Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,773 --> 00:00:52,572
Sloppy.
2
00:00:52,758 --> 00:00:54,001
Poor bastard was nearly
half a mile away,
3
00:00:54,002 --> 00:00:55,244
on a different course.
4
00:00:55,458 --> 00:00:58,449
It's a mistake assuming the only enemy
is the one you can see.
5
00:00:58,784 --> 00:01:01,873
Laserlock sight. Try it.
6
00:01:02,319 --> 00:01:03,375
Sir.
7
00:01:34,400 --> 00:01:36,245
- Ah, very impressive.
- Couldn't miss.
8
00:01:36,542 --> 00:01:37,918
- Nobody could.
- Thanks...
9
00:01:38,127 --> 00:01:40,078
- Well, not with a thing like that.
- ...friend.
10
00:01:40,528 --> 00:01:41,498
Well, don't I get a go?
11
00:01:41,526 --> 00:01:42,393
It's not a toy, Bodie.
12
00:01:44,411 --> 00:01:45,295
No, sir.
13
00:01:46,010 --> 00:01:46,975
Seems to have been raining.
14
00:01:48,259 --> 00:01:49,259
Yes, sir.
15
00:02:38,188 --> 00:02:40,367
So, the 180 automatic rifle.
You like it?
16
00:02:40,701 --> 00:02:41,950
- Like?
- It's lethal.
17
00:02:42,266 --> 00:02:43,088
Guns are.
18
00:02:48,686 --> 00:02:51,224
The very latest thing in American
weaponry, a laserlock sight.
19
00:02:51,499 --> 00:02:52,756
Range?
20
00:02:52,855 --> 00:02:54,158
Effective up to a
thousand yards, at least.
21
00:02:54,931 --> 00:02:56,869
- The red dot's from the laser.
- Thank you, Bodie.
22
00:02:57,022 --> 00:02:58,485
Where the red dot is,
the bullets strike.
23
00:02:58,782 --> 00:03:00,272
- Without fail?
- So they claim.
24
00:03:06,322 --> 00:03:09,397
Ammunition 0.22 calibre,
automatic repeating or single shot.
25
00:03:09,807 --> 00:03:10,669
Rate of fire?
26
00:03:10,704 --> 00:03:12,108
An automatic 900 rounds per minute.
27
00:03:12,282 --> 00:03:13,996
- Fast enough.
- Fifteen rounds a second.
28
00:03:14,614 --> 00:03:16,333
They claim it can
cut down telegraph poles.
29
00:03:16,631 --> 00:03:17,678
- Nice.
- Nasty.
30
00:03:18,279 --> 00:03:19,557
The laser sight could give
your position away.
31
00:03:19,786 --> 00:03:23,654
It might, but it can also dazzle
and so temporarily blind an enemy.
32
00:03:23,850 --> 00:03:24,698
Yeah, temporarily.
33
00:03:44,574 --> 00:03:46,989
- Nice.
- Right, not your type at all.
34
00:03:47,216 --> 00:03:48,224
Doyle? Bodie?
35
00:03:50,500 --> 00:03:51,737
If you've quite finished.
36
00:03:51,961 --> 00:03:52,935
Just a healthy interest, sir.
37
00:03:53,271 --> 00:03:54,459
A natural obsession, that's all.
38
00:03:54,626 --> 00:03:57,203
In that case, you wouldn't want me
to keep the young lady waiting.
39
00:03:58,407 --> 00:03:59,181
First interview, sir?
40
00:03:59,349 --> 00:04:00,202
And what's that to you, Doyle?
41
00:04:00,438 --> 00:04:01,719
Me, sir? Nothing, sir.
42
00:04:01,869 --> 00:04:02,631
Are we buying this gun, sir?
43
00:04:02,803 --> 00:04:03,808
Now that's up to you two.
44
00:04:04,243 --> 00:04:05,037
Us, sir?
45
00:04:05,047 --> 00:04:07,554
As of now, you're both suspended
from other duties.
46
00:04:07,722 --> 00:04:08,854
Take this gun and test it.
47
00:04:08,889 --> 00:04:10,821
I want to know every advantage
and every weakness.
48
00:04:10,822 --> 00:04:12,754
I want to know exactly
how useful it could be to us,
49
00:04:13,286 --> 00:04:16,003
and exactly how dangerous it could be
if used against us.
50
00:04:16,408 --> 00:04:17,682
That, I wouldn't fancy.
51
00:04:17,842 --> 00:04:19,646
In that case, you'll look after it,
won't you, Doyle?
52
00:04:20,227 --> 00:04:22,080
- Careful, sir.
- You did put the safety catch on?
53
00:04:22,181 --> 00:04:23,408
Then there's no need to worry.
54
00:04:23,568 --> 00:04:25,340
Guard it, Doyle.
Guard it with your life.
55
00:04:25,633 --> 00:04:26,967
- Right.
- In the wrong hands,
56
00:04:27,197 --> 00:04:29,646
that gun could create
an instant disaster area anywhere.
57
00:04:29,968 --> 00:04:30,956
Oh, thank you, sir.
58
00:04:31,751 --> 00:04:32,676
Well?
59
00:04:33,249 --> 00:04:34,046
Ammunition, sir.
60
00:04:35,381 --> 00:04:37,660
Ammunition.
More if you want it.
61
00:04:40,654 --> 00:04:43,596
"Guard it, Doyle.
Guard it with your life.
62
00:04:43,837 --> 00:04:48,720
In the wrong hands, this could
create an instant disaster area."
63
00:04:59,133 --> 00:05:00,275
Hadn't you boys better go
64
00:05:00,427 --> 00:05:02,398
and do whatever it is you're
supposed to be doing?
65
00:05:05,218 --> 00:05:06,046
Oh, dear.
66
00:05:06,324 --> 00:05:07,887
I thought you were
getting rid of that geriatric,
67
00:05:08,024 --> 00:05:08,926
putting it out to grass.
68
00:05:09,849 --> 00:05:10,924
Are you talking about my car?
69
00:05:11,279 --> 00:05:12,477
Yeah, well,
I think that's what it is, yeah.
70
00:05:12,666 --> 00:05:13,730
That's a classic, that is.
71
00:05:13,944 --> 00:05:14,933
I know. Classics are old.
72
00:05:15,474 --> 00:05:17,044
Well, you'd better
get in the back then, hadn't you.
73
00:05:17,215 --> 00:05:18,336
What do I want to get in the back for?
74
00:05:18,858 --> 00:05:21,857
Look after the gun and leave room
for Miss Mason in the front.
75
00:05:23,161 --> 00:05:24,115
How do you know she wants to get in?
76
00:05:24,929 --> 00:05:28,503
Look: Cowley's car, my car,
77
00:05:28,721 --> 00:05:30,915
no car for Miss Mason. Ergo...
78
00:05:31,659 --> 00:05:32,362
Ergo what?
79
00:05:33,398 --> 00:05:34,831
Train service round here's horrible.
80
00:05:36,299 --> 00:05:37,229
Thank you, Miss Mason.
81
00:05:37,382 --> 00:05:40,528
We'll be in touch in a few days.
Good bye.
82
00:05:41,911 --> 00:05:44,285
Thank you. Good bye, sir.
83
00:05:46,152 --> 00:05:47,614
- Well?
- Reaction good.
84
00:05:47,942 --> 00:05:50,370
Organise a full screening
on our Miss Mason. Blue list.
85
00:05:50,817 --> 00:05:51,647
Yes, sir.
86
00:06:00,290 --> 00:06:03,132
That's Bodie.
We're giving him a lift.
87
00:06:04,100 --> 00:06:06,824
Oh, only if you're going
my way, you know.
88
00:06:06,994 --> 00:06:07,879
Hallo, Bodie.
89
00:06:08,155 --> 00:06:08,979
Miss Mason.
90
00:06:11,926 --> 00:06:13,360
- Tea?
- Fine by me.
91
00:06:13,693 --> 00:06:14,986
How about you?
92
00:06:28,147 --> 00:06:29,111
What's that for?
93
00:06:29,608 --> 00:06:31,657
He's taking it home.
He needs some extra coaching.
94
00:06:34,005 --> 00:06:37,042
Have you two met before by any chance,
or am I being obvious?
95
00:06:38,635 --> 00:06:39,813
Not for a couple of years.
96
00:06:40,377 --> 00:06:42,830
At the Yard.
Kathie's in C11, Intelligence.
97
00:06:43,167 --> 00:06:44,960
Yeah?
Why do you want to transfer then?
98
00:06:45,276 --> 00:06:46,221
To be near me.
99
00:06:47,927 --> 00:06:51,356
Partly. I thought it might be
a good way to work off my paranoia.
100
00:06:51,678 --> 00:06:53,281
Oh, yes. What's that?
