All language subtitles for The Madison - 01x01 - Pilot.REPACK.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:02:08,700 --> 00:02:10,223 Nice one. 3 00:02:10,397 --> 00:02:13,008 Not very happy about the hook in his dinner. 4 00:02:17,578 --> 00:02:19,276 Catch him on a hopper? 5 00:02:20,712 --> 00:02:22,192 Hopper's out yet? 6 00:02:22,453 --> 00:02:24,106 There's one out. 7 00:02:24,890 --> 00:02:27,588 Yeah, they're sure not buying this salmonfly. 8 00:02:27,762 --> 00:02:29,808 They're not buying your presentation. 9 00:02:29,982 --> 00:02:33,115 You're slapping the water with it. Just lay it. 10 00:02:34,029 --> 00:02:35,640 Too much action in your wrist. 11 00:02:35,857 --> 00:02:38,033 Stop trying to hail a cab on Fifth Avenue. 12 00:02:39,644 --> 00:02:42,603 Just lay it down. 13 00:02:43,865 --> 00:02:45,867 Like that. 14 00:02:53,658 --> 00:02:54,920 And on a hopper. 15 00:02:55,094 --> 00:02:56,574 I do this for a living, big brother. 16 00:02:56,835 --> 00:02:58,097 Well, sort of. 17 00:02:58,271 --> 00:02:59,751 You should do it for a living. 18 00:02:59,925 --> 00:03:01,448 Never make work of your passions. 19 00:03:01,622 --> 00:03:03,581 Well, counterpoint to THAT IS: love what you do, 20 00:03:03,755 --> 00:03:05,322 you never work a day in your life. 21 00:03:05,539 --> 00:03:08,063 - You love what you do? - I don't even like what I do. 22 00:03:08,238 --> 00:03:09,456 You should analyze that. 23 00:03:09,761 --> 00:03:10,892 That's exactly what I'm doing. 24 00:03:11,066 --> 00:03:12,459 Glad you're doing something, 25 00:03:12,633 --> 00:03:14,461 'cause you damn sure ain't catching any trout. 26 00:03:17,725 --> 00:03:20,641 You better not be doing what I think you're doing. 27 00:03:21,512 --> 00:03:23,905 - Tying on a nymph. - Don't you dare! 28 00:03:24,079 --> 00:03:25,820 This is my last day, Paul. 29 00:03:25,994 --> 00:03:27,518 I'm tying on a nymph. 30 00:03:27,692 --> 00:03:29,607 And if you fuck with me even a little, 31 00:03:29,868 --> 00:03:31,304 I'm putting on a streamer. 32 00:03:31,565 --> 00:03:33,132 I don't know you anymore. 33 00:03:33,306 --> 00:03:34,829 I recognize your face, 34 00:03:35,090 --> 00:03:38,093 but the words coming from it are the words of a stranger. 35 00:03:44,839 --> 00:03:46,145 - Ha! - Doesn't count. 36 00:03:46,406 --> 00:03:47,451 It counts. 37 00:03:47,668 --> 00:03:49,279 I got a spincaster in the truck. 38 00:03:49,540 --> 00:03:51,019 Why don't you just put some cheese on a treble hook. 39 00:03:51,193 --> 00:03:53,587 Get out of here. 40 00:03:56,198 --> 00:03:58,070 Hey. 41 00:03:58,244 --> 00:03:59,463 I'm keeping it. 42 00:03:59,637 --> 00:04:02,204 Course you are, fucking fish killer. 43 00:04:02,379 --> 00:04:04,903 I'm keeping it, and you're cooking it. 44 00:04:05,077 --> 00:04:07,949 All right. 45 00:04:08,210 --> 00:04:10,648 And lay it out there. 46 00:04:35,760 --> 00:04:38,153 Hey, I have the Hermès scarf and the blouse from Brunello. 47 00:04:38,328 --> 00:04:40,025 I'm meeting her at the Greenwich, 48 00:04:40,199 --> 00:04:42,506 and then we'll depart for the opening at five-fifteen. 49 00:04:42,767 --> 00:04:43,985 Well, does her assistant know? 50 00:04:44,159 --> 00:04:46,684 Okay, yeah, calling now. 51 00:05:07,574 --> 00:05:09,968 The Washington Heights Women's Center 52 00:05:10,142 --> 00:05:11,883 will provide essential services 53 00:05:12,057 --> 00:05:15,060 for New York's most underprivileged 54 00:05:15,321 --> 00:05:17,845 and underrepresented demographic. 55 00:05:18,019 --> 00:05:19,891 Beyond reproductive care, 56 00:05:20,065 --> 00:05:22,415 the Women's Center will provide wellness care, 57 00:05:22,676 --> 00:05:25,287 counseling, dietary consultation... 58 00:05:25,462 --> 00:05:27,246 The nutritionist was my idea. 59 00:05:27,420 --> 00:05:29,553 The diet of some of those people is abhorrent. 60 00:05:29,727 --> 00:05:31,381 They just don't know any better. 61 00:05:31,642 --> 00:05:33,339 They don't eat junk because they like it, Laura. 62 00:05:33,513 --> 00:05:35,428 They eat it because it's cheap. 63 00:05:35,602 --> 00:05:37,604 They don't need a nutritionist. They need better food. 64 00:05:37,778 --> 00:05:41,086 The food bank has a bigger selection of produce 65 00:05:41,260 --> 00:05:43,349 than my Whole Foods, Stacy, and that all rots. 66 00:05:43,523 --> 00:05:45,090 They won't eat it. 67 00:05:45,438 --> 00:05:47,919 They want chips and chicken nuggets, sugarcoated cereals. 68 00:05:48,093 --> 00:05:49,399 They need education. 69 00:05:51,575 --> 00:05:53,664 Excuse me. 70 00:05:58,059 --> 00:05:59,278 Paige? 71 00:05:59,452 --> 00:06:00,758 I was attacked. 72 00:06:00,932 --> 00:06:02,324 Attacked? 73 00:06:02,499 --> 00:06:04,414 A man just walked up and hit me. 74 00:06:04,675 --> 00:06:05,937 Took my bags and hit me. 75 00:06:06,111 --> 00:06:07,199 - Oh, my... - Can you see it? 76 00:06:07,373 --> 00:06:08,505 Did you call the police? 77 00:06:08,853 --> 00:06:10,550 - It just happened. - Where are you? 78 00:06:10,724 --> 00:06:12,247 Uh, downtown. 79 00:06:12,422 --> 00:06:13,684 - Get in a cab. - Should I go to the hospital? 80 00:06:13,858 --> 00:06:15,947 - Like, look at this. - No. 81 00:06:16,208 --> 00:06:17,358 Go to Dr. Steele's office. I'll meet you there. 82 00:06:17,557 --> 00:06:18,863 Wait. There's a police car. 83 00:06:26,218 --> 00:06:27,611 What happened? 84 00:06:27,785 --> 00:06:29,308 I was attacked and robbed. 85 00:06:29,482 --> 00:06:31,832 - Somebody hit you? - Hit me and took two bags, 86 00:06:32,006 --> 00:06:34,139 - shopping bags. - Uh, what'd they look like? 87 00:06:34,313 --> 00:06:35,967 Uh, maybe 30. 88 00:06:36,141 --> 00:06:39,318 A navy sweatshirt, hood over his head, tall, 89 00:06:39,492 --> 00:06:41,276 - tall and skinny. - What color was he? 90 00:06:41,451 --> 00:06:43,278 Color? 91 00:06:43,453 --> 00:06:44,758 His skin. 92 00:06:44,932 --> 00:06:47,631 I... I can't. I-I can't. 93 00:06:47,805 --> 00:06:49,110 You didn't notice? 94 00:06:49,284 --> 00:06:52,592 Was he dark like me or light like him? 95 00:06:54,159 --> 00:06:56,857 I don't know. I only saw him walking away. 96 00:06:57,031 --> 00:06:58,903 But you think he's 30. How you know that? 97 00:06:59,077 --> 00:07:02,123 I-I saw for an instant, but yes, he looked 30 or maybe younger, 98 00:07:02,297 --> 00:07:05,083 but I don't want to say his race because I don't know. 99 00:07:05,257 --> 00:07:06,519 How about this? 100 00:07:06,780 --> 00:07:07,999 What color were the shopping bags? 101 00:07:08,173 --> 00:07:09,391 White, two of them. 102 00:07:09,566 --> 00:07:11,611 Navy blue sweatshirt, two white bags. 103 00:07:11,785 --> 00:07:13,831 Got it. 104 00:07:14,005 --> 00:07:15,267 You need to file a report. 105 00:07:16,921 --> 00:07:18,966 Are you still there? 106 00:07:21,491 --> 00:07:24,015 One-seventeen Park Avenue. 107 00:07:30,369 --> 00:07:31,588 How many stitches? 108 00:07:31,762 --> 00:07:32,980 I think it's gonna take six. 109 00:07:33,154 --> 00:07:35,417 How big a scar? 110 00:07:35,592 --> 00:07:36,941 We'll deal with the scar later. 111 00:07:37,245 --> 00:07:38,899 It's easy for you to say. It's not on your face. 112 00:07:39,073 --> 00:07:40,161 Russell might like it. 113 00:07:40,422 --> 00:07:41,467 Scars are sexy. 114 00:07:41,641 --> 00:07:43,034 Scars on men are sexy. 115 00:07:43,208 --> 00:07:45,471 Scars on women are... 116 00:07:45,645 --> 00:07:47,691 I'm gonna look like a battered spouse. 117 00:07:47,952 --> 00:07:49,301 I don't know why you were walking. 