[gloves snapping]
587
00:34:02,219 --> 00:34:04,264
Which is which?
588
00:34:04,525 --> 00:34:06,223
We don't know.
589
00:34:10,269 --> 00:34:11,880
[sniffles]
590
00:34:18,278 --> 00:34:20,063
[sniffles]
591
00:34:22,717 --> 00:34:24,501
[crying]
592
00:34:25,894 --> 00:34:27,592
Paul.
593
00:34:27,766 --> 00:34:29,072
[sniffles]
594
00:34:29,246 --> 00:34:31,378
[bag zips]
595
00:34:44,478 --> 00:34:46,132
[sobs softly]
596
00:34:49,483 --> 00:34:51,050
[sniffles]
597
00:34:55,489 --> 00:34:56,838
[sniffles]
598
00:34:59,885 --> 00:35:01,887
[crying softly]
599
00:35:03,976 --> 00:35:05,586
What's wrong with fingerprints?
600
00:35:05,847 --> 00:35:07,936
How dare you?
601
00:35:08,111 --> 00:35:09,808
[crying]
602
00:35:09,982 --> 00:35:12,158
♪ slow, somber music ♪
603
00:35:20,166 --> 00:35:21,515
[sighs]
604
00:35:21,689 --> 00:35:23,735
Show me what you showed her.
605
00:35:24,518 --> 00:35:26,477
♪ dramatic music ♪
606
00:35:26,651 --> 00:35:28,740
[crying]
607
00:35:37,966 --> 00:35:40,099
♪♪
608
00:35:51,066 --> 00:35:52,416
[Liliana over phone]
He had a will?
609
00:35:52,590 --> 00:35:54,244
-Yes.
-Life insurance?
610
00:35:54,418 --> 00:35:56,550
-Yes.
-I hate to ask
611
00:35:56,724 --> 00:35:59,205
-these things, but--
-We, we're taken care of.
612
00:36:00,032 --> 00:36:01,338
What about a funeral?
613
00:36:01,599 --> 00:36:03,166
I don't know.
614
00:36:05,211 --> 00:36:08,083
The ranch, maybe.
615
00:36:08,345 --> 00:36:10,260
I guess I'll take care
of his brother as well.
616
00:36:10,434 --> 00:36:12,566
He didn't...
he doesn't have anyone.
617
00:36:12,740 --> 00:36:14,960
Then you'll never be able
to visit him, Stacy.
618
00:36:15,134 --> 00:36:18,006
I'll close my eyes
when I want to visit him.
619
00:36:18,181 --> 00:36:19,747
What are you gonna do
with this cabin?
620
00:36:19,921 --> 00:36:22,446
-It's not my cabin.
-It's your cabin now,
621
00:36:22,620 --> 00:36:25,623
and if you sell it, then
you can't visit him anywhere.
622
00:36:25,797 --> 00:36:26,972
Think about that.
Bring him home, honey.
623
00:36:27,146 --> 00:36:28,321
Okay, this is too much.
624
00:36:28,582 --> 00:36:29,757
It's too many decisions
for one day.
625
00:36:29,931 --> 00:36:31,629
-Take a sleeping pill.
-I plan to.
626
00:36:31,803 --> 00:36:33,718
-I'll call you tomorrow.
-Okay.
627
00:36:33,892 --> 00:36:35,198
[taps phone softly]
628
00:36:39,941 --> 00:36:41,508
[sighs softly]
629
00:36:46,600 --> 00:36:48,559
[sniffles]
630
00:36:58,003 --> 00:37:00,310
-[Stacy crying in distance]
-[TV playing quietly]
631
00:37:07,926 --> 00:37:10,233
[exhales]
632
00:37:10,407 --> 00:37:12,060
[knocking on door]
633
00:37:12,322 --> 00:37:14,062
[gasps softly]
634
00:37:20,025 --> 00:37:22,070
We were thinking
a slumber party.
635
00:37:22,941 --> 00:37:23,985
[softly]
Come on in.
636
00:37:24,159 --> 00:37:25,944
Come on.
637
00:37:26,814 --> 00:37:28,207
[sniffles]
638
00:37:28,599 --> 00:37:29,687
There's bound to be
some shitty pizza in this town.
639
00:37:29,861 --> 00:37:31,123
[exhales]
You think?
640
00:37:31,384 --> 00:37:33,168
[Abigail laughs]
I hope so.
641
00:37:35,083 --> 00:37:36,302
[exhales]
642
00:37:37,085 --> 00:37:40,480
Girls, can you ninja up
some Netflix on the TV?
643
00:37:41,438 --> 00:37:42,482
For you.
644
00:37:42,743 --> 00:37:44,702
[Stacy]
Oh. God bless you.
645
00:37:44,876 --> 00:37:47,313
[Abigail chuckles] Nothing
teaches you to self-medicate
646
00:37:47,487 --> 00:37:49,707
like a good divorce.
647
00:37:50,621 --> 00:37:51,796
What do you want, Grandma?
648
00:37:51,970 --> 00:37:53,493
A comedy.
649
00:37:53,667 --> 00:37:55,234
Uh...
650
00:37:55,408 --> 00:37:58,324
Hmm, how about
A River Runs Through It?
651
00:37:58,498 --> 00:38:00,674
It was Grandpa's favorite movie.
652
00:38:00,848 --> 00:38:02,459
[knock on door]
653
00:38:02,633 --> 00:38:03,895
A river may run through it,
654
00:38:04,199 --> 00:38:06,332
but I've never actually
gotten through it.
655
00:38:06,506 --> 00:38:10,641
-[laughs softly]
-So, in honor of him.
656
00:38:12,251 --> 00:38:14,471
You've come to the right place.
657
00:38:16,211 --> 00:38:18,649
Uh... Pizza. Can you find some?