101
00:06:53,663 --> 00:06:55,516
An expensive way of hating somebody.
102
00:06:55,835 --> 00:06:58,277
Yeah, I know a few cheap ways.
103
00:06:59,450 --> 00:07:00,667
We got a problem?
104
00:07:00,912 --> 00:07:02,168
I don't know. We could have.
105
00:07:12,132 --> 00:07:13,099
Think we might have a tail.
106
00:07:14,299 --> 00:07:15,453
What did you do at the Yard?
107
00:07:15,710 --> 00:07:16,913
Sit behind a desk for five years.
108
00:07:17,478 --> 00:07:18,364
Oh, yeah?
109
00:07:18,705 --> 00:07:21,657
They say it's a great way
of broadening your, uh, outlook.
110
00:07:22,988 --> 00:07:24,119
- It's a Porsche.
- Yeah.
111
00:07:24,878 --> 00:07:26,824
Shall we give him a quick blast, eh?
112
00:07:27,292 --> 00:07:29,686
Yeah, slice him in two.
That'd give him a surprise.
113
00:07:30,175 --> 00:07:31,250
Yeah, go on. Try him out.
114
00:07:31,980 --> 00:07:33,483
All right. Hold tight.
115
00:07:39,723 --> 00:07:40,614
He's sticking.
116
00:08:03,733 --> 00:08:06,816
Yay! Always wanted
to be a racing driver!
117
00:08:08,083 --> 00:08:09,321
Shame to spoil his fun.
118
00:08:10,899 --> 00:08:12,650
- Are you two always like this?
- Yes.
119
00:08:12,740 --> 00:08:13,891
Certainly not.
120
00:08:13,926 --> 00:08:17,855
We sometimes imagine people
are following us, don't we? Tea?
121
00:08:20,032 --> 00:08:20,811
Your place or mine?
122
00:08:21,168 --> 00:08:21,889
Yours.
123
00:08:22,116 --> 00:08:23,062
Shut up, Bodie!
124
00:08:23,270 --> 00:08:25,864
"Shut up, Bodie."
Oh come on, where we going?
125
00:08:27,289 --> 00:08:28,765
- His place.
- My place.
126
00:08:28,921 --> 00:08:29,728
Woowoo!
127
00:09:19,782 --> 00:09:22,991
Nice day's shooting.
Pity it's not the grouse season.
128
00:09:23,875 --> 00:09:24,607
What, with this?
129
00:09:25,236 --> 00:09:27,343
All you'd be left with is
a handful of feathers.
130
00:09:28,254 --> 00:09:29,205
Help yourself.
131
00:09:29,957 --> 00:09:30,847
So kind.
132
00:09:42,383 --> 00:09:43,519
- Check.
- Check.
133
00:09:43,837 --> 00:09:45,351
Oh, I could do with a shower.
134
00:09:45,505 --> 00:09:46,566
Try walking downwind.
135
00:09:49,141 --> 00:09:51,117
I'll, uh, send someone round
to scrub your back.
136
00:10:07,950 --> 00:10:12,151
Me mother caught me out one evening
up the West End on a spree.
137
00:10:12,767 --> 00:10:18,448
She said, 'Ere, where you going?
But I answered, Don't ask me.
138
00:10:19,044 --> 00:10:23,856
I'm following in Father's footsteps.
I'm following the dear old dad.
139
00:10:24,323 --> 00:10:27,925
'E's just up there with a fine big gal,
140
00:10:28,212 --> 00:10:31,745
so I thought I'd have one as well.
141
00:10:32,037 --> 00:10:36,050
I dunno where 'e's going,
but when 'e gets there I'll be glad.
142
00:10:36,500 --> 00:10:39,488
I'm following
in Father's footsteps, yes!
143
00:10:39,736 --> 00:10:41,851
I'm following the dear old dad.
144
00:10:44,545 --> 00:10:48,832
To dinner up in town last night I went,
and Pa went there as well.
145
00:10:49,502 --> 00:10:55,390
'Ow many lemonades we 'ad,
ooh my word, I really couldn't tell!
146
00:10:55,993 --> 00:11:00,051
I'm following in Father's footsteps,
147
00:11:00,257 --> 00:11:03,025
I'm following the dear old dad.
148
00:11:03,464 --> 00:11:06,655
'E's staggering
on in the front, you see,
149
00:11:06,895 --> 00:11:10,868
and 'pon my word, 'e's worse than me.
150
00:11:12,418 --> 00:11:13,588
She's good, isn't she?
151
00:11:15,543 --> 00:11:17,498
Good. The singer.
152
00:11:18,390 --> 00:11:20,049
Here, have some more wine.
153
00:11:20,802 --> 00:11:21,989
I adore wine.
154
00:11:22,995 --> 00:11:23,875
Must be the wrong year.
155
00:11:24,262 --> 00:11:25,123
Her or the wine?
156
00:11:26,347 --> 00:11:30,028
...following in Father's footsteps.
I'm following the dear old dad.
157
00:11:30,597 --> 00:11:34,008
'E's just up there with a fine big gal,
158
00:11:34,009 --> 00:11:37,419
so I thought I'd have one as well.
159
00:11:37,903 --> 00:11:41,594
I dunno where 'e's going,
but when 'e gets there I'll be glad.
160
00:11:42,262 --> 00:11:44,998
I'm following
in Father's footsteps, yes!
161
00:11:44,999 --> 00:11:47,735
I'm following the dear old dad!
162
00:11:55,887 --> 00:11:58,828
Yes, well, uh, I think I'll leave
you two to share your memories.
163
00:11:59,274 --> 00:12:00,494
Yeah, bring her back some cold water.
164
00:12:01,083 --> 00:12:02,520
I think I'll dunk her head in it.
165
00:12:05,309 --> 00:12:06,357
Here's to your second interview.
166
00:12:07,203 --> 00:12:07,955
If I get one.
167
00:12:09,220 --> 00:12:12,811
I'll put in a word for you.
No, maybe I won't.
168
00:12:13,391 --> 00:12:15,184
Cowley doesn't like his people
getting too involved.
169
00:12:16,247 --> 00:12:17,188
We never were.
170
00:12:18,228 --> 00:12:19,099
We could have been.
171
00:12:20,928 --> 00:12:22,674
I was otherwise engaged.
172
00:12:24,171 --> 00:12:24,918
And now?
173
00:12:25,985 --> 00:12:29,144
Unexpectedly available
for weddings and mitzvahs.
174
00:12:37,815 --> 00:12:38,929
'Scuse me.
175
00:12:40,507 --> 00:12:41,706
Let me get you one.
176
00:12:43,069 --> 00:12:45,553
I thought Cowley didn't like
his operatives getting too close.
177
00:12:46,953 --> 00:12:48,255
You're not on the squad yet.
178
00:12:49,107 --> 00:12:50,057
No.
179
00:12:50,429 --> 00:12:51,383
Leaves us a few days.
180
00:12:52,787 --> 00:12:53,494
Yes.
181
00:12:54,363 --> 00:12:57,468
It's just that, uh,
we haven't got much time.
182
00:12:59,187 --> 00:12:59,923
No.
183
00:13:02,364 --> 00:13:03,328
Shall we?
184
00:13:09,631 --> 00:13:10,746
Have you got to do another number?
185
00:13:10,965 --> 00:13:11,697
I've got to go and change.
186
00:13:11,948 --> 00:13:14,527
Eh? No, don't go yet.
Don't run off.
187
00:13:15,161 --> 00:13:17,012
Oh, hallo.
You're leaving me, are you?
188
00:13:17,212 --> 00:13:19,828
Yeah. Uh, I think she wants
to go home to bed.
189
00:13:20,048 --> 00:13:20,906
I should be so lucky.
190
00:13:23,889 --> 00:13:26,395
Listen, that's his sister back there.
191
00:13:26,552 --> 00:13:27,928
Don't let him
tell you otherwise, all right?
192
00:13:28,000 --> 00:13:29,531
- Friend.
- Coward. See you.
193
00:13:29,660 --> 00:13:30,617
Goodnight.
194
00:13:31,951 --> 00:13:32,963
I enjoyed that.
195
00:13:33,029 --> 00:13:34,901
Yeah, it was fun.
196
00:13:38,831 --> 00:13:41,221
Policemen used to walk round here
in pairs, you know.
197
00:13:42,291 --> 00:13:44,427
Afraid they'd get done up otherwise.
198
00:13:45,723 --> 00:13:47,296
Used to be my patch.
199
00:13:47,953 --> 00:13:51,796
I know. Maurice Richards
used to be your DS.
200
00:13:52,778 --> 00:13:53,903
Maurice keeps a pub down here.
201
00:13:54,522 --> 00:13:57,527
I know. He left the Force.
202
00:13:58,610 --> 00:13:59,446
You know a lot.