118 00:07:49,562 --> 00:07:50,737 Why were you walking? You know better than that. 119 00:07:50,868 --> 00:07:52,434 I was on Fifth Avenue, Mom. 120 00:07:52,696 --> 00:07:54,524 If you can't walk on Fifth Avenue, where can you walk? 121 00:07:54,698 --> 00:07:56,177 You can't. That's the whole point. 122 00:07:57,701 --> 00:07:58,919 Did you call Daddy? 123 00:07:59,093 --> 00:08:00,225 - No, he's fishing. - And that means 124 00:08:00,399 --> 00:08:01,748 - you can't call him? - No, honey, 125 00:08:02,009 --> 00:08:03,707 I can call him. I just can't reach him. 126 00:08:03,881 --> 00:08:05,622 He doesn't have cell service on the river. 127 00:08:05,796 --> 00:08:07,058 He'll call tonight. 128 00:08:07,232 --> 00:08:08,929 But I can tell you what he'll say. 129 00:08:09,103 --> 00:08:10,278 He'll say take the car. 130 00:08:10,496 --> 00:08:12,542 Stay still. 131 00:08:13,891 --> 00:08:15,762 He hit me. 132 00:08:15,936 --> 00:08:17,068 For no reason. 133 00:08:17,242 --> 00:08:19,026 I would have given him the bags. 134 00:08:19,200 --> 00:08:20,288 I know. 135 00:08:20,637 --> 00:08:22,552 - He just hit me. - I know. 136 00:09:04,115 --> 00:09:06,160 Just leave all that shit on the plane. 137 00:09:06,334 --> 00:09:08,032 I got a surprise for you tomorrow. 138 00:09:08,206 --> 00:09:11,470 Paul, I have to leave tomorrow. 139 00:09:11,644 --> 00:09:14,125 You're fishing the Big Lost tomorrow. 140 00:09:14,299 --> 00:09:16,649 You have to pack into the Big Lost. 141 00:09:16,823 --> 00:09:19,826 I fly in the smoke jumpers, and we can use their strip. 142 00:09:24,178 --> 00:09:25,832 Happy birthday. 143 00:09:30,271 --> 00:09:31,795 Oh, shit. 144 00:09:37,801 --> 00:09:39,280 Ah. 145 00:09:43,545 --> 00:09:45,112 - Ah. - Baby. 146 00:09:45,286 --> 00:09:46,548 - Yeah. - Baby. 147 00:09:46,723 --> 00:09:48,115 - Soft. - Oh. 148 00:09:48,376 --> 00:09:49,376 Soft. 149 00:10:19,712 --> 00:10:21,888 Sixty-four. 150 00:10:26,850 --> 00:10:29,679 Astonishing where the time goes. 151 00:10:29,940 --> 00:10:31,550 I wonder, 152 00:10:31,724 --> 00:10:35,293 what do I have, maybe ten, 15 years before I'm too old 153 00:10:35,467 --> 00:10:39,079 to do anything more than just remember? 154 00:10:47,392 --> 00:10:50,830 I took Stacy and the kids to this resort in the Caribbean. 155 00:10:52,702 --> 00:10:54,878 Rooms are ten grand a night. 156 00:10:55,139 --> 00:10:56,139 Villas are 30. 157 00:10:56,227 --> 00:10:57,576 This shit doesn't impress me. 158 00:10:57,750 --> 00:10:58,882 No, Paul, it doesn't impress me either. 159 00:10:59,056 --> 00:11:01,275 I'm just trying to tell you a story. 160 00:11:01,449 --> 00:11:02,973 Now... 161 00:11:03,321 --> 00:11:06,454 if you quantify making it by the things you can afford, 162 00:11:06,628 --> 00:11:09,414 then this place is making it, yeah? 163 00:11:09,675 --> 00:11:11,242 We're sitting there on the beach 164 00:11:11,503 --> 00:11:14,549 and watching all these couples walk by. 165 00:11:15,725 --> 00:11:17,944 We're the youngest there by, like, two decades. 166 00:11:18,118 --> 00:11:21,600 I mean, everyone's in their 70s and 80s. 167 00:11:21,774 --> 00:11:24,516 Barely waddle across the sand. 168 00:11:25,778 --> 00:11:28,912 All covered up in their big hats and their long-sleeved shirts. 169 00:11:29,086 --> 00:11:31,262 They'd made it. 170 00:11:32,306 --> 00:11:35,745 But their bodies are too old to enjoy it. 171 00:11:35,919 --> 00:11:37,921 Flew halfway around the world, 172 00:11:38,095 --> 00:11:40,271 and they were too old and crippled. 173 00:11:41,098 --> 00:11:45,232 Swim the water, run in the sand, make love, none of it. 174 00:11:45,406 --> 00:11:47,408 They finally made it. 175 00:11:48,322 --> 00:11:51,761 They were all too old to create a single memory. 176 00:11:53,980 --> 00:11:56,113 And they knew it. 177 00:11:57,157 --> 00:11:59,464 It was on every one of their faces. 178 00:12:00,770 --> 00:12:01,988 Saw them at the restaurant. 179 00:12:02,249 --> 00:12:04,730 Same thing. Not a smile among them. 180 00:12:04,904 --> 00:12:07,080 'Cause they knew. 181 00:12:08,952 --> 00:12:11,737 They worked their whole lives for that moment. 182 00:12:13,521 --> 00:12:16,176 The moment had already passed them by. 183 00:12:18,962 --> 00:12:20,311 That's why I'm here. 184 00:12:20,485 --> 00:12:22,792 That's why I quit. 185 00:12:24,097 --> 00:12:26,099 I make a memory a day, brother. 186 00:12:26,273 --> 00:12:28,101 Sometimes more. 187 00:12:28,275 --> 00:12:31,975 But make them for who, huh? 188 00:12:32,932 --> 00:12:33,977 Hmm? 189 00:12:34,238 --> 00:12:35,500 No kids. 190 00:12:35,674 --> 00:12:37,545 No... no wife. 191 00:12:37,719 --> 00:12:40,679 You-you... you got nobody to share it with, Paul. 192 00:12:40,853 --> 00:12:42,159 I'm sharing it with you right now. 193 00:12:42,333 --> 00:12:43,682 Once a year, you share it with me. 194 00:12:43,856 --> 00:12:45,118 Then you should come more often. 195 00:12:45,292 --> 00:12:47,904 At least get a girlfriend. 196 00:12:48,078 --> 00:12:49,470 Not on your life. 197 00:12:49,644 --> 00:12:52,125 How about a dog? 198 00:12:52,299 --> 00:12:54,040 They're needier than girlfriends. 199 00:12:54,214 --> 00:12:55,999 Maybe a goldfish, then. 200 00:12:56,260 --> 00:12:58,523 - Maybe. - Huh. 201 00:12:58,697 --> 00:13:00,090 You'd probably try to kill it 202 00:13:00,264 --> 00:13:02,222 with one of your giant hook streamers. 203 00:13:09,055 --> 00:13:10,709 True. 204 00:13:23,243 --> 00:13:25,419 Thank you. Mmm. 205 00:13:25,593 --> 00:13:27,726 Oh, sorry. 206 00:13:31,730 --> 00:13:32,992 Abby, how was your day? 207 00:13:33,253 --> 00:13:34,820 Laser resurfacing is the most effective. 208 00:13:34,994 --> 00:13:37,040 Doesn't that make your skin shiny, like, forever? 209 00:13:37,214 --> 00:13:38,911 I still haven't seen it. 210 00:13:39,129 --> 00:13:40,579 You're never seeing it. Looks like a bloody zipper. 211 00:13:40,608 --> 00:13:41,740 I wish I had been there. 212 00:13:42,001 --> 00:13:43,437 What, so he could've hit you, too? 213 00:13:43,611 --> 00:13:45,526 All you would've gotten is shot, stabbed or worse. 214 00:13:45,700 --> 00:13:47,050 What's worse than getting shot? 215 00:13:47,354 --> 00:13:48,660 I don't know, but that's what would have happened. 216 00:13:48,834 --> 00:13:50,444 - Being set on fire is worse. - Girls, 217 00:13:50,618 --> 00:13:51,968 - please, can we just... - And then the police, 218 00:13:52,055 --> 00:13:53,752 they just kept asking, "What was his race?" 219 00:13:53,926 --> 00:13:55,754 Like that has anything to do with it. 220 00:13:56,015 --> 00:13:57,147 I mean, it's pretty important information 221 00:13:57,408 --> 00:13:58,408 when you're trying to find somebody. 222 00:13:58,583 --> 00:14:01,064 - Whoa. - That's so racist. 223 00:14:05,938 --> 00:14:07,374 Where are you going? 224 00:14:07,548 --> 00:14:08,941 It's your father. 225 00:14:09,115 --> 00:14:10,508 So? Where are you going? 226 00:14:10,812 --> 00:14:13,903 It is rude to talk on the phone in a restaurant. 227 00:14:14,077 --> 00:14:15,817 It is also rude to play 228 00:14:15,992 --> 00:14:17,950 on your phone in a restaurant and surf the Internet. 229 00:14:18,211 --> 00:14:22,302 Basically, what all of you are doing right now is rude. 230 00:14:22,476 --> 00:14:23,738 Rude to who? 231 00:14:24,000 --> 00:14:25,915 It's rude to me. It's rude to each other. 232 00:14:26,089 --> 00:14:27,568 It's rude to the staff. 233 00:14:27,829 --> 00:14:29,919 Just fucking rude. 234 00:14:34,575 --> 00:14:36,969 It's so bright there. 235 00:14:37,230 --> 00:14:39,450 - What time is it? - Seven. 236 00:14:40,668 --> 00:14:41,669 Full moon. 237 00:14:41,931 --> 00:14:44,890 Wow. Look at those stars. 