658
00:38:18,823 --> 00:38:19,867
-Pizza?
-Yeah.
659
00:38:20,041 --> 00:38:21,652
-Yeah. I'll--
-And ice cream.
660
00:38:21,826 --> 00:38:22,870
Uh, what flavors?
661
00:38:23,218 --> 00:38:24,394
[Abigail]
Dazzle us with options.
662
00:38:24,568 --> 00:38:26,874
-[Russell] Done.
-Thanks, Russ.
663
00:38:28,049 --> 00:38:29,137
[door closes]
664
00:38:29,312 --> 00:38:31,531
Is it gonna be sad?
665
00:38:31,705 --> 00:38:33,011
Oh...
666
00:38:33,272 --> 00:38:36,406
It's about fishing.
How sad can it be?
667
00:38:38,190 --> 00:38:40,497
-[string music playing over TV]
-[sniffling]
668
00:38:47,634 --> 00:38:50,158
[Older Norman]
I am haunted by waters.
669
00:38:51,203 --> 00:38:53,684
[Abigail crying] Thanks, Mom.
I sure feel better now.
670
00:38:53,858 --> 00:38:55,381
[chuckles] Jesus.
671
00:38:55,555 --> 00:38:57,644
It made your father cry, too.
672
00:38:57,818 --> 00:39:00,865
-[exhales]
-Every time, like a big baby.
673
00:39:01,039 --> 00:39:02,606
[chuckles]
674
00:39:03,389 --> 00:39:05,957
[whispering]
Uh, that and, uh, Rudy.
675
00:39:06,131 --> 00:39:09,830
Only men can cry
over fishing and football.
676
00:39:10,004 --> 00:39:12,529
God, for life to be that simple.
677
00:39:12,703 --> 00:39:14,139
[sighs]
678
00:39:14,313 --> 00:39:16,359
-[sniffles]
-You know,
679
00:39:16,533 --> 00:39:19,666
in 39 years of marriage...
680
00:39:19,840 --> 00:39:21,494
we never fought.
681
00:39:22,365 --> 00:39:23,714
Not once.
682
00:39:24,541 --> 00:39:27,631
I mean, we... we-we danced
683
00:39:27,805 --> 00:39:29,502
-right to the edge, but...
-[laughing]
684
00:39:29,676 --> 00:39:33,071
But we both knew
how-how precious
685
00:39:33,245 --> 00:39:36,379
and how rare what we had was.
686
00:39:36,640 --> 00:39:38,163
[breath trembles]
687
00:39:39,991 --> 00:39:44,778
I should be happy
that he died out here...
688
00:39:45,039 --> 00:39:49,261
doing something
that he loves, not...
689
00:39:49,435 --> 00:39:51,611
...tethered
to some hospital bed,
690
00:39:51,872 --> 00:39:55,267
like most men waiting to die.
691
00:39:55,441 --> 00:39:57,051
[exhales]
692
00:39:58,444 --> 00:40:03,580
He died living, not existing.
693
00:40:05,364 --> 00:40:07,410
How many could say that?
694
00:40:08,280 --> 00:40:10,413
I hope you find
what we had someday, honey.
695
00:40:10,587 --> 00:40:11,936
I really, really do.
696
00:40:12,110 --> 00:40:14,895
I hope you meet a man
that's worth missing.
697
00:40:15,069 --> 00:40:17,594
♪ slow, gentle music ♪
698
00:40:17,768 --> 00:40:19,465
I'd just like one
to return my calls.
699
00:40:19,726 --> 00:40:20,988
-Oh, God.
-[laughs]
700
00:40:21,162 --> 00:40:23,426
We got to work
on your standards.
701
00:40:25,079 --> 00:40:26,646
[exhales]
702
00:40:28,518 --> 00:40:30,433
♪ slow, majestic music ♪
703
00:40:30,607 --> 00:40:32,739
[birds chirping]
704
00:40:50,409 --> 00:40:52,411
Do you guys have service?
705
00:40:54,848 --> 00:40:56,154
Are we close?
706
00:40:57,024 --> 00:40:58,852
I don't know.
Never been there before.
707
00:40:59,113 --> 00:41:01,376
We're close, I think.
708
00:41:16,696 --> 00:41:18,176
I guess this is it.
709
00:41:18,437 --> 00:41:19,482
This is it?
710
00:41:19,743 --> 00:41:21,179
This is what the nav says.
711
00:41:21,353 --> 00:41:22,920
Stop.
712
00:41:41,852 --> 00:41:43,723
I've seen that photo.
713
00:41:46,334 --> 00:41:47,858
Okay.
714
00:41:48,032 --> 00:41:50,208
♪♪♪
715
00:42:19,890 --> 00:42:21,979
♪♪
716
00:42:33,904 --> 00:42:36,254
Should we be worried
about bears?
717
00:42:36,428 --> 00:42:39,083
Preston never mentioned bears.
718
00:42:48,919 --> 00:42:51,051
[door creaking]
719
00:43:15,119 --> 00:43:16,642
[door closes]
720
00:43:25,825 --> 00:43:27,435
[Abigail sighs]
721
00:43:31,309 --> 00:43:32,310
[door closes in distance]
722
00:43:32,484 --> 00:43:34,312
[Paige]
It's very weird.
723
00:43:34,486 --> 00:43:37,271
There's a sink and a shower
but no toilet.
724
00:43:37,445 --> 00:43:38,838
Toilets are outside.
725
00:43:39,099 --> 00:43:41,014
-Outside?
-There's no septic system.
726
00:43:41,275 --> 00:43:43,713
The cabins are too close
to the river.
727
00:43:43,887 --> 00:43:45,540
-That's why we never visited.
-[Russell] I have
728
00:43:45,802 --> 00:43:49,457
absolutely no idea how you would
get this furniture up here.