203
00:14:00,255 --> 00:14:02,983
Wouldn't you,
if you wanted to get into the CI5?
204
00:14:04,594 --> 00:14:07,435
Yeah. Yeah, I would.
205
00:14:32,435 --> 00:14:34,044
- Goodnight.
- Cheers.
206
00:14:34,636 --> 00:14:36,546
- Same again, all round.
- Yeah, yeah, I'll be right with you.
207
00:14:38,770 --> 00:14:40,205
- Not you again.
- Hallo.
208
00:14:40,369 --> 00:14:42,281
- A right coppers' place.
- Um, I'll be right with you.
209
00:14:46,604 --> 00:14:47,646
What do you want?
210
00:14:47,694 --> 00:14:48,884
- Gin and tonic.
- All right.
211
00:14:49,033 --> 00:14:50,795
- Hallo, Ray.
- Maurice, how are you doing?
212
00:14:51,287 --> 00:14:52,181
Good to see you.
How are you keeping?
213
00:14:52,356 --> 00:14:53,135
Very well. How are you?
214
00:14:53,446 --> 00:14:55,942
- Oh, I'm fine, fine.
- You remember Kathie Mason, C11?
215
00:14:56,099 --> 00:14:57,553
Of course I do. Kathie.
How are you?
216
00:14:57,789 --> 00:14:58,633
Fine.
217
00:14:58,769 --> 00:14:59,647
Are you still at the Yard?
218
00:14:59,682 --> 00:15:00,657
Afraid so.
219
00:15:00,909 --> 00:15:01,903
What are you now? Inspector?
220
00:15:02,435 --> 00:15:03,431
Sergeant.
221
00:15:03,618 --> 00:15:06,187
Well, keep plugging away.
Keeps you young and healthy.
222
00:15:07,136 --> 00:15:08,758
Good to see you, mate!
What are you gonna have?
223
00:15:09,454 --> 00:15:10,541
Goodnight, Maurice.
224
00:15:13,601 --> 00:15:14,892
Goodnight, Maurice.
225
00:15:15,041 --> 00:15:16,052
Goodnight.
226
00:15:38,764 --> 00:15:39,923
We can use the lift.
227
00:15:52,004 --> 00:15:55,344
It's all a bit posh, isn't it?
How come, rich daddy?
228
00:15:56,331 --> 00:15:57,280
Rich boyfriend.
229
00:15:57,885 --> 00:15:58,711
Ex?
230
00:15:59,837 --> 00:16:01,993
You know, Cowley's going
to put a stop to all this.
231
00:16:03,364 --> 00:16:04,336
When are you seeing him again?
232
00:16:05,235 --> 00:16:06,203
Tomorrow.
233
00:16:07,825 --> 00:16:09,783
Got till then. Haven't we?
234
00:17:53,384 --> 00:17:54,992
Can't leave you alone
for a minute, can I?
235
00:17:55,442 --> 00:17:56,641
Someone just tried to kill me!
236
00:17:57,121 --> 00:17:57,956
Yeah!
237
00:17:58,070 --> 00:17:59,339
- I thought they hated the car.
- Who?
238
00:17:59,664 --> 00:18:01,294
- Well, don't you know?
- How should I know?
239
00:18:01,413 --> 00:18:03,428
Tut, tut. You got that
many enemies, have you?
240
00:18:03,944 --> 00:18:05,063
I mean, if we were on a case--
241
00:18:05,200 --> 00:18:06,163
Which we're not.
242
00:18:06,228 --> 00:18:07,188
Then why?
243
00:18:07,852 --> 00:18:08,961
Jealous lover, husband?
244
00:18:09,194 --> 00:18:11,954
Oh, no, no, no, no.
Married birds, not my scene.
245
00:18:12,274 --> 00:18:15,041
I see. How'd you get on last night?
246
00:18:15,929 --> 00:18:17,880
Well, don't ask me, will you?
247
00:18:18,024 --> 00:18:20,107
Eh? How I got on last night?
248
00:18:22,818 --> 00:18:23,972
How did you get on last night?
249
00:18:24,531 --> 00:18:25,509
Don't ask.
250
00:18:29,389 --> 00:18:31,899
Ah-ah-ah. Watch it, my son.
251
00:18:32,316 --> 00:18:33,312
Oh my God.
252
00:18:33,454 --> 00:18:34,418
Give us the keys. Give.
253
00:18:43,074 --> 00:18:44,425
Thank you.
254
00:18:46,566 --> 00:18:47,676
Well done.
255
00:18:48,205 --> 00:18:49,130
Yes.
256
00:18:55,851 --> 00:18:57,241
Ray?
257
00:19:07,226 --> 00:19:08,144
Cowley's gonna love this.
258
00:19:08,682 --> 00:19:10,518
You're in trouble, mate.
Big trouble.
259
00:19:10,984 --> 00:19:12,141
That gun was in your care, Doyle.
260
00:19:12,372 --> 00:19:13,526
- Yes, sir.
- So where is it?
261
00:19:13,630 --> 00:19:15,274
- I don't know.
- No? Somebody does.
262
00:19:15,395 --> 00:19:17,210
- Who?
- Find out, Doyle. Find out fast.
263
00:19:17,230 --> 00:19:17,979
Suppliers knew.
264
00:19:18,213 --> 00:19:20,110
They didn't know you two
were testing it, looking after it.
265
00:19:20,130 --> 00:19:20,954
No, sir.
266
00:19:21,071 --> 00:19:22,936
Well, somebody did, and somebody knew
where to find your car last night.
267
00:19:23,079 --> 00:19:25,080
The two things
aren't necessarily connected.
268
00:19:25,092 --> 00:19:26,896
- Must be.
- Well, get out and connect them!
269
00:19:27,022 --> 00:19:29,626
Before I get the pair of you drummed
out of CI5 for incompetence.
270
00:19:30,122 --> 00:19:31,904
Can you think of any good reason
why I shouldn't?
271
00:19:32,028 --> 00:19:33,292
Yeah. You want us to get that gun back.
272
00:19:33,456 --> 00:19:34,697
Right. I want that gun back.
273
00:19:34,911 --> 00:19:36,016
I don't care what you have
to do to get it.
274
00:19:36,629 --> 00:19:38,757
And if you could avoid getting
yourselves killed, I'd be grateful.
275
00:19:38,964 --> 00:19:39,702
So would we.
276
00:19:39,737 --> 00:19:41,153
Replacements can be very expensive!
277
00:19:46,200 --> 00:19:47,066
Good bye.
278
00:19:48,660 --> 00:19:50,378
Keep out of my light
and don't breathe on a thing.
279
00:19:50,631 --> 00:19:51,435
Oh, sorry. How's it going?
280
00:19:52,235 --> 00:19:53,080
Any ideas?
281
00:19:53,115 --> 00:19:56,808
Ideas? I'm just a scientist.
I leave ideas to geniuses like you two.
282
00:19:56,860 --> 00:19:57,723
Thanks.
283
00:19:57,757 --> 00:19:59,770
Besides, you were there. I wasn't.
284
00:20:01,078 --> 00:20:02,643
Funny business, though.
285
00:20:02,860 --> 00:20:03,813
Yes, hilarious.
286
00:20:03,876 --> 00:20:05,779
- A good job, very professional.
- So?
287
00:20:05,967 --> 00:20:07,178
So why did he go to all this trouble?
288
00:20:07,338 --> 00:20:08,171
How much trouble, Jack?
289
00:20:08,378 --> 00:20:10,051
Well, he did it
in four separate operations.
290
00:20:10,357 --> 00:20:11,125
Four?
291
00:20:11,254 --> 00:20:12,015
One, he loosened the wheel nuts.
292
00:20:12,181 --> 00:20:13,915
Two, he fixed the brakes very carefully
293
00:20:13,916 --> 00:20:15,650
so that they'd fail
after they'd been applied
294
00:20:15,821 --> 00:20:16,731
once or twice and not before.
295
00:20:17,011 --> 00:20:17,725
Three, steering.
296
00:20:18,111 --> 00:20:19,255
Loosened the nuts again.
297
00:20:19,290 --> 00:20:19,993
Four?
298
00:20:20,013 --> 00:20:21,834
Four, he used an explosive device
under the engine,
299
00:20:21,835 --> 00:20:23,656
and that's what makes it really funny.
300
00:20:24,089 --> 00:20:25,575
Why didn't it go off
until after the crash?
301
00:20:25,610 --> 00:20:27,537
That's it. If you wanted to kill
somebody with a car bomb,
302
00:20:27,687 --> 00:20:29,312
- what would you do?
- Wire it to the ignition.
303
00:20:29,391 --> 00:20:30,613
Exactly. Simple, isn't it?
304
00:20:30,855 --> 00:20:32,895
So why all this monkey business
with brakes and steering?