238 00:14:46,283 --> 00:14:47,284 My view's better. 239 00:14:47,458 --> 00:14:48,720 Well, 240 00:14:48,894 --> 00:14:50,156 until your brother gets indoor plumbing, 241 00:14:50,330 --> 00:14:51,941 I'll have to take your word for it. 242 00:14:52,115 --> 00:14:54,117 Oh, there's plumbing of sorts. 243 00:14:54,378 --> 00:14:55,596 Got a sink. 244 00:14:55,770 --> 00:14:57,947 - Got a shower now. - Well, until 245 00:14:58,121 --> 00:15:00,645 the outhouse moves indoors, 246 00:15:00,819 --> 00:15:02,908 then I'll have to rely on pictures. 247 00:15:03,082 --> 00:15:04,475 You feel rested? 248 00:15:04,649 --> 00:15:06,477 What time do you land tomorrow? 249 00:15:06,738 --> 00:15:09,132 Okay, gonna have to push it back a day, honey, 250 00:15:09,306 --> 00:15:11,221 because Paul has something very, 251 00:15:11,395 --> 00:15:13,049 very special planned for tomorrow. 252 00:15:13,223 --> 00:15:14,920 - Mm-hmm. - It's a stretch of river 253 00:15:15,094 --> 00:15:16,617 that can only be reached by packhorse. 254 00:15:16,791 --> 00:15:18,576 Takes, like, a week. 255 00:15:18,750 --> 00:15:21,057 Paul has permission to fly us into it. 256 00:15:21,231 --> 00:15:22,928 Honey, this is like... 257 00:15:23,102 --> 00:15:25,017 Well, it's virgin water. 258 00:15:25,191 --> 00:15:26,540 Oh, now there's virgins involved. 259 00:15:28,281 --> 00:15:30,980 Nobody fishes this stretch, honey. Nobody. 260 00:15:31,154 --> 00:15:34,026 Maybe a dozen people a year, if that. 261 00:15:34,200 --> 00:15:37,247 Hey, um, some bad news. 262 00:15:37,421 --> 00:15:41,207 Uh, Paige got mugged today down in the Village. 263 00:15:41,381 --> 00:15:42,992 What? Mugged? 264 00:15:43,253 --> 00:15:44,689 - Is she okay? - Yeah. 265 00:15:44,863 --> 00:15:47,387 She just, you know, she got a pretty good shiner and 266 00:15:47,561 --> 00:15:48,867 a decent cut. 267 00:15:49,041 --> 00:15:50,564 The doctor saw her. Six stitches. 268 00:15:50,738 --> 00:15:54,742 Goddamn it. I cannot come up with one plausible reason 269 00:15:54,916 --> 00:15:57,354 - why we still live in that city. - Well, 270 00:15:57,528 --> 00:15:59,051 I'll give you two. 271 00:15:59,225 --> 00:16:00,444 Our children. 272 00:16:00,748 --> 00:16:03,229 Two more. Our grandchildren, my parents. 273 00:16:03,403 --> 00:16:06,058 Make her use the car, honey. That's what it's for. 274 00:16:06,319 --> 00:16:09,670 She thinks it's a garish display of wealth. 275 00:16:09,844 --> 00:16:11,324 Well, if my money's so offensive, 276 00:16:11,498 --> 00:16:13,196 maybe we should stop giving it to her. 277 00:16:13,457 --> 00:16:14,936 - Oh, honey. - No, I'm serious. 278 00:16:15,154 --> 00:16:16,895 Sell her apartment and put her up in a house 279 00:16:17,069 --> 00:16:19,724 in Great Neck, or she takes the fucking car. 280 00:16:19,985 --> 00:16:21,421 Yeah, I knew you were gonna do this. 281 00:16:21,595 --> 00:16:23,467 - What am I doing? - Okay, let's... 282 00:16:23,641 --> 00:16:25,817 This problem will be right here when you get back. 283 00:16:25,991 --> 00:16:27,384 Let's deal with it then. 284 00:16:27,558 --> 00:16:28,907 All right. 285 00:16:29,081 --> 00:16:30,517 She's okay, though, huh? 286 00:16:30,778 --> 00:16:33,477 Yes. In the meantime, enjoy your mountains, 287 00:16:33,651 --> 00:16:36,915 enjoy your brother, enjoy the hole in the ground 288 00:16:37,176 --> 00:16:40,223 he thinks is a toilet, and I'll see you Monday. 289 00:16:40,484 --> 00:16:42,051 Monday. 290 00:16:42,225 --> 00:16:43,400 I love you, honey. 291 00:16:43,574 --> 00:16:45,445 Love you. 292 00:17:04,203 --> 00:17:05,770 So, Russell, anything interesting 293 00:17:05,944 --> 00:17:07,598 happen in your world today, 294 00:17:07,772 --> 00:17:10,122 besides your wife getting mugged? 295 00:17:10,296 --> 00:17:12,342 Uh... 296 00:17:13,604 --> 00:17:15,345 Uh, yeah, we're, uh... 297 00:17:15,519 --> 00:17:19,436 Well, we're, uh, we're investing in a Dutch cargo ship venture. 298 00:17:19,610 --> 00:17:21,046 I mean, some of these larger vessels, 299 00:17:21,220 --> 00:17:23,614 they, uh, carry over 25,000 containers. 300 00:17:23,788 --> 00:17:25,964 Like, 2,000 and change per container. 301 00:17:26,225 --> 00:17:28,271 That's over 50 million a load in freight. 302 00:17:28,445 --> 00:17:31,448 And you have crew fees and docking fees, fuel by far 303 00:17:31,622 --> 00:17:33,319 being the largest expense... 304 00:17:33,580 --> 00:17:37,018 So... no, nothing interesting happened. 305 00:17:38,107 --> 00:17:42,285 Excuse me. Um, can I order a martini, gin, three olives? 306 00:17:42,459 --> 00:17:44,113 Thank you. 307 00:17:47,028 --> 00:17:49,030 What's wrong with you? 308 00:17:49,205 --> 00:17:50,945 I was the one that got punched. 309 00:18:27,504 --> 00:18:28,853 Let's go. 310 00:18:31,638 --> 00:18:32,683 - Prest? - Yeah. 311 00:18:32,857 --> 00:18:34,163 You might want to grab your rod. 312 00:18:34,337 --> 00:18:35,642 Oh, shit. Christ. 313 00:18:40,691 --> 00:18:42,040 The way you talk about this place, 314 00:18:42,214 --> 00:18:44,347 I thought I'd only need my net, so... 315 00:19:20,383 --> 00:19:21,819 Hey. 316 00:19:21,993 --> 00:19:24,082 Caddis are hatching. 317 00:20:01,598 --> 00:20:03,556 Up! Yeah! 318 00:20:08,605 --> 00:20:10,737 Oh. 319 00:20:26,927 --> 00:20:28,625 It's gonna be one of those days, brother. 320 00:20:28,886 --> 00:20:29,887 Good. 321 00:20:30,061 --> 00:20:31,932 I could use one. 322 00:21:10,493 --> 00:21:11,929 That worry you at all? 323 00:21:14,671 --> 00:21:16,368 We're not going that way. 324 00:21:16,629 --> 00:21:19,806 'Cause that storm sure looks like it's coming this way. 325 00:21:19,980 --> 00:21:22,026 There wasn't any weather on the radar this morning. 326 00:21:22,200 --> 00:21:24,463 Well, there's weather there now, Paul. 327 00:21:24,637 --> 00:21:26,726 Storms build over the mountains every afternoon. 328 00:21:28,075 --> 00:21:29,642 But we're going that way. 329 00:21:32,993 --> 00:21:35,300 We can leave now if you want. 330 00:21:36,170 --> 00:21:38,477 I don't ever want to leave. 331 00:22:01,065 --> 00:22:03,502 Can't do it any better than that. 332 00:22:30,094 --> 00:22:31,661 Ah. 333 00:22:31,835 --> 00:22:33,271 Oh, no! 334 00:22:33,445 --> 00:22:34,445 No! 335 00:22:36,230 --> 00:22:38,450 I just h... it was a monster! 336 00:22:38,624 --> 00:22:39,624 We should go. 337 00:22:43,063 --> 00:22:44,151 Yeah. 338 00:22:46,589 --> 00:22:47,981 Shit! 339 00:23:09,263 --> 00:23:11,135 What do you think? What-what's this telling you here? 340 00:23:11,309 --> 00:23:13,050 I'm just gonna pick my way through it. 341 00:23:13,224 --> 00:23:15,661 It's gonna be a little bumpy over the mountains. 342 00:23:15,835 --> 00:23:17,837 Yeah. Okay. 343 00:24:42,052 --> 00:24:43,444 Jesus! 344 00:24:43,619 --> 00:24:44,968 Yep. 345 00:24:57,589 --> 00:25:00,374 Big Sky Approach, this is Cessna 185 Bravo Zulu. 346 00:25:00,549 --> 00:25:01,985 I need a SWAP. 347 00:25:02,376 --> 00:25:03,501 Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 348 00:25:03,639 --> 00:25:05,902 One-thirty knots at 8,200. 349 00:25:06,076 --> 00:25:08,426 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 350 00:25:08,600 --> 00:25:11,472 Copy that. Eleven thousand. Thank you, tower. 351 00:25:11,647 --> 00:25:13,126 We'll get up over this. 352 00:25:25,399 --> 00:25:26,487 Jesus! 353 00:25:26,662 --> 00:25:28,228 - Fuck, Paul! - Hold on. 354 00:25:30,796 --> 00:25:32,624 Christ. 355 00:25:32,798 --> 00:25:34,191 Stacy! 356 00:25:34,365 --> 00:25:36,802 - Wait, where was she? - Five blocks from here. 357 00:25:36,976 --> 00:25:38,064 Middle of the day. 358 00:25:41,024 --> 00:25:44,375 Politicians in this city have guilted us into chaos. 