729
00:43:53,418 --> 00:43:54,854
Where are you going?
730
00:43:55,115 --> 00:43:56,508
I want to find Preston's cabin.
731
00:43:56,682 --> 00:43:58,553
Well, take this. Be careful.
732
00:44:00,686 --> 00:44:01,731
[Russell]
Uh, what's that?
733
00:44:01,905 --> 00:44:04,211
-Bear spray.
-You said no bears.
734
00:44:04,385 --> 00:44:05,822
I said he never mentioned bears.
735
00:44:06,083 --> 00:44:07,998
♪ slow, majestic music ♪
736
00:44:08,912 --> 00:44:10,043
[door closes]
737
00:44:12,524 --> 00:44:14,657
[birds chirping]
738
00:44:24,492 --> 00:44:26,669
♪♪♪
739
00:44:50,301 --> 00:44:52,477
[door creaking]
740
00:44:58,962 --> 00:45:00,311
[door closes]
741
00:45:09,146 --> 00:45:11,278
♪♪
742
00:45:32,082 --> 00:45:34,171
[screams]
743
00:45:35,912 --> 00:45:38,044
♪♪
744
00:45:54,278 --> 00:45:55,627
[Stacy]
I'm taking a bath.
745
00:45:55,888 --> 00:45:56,933
[Preston over phone]
Don't you have dinner
746
00:45:57,194 --> 00:45:58,238
with the girls tonight?
747
00:45:58,412 --> 00:45:59,805
No, um...
748
00:46:00,066 --> 00:46:02,460
Bridgett has some dance,
749
00:46:02,634 --> 00:46:04,854
something in Chelsea
of all places.
750
00:46:05,115 --> 00:46:08,292
As if there aren't
12 ballet academies nearby.
751
00:46:08,466 --> 00:46:11,208
And Paige has some work,
752
00:46:11,382 --> 00:46:13,340
something with Russell
at that... [sighs]
753
00:46:13,514 --> 00:46:15,778
...that new club
they wasted their money joining.
754
00:46:15,952 --> 00:46:17,649
[grunts softly]
Our money.
755
00:46:18,476 --> 00:46:21,000
They wasted our money
joining it.
756
00:46:21,261 --> 00:46:23,350
I stand corrected.
757
00:46:23,611 --> 00:46:24,482
What are you doing?
758
00:46:24,656 --> 00:46:27,093
I am making coffee.
759
00:46:27,267 --> 00:46:28,791
What time is it there?
760
00:46:28,965 --> 00:46:30,488
I don't know. Five-thirty?
761
00:46:30,662 --> 00:46:32,707
Babe, you'll be up all night.
762
00:46:32,969 --> 00:46:37,060
Well, I try to sleep as little
as possible when I'm here.
763
00:46:37,843 --> 00:46:39,932
You know, at night, the bull elk
764
00:46:40,106 --> 00:46:42,021
come down to the river
and bugle.
765
00:46:42,195 --> 00:46:44,284
-[laughs] They bugle?
-They bugle.
766
00:46:44,458 --> 00:46:46,809
Kind of a high-pitched,
almost like a whistle,
767
00:46:46,983 --> 00:46:48,985
and it drives
the lady elk crazy.
768
00:46:49,246 --> 00:46:50,377
Oh.
769
00:46:50,551 --> 00:46:53,206
I remember
when you used to bugle.
770
00:46:53,467 --> 00:46:54,860
[chuckles]
I can still bugle.
771
00:46:55,034 --> 00:46:56,427
Well...
772
00:46:56,688 --> 00:46:58,516
it's more like a trombone
these days,
773
00:46:58,690 --> 00:47:02,215
but hey,
I am no spring lady elk,
774
00:47:02,476 --> 00:47:04,609
so trombone
is just fine with me.
775
00:47:04,783 --> 00:47:06,132
How do you make coffee?
776
00:47:06,306 --> 00:47:08,047
I-I thought you said
you didn't have electricity.
777
00:47:08,221 --> 00:47:10,528
Well, there's electricity,
just no outlets.
778
00:47:10,702 --> 00:47:13,531
You know, we got a light
over the porch
779
00:47:13,705 --> 00:47:15,533
and light over the table.
780
00:47:15,707 --> 00:47:16,926
Huh.
781
00:47:17,100 --> 00:47:18,928
You didn't answer my question.
782
00:47:19,102 --> 00:47:22,061
Well, I build a fire
in the stove
783
00:47:22,235 --> 00:47:25,064
and fill the pot from the river.
784
00:47:25,238 --> 00:47:27,762
Pour the coffee in the pot,
785
00:47:27,937 --> 00:47:29,634
boil the water,
and there you go.
786
00:47:29,808 --> 00:47:31,027
♪ slow, gentle music ♪
787
00:47:31,201 --> 00:47:32,898
You can taste the smoke, Stacy.
788
00:47:33,159 --> 00:47:37,120
It's the best cup of coffee
you'll ever have.
789
00:47:37,294 --> 00:47:39,557
[laughs]
Oh, my God.
790
00:47:39,731 --> 00:47:41,994
Oh, honey, I think
you are romanticizing this
791
00:47:42,168 --> 00:47:45,345
to the point
of physical impossibility.
792
00:47:45,519 --> 00:47:47,957
Maybe you should
just wash the pot.
793
00:47:48,218 --> 00:47:49,784
Well, technically,
it's a percolator.
794
00:47:50,046 --> 00:47:52,744
-Ah.
-And if you'll ever come here,
795
00:47:52,918 --> 00:47:55,051
I'll make you a cup.
796
00:47:55,312 --> 00:47:56,748
The best you'll ever have.
797
00:47:56,922 --> 00:47:58,576
If you really wanted me
to come there,
798
00:47:58,750 --> 00:48:00,621
you and your brother
would build a bathroom.