305
00:20:33,056 --> 00:20:34,649
And why a device with an impact fuse?
306
00:20:35,303 --> 00:20:36,660
Designed to go off after the crash.
307
00:20:37,193 --> 00:20:39,678
More than that. Designed to go
about thirty seconds after the crash.
308
00:20:40,153 --> 00:20:41,389
Long enough for me to get clear.
309
00:20:42,275 --> 00:20:44,683
Right. Well, I'll let you know
if I find anything else.
310
00:20:45,493 --> 00:20:47,720
Maybe he didn't want to kill you.
Some kind of joker.
311
00:20:48,010 --> 00:20:50,998
Yeah, great joke.
Thanks, Jack; see you.
312
00:20:58,353 --> 00:20:59,062
Anything?
313
00:20:59,198 --> 00:21:01,465
Not so much as a shred of dandruff.
314
00:21:01,775 --> 00:21:03,894
Whoever did this was a real expert.
315
00:21:04,021 --> 00:21:05,677
- Any ideas?
- Nothing to go by.
316
00:21:06,609 --> 00:21:08,582
If you'd lifted it yourself,
there'd have been more.
317
00:21:08,860 --> 00:21:10,799
Sorry. Take care.
318
00:21:10,876 --> 00:21:11,776
Yeah. Thanks, Malcolm.
319
00:21:14,379 --> 00:21:15,551
Let's have a cup of coffee, eh?
320
00:21:19,670 --> 00:21:20,911
Doesn't make any sense, does it?
321
00:21:21,195 --> 00:21:24,509
No. How did they know it was here?
322
00:21:25,017 --> 00:21:25,892
Somebody told them.
323
00:21:26,177 --> 00:21:27,065
Well, who knew?
324
00:21:27,794 --> 00:21:30,295
You. Me. Cowley. Ruth.
325
00:21:32,281 --> 00:21:33,186
Kathie?
326
00:21:33,628 --> 00:21:36,720
Nah. For all she knew, I could have
taken it back to the armoury.
327
00:21:37,100 --> 00:21:38,034
I wish you had.
328
00:21:38,825 --> 00:21:40,251
You remember that car, that Porsche?
329
00:21:40,507 --> 00:21:42,433
Yeah. What, do you reckon, uh...?
330
00:21:43,245 --> 00:21:44,068
I don't know.
331
00:21:47,560 --> 00:21:49,621
Look, let's start
at the beginning, all right?
332
00:21:49,622 --> 00:21:51,682
Now, who'd want a gun like that,
and why?
333
00:21:53,281 --> 00:21:54,199
Gangs.
334
00:21:54,300 --> 00:21:55,913
No, not unless they had an execution.
335
00:21:56,178 --> 00:21:59,826
And then they're better off
with shotguns. Terrorists?
336
00:22:00,092 --> 00:22:02,052
Well, they do well enough
with ordinary weapons, don't they?
337
00:22:02,929 --> 00:22:07,451
Yeah. What about a long-distance hit?
Assassination from a mile away?
338
00:22:09,284 --> 00:22:11,291
They're more interested
in targets than weapons.
339
00:22:11,504 --> 00:22:13,763
Oh, I don't know.
Pay-up-or-else kind of job.
340
00:22:13,764 --> 00:22:16,023
The red dot's enough
for that kind of message.
341
00:22:16,313 --> 00:22:17,434
You mean it could have been
nicked for money?
342
00:22:17,734 --> 00:22:18,445
Yeah.
343
00:22:19,308 --> 00:22:21,931
Yeah, I suppose so. Anybody would pay
big money for a gun like that.
344
00:22:23,311 --> 00:22:25,016
Yeah, they'd have to sell it,
wouldn't they?
345
00:22:25,171 --> 00:22:25,877
Right.
346
00:22:27,538 --> 00:22:28,982
Where we going?
347
00:22:30,705 --> 00:22:31,500
Where we going?!
348
00:22:34,858 --> 00:22:35,569
Marty.
349
00:22:35,970 --> 00:22:37,759
Bodie, dear chap.
Good to see you again.
350
00:22:38,010 --> 00:22:38,986
I like your new offices.
351
00:22:39,773 --> 00:22:41,071
Oh, well. You know me, Bodie:
352
00:22:41,214 --> 00:22:43,853
always feel restricted in four walls.
Walls have ears.
353
00:22:44,242 --> 00:22:45,646
And they'd need to be big ears.
354
00:22:46,193 --> 00:22:47,097
Right.
355
00:22:57,242 --> 00:22:59,121
Ray Doyle, my partner. Marty Martell.
356
00:23:02,747 --> 00:23:04,853
Beautiful, isn't it?
Amazing to think the Vikings
357
00:23:05,102 --> 00:23:06,706
used to sail up here
a few hundred years ago.
358
00:23:06,973 --> 00:23:08,288
- Raid our cities--
- Rob all the women;
359
00:23:08,367 --> 00:23:09,595
rape all the men.
360
00:23:10,188 --> 00:23:11,184
If you like that sort of thing.
361
00:23:11,512 --> 00:23:13,739
Martell's one of the world's
leading experts, Ray.
362
00:23:14,096 --> 00:23:15,070
On what?
363
00:23:15,095 --> 00:23:16,682
I specialise in handguns and rifles.
364
00:23:17,080 --> 00:23:17,791
What, sporting?
365
00:23:18,148 --> 00:23:19,486
Depends on what you mean by "sport".
366
00:23:20,088 --> 00:23:21,252
Well, hunting rifles?
367
00:23:22,311 --> 00:23:23,516
If that's what you want, yes.
368
00:23:23,828 --> 00:23:24,969
And if I want something else?
369
00:23:26,312 --> 00:23:27,837
I think we'd better
go into my other office.
370
00:23:35,214 --> 00:23:37,015
Remember that consignment
of Uzis you wanted
371
00:23:37,149 --> 00:23:38,356
for the Gulf that time, Bodie?
372
00:23:38,541 --> 00:23:40,562
Remember the job
we had getting them out there--
373
00:23:40,773 --> 00:23:42,535
and getting the money out of the ruler?
374
00:23:43,328 --> 00:23:44,880
I hope this isn't that
sort of deal, Bodie.
375
00:23:45,410 --> 00:23:49,071
Nope, no deal, not this time.
I want your help, Marty.
376
00:23:50,161 --> 00:23:51,357
For free, of course.
377
00:23:51,620 --> 00:23:53,829
Naturally. Think of it as good will.
378
00:23:54,203 --> 00:23:57,642
Oh, I will, I will.
Well, what do you want?
379
00:23:58,918 --> 00:24:00,344
What do you know about the American 180?
380
00:24:01,402 --> 00:24:02,721
It's a real meanie; you know that.
381
00:24:03,070 --> 00:24:04,252
We know. We've tried it.
382
00:24:04,467 --> 00:24:05,537
You have?
383
00:24:05,683 --> 00:24:07,476
There's one loose in London.
Right now.
384
00:24:08,890 --> 00:24:10,470
- No.
- Yes.
385
00:24:12,920 --> 00:24:14,205
That's bad; that's very bad.
386
00:24:15,382 --> 00:24:16,376
Heard anything?
387
00:24:16,567 --> 00:24:18,912
Not a whisper.
I don't think it can be on the market.
388
00:24:19,253 --> 00:24:20,262
Well, somebody's got it.
389
00:24:21,507 --> 00:24:22,288
Where did it come from?
390
00:24:23,269 --> 00:24:24,124
Us.
391
00:24:27,319 --> 00:24:28,052
I don't believe it.
392
00:24:28,319 --> 00:24:29,303
You better believe it.
393
00:24:29,863 --> 00:24:32,542
The point is, Marty, we'd like it back.
394
00:24:33,204 --> 00:24:36,720
I bet you would.
A 180 loose in London is bad news.
395
00:24:37,043 --> 00:24:37,812
Right.
396
00:24:37,847 --> 00:24:39,950
Bad for the business.
Not good for our reputation.
397
00:24:40,689 --> 00:24:42,161
Doesn't do ours much good either.
398
00:24:44,383 --> 00:24:47,196
All right. Leave it with me.
I'll ask around.
399
00:24:48,541 --> 00:24:49,495
Thank you.
400
00:24:49,828 --> 00:24:50,714
Doyle.
401
00:24:53,262 --> 00:24:54,248
Now what?
402
00:24:55,382 --> 00:24:56,707
Start at the other end, I suppose.
403
00:24:57,364 --> 00:24:58,230
Any end in particular?
404
00:24:59,476 --> 00:25:00,611
Look up a few old friends.
405
00:25:01,973 --> 00:25:02,791
Prefer to wait and see.
406
00:25:03,191 --> 00:25:04,267
Ah, he's a good guy, Martell.
407
00:25:17,323 --> 00:25:18,274
Backfire?