359 00:25:44,549 --> 00:25:45,768 Michael wants us to move to Connecticut. 360 00:25:46,029 --> 00:25:47,639 - Mm. - Or just stay in the Hamptons 361 00:25:47,813 --> 00:25:49,946 year-round, and I'm running out of excuses. 362 00:25:50,120 --> 00:25:51,382 The kids are gone. 363 00:25:51,600 --> 00:25:53,123 He can work from anywhere these days. 364 00:25:53,297 --> 00:25:54,951 Well, why don't you? 365 00:25:55,125 --> 00:25:56,561 'Cause our marriage wouldn't last a month. 366 00:25:56,735 --> 00:25:58,563 Oh, stop it. 367 00:25:58,737 --> 00:25:59,869 I'd have to learn how to cook, for one. 368 00:26:00,043 --> 00:26:01,653 Oh, God forbid, yeah. 369 00:26:01,827 --> 00:26:04,134 And what in the world would we talk about? 370 00:26:04,395 --> 00:26:05,614 All of our friends are here, the ones 371 00:26:05,875 --> 00:26:08,617 - that haven't moved to Florida. - Yeah. 372 00:26:08,791 --> 00:26:11,489 Hmm. This is my city. 373 00:26:11,663 --> 00:26:12,969 It has gone to hell before. 374 00:26:13,230 --> 00:26:15,014 It will come back. It always does. 375 00:26:15,188 --> 00:26:17,190 Now, you, on the other hand, 376 00:26:17,364 --> 00:26:20,585 how you keep your mountain man in Manhattan, 377 00:26:20,759 --> 00:26:22,631 that is a trick that you must show me. 378 00:26:22,805 --> 00:26:24,458 Our daughters is the trick. 379 00:26:24,720 --> 00:26:26,373 He would never leave them, 380 00:26:26,547 --> 00:26:29,507 and he will never get the girls to leave, so... 381 00:26:29,681 --> 00:26:32,162 - No. - No, he just, as long as he gets 382 00:26:32,336 --> 00:26:33,598 his little escapes. 383 00:26:33,859 --> 00:26:35,948 But you have to wonder why we choose to live 384 00:26:36,122 --> 00:26:37,776 in a place we need to escape. 385 00:26:37,994 --> 00:26:40,257 Because there's no stock exchange in Telluride, my dear. 386 00:26:40,431 --> 00:26:42,738 Whenever I see Michael looking at properties online, 387 00:26:42,999 --> 00:26:44,914 I just, I just remind him how far that is 388 00:26:45,088 --> 00:26:47,525 from Yankee Stadium, and that usually does it. 389 00:26:47,699 --> 00:26:50,876 You'd have to stock the Hudson with trout 390 00:26:51,050 --> 00:26:52,704 to entice mine. 391 00:26:52,878 --> 00:26:54,619 Just buy him a little cabin in the Catskills. 392 00:26:54,793 --> 00:26:57,535 I think they invented fly-fishing there. 393 00:26:57,709 --> 00:26:58,884 It's just three hours away. 394 00:26:59,058 --> 00:27:00,756 He can go there whenever he wants. 395 00:27:00,930 --> 00:27:02,540 It's easier to get there than the Hamptons. 396 00:27:02,714 --> 00:27:05,369 You realize all we ever talk about is leaving. 397 00:27:05,543 --> 00:27:07,937 - It's all anyone talks about. - Well, of course we do. 398 00:27:08,111 --> 00:27:09,852 We're New Yorkers. What else are we gonna talk about 399 00:27:10,026 --> 00:27:11,723 if we can't complain about our city? 400 00:27:15,205 --> 00:27:17,033 - Hmm. - Hmm? 401 00:27:17,207 --> 00:27:18,556 Do we know anyone in Idaho? 402 00:27:18,774 --> 00:27:21,080 The Greenbergs have a house in Sun Valley. 403 00:27:21,733 --> 00:27:23,256 Yeah, Preston didn't call me last night. 404 00:27:23,517 --> 00:27:25,606 I'm just gonna, um... 405 00:27:26,869 --> 00:27:28,392 Hello? 406 00:27:28,566 --> 00:27:31,090 Is this Mrs. Clyburn? 407 00:27:31,264 --> 00:27:32,831 It is. 408 00:27:33,005 --> 00:27:34,572 Who's this? 409 00:27:35,007 --> 00:27:38,054 I'm Officer Shepherd with the U.S. Department of Forestry. 410 00:27:39,620 --> 00:27:41,231 Yes? 411 00:27:41,405 --> 00:27:44,451 Is your husband Preston Clyburn? 412 00:27:46,279 --> 00:27:47,498 Yes. 413 00:27:49,761 --> 00:27:52,155 Ma'am, your husband was involved in a plane crash on a mountain 414 00:27:52,329 --> 00:27:54,374 called Borah Peak. 415 00:27:56,768 --> 00:27:58,248 Uh, can I... is... 416 00:27:59,858 --> 00:28:02,252 Can I speak to him? Is he all right? 417 00:28:02,426 --> 00:28:03,819 No, ma'am. 418 00:28:06,212 --> 00:28:07,605 I'm sorry to say both he and a Paul Clyburn 419 00:28:07,779 --> 00:28:09,085 did not survive the crash. 420 00:28:10,347 --> 00:28:11,347 Stacy? 421 00:28:14,220 --> 00:28:15,526 Uh, ma'am? 422 00:28:17,441 --> 00:28:18,834 What do I do? What do I... 423 00:28:19,008 --> 00:28:20,705 Well, ma'am, we'd like you to come here 424 00:28:20,879 --> 00:28:22,359 and identify the bodies. 425 00:28:22,663 --> 00:28:23,969 Help arrange transport to wherever you choose 426 00:28:24,143 --> 00:28:26,276 as their resting place. 427 00:28:26,450 --> 00:28:29,409 Hi. This is Stacy's friend. What's happened? 428 00:28:31,803 --> 00:28:32,804 Uh... 429 00:28:33,065 --> 00:28:35,807 Okay, uh, just let... uh, um... 430 00:28:35,981 --> 00:28:38,157 Let me get that. 431 00:28:41,421 --> 00:28:42,814 Uh... 432 00:28:42,988 --> 00:28:44,990 Uh, I-Idaho Falls. 433 00:28:45,251 --> 00:28:46,775 Is there an airport? 434 00:28:48,602 --> 00:28:50,474 Okay. Okay. 435 00:28:50,648 --> 00:28:51,954 Oh, honey. 436 00:28:52,128 --> 00:28:53,912 I'm so... I just, just... 437 00:28:54,086 --> 00:28:55,696 just-just let me... 438 00:29:33,082 --> 00:29:34,474 I'll get the car. 439 00:29:39,392 --> 00:29:40,829 Mom. 440 00:29:41,090 --> 00:29:43,570 They just think it's him. They don't know. 441 00:29:43,744 --> 00:29:46,051 - Paige. - What? They don't. 442 00:29:46,225 --> 00:29:48,097 - Please. - They look like pilgrims. 443 00:29:48,271 --> 00:29:50,534 Where are we? 444 00:29:53,015 --> 00:29:54,320 Hey. 445 00:29:55,539 --> 00:29:58,063 I texted and I left a message. 446 00:29:59,064 --> 00:30:01,762 This is a little more important than school, don't you think? 447 00:30:01,937 --> 00:30:05,375 I can't include you in decisions when you do not respond. 448 00:30:05,549 --> 00:30:07,029 I will tell you why. 449 00:30:07,464 --> 00:30:09,727 Because he is my fucking father and they are my children. 450 00:30:09,901 --> 00:30:11,598 When people talk about life-altering events, 451 00:30:11,772 --> 00:30:13,513 they are talking about this. 452 00:30:13,687 --> 00:30:15,994 Then get on a plane and come get them. 453 00:30:16,734 --> 00:30:18,910 Yeah, that's what I thought. 454 00:30:48,374 --> 00:30:50,637 Would you like to check in at the hotel? 455 00:30:50,811 --> 00:30:53,771 Deal with the rest in the morning? 456 00:30:53,945 --> 00:30:56,643 Take me to the coroner. I want to get this over with. 457 00:31:01,126 --> 00:31:03,259 - Would you like some music? - I would not. 458 00:31:03,433 --> 00:31:04,825 Okay. 459 00:31:17,882 --> 00:31:19,753 Do we all go in? 460 00:31:19,928 --> 00:31:21,538 I don't know. Uh... 461 00:31:22,321 --> 00:31:24,802 Let me get the lay of the land. 462 00:31:36,945 --> 00:31:37,946 Ma'am, 463 00:31:38,207 --> 00:31:40,731 we're very sorry for your loss. 464 00:31:40,905 --> 00:31:42,167 Walk me through this. 465 00:31:42,428 --> 00:31:43,864 You knew the brother as well? 466 00:31:44,039 --> 00:31:45,997 - I did. - The state requires 467 00:31:46,171 --> 00:31:48,434 that remains be positively identified 468 00:31:48,608 --> 00:31:50,262 by a relative or close friend. 469 00:31:50,567 --> 00:31:53,918 Someone with enough familiarity to make visual recognition. 470 00:31:54,092 --> 00:31:55,702 Won't take long. 471 00:32:32,000 --> 00:32:34,045 There's no other way? 472 00:32:35,307 --> 00:32:36,700 I mean, clearly, you know who it is 473 00:32:36,874 --> 00:32:39,137 or you wouldn't have known to contact me. 474 00:32:39,311 --> 00:32:41,270 We found a phone, ma'am. 475 00:32:41,444 --> 00:32:44,055 That does not positively identify a body. 476 00:32:44,316 --> 00:32:46,623 But why else would he have the phone? 