799
00:48:00,883 --> 00:48:02,232
It has a bathroom.
800
00:48:02,406 --> 00:48:03,886
Inside the house.
801
00:48:04,060 --> 00:48:06,584
[laughs]
God, you're spoiled.
802
00:48:06,758 --> 00:48:08,803
The conveniences have
become your necessities.
803
00:48:08,978 --> 00:48:12,459
[laughs] We went camping once
a long time ago,
804
00:48:12,633 --> 00:48:14,635
or have you managed
to block that out?
805
00:48:14,897 --> 00:48:17,377
[chuckles] No, no, no, no.
That was not camping.
806
00:48:17,551 --> 00:48:19,423
That was an excuse
to get you in a tent.
807
00:48:19,597 --> 00:48:20,598
I had planned nothing
808
00:48:20,772 --> 00:48:22,339
past the sex.
809
00:48:22,513 --> 00:48:23,818
[laughs]
810
00:48:24,080 --> 00:48:27,257
Well, you married
a city mouse, honey.
811
00:48:27,431 --> 00:48:30,129
City mice stay in the city.
812
00:48:30,956 --> 00:48:33,524
You need to see it, Stace.
813
00:48:34,351 --> 00:48:35,569
Just once.
814
00:48:35,743 --> 00:48:37,310
I do. I do see it.
815
00:48:37,484 --> 00:48:38,790
Every time you send
a picture of you
816
00:48:38,964 --> 00:48:41,010
and some traumatized trout.
817
00:48:41,880 --> 00:48:44,317
Nah, it's not the same.
818
00:48:44,491 --> 00:48:46,232
Oh.
819
00:48:49,105 --> 00:48:51,237
[crying]
820
00:48:54,153 --> 00:48:56,286
[panting]
821
00:49:18,003 --> 00:49:19,396
Girls?
822
00:49:20,963 --> 00:49:23,008
Girls?
823
00:49:24,531 --> 00:49:26,272
Where are you going?
824
00:49:26,533 --> 00:49:28,274
-We just want to check it out.
-Well, don't climb on anything.
825
00:49:28,448 --> 00:49:29,928
Watch out for snakes.
826
00:49:30,102 --> 00:49:31,495
-Are there snakes?
-I don't know,
827
00:49:31,669 --> 00:49:33,453
so you probably
should watch out for them.
828
00:49:46,553 --> 00:49:48,077
What in the world?
829
00:49:48,338 --> 00:49:50,818
-[door opens, closes]
-[Russell] Uh, I found a motel
830
00:49:50,993 --> 00:49:52,777
about an hour away.
831
00:49:52,951 --> 00:49:54,474
Does not look great.
832
00:49:54,648 --> 00:49:56,346
We could drive
into Bozeman or Helena.
833
00:49:56,520 --> 00:50:00,785
Everything seems to be about
two hours from everything else.
834
00:50:05,268 --> 00:50:06,704
How long you think
she wants to stay?
835
00:50:06,878 --> 00:50:08,836
Gonna go find out.
836
00:50:10,577 --> 00:50:12,144
[sighs]
837
00:50:15,365 --> 00:50:16,366
[Abigail]
Mom?
838
00:50:16,540 --> 00:50:18,716
[liquid bubbling softly]
839
00:50:19,630 --> 00:50:21,153
Mom?
840
00:50:23,634 --> 00:50:25,027
What's that?
841
00:50:27,855 --> 00:50:29,161
Coffee maker.
842
00:50:30,249 --> 00:50:33,209
-It is?
-Think it's done.
843
00:50:33,383 --> 00:50:34,906
You want some?
844
00:50:35,080 --> 00:50:36,690
Why not?
845
00:50:37,778 --> 00:50:39,867
[soft clatter]
846
00:50:48,572 --> 00:50:50,530
[sighs]
847
00:50:54,143 --> 00:50:56,014
He sat here and called me.
848
00:50:57,885 --> 00:50:59,452
Right here.
849
00:51:02,629 --> 00:51:05,110
Talked about fish.
850
00:51:05,284 --> 00:51:06,285
[chuckles softly]
851
00:51:06,546 --> 00:51:09,245
And I'd pretend like I cared.
852
00:51:11,899 --> 00:51:13,684
He was right.
853
00:51:15,077 --> 00:51:17,470
Not the same in pictures.
854
00:51:19,820 --> 00:51:23,389
I never came with him because...
855
00:51:24,608 --> 00:51:26,610
...I thought I'd be bored.
856
00:51:27,828 --> 00:51:29,265
Or, uh, you know, a third wheel.
857
00:51:29,439 --> 00:51:31,702
I didn't want
to interrupt his man time,
858
00:51:31,876 --> 00:51:33,182
his brother time.
859
00:51:35,097 --> 00:51:36,533
[sighs]
860
00:51:36,924 --> 00:51:38,665
I thought about bringing you two
out when you were younger.
861
00:51:38,839 --> 00:51:41,799
But then, you know,
it's not a vacation for him.
862
00:51:41,973 --> 00:51:43,801
It's a, it's a trip,
863
00:51:44,062 --> 00:51:48,675
and he's worried about pleasing
you and not himself, and...
864
00:51:49,937 --> 00:51:52,070
Wow, was I wrong.
865
00:51:53,985 --> 00:51:56,161
I robbed us of this.
866
00:51:57,162 --> 00:52:00,383
I robbed him
of sharing it with us.
867
00:52:00,557 --> 00:52:02,385
Please don't do that.
868
00:52:03,168 --> 00:52:05,997
Do not blame yourself
for things that you didn't do.
869
00:52:06,171 --> 00:52:07,651
♪ gentle music ♪
870
00:52:08,042 --> 00:52:12,656
You had a loving marriage
for 40 years in New York City.
871
00:52:12,830 --> 00:52:15,963
I mean, they should build
a statue of you two.