408
00:25:18,320 --> 00:25:19,021
Not on your life.
409
00:25:19,684 --> 00:25:20,519
Your life or mine?
410
00:25:22,591 --> 00:25:23,608
Mine, I think.
411
00:25:26,348 --> 00:25:28,821
He's playing with us.
Cat and mouse.
412
00:25:29,059 --> 00:25:32,772
Stringing us along.
He knows all the moves.
413
00:25:33,199 --> 00:25:34,757
Well, most of them, anyway.
414
00:25:36,500 --> 00:25:39,540
Let's get out of here.
I feel a little bit exposed.
415
00:25:49,837 --> 00:25:50,961
Oh, hallo, uh, Scotland Yard?
416
00:25:51,906 --> 00:25:54,285
Um, I want to contact
someone in, uh, CI5.
417
00:25:55,338 --> 00:25:57,878
Yeah, CI5.
Yeah, all right, I'll hold.
418
00:26:01,294 --> 00:26:06,399
Oh, hallo? My name is Richards,
Maurice Richards.
419
00:26:07,055 --> 00:26:08,187
I'm a former Detective Sergeant.
420
00:26:08,641 --> 00:26:10,802
Look, I want to get a message
through to Ray Doyle.
421
00:26:11,783 --> 00:26:13,084
Yeah, I've got some information for him.
422
00:26:30,390 --> 00:26:31,411
Brownie.
423
00:26:33,610 --> 00:26:35,043
Permission to come aboard?
424
00:26:36,045 --> 00:26:38,710
Why not?
I thought you packed it all in.
425
00:26:39,544 --> 00:26:40,431
Not quite.
426
00:26:40,466 --> 00:26:42,104
No, but you're not one
of the good guys any more--
427
00:26:42,312 --> 00:26:43,149
or, or are you?
428
00:26:43,238 --> 00:26:44,100
Not quite.
429
00:26:44,206 --> 00:26:46,609
What about Happy Joe there?
I suppose he's not quite, either.
430
00:26:47,194 --> 00:26:48,030
That's right.
431
00:26:48,186 --> 00:26:50,249
Yeah. I suppose
it's not quite a social call.
432
00:26:50,904 --> 00:26:51,849
That's right.
433
00:26:51,949 --> 00:26:54,673
Yeah. Well, if it's business,
I can afford to give you a drink.
434
00:26:55,551 --> 00:26:56,561
Business must be very good.
435
00:26:58,853 --> 00:26:59,657
How do you mean?
436
00:26:59,979 --> 00:27:00,994
You get about much, do you?
437
00:27:01,666 --> 00:27:02,709
A bit.
438
00:27:02,995 --> 00:27:03,953
Business?
439
00:27:04,400 --> 00:27:05,479
Not quite.
440
00:27:05,664 --> 00:27:06,431
Across the Channel?
441
00:27:07,024 --> 00:27:07,975
Sometimes.
442
00:27:08,747 --> 00:27:10,211
Must carry a very comfortable cargo.
443
00:27:11,007 --> 00:27:13,868
Purely for pleasure, son.
Purely for pleasure.
444
00:27:15,187 --> 00:27:17,001
Nosy little mouse,
your friend, isn't he?
445
00:27:17,533 --> 00:27:18,370
Yeah.
446
00:27:19,351 --> 00:27:20,334
What's he sniffing about?
447
00:27:20,694 --> 00:27:22,299
Ah, habit.
448
00:27:24,693 --> 00:27:25,820
Bodie.
449
00:27:26,551 --> 00:27:28,363
So, give over with the lockjaw.
What are you after?
450
00:27:29,118 --> 00:27:30,485
- A gun.
- Shooters?
451
00:27:30,658 --> 00:27:31,940
Oh, that's not my style.
452
00:27:32,105 --> 00:27:34,276
No, you want somebody like,
um, Tinkerbell.
453
00:27:34,463 --> 00:27:35,740
Only he's inside, isn't he?
454
00:27:35,891 --> 00:27:38,110
And he'd spread your guts
all over the pavement.
455
00:27:38,852 --> 00:27:42,960
No. We're after one particular gun.
A special.
456
00:27:43,869 --> 00:27:44,775
One that's done a big one?
457
00:27:45,045 --> 00:27:47,285
Not yet. Could do any time.
458
00:27:48,249 --> 00:27:49,176
What's so special about it?
459
00:27:49,702 --> 00:27:52,845
Power, distance,
and it's got a special sight.
460
00:27:53,294 --> 00:27:56,725
And you've lost it.
And whoever found it knew you had it.
461
00:27:57,177 --> 00:27:57,980
You heard anything?
462
00:27:58,348 --> 00:28:00,583
Not a sneeze.
You want me to ask around?
463
00:28:01,524 --> 00:28:02,288
It'll cost you.
464
00:28:04,193 --> 00:28:05,027
A couple of favours?
465
00:28:07,762 --> 00:28:09,434
All right, son, I hear you.
466
00:28:09,668 --> 00:28:12,457
A bit of "in good standing"
always helps.
467
00:28:12,876 --> 00:28:15,035
Need I say, it's urgent.
468
00:28:15,563 --> 00:28:16,516
Always is.
469
00:28:18,755 --> 00:28:21,394
Oh, and while you're at it,
somebody tried to blow me up,
470
00:28:21,699 --> 00:28:23,363
put a couple of pound
of gelly under me wheels.
471
00:28:23,589 --> 00:28:25,443
Now, that's not nice.
What kind of war are you in?
472
00:28:26,120 --> 00:28:27,673
Where I'm the target.
473
00:28:28,529 --> 00:28:29,819
Hope to hear from you, Brownie.
474
00:28:47,683 --> 00:28:49,246
- I always knew it, you know.
- What?
475
00:28:49,557 --> 00:28:51,042
- You're as mad as he is.
- Who?
476
00:28:51,260 --> 00:28:54,297
The nutter! Could be anywhere,
couldn't he? Eh?
477
00:28:54,531 --> 00:28:57,269
A thousand yards. What's that?
478
00:28:57,842 --> 00:28:59,278
A hit. Easy, couldn't miss.
479
00:28:59,814 --> 00:29:02,095
That's right, but he won't, will he?
Well, not yet anyway.
480
00:29:03,081 --> 00:29:05,478
He's teasing me.
He's not just a nutter;
481
00:29:05,479 --> 00:29:07,875
he's a sadistic nutter.
He's setting me up.
482
00:29:08,159 --> 00:29:09,917
Yeah, and you're just going
to sit here and take it like
483
00:29:10,094 --> 00:29:11,427
a traditional nanny goat.
484
00:29:11,517 --> 00:29:12,721
Till he comes out to get me.
485
00:29:14,100 --> 00:29:14,998
And then what?
486
00:29:15,377 --> 00:29:16,385
You'll save me.
487
00:29:20,818 --> 00:29:21,638
3.7
488
00:29:21,645 --> 00:29:23,075
3.7, message for 3.6.
489
00:29:23,448 --> 00:29:24,284
Go ahead.
490
00:29:24,479 --> 00:29:27,063
Please contact Maurice Richards
urgently. Message ends.
491
00:29:27,265 --> 00:29:28,501
- Okay.
- Thank you.
492
00:29:28,777 --> 00:29:29,748
Maurice Richards?
493
00:29:29,873 --> 00:29:31,685
Yeah, used to be a friend
of mine down at the Yard.
494
00:29:31,939 --> 00:29:33,606
Keeps an old pub on the river.
495
00:29:33,940 --> 00:29:34,809
Now where are you going?
496
00:29:35,029 --> 00:29:35,824
Phone.
497
00:29:35,871 --> 00:29:36,889
Yeah, well, watch your back!
498
00:29:37,106 --> 00:29:37,809
You watch it!
499
00:29:50,801 --> 00:29:52,049
Double seven three two.
500
00:29:52,281 --> 00:29:53,495
Maurice, it's Ray Doyle.
501
00:29:53,614 --> 00:29:56,451
Oh, Ray, I've been trying to reach you.
You don't make it easy, do you?
502
00:29:56,762 --> 00:29:58,180
Yeah, well, I've been a bit busy,
Maurice. What is it?
503
00:29:58,432 --> 00:29:59,347
Well, it's a couple of things.
504
00:29:59,529 --> 00:30:01,610
Now look, um, I can't swear to it,
505
00:30:01,820 --> 00:30:05,324
but when you left here last night--
well, I thought I saw a car follow you.
506
00:30:05,619 --> 00:30:06,330
What sort?
507
00:30:06,473 --> 00:30:08,364
A Porsche.
I couldn't get the number, too dark.
508
00:30:08,627 --> 00:30:09,734
Does it mean anything?
509
00:30:09,849 --> 00:30:13,397
Yeah. Yeah, it does.
You said a couple of things.