477 00:32:47,667 --> 00:32:51,584 I don't make the laws, ma'am, but I do have to enforce them. 478 00:32:53,021 --> 00:32:55,632 You're gonna force me. 479 00:33:00,115 --> 00:33:03,683 Before he left, he kissed me. 480 00:33:05,685 --> 00:33:06,904 And he smiled, 481 00:33:07,209 --> 00:33:09,776 and that is the last image of him in my mind. 482 00:33:09,950 --> 00:33:11,561 If... 483 00:33:11,735 --> 00:33:15,173 If I go in there and see what... 484 00:33:15,347 --> 00:33:16,566 happened to him, 485 00:33:16,740 --> 00:33:20,613 that is the last image in my mind. 486 00:33:22,615 --> 00:33:23,964 Forever. 487 00:33:27,707 --> 00:33:28,969 I'll do it, Mom. 488 00:33:29,144 --> 00:33:30,884 No. 489 00:33:31,059 --> 00:33:32,712 No, you won't. 490 00:34:02,264 --> 00:34:04,309 Which is which? 491 00:34:04,570 --> 00:34:06,268 We don't know. 492 00:34:25,939 --> 00:34:27,637 Paul. 493 00:35:04,021 --> 00:35:05,631 What's wrong with fingerprints? 494 00:35:05,892 --> 00:35:07,981 How dare you? 495 00:35:21,734 --> 00:35:23,780 Show me what you showed her. 496 00:35:51,111 --> 00:35:52,461 He had a will? 497 00:35:52,635 --> 00:35:54,289 - Yes. - Life insurance? 498 00:35:54,463 --> 00:35:56,595 - Yes. - I hate to ask 499 00:35:56,769 --> 00:35:59,250 - these things, but... - We, we're taken care of. 500 00:36:00,077 --> 00:36:01,383 What about a funeral? 501 00:36:01,644 --> 00:36:03,211 I don't know. 502 00:36:05,256 --> 00:36:08,128 The ranch, maybe. 503 00:36:08,390 --> 00:36:10,305 I guess I'll take care of his brother as well. 504 00:36:10,479 --> 00:36:12,611 He didn't... he doesn't have anyone. 505 00:36:12,785 --> 00:36:15,005 Then you'll never be able to visit him, Stacy. 506 00:36:15,179 --> 00:36:18,051 I'll close my eyes when I want to visit him. 507 00:36:18,226 --> 00:36:19,792 What are you gonna do with this cabin? 508 00:36:19,966 --> 00:36:22,491 - It's not my cabin. - It's your cabin now, 509 00:36:22,665 --> 00:36:25,668 and if you sell it, then you can't visit him anywhere. 510 00:36:25,842 --> 00:36:27,017 Think about that. Bring him home, honey. 511 00:36:27,191 --> 00:36:28,366 Okay, this is too much. 512 00:36:28,627 --> 00:36:29,802 It's too many decisions for one day. 513 00:36:29,976 --> 00:36:31,674 - Take a sleeping pill. - I plan to. 514 00:36:31,848 --> 00:36:33,763 - I'll call you tomorrow. - Okay. 515 00:37:20,070 --> 00:37:22,115 We were thinking a slumber party. 516 00:37:22,986 --> 00:37:24,030 Come on in. 517 00:37:24,204 --> 00:37:25,989 Come on. 518 00:37:28,644 --> 00:37:29,894 There's bound to be some shitty pizza in this town. 519 00:37:29,906 --> 00:37:31,168 You think? 520 00:37:31,429 --> 00:37:33,213 I hope so. 521 00:37:37,130 --> 00:37:40,525 Girls, can you ninja up some Netflix on the TV? 522 00:37:41,483 --> 00:37:42,527 For you. 523 00:37:42,788 --> 00:37:44,747 Oh. God bless you. 524 00:37:44,921 --> 00:37:47,358 Nothing teaches you to self-medicate 525 00:37:47,532 --> 00:37:49,752 like a good divorce. 526 00:37:50,666 --> 00:37:51,841 What do you want, Grandma? 527 00:37:52,015 --> 00:37:53,538 A comedy. 528 00:37:53,712 --> 00:37:55,279 Uh... 529 00:37:55,453 --> 00:37:58,369 Hmm, how about A River Runs Through It? 530 00:37:58,543 --> 00:38:00,719 It was Grandpa's favorite movie. 531 00:38:02,678 --> 00:38:03,940 A river may run through it, 532 00:38:04,244 --> 00:38:06,377 but I've never actually gotten through it. 533 00:38:06,551 --> 00:38:10,686 So, in honor of him. 534 00:38:12,296 --> 00:38:14,516 You've come to the right place. 535 00:38:16,256 --> 00:38:18,694 Uh... Pizza. Can you find some? 536 00:38:18,868 --> 00:38:19,912 - Pizza? - Yeah. 537 00:38:20,086 --> 00:38:21,697 - Yeah. I'll... - And ice cream. 538 00:38:21,871 --> 00:38:22,915 Uh, what flavors? 539 00:38:23,263 --> 00:38:24,439 Dazzle us with options. 540 00:38:24,613 --> 00:38:26,919 - Done. - Thanks, Russ. 541 00:38:29,357 --> 00:38:31,576 Is it gonna be sad? 542 00:38:31,750 --> 00:38:33,056 Oh... 543 00:38:33,317 --> 00:38:36,451 It's about fishing. How sad can it be? 544 00:38:47,679 --> 00:38:50,203 I am haunted by waters. 545 00:38:51,248 --> 00:38:53,729 Thanks, Mom. I sure feel better now. 546 00:38:53,903 --> 00:38:55,426 Jesus. 547 00:38:55,600 --> 00:38:57,689 It made your father cry, too. 548 00:38:57,863 --> 00:39:00,910 Every time, like a big baby. 549 00:39:03,434 --> 00:39:06,002 Uh, that and, uh, Rudy. 550 00:39:06,176 --> 00:39:09,875 Only men can cry over fishing and football. 551 00:39:10,049 --> 00:39:12,574 God, for life to be that simple. 552 00:39:14,358 --> 00:39:16,404 You know, 553 00:39:16,578 --> 00:39:19,711 in 39 years of marriage... 554 00:39:19,885 --> 00:39:21,539 we never fought. 555 00:39:22,410 --> 00:39:23,759 Not once. 556 00:39:24,586 --> 00:39:27,676 I mean, we... we-we danced 557 00:39:27,850 --> 00:39:29,547 right to the edge, but... 558 00:39:29,721 --> 00:39:33,116 But we both knew how-how precious 559 00:39:33,290 --> 00:39:36,424 and how rare what we had was. 560 00:39:40,036 --> 00:39:44,823 I should be happy that he died out here... 561 00:39:45,084 --> 00:39:49,306 doing something that he loves, not... 562 00:39:49,480 --> 00:39:51,656 ... tethered to some hospital bed, 563 00:39:51,917 --> 00:39:55,312 like most men waiting to die. 564 00:39:58,489 --> 00:40:03,625 He died living, not existing. 565 00:40:05,409 --> 00:40:07,455 How many could say that? 566 00:40:08,325 --> 00:40:10,458 I hope you find what we had someday, honey. 567 00:40:10,632 --> 00:40:11,981 I really, really do. 568 00:40:12,155 --> 00:40:14,940 I hope you meet a man that's worth missing. 569 00:40:17,813 --> 00:40:19,510 I'd just like one to return my calls. 570 00:40:19,771 --> 00:40:21,033 Oh, God. 571 00:40:21,207 --> 00:40:23,471 We got to work on your standards. 572 00:40:50,454 --> 00:40:52,456 Do you guys have service? 573 00:40:54,893 --> 00:40:56,199 Are we close? 574 00:40:57,069 --> 00:40:58,897 I don't know. Never been there before. 575 00:40:59,158 --> 00:41:01,421 We're close, I think. 576 00:41:16,741 --> 00:41:18,221 I guess this is it. 577 00:41:18,482 --> 00:41:19,527 This is it? 578 00:41:19,788 --> 00:41:21,224 This is what the nav says. 579 00:41:21,398 --> 00:41:22,965 Stop. 580 00:41:41,897 --> 00:41:43,768 I've seen that photo. 581 00:41:46,379 --> 00:41:47,903 Okay. 582 00:42:33,949 --> 00:42:36,299 Should we be worried about bears? 583 00:42:36,473 --> 00:42:39,128 Preston never mentioned bears. 584 00:43:32,529 --> 00:43:34,357 It's very weird. 585 00:43:34,531 --> 00:43:37,316 There's a sink and a shower but no toilet. 586 00:43:37,490 --> 00:43:38,883 Toilets are outside. 587 00:43:39,144 --> 00:43:41,059 - Outside? - There's no septic system. 588 00:43:41,320 --> 00:43:43,758 The cabins are too close to the river. 589 00:43:43,932 --> 00:43:45,585 - That's why we never visited. - I have 590 00:43:45,847 --> 00:43:49,502 absolutely no idea how you would get this furniture up here. 591 00:43:53,463 --> 00:43:54,899 Where are you going? 592 00:43:55,160 --> 00:43:56,553 I want to find Preston's cabin. 593 00:43:56,727 --> 00:43:58,598 Well, take this. Be careful. 594 00:44:00,731 --> 00:44:01,776 Uh, what's that? 595 00:44:01,950 --> 00:44:04,256 - Bear spray. - You said no bears. 596 00:44:04,430 --> 00:44:05,867 I said he never mentioned bears. 597 00:45:54,323 --> 00:45:55,672 I'm taking a bath. 598 00:45:55,933 --> 00:45:56,978 Don't you have dinner 599 00:45:57,239 --> 00:45:58,283 with the girls tonight? 