872
00:52:16,138 --> 00:52:18,270
[laughing]
873
00:52:20,316 --> 00:52:22,318
Miss him.
874
00:52:22,492 --> 00:52:24,450
God knows I will.
875
00:52:25,408 --> 00:52:27,714
But no blame.
876
00:52:27,975 --> 00:52:30,239
You two did it right.
877
00:52:33,981 --> 00:52:35,548
It's getting late.
878
00:52:35,722 --> 00:52:38,334
Motel's a hike.
We can come back in the morning.
879
00:52:39,683 --> 00:52:41,293
Mm...
880
00:52:42,642 --> 00:52:44,427
I'm gonna stay here.
881
00:52:45,906 --> 00:52:48,170
Mmm. He was right.
882
00:52:48,344 --> 00:52:50,520
You can taste the smoke.
883
00:52:52,826 --> 00:52:54,176
Hmm.
884
00:52:56,743 --> 00:52:58,919
♪♪
885
00:53:08,538 --> 00:53:09,930
[Paige]
She's just gonna stay?
886
00:53:10,192 --> 00:53:12,498
And do what? There's not
even a bathroom here.
887
00:53:12,672 --> 00:53:15,458
Oh, I found one.
They're... It's outside.
888
00:53:15,632 --> 00:53:17,024
It's Spartan.
889
00:53:17,199 --> 00:53:18,722
What does "Spartan" mean?
890
00:53:18,983 --> 00:53:20,724
-Rustic.
-[Russell] Yeah.
891
00:53:20,898 --> 00:53:24,249
There's, like, a hornet's nest
inside the hole.
892
00:53:24,423 --> 00:53:25,903
Adds a certain degree
of difficulty.
893
00:53:26,164 --> 00:53:27,992
She can't stay here.
894
00:53:28,166 --> 00:53:29,733
Okay? It's selfish.
895
00:53:30,037 --> 00:53:32,562
She's acting like she's
the only one who lost somebody.
896
00:53:32,736 --> 00:53:35,913
-He was my father.
-Don't you fucking dare.
897
00:53:36,087 --> 00:53:39,003
She has been with him
since she was 19.
898
00:53:39,177 --> 00:53:41,614
I've been with him
since I was born. So were you!
899
00:53:41,875 --> 00:53:43,007
We were not with him!
900
00:53:43,312 --> 00:53:46,097
He was present
when we needed something.
901
00:53:46,271 --> 00:53:49,274
When we needed a chauffeur
or a cheerleader.
902
00:53:49,535 --> 00:53:52,669
A therapist. A bank.
903
00:53:52,930 --> 00:53:54,584
You want to mourn something?
Why don't we mourn the time
904
00:53:54,758 --> 00:53:56,107
that we didn't give him?
905
00:53:56,281 --> 00:53:59,589
He was her lover
and her best friend.
906
00:53:59,763 --> 00:54:01,460
It is not the same thing.
907
00:54:01,634 --> 00:54:03,549
You lost the idea of him, Paige,
908
00:54:03,723 --> 00:54:05,508
-which you can still have.
-[door opens]
909
00:54:05,682 --> 00:54:08,206
-Girls, go back outside now.
-We can hear you yelling.
910
00:54:08,380 --> 00:54:10,252
[door opens]
911
00:54:30,054 --> 00:54:31,490
[freezer door closes]
912
00:54:33,449 --> 00:54:34,450
[Stacy]
Oh!
913
00:54:34,624 --> 00:54:37,191
God bless your uncle.
914
00:54:38,062 --> 00:54:41,457
Hey, did I see, uh,
a garden somewhere?
915
00:54:41,631 --> 00:54:42,893
Mm-hmm, by the barn.
916
00:54:43,067 --> 00:54:45,330
-What's in it?
-We didn't check.
917
00:54:45,591 --> 00:54:47,985
-Let's check.
-Mm-hmm.
918
00:54:51,815 --> 00:54:53,164
[tongue clicks]
919
00:54:54,470 --> 00:54:58,517
I'd say you nailed it, with me.
920
00:54:59,344 --> 00:55:03,348
But if that's all he was
to you two...
921
00:55:04,915 --> 00:55:06,960
...what a shame, girls.
922
00:55:11,965 --> 00:55:13,706
[door closes]
923
00:55:13,967 --> 00:55:16,405
♪ slow, somber music ♪
924
00:55:16,579 --> 00:55:18,885
Kale and, I think, Swiss chard.
925
00:55:19,059 --> 00:55:20,974
I think these are scallions.
[gasps]
926
00:55:21,148 --> 00:55:23,063
Oh, this is thyme.
927
00:55:23,237 --> 00:55:26,850
This... will come in handy.
928
00:55:27,111 --> 00:55:28,025
Nice, right?
929
00:55:28,199 --> 00:55:30,419
[gasps]
Strawberries?
930
00:55:30,593 --> 00:55:32,246
-Wow.
-[Macy] Wait.
931
00:55:32,421 --> 00:55:34,423
You can just grow them?
932
00:55:34,597 --> 00:55:35,685
Apparently.
933
00:55:36,033 --> 00:55:37,600
I thought they just came
from farms.
934
00:55:37,774 --> 00:55:40,864
Well, that's what this is.
It's an itty-bitty farm.
935
00:55:41,038 --> 00:55:43,345
-Oh.
-I think...
936
00:55:43,519 --> 00:55:44,998
this is spinach.
937
00:55:45,172 --> 00:55:47,218
What's this?
938
00:55:48,524 --> 00:55:49,916
[Stacy]
Oh, shit!
939
00:55:50,090 --> 00:55:51,178
-That's a snake!
-[girls screaming]
940
00:55:51,353 --> 00:55:53,180
Everything okay?!
941
00:55:53,355 --> 00:55:54,878
[Stacy]
We're okay! It's okay.