510
00:30:16,470 --> 00:30:17,637
Maurice?
511
00:30:18,874 --> 00:30:19,854
Maurice!
512
00:30:20,164 --> 00:30:21,269
Yeah, that's right.
513
00:30:24,987 --> 00:30:27,867
Look, I couldn't say
anything last night, but--
514
00:30:29,348 --> 00:30:30,582
what the devil?
515
00:30:34,183 --> 00:30:35,435
Maurice!
516
00:30:43,340 --> 00:30:46,244
That's it. A 0.22 as fired
by the 180 automatic rifle.
517
00:30:46,585 --> 00:30:48,809
Why? How could anyone have known
he'd got something to tell me?
518
00:30:49,119 --> 00:30:49,943
Maybe they didn't.
519
00:30:50,141 --> 00:30:50,925
He could have tuned in to the radio.
520
00:30:51,103 --> 00:30:53,803
A possibility, so as from now
you're both to maintain radio silence
521
00:30:54,003 --> 00:30:55,308
except in extreme emergency.
522
00:30:55,463 --> 00:30:56,301
Yes, sir.
523
00:30:56,486 --> 00:30:57,404
Next, what did he have to tell you?
524
00:30:57,964 --> 00:30:59,095
First, the car tailing us.
525
00:30:59,418 --> 00:31:02,567
Tailing you. It was here again
last night when he was in the pub.
526
00:31:02,801 --> 00:31:04,512
And obviously followed us
back to Kathie's place.
527
00:31:04,737 --> 00:31:05,746
And the second?
528
00:31:05,893 --> 00:31:07,845
Oh, well. It must have
been something he already knew,
529
00:31:08,009 --> 00:31:09,219
because he got as far as saying it was
530
00:31:09,220 --> 00:31:10,429
something he couldn't
tell me last night.
531
00:31:10,623 --> 00:31:13,281
So we've got some related facts.
Richards and Doyle, but not you.
532
00:31:14,518 --> 00:31:16,817
Rigging the car bomb could have been
a grudge against CI5.
533
00:31:17,297 --> 00:31:20,156
Taking the 180, possible also.
But killing Richards,
534
00:31:20,448 --> 00:31:24,329
ex-cop, stalking you,
you're Richard's ex-bully boy, ex-cop.
535
00:31:24,584 --> 00:31:25,695
So it's nothing to do with CI5.
536
00:31:25,944 --> 00:31:28,689
This is something out of your past,
Doyle, out of your time at the Yard.
537
00:31:29,270 --> 00:31:31,850
Someone who hates you
so much he wants to see you
538
00:31:31,998 --> 00:31:33,151
squirm before he brings you
to your knees.
539
00:31:33,549 --> 00:31:35,036
And puts a bullet through your head.
540
00:31:35,288 --> 00:31:37,697
Better check through
a list of your friends, mate.
541
00:31:37,894 --> 00:31:39,191
And if this goes back
to your days on the Force,
542
00:31:39,356 --> 00:31:41,853
that means the killer's had
a long time to make his revenge.
543
00:31:42,197 --> 00:31:44,297
- Like a few years inside.
- Exactly.
544
00:31:44,589 --> 00:31:46,281
I've got the police and prison service
545
00:31:46,282 --> 00:31:47,973
checking their records
to see if anyone Maurice and you
546
00:31:48,160 --> 00:31:51,062
arrested has been released lately.
Anyone spring to mind?
547
00:31:51,481 --> 00:31:52,810
Not immediately, sir, no.
548
00:31:53,096 --> 00:31:55,616
We put away a few hard cases,
but a nutter like this, no.
549
00:31:56,138 --> 00:31:58,205
Right. Then we'll just have
to jog your memory.
550
00:31:59,087 --> 00:32:00,523
While you've still got one left to jog.
551
00:32:03,681 --> 00:32:06,548
You were a busy young copper.
The terror of Stepney Green.
552
00:32:07,264 --> 00:32:11,072
Direct orders from the Commissioner:
if you want me, call me.
553
00:32:11,544 --> 00:32:13,891
Well, you could always take me out
to supper if I get a break.
554
00:32:14,150 --> 00:32:15,105
Hold my hand.
555
00:32:15,460 --> 00:32:16,678
That was last night.
556
00:32:16,900 --> 00:32:19,173
We don't want to make
a habit of it, do we?
557
00:32:19,653 --> 00:32:22,292
I am sorry about getting you
involved in all that.
558
00:32:22,293 --> 00:32:24,932
But when Cowley got on to me
being at the pub,
559
00:32:25,124 --> 00:32:26,963
I could hardly say
I was out with my granny, could I.
560
00:32:27,332 --> 00:32:28,543
You might have been safer.
561
00:32:28,954 --> 00:32:33,131
Yeah. Hey. You realise you could have
blown it with Cowley, don't you?
562
00:32:34,207 --> 00:32:36,223
I never want a man who doesn't want me.
563
00:32:38,853 --> 00:32:40,193
So, what will you do if you've blown it?
564
00:32:41,030 --> 00:32:42,055
Emigrate.
565
00:32:42,090 --> 00:32:43,329
You are sure about tonight, aren't you?
566
00:32:44,199 --> 00:32:47,252
Quite. Where will you be?
567
00:32:47,838 --> 00:32:50,006
Oh, back at my place,
going through these.
568
00:32:50,685 --> 00:32:51,847
Now, if you get hungry.
569
00:32:52,840 --> 00:32:56,963
Perhaps. We don't want you wandering
about the streets, do we?
570
00:32:57,207 --> 00:32:58,503
Without Bodie to look after me.
571
00:32:58,735 --> 00:33:02,138
Or me. Ciao.
572
00:33:02,927 --> 00:33:03,949
Ciao.
573
00:33:04,914 --> 00:33:06,388
- So what have you got?
- Vibrations.
574
00:33:06,614 --> 00:33:08,594
Oh, what's that supposed to mean?
Do you know where it is?
575
00:33:08,946 --> 00:33:11,150
No, but there could be one
on the market.
576
00:33:11,439 --> 00:33:12,298
How do you know?
577
00:33:12,452 --> 00:33:14,379
I put the word around that
I have a buyer for a 180.
578
00:33:14,527 --> 00:33:15,296
Someone nibbled?
579
00:33:15,434 --> 00:33:17,892
By telephone,
claiming to be a go-between.
580
00:33:17,893 --> 00:33:20,351
I confirmed my interest;
he said he'd call me back.
581
00:33:20,874 --> 00:33:22,268
I'll arrange to have your phone tapped.
582
00:33:23,074 --> 00:33:25,248
Sorry, Bodie.
Friendship doesn't stretch that far.
583
00:33:25,705 --> 00:33:27,163
All right, put a recorder on it then!
584
00:33:27,929 --> 00:33:29,822
I record all my conversations,
naturally.
585
00:33:30,740 --> 00:33:33,789
All right, Marty. Look, I won't listen
to anything you don't want me to, okay?
586
00:33:34,292 --> 00:33:35,137
Satisfactory.
587
00:33:35,340 --> 00:33:37,297
Look, as soon as you hear anything,
you'll let me know, won't you?
588
00:33:37,467 --> 00:33:38,546
Any time, day or night.
589
00:33:38,759 --> 00:33:40,354
Yes, of course.
Haven't I done so already?
590
00:33:40,655 --> 00:33:43,515
We're obliged to help each other
these days, aren't we, Bodie?
591
00:33:47,911 --> 00:33:50,165
We spiked it a little with brandy
to keep you going.
592
00:33:50,346 --> 00:33:51,692
Oh, thanks.
593
00:33:55,456 --> 00:33:56,393
Closed.
594
00:33:56,532 --> 00:33:57,541
Back another month?
595
00:33:57,652 --> 00:33:58,514
Back another month.
596
00:33:59,337 --> 00:34:00,184
Will Doyle be all right?
597
00:34:00,831 --> 00:34:02,793
He'd better be.
He's had fair warning.
598
00:34:37,780 --> 00:34:38,657
Hallo.
599
00:34:38,692 --> 00:34:41,239
Good morning, this is your
friendly night watchman here.
600
00:34:41,587 --> 00:34:42,509
How about some breakfast?
601
00:34:43,853 --> 00:34:44,744
Push.
602
00:34:55,188 --> 00:34:56,820
Couldn't you find
anywhere better to sleep?
603
00:34:57,228 --> 00:34:58,537
Who's been sleeping?
604
00:34:58,844 --> 00:35:00,687
Anyway, I've crashed out
in worse places.
605
00:35:01,002 --> 00:35:01,988
I'll bet you have.
606
00:35:02,391 --> 00:35:03,207
Africa!
607
00:35:03,261 --> 00:35:04,176
Africa? Where's that?
608
00:35:04,361 --> 00:35:05,533
Yeah, never mind,
where's my breakfast?
