All language subtitles for The Looming Tower S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,946 --> 00:00:12,034 You've been flagged for recent expense patterns. 2 00:00:12,035 --> 00:00:14,163 I'm having dinner and drinks with important people. 3 00:00:14,164 --> 00:00:16,125 You need to start living within your means. 4 00:00:16,126 --> 00:00:19,508 There is a chain of command in which decisions are made. 5 00:00:19,509 --> 00:00:21,804 Your boss has yet to learn this lesson. 6 00:00:21,864 --> 00:00:24,475 Can you tell us what happened a few months ago 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,593 with your Palm Pilot? 8 00:00:25,618 --> 00:00:27,691 "Qimma" means mountaintop. 9 00:00:27,692 --> 00:00:29,907 - But it also means summit. - A summit meeting. 10 00:00:30,012 --> 00:00:31,315 - In Malaysia. - I'll get the 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,762 Malaysian Special Branch on this immediately. 12 00:00:33,787 --> 00:00:36,040 We're gonna need eyes and ears in Kuala Lumpur. 13 00:00:36,065 --> 00:00:38,420 You've built an operation based outside this country. 14 00:00:38,445 --> 00:00:40,717 Southeast Asia. 15 00:00:40,742 --> 00:00:42,424 What exactly do you want from me? 16 00:00:42,450 --> 00:00:45,148 I definitely want us to be more than buddies. 17 00:00:45,173 --> 00:00:46,254 Okay, then. 18 00:00:46,334 --> 00:00:47,522 Walla? 19 00:00:53,680 --> 00:00:56,220 Now the Devil comes to us as a metal ship. 20 00:00:57,220 --> 00:01:02,100 They don't understand our greatest weapon - 21 00:01:02,220 --> 00:01:07,270 those who don't fear death, don't die. 22 00:02:15,812 --> 00:02:16,938 Shit. 23 00:02:26,020 --> 00:02:27,690 Peace be upon you, General Qamish. 24 00:02:27,850 --> 00:02:29,560 And upon you, Ambassador. 25 00:02:29,690 --> 00:02:31,940 You have my assurance we're doing everything we can. 26 00:02:32,310 --> 00:02:35,030 Allow me to introduce Chief Amin from our Aden Police force. 27 00:02:35,360 --> 00:02:36,690 Do we know who executed the attacks? 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,570 Terrorists. But we don't know who. 29 00:02:39,756 --> 00:02:41,174 Al-Qaeda? 30 00:02:41,252 --> 00:02:42,961 Please do not rush to conclusions. 31 00:02:43,125 --> 00:02:44,463 What is the death toll? 32 00:02:44,580 --> 00:02:46,593 Ten so far. The search continues. 33 00:02:46,689 --> 00:02:48,597 Please order a patrol boat for me. 34 00:02:48,678 --> 00:02:50,556 Not safe. I can't allow it. 35 00:02:53,333 --> 00:02:54,710 Later today. 36 00:02:54,815 --> 00:02:56,557 Once we secure the harbor. 37 00:02:56,614 --> 00:02:58,590 I hope she doesn't sink. 38 00:02:58,678 --> 00:03:01,306 I'm sure every measure has been taken to save her. 39 00:03:01,487 --> 00:03:03,919 You understand our own FBI agents 40 00:03:04,008 --> 00:03:05,506 will have to investigate. 41 00:03:05,661 --> 00:03:07,527 Foreign law enforcement in Yemen is forbidden. 42 00:03:07,567 --> 00:03:09,138 And nonnegotiable. 43 00:03:09,262 --> 00:03:11,142 There are dead Americans. 44 00:03:11,344 --> 00:03:14,078 If al-Qaeda did this, it is an act of war. 45 00:03:14,190 --> 00:03:15,820 The enemy of peace is the enemy 46 00:03:15,847 --> 00:03:18,114 of all Islam, Ambassador Bodine. 47 00:03:18,545 --> 00:03:19,881 You have my word 48 00:03:19,906 --> 00:03:21,991 the FBI will collaborate with the Yemen government 49 00:03:22,016 --> 00:03:23,834 and make as small a footprint as possible. 50 00:03:38,924 --> 00:03:40,343 Don't tell me how it ends. 51 00:03:40,587 --> 00:03:43,002 - I didn't know you were... - Yeah. 52 00:03:43,099 --> 00:03:46,313 On and off since I was a kid. More on lately. 53 00:03:46,407 --> 00:03:49,069 Just... can't escape it. 54 00:03:49,180 --> 00:03:51,550 Can't run if it's inside you. 55 00:03:51,649 --> 00:03:54,194 You sure as shit can't outrun a Jesuit. 56 00:03:54,438 --> 00:03:56,065 But it helps. 