942
00:55:55,052 --> 00:55:57,054
He's more scared of you
than you are of him.
943
00:55:57,228 --> 00:56:00,144
Okay, let's just go over here.
944
00:56:00,318 --> 00:56:02,799
♪ slow, dramatic music ♪
945
00:56:02,973 --> 00:56:04,844
[sniffs, clears throat]
946
00:56:18,249 --> 00:56:19,511
Oh!
947
00:56:21,948 --> 00:56:23,428
All right.
948
00:56:24,211 --> 00:56:28,346
Lesson learned.
Less is more with this stuff.
949
00:56:30,479 --> 00:56:31,828
Ooh.
950
00:56:39,226 --> 00:56:40,706
[chuckles softly]
951
00:56:40,924 --> 00:56:43,317
When was the last time
you saw one of those, girls?
952
00:56:43,492 --> 00:56:45,058
One of what?
953
00:56:45,929 --> 00:56:47,278
Sunset.
954
00:56:49,585 --> 00:56:50,934
Can't remember?
955
00:56:51,804 --> 00:56:53,415
Nah, me neither.
956
00:56:56,330 --> 00:56:58,507
[Abigail] There must be a nice
grocery store around here,
957
00:56:58,681 --> 00:57:00,813
because Paul has every cheese
on the planet.
958
00:57:00,987 --> 00:57:02,989
I sent a package.
Your father likes to rough it,
959
00:57:03,163 --> 00:57:05,078
but he doesn't like to starve.
960
00:57:05,252 --> 00:57:08,299
-Somebody grate the Parmesan?
-Uh, we got it here.
961
00:57:08,473 --> 00:57:10,780
[gentle music playing
over speakers]
962
00:57:14,436 --> 00:57:15,828
[Bridgett]
What are you making?
963
00:57:16,002 --> 00:57:17,308
Polenta.
964
00:57:17,482 --> 00:57:18,962
How are you making polenta?
965
00:57:19,136 --> 00:57:21,051
You just boil cornmeal, honey.
966
00:57:21,225 --> 00:57:24,054
I-I don't think polenta
has corn in it.
967
00:57:24,228 --> 00:57:26,143
That's all polenta has.
968
00:57:26,317 --> 00:57:28,580
Just corn and liquid and cheese.
969
00:57:28,754 --> 00:57:30,539
-I think that's grits.
-Yes.
970
00:57:30,713 --> 00:57:32,845
Grits and polenta
are the same thing.
971
00:57:33,106 --> 00:57:35,848
Mother, they make grits
in Alabama.
972
00:57:36,022 --> 00:57:39,069
You're telling me it's the same
thing as the dish from Italy?
973
00:57:39,243 --> 00:57:40,462
It's the exact same thing.
974
00:57:40,723 --> 00:57:42,899
Just finish it
with different toppings.
975
00:57:43,073 --> 00:57:44,857
If it has different ingredients,
it's a different dish.
976
00:57:45,031 --> 00:57:46,990
-Can somebody pour me some wine?
-[scoffs] Like,
977
00:57:47,164 --> 00:57:48,208
they're making the same thing
in Birmingham
978
00:57:48,382 --> 00:57:49,993
that they're making in Florence?
979
00:57:50,167 --> 00:57:52,996
With different cheese.
That's the only difference.
980
00:57:53,170 --> 00:57:55,085
Okay. I'm not
gonna argue with you
981
00:57:55,259 --> 00:57:57,522
because you're in mourning,
but the time will come
982
00:57:57,696 --> 00:57:59,393
where I will tell you
how wrong you are.
983
00:57:59,568 --> 00:58:01,570
[door closes]
984
00:58:02,919 --> 00:58:04,486
[Russell clears throat]
985
00:58:05,835 --> 00:58:07,271
Um...
986
00:58:07,445 --> 00:58:09,360
[Stacy]
Oh, that looks great.
987
00:58:09,621 --> 00:58:11,014
Yeah, um...
988
00:58:11,188 --> 00:58:13,625
[whispers]
I don't think this is beef.
989
00:58:14,496 --> 00:58:16,106
-What? It's beef.
-Yeah, it didn't,
990
00:58:16,280 --> 00:58:18,021
it didn't cook like beef,
it doesn't smell like beef.
991
00:58:18,195 --> 00:58:20,850
Look at me. It's beef, okay?
992
00:58:21,024 --> 00:58:23,461
[whispers]
For tonight, it's beef.
993
00:58:24,331 --> 00:58:25,724
Okay.
994
00:58:25,985 --> 00:58:29,815
Um, but w-what-what...
what is it really?
995
00:58:30,686 --> 00:58:32,122
It said "elk,"
996
00:58:32,296 --> 00:58:34,341
but the world
doesn't need to know that.
997
00:58:34,603 --> 00:58:36,082
Why?
998
00:58:36,518 --> 00:58:39,346
Do you think the, uh, you think
the world would, uh, r-revolt?
999
00:58:39,521 --> 00:58:41,566
How do you think
your wife would react?
1000
00:58:41,740 --> 00:58:43,525
[laughs softly]
Um, yeah,
1001
00:58:43,699 --> 00:58:45,483
not, uh, not good?
1002
00:58:45,657 --> 00:58:47,267
-Multiply that by four.
-Right.
1003
00:58:47,441 --> 00:58:49,182
Okay, so, should I slice it?
1004
00:58:49,443 --> 00:58:51,881
No, I think you should just do
whatever you think will make it
1005
00:58:52,055 --> 00:58:53,186
-look more like beef.
-Okay. Yeah, yeah. Yeah,
1006
00:58:53,447 --> 00:58:54,971
I got it. Got it.
1007
00:58:56,929 --> 00:58:58,496
[Bridgett]
Can I have more of the steak?