609
00:35:06,123 --> 00:35:07,940
What do you think this is,
a transport cafe?
610
00:35:08,835 --> 00:35:12,880
Oh, magic. Bacon, eggs,
tomatoes, beans, sausage.
611
00:35:14,170 --> 00:35:15,268
What've you got?
612
00:35:21,005 --> 00:35:24,300
That's it.
It'll be all right toasted.
613
00:35:24,681 --> 00:35:26,850
- I'm starving, Ray!
- Go on, it'll be all right.
614
00:35:26,885 --> 00:35:28,262
Have it.
615
00:35:34,068 --> 00:35:35,145
Hallo?
616
00:35:36,080 --> 00:35:37,081
Kathie.
617
00:35:39,401 --> 00:35:40,554
All right, push.
618
00:35:45,853 --> 00:35:47,178
- Hallo.
- Hallo.
619
00:35:48,469 --> 00:35:49,400
Are you all right?
620
00:35:49,415 --> 00:35:51,685
Like you see,
except we're a bit hungry.
621
00:35:52,294 --> 00:35:53,072
Morning.
622
00:35:53,663 --> 00:35:54,577
I've got you some breakfast.
623
00:35:54,929 --> 00:35:56,468
- Ah, great.
- Angel of mercy.
624
00:35:56,740 --> 00:35:57,449
I know.
625
00:35:57,651 --> 00:36:00,122
By the way, I met your postman
as I was coming in. Here.
626
00:36:00,291 --> 00:36:01,294
What's that?
627
00:36:01,468 --> 00:36:04,442
Feels like a book,
in a plain brown wrapper.
628
00:36:04,625 --> 00:36:05,979
What have you been buying?
629
00:36:06,128 --> 00:36:07,899
Yeah, Kathie, love, just, uh,
630
00:36:08,235 --> 00:36:11,809
put it down very, very carefully
on the table and walk away, all right?
631
00:36:13,987 --> 00:36:14,701
You don't think it's--?
632
00:36:21,861 --> 00:36:22,663
Okay, go.
633
00:36:27,331 --> 00:36:29,016
Bought any good adult books lately?
634
00:36:29,505 --> 00:36:30,382
No.
635
00:36:31,968 --> 00:36:32,974
- Here--
- No!
636
00:36:34,611 --> 00:36:35,763
It was for me.
637
00:36:38,909 --> 00:36:40,026
Kathie, out.
638
00:36:40,045 --> 00:36:41,265
- I--
- Get out!
639
00:36:41,850 --> 00:36:43,010
Go that way.
640
00:37:18,369 --> 00:37:19,319
Wires.
641
00:37:19,743 --> 00:37:20,703
How many?
642
00:37:23,180 --> 00:37:23,892
Two.
643
00:37:46,752 --> 00:37:47,825
Ray.
644
00:37:48,087 --> 00:37:49,395
What?
645
00:37:52,293 --> 00:37:53,272
Go!
646
00:38:07,095 --> 00:38:08,366
Your friend has a sense of humour.
647
00:38:09,556 --> 00:38:11,052
Yeah, we nearly died laughing.
648
00:38:12,144 --> 00:38:13,414
He's made fools of both of you.
649
00:38:13,631 --> 00:38:15,554
It wasn't meant to explode.
He crossed the wires over.
650
00:38:15,797 --> 00:38:17,418
- What's he playing at?
- You don't know, Doyle?
651
00:38:17,516 --> 00:38:18,965
Another taunt,
another turn of the screw.
652
00:38:19,402 --> 00:38:20,558
Don't you know your man yet?
653
00:38:20,825 --> 00:38:22,680
Doesn't this tell you,
doesn't it, Doyle?
654
00:38:22,908 --> 00:38:26,117
Names, Doyle, names of every man
released from Her Majesty's prisons
655
00:38:26,376 --> 00:38:27,421
in the last six months:
656
00:38:27,641 --> 00:38:31,214
ex-Detective Superintendent Preston
and ex-Detective Inspector Montgomery.
657
00:38:31,700 --> 00:38:33,015
- You know them?
- Yeah.
658
00:38:33,136 --> 00:38:33,846
They hate you enough to kill you?
659
00:38:33,984 --> 00:38:35,318
You were looking at
the wrong files, man.
660
00:38:35,770 --> 00:38:37,575
You didn't work on their case;
you were part of it.
661
00:38:37,922 --> 00:38:40,265
Police evidence came primarily
from yourself and one other.
662
00:38:40,524 --> 00:38:41,335
Maurice Richards.
663
00:38:41,355 --> 00:38:42,680
Well, find them, lads!
Find them!
664
00:38:53,412 --> 00:38:54,186
Preston.
665
00:38:54,479 --> 00:38:55,598
Doyle.
666
00:38:57,896 --> 00:38:59,437
What is he in such a hurry about?
667
00:38:59,738 --> 00:39:03,608
Oh, he always drives like that.
No, I just wanted to see how you were,
668
00:39:04,121 --> 00:39:05,739
what you've been up
to since your release.
669
00:39:07,973 --> 00:39:08,754
You still in the Force?
670
00:39:09,308 --> 00:39:10,538
No. CI5.
671
00:39:11,650 --> 00:39:17,292
Oh, yes. That'd suit you, Doyle.
Congratulations.
672
00:39:17,934 --> 00:39:19,706
Seen much of Maurice Richards
since you've been out?
673
00:39:20,091 --> 00:39:23,008
Only what I've read in the papers.
I was sorry about that.
674
00:39:24,834 --> 00:39:26,393
It isn't a CI5 job, though, is it?
675
00:39:26,611 --> 00:39:28,655
Where were you yesterday
afternoon around 4.15?
676
00:39:30,166 --> 00:39:34,083
Oh, that takes me back a bit.
I used to say things like that.
677
00:39:34,301 --> 00:39:35,183
Where were you?
678
00:39:37,683 --> 00:39:38,883
With my probation officer.
679
00:39:41,066 --> 00:39:41,945
Where?
680
00:39:42,826 --> 00:39:44,182
Miles away from Maurice Richards,
681
00:39:44,295 --> 00:39:47,304
if that's what you're thinking.
In Greenwich.
682
00:39:48,781 --> 00:39:50,343
I got stuck down there,
as a matter of fact.
683
00:39:50,560 --> 00:39:52,862
There was a terrible traffic jam
in the Rotherhithe tunnel.
684
00:39:53,772 --> 00:39:54,952
A big truck broke down.
685
00:39:55,847 --> 00:39:56,715
That your car, is it?
686
00:39:57,553 --> 00:39:58,489
Yes, Officer.
687
00:39:59,541 --> 00:40:00,666
What about the night before?
688
00:40:02,097 --> 00:40:03,395
The night before last, you mean?
689
00:40:03,410 --> 00:40:04,255
Yeah.
690
00:40:05,332 --> 00:40:08,187
Uh, I had a drink down the local,
then an early night.
691
00:40:08,539 --> 00:40:09,491
With your wife?
692
00:40:10,198 --> 00:40:13,070
Don't make me laugh.
My wife left me.
693
00:40:13,491 --> 00:40:14,356
Oh, I am sorry.
694
00:40:15,204 --> 00:40:17,193
There's no need to be;
it wasn't much of a marriage, anyway.
695
00:40:17,375 --> 00:40:18,619
Now, you'll have to excuse me,
if you don't mind.
696
00:40:18,756 --> 00:40:19,637
I've got an appointment.
697
00:40:19,815 --> 00:40:20,925
With your probation officer?
698
00:40:22,139 --> 00:40:23,490
It's a condition of parole.
699
00:40:23,659 --> 00:40:25,627
You understand,
until I get a steady job?
700
00:40:26,284 --> 00:40:30,328
Which could take a long time.
Nobody loves a bent copper, do they?
701
00:40:32,796 --> 00:40:34,540
You weren't thinking
of coming in, were you?
702
00:40:34,762 --> 00:40:36,507
Without a warrant?
703
00:40:44,153 --> 00:40:45,947
Well, you two don't exactly
love each other, do you?
704
00:40:46,111 --> 00:40:47,651
Well, like he said,
nobody loves a bent copper.
705
00:40:48,772 --> 00:40:50,181
Well, never mind.
Let's try the other one.
706
00:40:54,074 --> 00:40:55,600
No good you ringing that bell, man.
707
00:40:56,163 --> 00:40:58,051
- No?
- Mr Montgomery gone away.
708
00:40:58,082 --> 00:40:59,259
- When? When did he go?
- Where?
709
00:40:59,392 --> 00:41:01,573
I don't know, man. What you think I am,
a Nosy Parker or something?
710
00:41:01,897 --> 00:41:03,746
I mind my own damn business;
you mind yours.
711
00:41:04,547 --> 00:41:05,517
Afternoon.