600 00:45:58,457 --> 00:45:59,850 No, um... 601 00:46:00,111 --> 00:46:02,505 Bridgett has some dance, 602 00:46:02,679 --> 00:46:04,899 something in Chelsea of all places. 603 00:46:05,160 --> 00:46:08,337 As if there aren't 12 ballet academies nearby. 604 00:46:08,511 --> 00:46:11,253 And Paige has some work, 605 00:46:11,427 --> 00:46:13,385 something with Russell at that... 606 00:46:13,559 --> 00:46:15,823 ... that new club they wasted their money joining. 607 00:46:15,997 --> 00:46:17,694 Our money. 608 00:46:18,521 --> 00:46:21,045 They wasted our money joining it. 609 00:46:21,306 --> 00:46:23,395 I stand corrected. 610 00:46:23,656 --> 00:46:24,656 What are you doing? 611 00:46:24,701 --> 00:46:27,138 I am making coffee. 612 00:46:27,312 --> 00:46:28,836 What time is it there? 613 00:46:29,010 --> 00:46:30,533 I don't know. Five-thirty? 614 00:46:30,707 --> 00:46:32,752 Babe, you'll be up all night. 615 00:46:33,014 --> 00:46:37,105 Well, I try to sleep as little as possible when I'm here. 616 00:46:37,888 --> 00:46:39,977 You know, at night, the bull elk 617 00:46:40,151 --> 00:46:42,066 come down to the river and bugle. 618 00:46:42,240 --> 00:46:44,329 - They bugle? - They bugle. 619 00:46:44,503 --> 00:46:46,854 Kind of a high-pitched, almost like a whistle, 620 00:46:47,028 --> 00:46:49,030 and it drives the lady elk crazy. 621 00:46:49,291 --> 00:46:50,422 Oh. 622 00:46:50,596 --> 00:46:53,251 I remember when you used to bugle. 623 00:46:53,512 --> 00:46:54,905 I can still bugle. 624 00:46:55,079 --> 00:46:56,472 Well... 625 00:46:56,733 --> 00:46:58,561 it's more like a trombone these days, 626 00:46:58,735 --> 00:47:02,260 but hey, I am no spring lady elk, 627 00:47:02,521 --> 00:47:04,654 so trombone is just fine with me. 628 00:47:04,828 --> 00:47:06,177 How do you make coffee? 629 00:47:06,351 --> 00:47:08,092 I-I thought you said you didn't have electricity. 630 00:47:08,266 --> 00:47:10,573 Well, there's electricity, just no outlets. 631 00:47:10,747 --> 00:47:13,576 You know, we got a light over the porch 632 00:47:13,750 --> 00:47:15,578 and light over the table. 633 00:47:15,752 --> 00:47:16,971 Huh. 634 00:47:17,145 --> 00:47:18,973 You didn't answer my question. 635 00:47:19,147 --> 00:47:22,106 Well, I build a fire in the stove 636 00:47:22,280 --> 00:47:25,109 and fill the pot from the river. 637 00:47:25,283 --> 00:47:27,807 Pour the coffee in the pot, 638 00:47:27,982 --> 00:47:29,679 boil the water, and there you go. 639 00:47:31,246 --> 00:47:32,943 You can taste the smoke, Stacy. 640 00:47:33,204 --> 00:47:37,165 It's the best cup of coffee you'll ever have. 641 00:47:37,339 --> 00:47:39,602 Oh, my God. 642 00:47:39,776 --> 00:47:42,039 Oh, honey, I think you are romanticizing this 643 00:47:42,213 --> 00:47:45,390 to the point of physical impossibility. 644 00:47:45,564 --> 00:47:48,002 Maybe you should just wash the pot. 645 00:47:48,263 --> 00:47:49,829 Well, technically, it's a percolator. 646 00:47:50,091 --> 00:47:52,789 - Ah. - And if you'll ever come here, 647 00:47:52,963 --> 00:47:55,096 I'll make you a cup. 648 00:47:55,357 --> 00:47:56,793 The best you'll ever have. 649 00:47:56,967 --> 00:47:58,621 If you really wanted me to come there, 650 00:47:58,795 --> 00:48:00,666 you and your brother would build a bathroom. 651 00:48:00,928 --> 00:48:02,277 It has a bathroom. 652 00:48:02,451 --> 00:48:03,931 Inside the house. 653 00:48:04,105 --> 00:48:06,629 God, you're spoiled. 654 00:48:06,803 --> 00:48:08,848 The conveniences have become your necessities. 655 00:48:09,023 --> 00:48:12,504 We went camping once a long time ago, 656 00:48:12,678 --> 00:48:14,680 or have you managed to block that out? 657 00:48:14,942 --> 00:48:17,422 No, no, no, no. That was not camping. 658 00:48:17,596 --> 00:48:19,468 That was an excuse to get you in a tent. 659 00:48:19,642 --> 00:48:20,643 I had planned nothing 660 00:48:20,817 --> 00:48:22,384 past the sex. 661 00:48:24,125 --> 00:48:27,302 Well, you married a city mouse, honey. 662 00:48:27,476 --> 00:48:30,174 City mice stay in the city. 663 00:48:31,001 --> 00:48:33,569 You need to see it, Stace. 664 00:48:34,396 --> 00:48:35,614 Just once. 665 00:48:35,788 --> 00:48:37,355 I do. I do see it. 666 00:48:37,529 --> 00:48:38,835 Every time you send a picture of you 667 00:48:39,009 --> 00:48:41,055 and some traumatized trout. 668 00:48:41,925 --> 00:48:44,362 Nah, it's not the same. 669 00:48:44,536 --> 00:48:46,277 Oh. 670 00:49:18,048 --> 00:49:19,441 Girls? 671 00:49:21,008 --> 00:49:23,053 Girls? 672 00:49:24,576 --> 00:49:26,317 Where are you going? 673 00:49:26,578 --> 00:49:28,319 - We just want to check it out. - Well, don't climb on anything. 674 00:49:28,493 --> 00:49:29,973 Watch out for snakes. 675 00:49:30,147 --> 00:49:31,540 - Are there snakes? - I don't know, 676 00:49:31,714 --> 00:49:33,498 so you probably should watch out for them. 677 00:49:46,598 --> 00:49:48,122 What in the world? 678 00:49:48,383 --> 00:49:50,863 Uh, I found a motel 679 00:49:51,038 --> 00:49:52,822 about an hour away. 680 00:49:52,996 --> 00:49:54,519 Does not look great. 681 00:49:54,693 --> 00:49:56,391 We could drive into Bozeman or Helena. 682 00:49:56,565 --> 00:50:00,830 Everything seems to be about two hours from everything else. 683 00:50:05,313 --> 00:50:06,749 How long you think she wants to stay? 684 00:50:06,923 --> 00:50:08,881 Gonna go find out. 685 00:50:15,410 --> 00:50:16,411 Mom? 686 00:50:19,675 --> 00:50:21,198 Mom? 687 00:50:23,679 --> 00:50:25,072 What's that? 688 00:50:27,900 --> 00:50:29,206 Coffee maker. 689 00:50:30,294 --> 00:50:33,254 - It is? - Think it's done. 690 00:50:33,428 --> 00:50:34,951 You want some? 691 00:50:35,125 --> 00:50:36,735 Why not? 692 00:50:54,188 --> 00:50:56,059 He sat here and called me. 693 00:50:57,930 --> 00:50:59,497 Right here. 694 00:51:02,674 --> 00:51:05,155 Talked about fish. 695 00:51:06,591 --> 00:51:09,290 And I'd pretend like I cared. 696 00:51:11,944 --> 00:51:13,729 He was right. 697 00:51:15,122 --> 00:51:17,515 Not the same in pictures. 698 00:51:19,865 --> 00:51:23,434 I never came with him because... 699 00:51:24,653 --> 00:51:26,655 ... I thought I'd be bored. 700 00:51:27,873 --> 00:51:29,310 Or, uh, you know, a third wheel. 701 00:51:29,484 --> 00:51:31,747 I didn't want to interrupt his man time, 702 00:51:31,921 --> 00:51:33,227 his brother time. 703 00:51:36,969 --> 00:51:38,710 I thought about bringing you two out when you were younger. 704 00:51:38,884 --> 00:51:41,844 But then, you know, it's not a vacation for him. 705 00:51:42,018 --> 00:51:43,846 It's a, it's a trip, 706 00:51:44,107 --> 00:51:48,720 and he's worried about pleasing you and not himself, and... 707 00:51:49,982 --> 00:51:52,115 Wow, was I wrong. 708 00:51:54,030 --> 00:51:56,206 I robbed us of this. 709 00:51:57,207 --> 00:52:00,428 I robbed him of sharing it with us. 710 00:52:00,602 --> 00:52:02,430 Please don't do that. 711 00:52:03,213 --> 00:52:06,042 Do not blame yourself for things that you didn't do. 712 00:52:08,087 --> 00:52:12,701 You had a loving marriage for 40 years in New York City. 713 00:52:12,875 --> 00:52:16,008 I mean, they should build a statue of you two. 714 00:52:20,361 --> 00:52:22,363 Miss him. 715 00:52:22,537 --> 00:52:24,495 God knows I will. 716 00:52:25,453 --> 00:52:27,759 But no blame. 717 00:52:28,020 --> 00:52:30,284 You two did it right. 718 00:52:34,026 --> 00:52:35,593 It's getting late. 719 00:52:35,767 --> 00:52:38,379 Motel's a hike. We can come back in the morning. 720 00:52:39,728 --> 00:52:41,338 Mm... 721 00:52:42,687 --> 00:52:44,472 I'm gonna stay here. 722 00:52:45,951 --> 00:52:48,215 Mmm. He was right. 