1008
00:58:58,670 --> 00:59:00,367
[Stacy]
Mm. You bet, honey.
1009
00:59:00,542 --> 00:59:03,414
Me, too, please.
You're a really good cook.
1010
00:59:03,588 --> 00:59:06,417
-Thanks.
-Steak's really good, honey.
1011
00:59:10,203 --> 00:59:11,683
Thank you.
1012
00:59:12,031 --> 00:59:13,642
-Do you girls want more grits?
-[Stacy] It's not grits.
1013
00:59:13,816 --> 00:59:15,426
-It's polenta.
-All right, you and I
1014
00:59:15,644 --> 00:59:18,081
can agree to disagree, but
I'm not lying to my children.
1015
00:59:18,255 --> 00:59:20,649
-They're my children.
-They're my nieces.
1016
00:59:20,823 --> 00:59:22,651
You know what I mean.
They're basically my children.
1017
00:59:22,825 --> 00:59:24,740
They're not even
kind of your children,
1018
00:59:24,914 --> 00:59:27,351
but if you want them
to be your children,
1019
00:59:27,525 --> 00:59:29,788
you can get them to dance
on Tuesday and Thursday
1020
00:59:29,962 --> 00:59:31,268
and then take them
to fucking Paramus
1021
00:59:31,529 --> 00:59:32,835
at eight in the morning
for gymnastics.
1022
00:59:33,009 --> 00:59:34,401
-[laughs softly]
-Fine.
1023
00:59:34,663 --> 00:59:36,882
"The children."
I'm not lying to the children.
1024
00:59:37,056 --> 00:59:39,276
I don't see why not.
I'm lying to mine.
1025
00:59:40,233 --> 00:59:43,454
Are you enjoying the elk, Paige?
1026
00:59:43,628 --> 00:59:45,282
The what?
1027
00:59:45,456 --> 00:59:46,979
It's elk.
1028
00:59:47,153 --> 00:59:48,764
[spits quietly]
1029
00:59:52,289 --> 00:59:54,291
Elk? Like the deer?
1030
00:59:54,465 --> 00:59:55,901
No, no, not a deer.
1031
00:59:56,119 --> 00:59:57,337
-The big deer?
-No, it's a different species.
1032
00:59:57,511 --> 01:00:00,210
It's kind of like
grits and polenta,
1033
01:00:00,384 --> 01:00:02,821
-according to your logic.
-It has big horns
1034
01:00:02,995 --> 01:00:05,781
and hooves,
and it was roaming around freely
1035
01:00:05,955 --> 01:00:07,391
until your brother-in-law
shot it.
1036
01:00:07,565 --> 01:00:08,697
That's what I'm eating?
1037
01:00:08,871 --> 01:00:10,699
I'm not sure
that they have hooves.
1038
01:00:10,873 --> 01:00:12,309
Did you know?
1039
01:00:12,570 --> 01:00:15,355
-[stammers, chuckles]
-You knew. I can fucking tell.
1040
01:00:15,529 --> 01:00:16,835
You knew, and you cooked it,
1041
01:00:17,096 --> 01:00:18,271
and you were just gonna
let me eat it?
1042
01:00:18,445 --> 01:00:20,665
I think it's really good.
1043
01:00:20,839 --> 01:00:22,362
-Mom.
-[Stacy] What do you think
1044
01:00:22,536 --> 01:00:25,104
is gonna happen to all the food
in this house, Paige?
1045
01:00:25,278 --> 01:00:28,107
It's gonna get eaten
or it's gonna rot.
1046
01:00:28,281 --> 01:00:29,500
I didn't kill the thing.
1047
01:00:29,718 --> 01:00:31,023
Your uncle will never
kill another one.
1048
01:00:31,197 --> 01:00:32,982
I suppose we could
throw it all away.
1049
01:00:33,156 --> 01:00:35,158
And then it's nourishing
1050
01:00:35,419 --> 01:00:39,118
some raccoon or worms or...
I guess.
1051
01:00:39,292 --> 01:00:41,468
Or it can nourish us.
1052
01:00:41,643 --> 01:00:44,210
Which is what it's doing.
1053
01:00:45,037 --> 01:00:46,691
When's the last time
you cooked a meal, Paige?
1054
01:00:46,865 --> 01:00:49,563
Not reheated one,
not microwaved one.
1055
01:00:49,825 --> 01:00:51,174
We picked that from a garden.
1056
01:00:51,348 --> 01:00:53,916
Your uncle took that
from somewhere around here.
1057
01:00:54,090 --> 01:00:56,570
The cornmeal is in a jar.
1058
01:00:56,745 --> 01:00:58,181
Did he make that? Maybe.
1059
01:00:58,442 --> 01:01:01,619
Everything we ate
came from this...
1060
01:01:01,793 --> 01:01:05,754
this little world
that your father adored.
1061
01:01:06,015 --> 01:01:09,671
We made a meal
from this place together.
1062
01:01:09,932 --> 01:01:11,977
I think it's beautiful.
1063
01:01:12,151 --> 01:01:13,849
I think it's perfect.
1064
01:01:14,023 --> 01:01:15,851
And I know
your father would, too.
1065
01:01:16,025 --> 01:01:18,070
♪ slow, somber music ♪
1066
01:01:18,984 --> 01:01:22,031
I wonder who has to die for us
to make another meal together.
1067
01:01:22,205 --> 01:01:23,510
[chuckles]
1068
01:01:25,730 --> 01:01:27,689
Ah, so-- Good night.
1069
01:01:33,085 --> 01:01:34,434
[sniffles]
1070
01:01:45,054 --> 01:01:47,230
♪♪♪
1071
01:02:13,430 --> 01:02:16,215
I wonder if that stuff works.
1072
01:02:17,564 --> 01:02:18,783
I guess.