712
00:41:07,295 --> 00:41:10,089
Hallo? Yeah, hallo, Brownie.
Have you got something for me?
713
00:41:10,262 --> 00:41:12,035
I think so. Can we meet?
714
00:41:12,419 --> 00:41:13,190
Yeah, when?
715
00:41:13,986 --> 00:41:15,004
Uh, about an hour?
716
00:41:15,277 --> 00:41:16,359
All right, I'll come to the boat.
717
00:41:16,554 --> 00:41:19,772
Uh, no. I'm out East.
Tell you what,
718
00:41:20,025 --> 00:41:22,229
you know the old swing bridge,
past the moorings?
719
00:41:22,244 --> 00:41:23,313
What are you doing there?
720
00:41:23,718 --> 00:41:24,633
No questions, Ray.
721
00:41:24,921 --> 00:41:25,631
Ah, come on.
722
00:41:25,775 --> 00:41:28,464
It's a big place, Brownie.
I'll meet you half way.
723
00:41:28,688 --> 00:41:30,494
No, no. I've got to wait it out.
724
00:41:30,816 --> 00:41:32,104
You'll, you'll hurry?
725
00:41:32,142 --> 00:41:35,366
Yeah, all right. I'll, uh,
meet you there in about an hour.
726
00:42:07,147 --> 00:42:08,496
3.6 to 2.4.
727
00:42:08,606 --> 00:42:10,440
2.4. Go ahead, 3.6.
728
00:42:11,191 --> 00:42:12,324
I'm on my way to meet a contact.
729
00:42:12,715 --> 00:42:13,450
Roger, 3.6.
730
00:42:13,749 --> 00:42:15,438
Maintaining radio silence. Out.
731
00:42:37,561 --> 00:42:38,353
3.7 to 2.4.
732
00:42:38,607 --> 00:42:39,963
2.4. Go ahead, 3.7.
733
00:42:39,979 --> 00:42:42,316
I'm at 4.5's place. He's not at home.
Any information? Over.
734
00:42:42,698 --> 00:42:45,681
3.6 is on his way to meet a contact.
Maintaining radio silence.
735
00:42:45,941 --> 00:42:47,608
Thanks a bundle, 2.4.
Do you know where?
736
00:42:48,048 --> 00:42:49,076
Negative, 3.7.
737
00:42:49,493 --> 00:42:50,242
Thank you. Out.
738
00:42:55,243 --> 00:42:57,641
Doyle? Brownie?
739
00:43:05,870 --> 00:43:06,795
Anyone at home?
740
00:43:33,893 --> 00:43:34,680
What?
741
00:43:34,771 --> 00:43:36,073
- 3.7--
- Oh, listen, Bodie.
742
00:43:36,289 --> 00:43:38,343
That missing copper,
Montgomery, we've located him.
743
00:43:38,926 --> 00:43:41,059
He's on a fishing holiday
with his family in Scotland,
744
00:43:41,272 --> 00:43:42,160
been there for the past two weeks.
745
00:43:42,677 --> 00:43:44,859
Get round to Preston's house.
I'll meet you there.
746
00:44:18,565 --> 00:44:21,138
At last, Bodie.
I thought we said hurry.
747
00:44:21,669 --> 00:44:24,221
I'm sorry, sir.
I had a bit further to come.
748
00:44:24,502 --> 00:44:25,549
Well, come on in, man.
749
00:44:25,751 --> 00:44:27,241
I thought you'd like
to know what we found.
750
00:44:36,784 --> 00:44:37,720
Hi, Kathie.
751
00:44:37,903 --> 00:44:38,906
Here.
752
00:44:39,947 --> 00:44:40,841
Plane tickets?
753
00:44:41,096 --> 00:44:41,933
To Buenos Aires.
754
00:44:42,675 --> 00:44:43,599
Two?
755
00:44:43,803 --> 00:44:47,233
Yes, Bodie, that's what we found.
And what Maurice Richards knew:
756
00:44:48,125 --> 00:44:52,003
Preston and Miss Mason were married
before he went inside. Seven years ago.
757
00:44:52,510 --> 00:44:55,114
You bitch!
You set Ray up!
758
00:45:03,994 --> 00:45:05,240
She set us up from the start!
759
00:45:06,248 --> 00:45:08,088
He didn't even have
to follow us, did he?
760
00:45:08,307 --> 00:45:12,395
You knew exactly where he was gonna be,
and you know exactly where he is now.
761
00:45:24,748 --> 00:45:26,151
You'd better tell me, my lovely.
762
00:45:27,183 --> 00:45:30,133
Because if anything happens to Ray,
763
00:45:30,773 --> 00:45:33,261
I'm going to find
your sadistic boyfriend--
764
00:45:33,480 --> 00:45:34,520
Husband.
765
00:45:34,726 --> 00:45:39,211
"husband" and kill him.
Very slowly.
766
00:45:40,240 --> 00:45:42,169
And then, to save you
the pleasure of spending
767
00:45:42,343 --> 00:45:44,819
the rest of
your miserable life in gaol,
768
00:45:45,062 --> 00:45:49,511
I'm going to do the same for you,
with great joy.
769
00:45:50,350 --> 00:45:51,636
Did you hear that, Mr Cowley?
770
00:45:52,158 --> 00:45:56,392
I never heard a word, Miss Mason.
Not a single word.
771
00:45:58,280 --> 00:46:00,937
His eyesight's not very good,
either, you know.
772
00:46:18,458 --> 00:46:20,058
Brownie!
773
00:46:27,877 --> 00:46:29,459
Brownie!
774
00:47:24,722 --> 00:47:28,416
Ray! Ray!
775
00:47:28,417 --> 00:47:32,110
Over here! Ray!
776
00:47:33,533 --> 00:47:38,393
For Christ's sake, Ray!
He'll kill me! Ray!
777
00:47:38,961 --> 00:47:40,257
Let him go, Preston!
778
00:47:40,912 --> 00:47:44,572
Ray! Ray! Ray!
779
00:47:47,942 --> 00:47:48,695
Preston!
780
00:47:58,199 --> 00:47:59,990
- Do something, Ray!
- Shut up!
781
00:48:14,801 --> 00:48:15,505
He's over there.
782
00:48:23,921 --> 00:48:27,186
You enjoying yourself, Doyle?
I am!
783
00:48:28,529 --> 00:48:29,734
Why don't you shoot the bastard?
784
00:48:29,972 --> 00:48:31,774
From this range,
I might as well spit at him! Shut up!
785
00:48:42,489 --> 00:48:43,666
Ray, I can't reach!
786
00:48:57,886 --> 00:49:00,029
Look down, Preston!
Look down!
787
00:49:03,193 --> 00:49:07,821
Gently now, Preston.
Put the gun down slowly.
788
00:49:09,517 --> 00:49:11,136
Don't be a fool, Preston! Drop it!
789
00:49:22,202 --> 00:49:23,674
Well, your fellows cut it a bit fine.
790
00:49:25,396 --> 00:49:27,665
Send us a memo. In triplicate.
791
00:49:28,248 --> 00:49:29,856
Well, it's certainly
an impressive weapon.
792
00:49:30,189 --> 00:49:32,672
You can say that again, sir.
Half the time, you don't need to use it.
793
00:49:33,184 --> 00:49:35,993
Your man sees the red dot on him,
knows he's got no chance, gives up.
794
00:49:36,411 --> 00:49:37,588
Providing he knows what it is,
of course.
795
00:49:37,987 --> 00:49:39,319
Well, your mate Preston did, didn't he?
796
00:49:40,090 --> 00:49:43,242
I still want a full written evaluation
from you, including its efficiency.
797
00:49:43,654 --> 00:49:44,853
I think Preston proved that, sir.
798
00:49:45,186 --> 00:49:47,984
He shot Richards in his own pub
half a mile away across the river.
799
00:49:48,319 --> 00:49:50,701
Yeah, no wonder he packed in
when you lined that one up on him.
800
00:49:51,328 --> 00:49:52,197
Yeah, he did, didn't he?
801
00:49:52,808 --> 00:49:55,727
Your arms dealer friend
may have some explaining to do.
802
00:49:55,968 --> 00:49:58,126
I want to know how he got hold
of a 180 for you.
803
00:49:58,799 --> 00:50:01,194
Oh, didn't I tell you, sir?
It's not a real gun, you know.
804
00:50:01,757 --> 00:50:02,846
It's only a dummy.
805
00:50:03,049 --> 00:50:05,139
Just to demonstrate the sight, look.
806
00:50:05,174 --> 00:50:06,098
It's good, isn't it?
807
00:50:08,029 --> 00:50:08,822
Bodie!
808
00:50:10,300 --> 00:50:17,326
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
809
00:50:18,326 --> 00:50:28,326
Downloaded From www.AllSubs.org
59200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.