723 00:52:48,389 --> 00:52:50,565 You can taste the smoke. 724 00:52:52,871 --> 00:52:54,221 Hmm. 725 00:53:08,583 --> 00:53:09,975 She's just gonna stay? 726 00:53:10,237 --> 00:53:12,543 And do what? There's not even a bathroom here. 727 00:53:12,717 --> 00:53:15,503 Oh, I found one. They're... It's outside. 728 00:53:15,677 --> 00:53:17,069 It's Spartan. 729 00:53:17,244 --> 00:53:18,767 What does "Spartan" mean? 730 00:53:19,028 --> 00:53:20,769 - Rustic. - Yeah. 731 00:53:20,943 --> 00:53:24,294 There's, like, a hornet's nest inside the hole. 732 00:53:24,468 --> 00:53:25,948 Adds a certain degree of difficulty. 733 00:53:26,209 --> 00:53:28,037 She can't stay here. 734 00:53:28,211 --> 00:53:29,778 Okay? It's selfish. 735 00:53:30,082 --> 00:53:32,607 She's acting like she's the only one who lost somebody. 736 00:53:32,781 --> 00:53:35,958 - He was my father. - Don't you fucking dare. 737 00:53:36,132 --> 00:53:39,048 She has been with him since she was 19. 738 00:53:39,222 --> 00:53:41,659 I've been with him since I was born. So were you! 739 00:53:41,920 --> 00:53:43,052 We were not with him! 740 00:53:43,357 --> 00:53:46,142 He was present when we needed something. 741 00:53:46,316 --> 00:53:49,319 When we needed a chauffeur or a cheerleader. 742 00:53:49,580 --> 00:53:52,714 A therapist. A bank. 743 00:53:52,975 --> 00:53:54,629 You want to mourn something? Why don't we mourn the time 744 00:53:54,803 --> 00:53:56,152 that we didn't give him? 745 00:53:56,326 --> 00:53:59,634 He was her lover and her best friend. 746 00:53:59,808 --> 00:54:01,505 It is not the same thing. 747 00:54:01,679 --> 00:54:03,594 You lost the idea of him, Paige, 748 00:54:03,768 --> 00:54:05,553 which you can still have. 749 00:54:05,727 --> 00:54:08,251 - Girls, go back outside now. - We can hear you yelling. 750 00:54:33,494 --> 00:54:34,495 Oh! 751 00:54:34,669 --> 00:54:37,236 God bless your uncle. 752 00:54:38,107 --> 00:54:41,502 Hey, did I see, uh, a garden somewhere? 753 00:54:41,676 --> 00:54:42,938 Mm-hmm, by the barn. 754 00:54:43,112 --> 00:54:45,375 - What's in it? - We didn't check. 755 00:54:45,636 --> 00:54:48,030 - Let's check. - Mm-hmm. 756 00:54:54,515 --> 00:54:58,562 I'd say you nailed it, with me. 757 00:54:59,389 --> 00:55:03,393 But if that's all he was to you two... 758 00:55:04,960 --> 00:55:07,005 ... what a shame, girls. 759 00:55:16,624 --> 00:55:18,930 Kale and, I think, Swiss chard. 760 00:55:19,104 --> 00:55:21,019 I think these are scallions. 761 00:55:21,193 --> 00:55:23,108 Oh, this is thyme. 762 00:55:23,282 --> 00:55:26,895 This... will come in handy. 763 00:55:27,156 --> 00:55:28,156 Nice, right? 764 00:55:28,244 --> 00:55:30,464 Strawberries? 765 00:55:30,638 --> 00:55:32,291 - Wow. - Wait. 766 00:55:32,466 --> 00:55:34,468 You can just grow them? 767 00:55:34,642 --> 00:55:35,730 Apparently. 768 00:55:36,078 --> 00:55:37,645 I thought they just came from farms. 769 00:55:37,819 --> 00:55:40,909 Well, that's what this is. It's an itty-bitty farm. 770 00:55:41,083 --> 00:55:43,390 - Oh. - I think... 771 00:55:43,564 --> 00:55:45,043 this is spinach. 772 00:55:45,217 --> 00:55:47,263 What's this? 773 00:55:48,569 --> 00:55:49,961 Oh, shit! 774 00:55:50,135 --> 00:55:51,223 That's a snake! 775 00:55:51,398 --> 00:55:53,225 Everything okay?! 776 00:55:53,400 --> 00:55:54,923 We're okay! It's okay. 777 00:55:55,097 --> 00:55:57,099 He's more scared of you than you are of him. 778 00:55:57,273 --> 00:56:00,189 Okay, let's just go over here. 779 00:56:18,294 --> 00:56:19,556 Oh! 780 00:56:21,993 --> 00:56:23,473 All right. 781 00:56:24,256 --> 00:56:28,391 Lesson learned. Less is more with this stuff. 782 00:56:30,524 --> 00:56:31,873 Ooh. 783 00:56:40,969 --> 00:56:43,362 When was the last time you saw one of those, girls? 784 00:56:43,537 --> 00:56:45,103 One of what? 785 00:56:45,974 --> 00:56:47,323 Sunset. 786 00:56:49,630 --> 00:56:50,979 Can't remember? 787 00:56:51,849 --> 00:56:53,460 Nah, me neither. 788 00:56:56,375 --> 00:56:58,552 There must be a nice grocery store around here, 789 00:56:58,726 --> 00:57:00,858 because Paul has every cheese on the planet. 790 00:57:01,032 --> 00:57:03,034 I sent a package. Your father likes to rough it, 791 00:57:03,208 --> 00:57:05,123 but he doesn't like to starve. 792 00:57:05,297 --> 00:57:08,344 - Somebody grate the Parmesan? - Uh, we got it here. 793 00:57:14,481 --> 00:57:15,873 What are you making? 794 00:57:16,047 --> 00:57:17,353 Polenta. 795 00:57:17,527 --> 00:57:19,007 How are you making polenta? 796 00:57:19,181 --> 00:57:21,096 You just boil cornmeal, honey. 797 00:57:21,270 --> 00:57:24,099 I-I don't think polenta has corn in it. 798 00:57:24,273 --> 00:57:26,188 That's all polenta has. 799 00:57:26,362 --> 00:57:28,625 Just corn and liquid and cheese. 800 00:57:28,799 --> 00:57:30,584 - I think that's grits. - Yes. 801 00:57:30,758 --> 00:57:32,890 Grits and polenta are the same thing. 802 00:57:33,151 --> 00:57:35,893 Mother, they make grits in Alabama. 803 00:57:36,067 --> 00:57:39,114 You're telling me it's the same thing as the dish from Italy? 804 00:57:39,288 --> 00:57:40,507 It's the exact same thing. 805 00:57:40,768 --> 00:57:42,944 Just finish it with different toppings. 806 00:57:43,118 --> 00:57:44,902 If it has different ingredients, it's a different dish. 807 00:57:45,076 --> 00:57:47,035 - Can somebody pour me some wine? - Like, 808 00:57:47,209 --> 00:57:48,259 they're making the same thing in Birmingham 809 00:57:48,427 --> 00:57:50,038 that they're making in Florence? 810 00:57:50,212 --> 00:57:53,041 With different cheese. That's the only difference. 811 00:57:53,215 --> 00:57:55,130 Okay. I'm not gonna argue with you 812 00:57:55,304 --> 00:57:57,567 because you're in mourning, but the time will come 813 00:57:57,741 --> 00:57:59,438 where I will tell you how wrong you are. 814 00:58:05,880 --> 00:58:07,316 Um... 815 00:58:07,490 --> 00:58:09,405 Oh, that looks great. 816 00:58:09,666 --> 00:58:11,059 Yeah, um... 817 00:58:11,233 --> 00:58:13,670 I don't think this is beef. 818 00:58:14,541 --> 00:58:16,151 - What? It's beef. - Yeah, it didn't, 819 00:58:16,325 --> 00:58:18,066 it didn't cook like beef, it doesn't smell like beef. 820 00:58:18,240 --> 00:58:20,895 Look at me. It's beef, okay? 821 00:58:21,069 --> 00:58:23,506 For tonight, it's beef. 822 00:58:24,376 --> 00:58:25,769 Okay. 823 00:58:26,030 --> 00:58:29,860 Um, but w-what-what... what is it really? 824 00:58:30,731 --> 00:58:32,167 It said "elk," 825 00:58:32,341 --> 00:58:34,386 but the world doesn't need to know that. 826 00:58:34,648 --> 00:58:36,127 Why? 827 00:58:36,563 --> 00:58:39,391 Do you think the, uh, you think the world would, uh, r-revolt? 828 00:58:39,566 --> 00:58:41,611 How do you think your wife would react? 829 00:58:41,785 --> 00:58:43,570 Um, yeah, 830 00:58:43,744 --> 00:58:45,528 not, uh, not good? 831 00:58:45,702 --> 00:58:47,312 - Multiply that by four. - Right. 832 00:58:47,486 --> 00:58:49,227 Okay, so, should I slice it? 833 00:58:49,488 --> 00:58:51,926 No, I think you should just do whatever you think will make it 834 00:58:52,100 --> 00:58:53,275 - look more like beef. - Okay. Yeah, yeah. Yeah, 835 00:58:53,492 --> 00:58:55,016 I got it. Got it. 836 00:58:56,974 --> 00:58:58,541 Can I have more of the steak? 837 00:58:58,715 --> 00:59:00,412 Mm. You bet, honey. 838 00:59:00,587 --> 00:59:03,459 Me, too, please. You're a really good cook. 839 00:59:03,633 --> 00:59:06,462 - Thanks. - Steak's really good, honey. 840 00:59:10,248 --> 00:59:11,728 Thank you. 841 00:59:12,076 --> 00:59:13,687 - Do you girls want more grits? - It's not grits. 