1073
01:02:19,044 --> 01:02:20,916
So long as the wind
is at your back.
1074
01:02:21,090 --> 01:02:23,266
[chuckles]
Good point.
1075
01:02:26,704 --> 01:02:28,924
What are you reading?
1076
01:02:30,055 --> 01:02:31,796
A journal.
1077
01:02:33,493 --> 01:02:36,148
Your father kept a journal here.
1078
01:02:37,976 --> 01:02:39,935
Twenty-five years.
1079
01:02:40,109 --> 01:02:42,154
Uh, what's it say?
1080
01:02:42,328 --> 01:02:46,680
Talks about, um, which river,
1081
01:02:46,942 --> 01:02:49,640
and then it says
to crack a window
1082
01:02:49,814 --> 01:02:51,337
when lighting the stove
in a wind.
1083
01:02:51,598 --> 01:02:54,601
Uh, there's a downdraft
that pushes the smoke
1084
01:02:54,776 --> 01:02:56,386
back into the cabin.
1085
01:02:56,560 --> 01:03:00,346
It's half diary, half...
1086
01:03:00,520 --> 01:03:02,087
how-to guide.
1087
01:03:03,915 --> 01:03:05,612
Then there's this...
1088
01:03:07,832 --> 01:03:10,356
...about me.
1089
01:03:10,530 --> 01:03:15,579
There's a, um, spot upriver...
1090
01:03:17,842 --> 01:03:20,453
...and he calls it
Stacy's Valley.
1091
01:03:20,627 --> 01:03:22,760
The elk don't graze there
for some reason,
1092
01:03:22,934 --> 01:03:26,024
so the grass grows tall
and it's yellow,
1093
01:03:26,198 --> 01:03:29,071
and it reminds him of my hair.
1094
01:03:30,507 --> 01:03:32,683
[sighs]
1095
01:03:37,209 --> 01:03:39,646
I-I need to know...
1096
01:03:39,908 --> 01:03:40,996
[exhales]
1097
01:03:41,257 --> 01:03:43,389
...his last little secret.
1098
01:03:45,522 --> 01:03:49,700
How can I say goodbye
when there's still...
1099
01:03:50,832 --> 01:03:52,834
...more to know?
1100
01:03:59,318 --> 01:04:01,538
So, tomorrow morning,
1101
01:04:01,712 --> 01:04:03,932
I'm gonna get up...
1102
01:04:04,715 --> 01:04:08,588
...and I'm gonna find
this little valley.
1103
01:04:17,380 --> 01:04:19,991
And then I'm gonna bring
your father here.
1104
01:04:22,385 --> 01:04:24,604
And I'm gonna bury him there.
1105
01:04:26,128 --> 01:04:27,869
And then I'm gonna
take this book,
1106
01:04:28,043 --> 01:04:29,740
and I'm gonna visit
1107
01:04:29,914 --> 01:04:33,962
every place he wrote about.
1108
01:04:35,702 --> 01:04:39,184
And you can tell me I'm crazy,
you can say I need to move on,
1109
01:04:39,358 --> 01:04:41,708
I have a whole life ahead of me
and all that shit.
1110
01:04:41,883 --> 01:04:43,536
I am 65 years old.
1111
01:04:43,710 --> 01:04:46,496
I don't have a whole life
ahead of me.
1112
01:04:46,670 --> 01:04:50,630
I have a very small window
to be reckless,
1113
01:04:50,804 --> 01:04:54,156
to make decisions that feed this
1114
01:04:54,330 --> 01:04:56,636
and never factor this
into the equation.
1115
01:04:56,810 --> 01:04:58,377
And that's what I'm gonna do.
1116
01:04:58,551 --> 01:05:03,948
I'm gonna do what he begged me
to do for 30 years.
1117
01:05:04,122 --> 01:05:06,951
I'm gonna finally see
this place.
1118
01:05:11,086 --> 01:05:12,783
Want some company?
1119
01:05:12,957 --> 01:05:15,090
♪ slow, hopeful music ♪
1120
01:05:16,743 --> 01:05:18,745
I'd love some.
1121
01:05:20,747 --> 01:05:22,314
Well, then I'll see you
in the morning.
1122
01:05:22,488 --> 01:05:23,925
Okay.
1123
01:05:26,928 --> 01:05:28,538
[sniffles]
1124
01:05:38,591 --> 01:05:40,767
♪♪
1125
01:05:56,914 --> 01:05:58,263
[sighs, clicks tongue]
1126
01:05:58,437 --> 01:06:01,136
Poor choice of footwear
in retrospect.
1127
01:06:22,331 --> 01:06:24,463
♪♪
1128
01:06:36,258 --> 01:06:37,868
Okay.
1129
01:06:44,005 --> 01:06:45,789
[Russell]
I, personally, for the record,
1130
01:06:45,963 --> 01:06:49,575
feel that we are underdressed,
unarmed and just...
1131
01:06:49,749 --> 01:06:51,577
generally unprepared
for any kind of
1132
01:06:51,751 --> 01:06:53,710
exploratory venture afoot.
1133
01:06:53,884 --> 01:06:55,451
"Afoot."
1134
01:06:56,234 --> 01:06:58,497
I didn't know they taught
the Queen's English at Brown.
1135
01:06:58,671 --> 01:07:00,543
Well, they do. I mean,
I didn't actually study it,
1136
01:07:00,717 --> 01:07:02,240
but the-the course does exist.
1137
01:07:02,414 --> 01:07:06,679
Ah. And the world is
a better place for it, Russell.
1138
01:07:09,813 --> 01:07:11,989
Let's go find this spot.
1139
01:07:13,860 --> 01:07:15,993
♪♪
1140
01:07:35,578 --> 01:07:37,710
♪♪
1141
01:07:52,377 --> 01:07:54,597
♪ slow, dramatic music ♪
73567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.