842 00:59:13,861 --> 00:59:15,471 - It's polenta. - All right, you and I 843 00:59:15,689 --> 00:59:18,126 can agree to disagree, but I'm not lying to my children. 844 00:59:18,300 --> 00:59:20,694 - They're my children. - They're my nieces. 845 00:59:20,868 --> 00:59:22,696 You know what I mean. They're basically my children. 846 00:59:22,870 --> 00:59:24,785 They're not even kind of your children, 847 00:59:24,959 --> 00:59:27,396 but if you want them to be your children, 848 00:59:27,570 --> 00:59:29,833 you can get them to dance on Tuesday and Thursday 849 00:59:30,007 --> 00:59:31,313 and then take them to fucking Paramus 850 00:59:31,574 --> 00:59:32,880 at eight in the morning for gymnastics. 851 00:59:33,054 --> 00:59:34,446 Fine. 852 00:59:34,708 --> 00:59:36,927 "The children." I'm not lying to the children. 853 00:59:37,101 --> 00:59:39,321 I don't see why not. I'm lying to mine. 854 00:59:40,278 --> 00:59:43,499 Are you enjoying the elk, Paige? 855 00:59:43,673 --> 00:59:45,327 The what? 856 00:59:45,501 --> 00:59:47,024 It's elk. 857 00:59:52,334 --> 00:59:54,336 Elk? Like the deer? 858 00:59:54,510 --> 00:59:55,946 No, no, not a deer. 859 00:59:56,164 --> 00:59:57,382 - The big deer? - No, it's a different species. 860 00:59:57,556 --> 01:00:00,255 It's kind of like grits and polenta, 861 01:00:00,429 --> 01:00:02,866 - according to your logic. - It has big horns 862 01:00:03,040 --> 01:00:05,826 and hooves, and it was roaming around freely 863 01:00:06,000 --> 01:00:07,436 until your brother-in-law shot it. 864 01:00:07,610 --> 01:00:08,742 That's what I'm eating? 865 01:00:08,916 --> 01:00:10,744 I'm not sure that they have hooves. 866 01:00:10,918 --> 01:00:12,354 Did you know? 867 01:00:12,615 --> 01:00:15,400 You knew. I can fucking tell. 868 01:00:15,574 --> 01:00:16,880 You knew, and you cooked it, 869 01:00:17,141 --> 01:00:18,316 and you were just gonna let me eat it? 870 01:00:18,490 --> 01:00:20,710 I think it's really good. 871 01:00:20,884 --> 01:00:22,407 - Mom. - What do you think 872 01:00:22,581 --> 01:00:25,149 is gonna happen to all the food in this house, Paige? 873 01:00:25,323 --> 01:00:28,152 It's gonna get eaten or it's gonna rot. 874 01:00:28,326 --> 01:00:29,545 I didn't kill the thing. 875 01:00:29,763 --> 01:00:31,068 Your uncle will never kill another one. 876 01:00:31,242 --> 01:00:33,027 I suppose we could throw it all away. 877 01:00:33,201 --> 01:00:35,203 And then it's nourishing 878 01:00:35,464 --> 01:00:39,163 some raccoon or worms or... I guess. 879 01:00:39,337 --> 01:00:41,513 Or it can nourish us. 880 01:00:41,688 --> 01:00:44,255 Which is what it's doing. 881 01:00:45,082 --> 01:00:46,736 When's the last time you cooked a meal, Paige? 882 01:00:46,910 --> 01:00:49,608 Not reheated one, not microwaved one. 883 01:00:49,870 --> 01:00:51,219 We picked that from a garden. 884 01:00:51,393 --> 01:00:53,961 Your uncle took that from somewhere around here. 885 01:00:54,135 --> 01:00:56,615 The cornmeal is in a jar. 886 01:00:56,790 --> 01:00:58,226 Did he make that? Maybe. 887 01:00:58,487 --> 01:01:01,664 Everything we ate came from this... 888 01:01:01,838 --> 01:01:05,799 this little world that your father adored. 889 01:01:06,060 --> 01:01:09,716 We made a meal from this place together. 890 01:01:09,977 --> 01:01:12,022 I think it's beautiful. 891 01:01:12,196 --> 01:01:13,894 I think it's perfect. 892 01:01:14,068 --> 01:01:15,896 And I know your father would, too. 893 01:01:19,029 --> 01:01:22,076 I wonder who has to die for us to make another meal together. 894 01:01:25,775 --> 01:01:27,734 Ah, so... Good night. 895 01:02:13,475 --> 01:02:16,260 I wonder if that stuff works. 896 01:02:17,609 --> 01:02:18,828 I guess. 897 01:02:19,089 --> 01:02:20,961 So long as the wind is at your back. 898 01:02:21,135 --> 01:02:23,311 Good point. 899 01:02:26,749 --> 01:02:28,969 What are you reading? 900 01:02:30,100 --> 01:02:31,841 A journal. 901 01:02:33,538 --> 01:02:36,193 Your father kept a journal here. 902 01:02:38,021 --> 01:02:39,980 Twenty-five years. 903 01:02:40,154 --> 01:02:42,199 Uh, what's it say? 904 01:02:42,373 --> 01:02:46,725 Talks about, um, which river, 905 01:02:46,987 --> 01:02:49,685 and then it says to crack a window 906 01:02:49,859 --> 01:02:51,382 when lighting the stove in a wind. 907 01:02:51,643 --> 01:02:54,646 Uh, there's a downdraft that pushes the smoke 908 01:02:54,821 --> 01:02:56,431 back into the cabin. 909 01:02:56,605 --> 01:03:00,391 It's half diary, half... 910 01:03:00,565 --> 01:03:02,132 how-to guide. 911 01:03:03,960 --> 01:03:05,657 Then there's this... 912 01:03:07,877 --> 01:03:10,401 ... about me. 913 01:03:10,575 --> 01:03:15,624 There's a, um, spot upriver... 914 01:03:17,887 --> 01:03:20,498 ... and he calls it Stacy's Valley. 915 01:03:20,672 --> 01:03:22,805 The elk don't graze there for some reason, 916 01:03:22,979 --> 01:03:26,069 so the grass grows tall and it's yellow, 917 01:03:26,243 --> 01:03:29,116 and it reminds him of my hair. 918 01:03:37,254 --> 01:03:39,691 I-I need to know... 919 01:03:41,302 --> 01:03:43,434 ... his last little secret. 920 01:03:45,567 --> 01:03:49,745 How can I say goodbye when there's still... 921 01:03:50,877 --> 01:03:52,879 ... more to know? 922 01:03:59,363 --> 01:04:01,583 So, tomorrow morning, 923 01:04:01,757 --> 01:04:03,977 I'm gonna get up... 924 01:04:04,760 --> 01:04:08,633 ... and I'm gonna find this little valley. 925 01:04:17,425 --> 01:04:20,036 And then I'm gonna bring your father here. 926 01:04:22,430 --> 01:04:24,649 And I'm gonna bury him there. 927 01:04:26,173 --> 01:04:27,914 And then I'm gonna take this book, 928 01:04:28,088 --> 01:04:29,785 and I'm gonna visit 929 01:04:29,959 --> 01:04:34,007 every place he wrote about. 930 01:04:35,747 --> 01:04:39,229 And you can tell me I'm crazy, you can say I need to move on, 931 01:04:39,403 --> 01:04:41,753 I have a whole life ahead of me and all that shit. 932 01:04:41,928 --> 01:04:43,581 I am 65 years old. 933 01:04:43,755 --> 01:04:46,541 I don't have a whole life ahead of me. 934 01:04:46,715 --> 01:04:50,675 I have a very small window to be reckless, 935 01:04:50,849 --> 01:04:54,201 to make decisions that feed this 936 01:04:54,375 --> 01:04:56,681 and never factor this into the equation. 937 01:04:56,855 --> 01:04:58,422 And that's what I'm gonna do. 938 01:04:58,596 --> 01:05:03,993 I'm gonna do what he begged me to do for 30 years. 939 01:05:04,167 --> 01:05:06,996 I'm gonna finally see this place. 940 01:05:11,131 --> 01:05:12,828 Want some company? 941 01:05:16,788 --> 01:05:18,790 I'd love some. 942 01:05:20,792 --> 01:05:22,359 Well, then I'll see you in the morning. 943 01:05:22,533 --> 01:05:23,970 Okay. 944 01:05:58,482 --> 01:06:01,181 Poor choice of footwear in retrospect. 945 01:06:36,303 --> 01:06:37,913 Okay. 946 01:06:44,050 --> 01:06:45,834 I, personally, for the record, 947 01:06:46,008 --> 01:06:49,620 feel that we are underdressed, unarmed and just... 948 01:06:49,794 --> 01:06:51,622 generally unprepared for any kind of 949 01:06:51,796 --> 01:06:53,755 exploratory venture afoot. 950 01:06:53,929 --> 01:06:55,496 "Afoot." 951 01:06:56,279 --> 01:06:58,542 I didn't know they taught the Queen's English at Brown. 952 01:06:58,716 --> 01:07:00,588 Well, they do. I mean, I didn't actually study it, 953 01:07:00,762 --> 01:07:02,285 but the-the course does exist. 954 01:07:02,459 --> 01:07:06,724 Ah. And the world is a better place for it, Russell. 955 01:07:09,858 --> 01:07:12,034 Let's go find this spot. 956 01:07:37,756 --> 01:07:42,756 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.