57 00:03:56,322 --> 00:03:57,694 Sometimes. 58 00:03:57,855 --> 00:04:00,448 I grew up in Beirut, boss. 59 00:04:00,542 --> 00:04:03,423 God was the fuel and the flame. 60 00:04:06,038 --> 00:04:08,006 Why now for you? 61 00:04:09,029 --> 00:04:11,103 Lot of pressure. I... 62 00:04:11,383 --> 00:04:12,551 I need this one. 63 00:04:12,599 --> 00:04:14,268 I-I... 64 00:04:14,756 --> 00:04:16,676 need it to go well. 65 00:05:59,020 --> 00:06:00,980 From my home to yours. 66 00:06:05,820 --> 00:06:06,860 Welcome. 67 00:06:27,932 --> 00:06:29,352 What the... 68 00:06:29,572 --> 00:06:31,333 I told them you're a general. 69 00:07:01,055 --> 00:07:03,901 Welcome to Yemen, General O'Neill. 70 00:07:24,807 --> 00:07:26,443 What's going on? 71 00:07:26,518 --> 00:07:29,272 We've been ordered to relinquish our long guns, boss. 72 00:07:29,859 --> 00:07:31,101 Sa'adit al Jiniral. 73 00:07:31,126 --> 00:07:32,761 Is forbidden for the long guns. 74 00:07:32,801 --> 00:07:34,126 Who the fuck's in charge here? 75 00:07:34,309 --> 00:07:35,796 I am. 76 00:07:36,035 --> 00:07:38,134 Are you my point person on the ground? 77 00:07:38,203 --> 00:07:41,180 Actually, no. I'm Ambassador Barbara Bodine 78 00:07:41,206 --> 00:07:42,977 of the United States Foreign Service. 79 00:07:43,188 --> 00:07:45,566 I am a guest of the Yemenis, 80 00:07:45,623 --> 00:07:47,277 and you are my guest. 81 00:07:47,713 --> 00:07:48,861 Here's how this will go. 82 00:07:48,940 --> 00:07:51,103 Your men will not leave the hotel walls 83 00:07:51,128 --> 00:07:53,496 without one of their men who speaks Arabic 84 00:07:53,521 --> 00:07:56,386 and understands the culture and laws. 85 00:07:56,460 --> 00:07:59,342 Keep your handguns holstered unless absolutely necessary 86 00:07:59,396 --> 00:08:02,265 for your safety. Who are you? 87 00:08:02,478 --> 00:08:05,529 - John O'Neill, FBI. - Well, Agent O'Neill, 88 00:08:05,554 --> 00:08:08,102 please hand over your long guns as requested. 89 00:08:23,341 --> 00:08:25,562 Around 11:18 local time, 90 00:08:25,836 --> 00:08:28,952 08:18 Universal Coordinated Time, 91 00:08:29,153 --> 00:08:31,448 a small boat containing an estimated 92 00:08:31,500 --> 00:08:34,246 400 to 700 pounds of explosives 93 00:08:34,328 --> 00:08:37,735 approached the port side of the destroyer and exploded. 94 00:08:37,837 --> 00:08:41,011 17 dead sailors have been identified. 95 00:08:41,673 --> 00:08:45,059 Kenneth Eugene Clodfelter, 21, 96 00:08:45,430 --> 00:08:47,731 Hull Maintenance Technician. 97 00:08:47,963 --> 00:08:50,862 Richard Costelow, 35, 98 00:08:51,035 --> 00:08:53,119 Chief Petty Officer. 99 00:08:53,285 --> 00:08:56,583 Lakeina Monique Francis, 19, 100 00:08:56,749 --> 00:08:59,170 Mess Management Specialist. 101 00:08:59,299 --> 00:09:02,904 Timothy Lee Gauna, 21. 102 00:09:03,025 --> 00:09:05,851 Information Systems Technician. 103 00:09:06,145 --> 00:09:08,190 Patrick Howard Roy... 104 00:09:16,808 --> 00:09:18,508 You're the case agent? 105 00:09:18,748 --> 00:09:20,757 When were you at Quantico, Soufan? 106 00:09:21,202 --> 00:09:22,975 '97, sir. 107 00:09:23,795 --> 00:09:25,823 A lot of sailors died on this ship. 108 00:09:26,223 --> 00:09:28,562 He's young, but he's good. 109 00:09:29,121 --> 00:09:31,950 Goddamn skiff the size of my bass boat back home. 110 00:09:32,308 --> 00:09:33,810 I don't envy your job. 111 00:09:34,045 --> 00:09:36,913 Commander, 23MC on the bitchbox. 112 00:09:37,120 --> 00:09:39,124 'Scuse me. 113 00:09:45,539 --> 00:09:47,482 What's the population here? 114 00:09:47,729 --> 00:09:49,980 Million, million two. 115 00:09:50,078 --> 00:09:52,528 Like picking fly shit out of pepper. 116 00:09:52,739 --> 00:09:54,824 That's if they're still here. 117 00:09:55,112 --> 00:09:56,744 They're still here. 118 00:09:56,856 --> 00:09:59,004 Looking at us right now. 119 00:10:09,437 --> 00:10:11,143 Sa'adit al Jiniral O'Neill? 120 00:10:11,190 --> 00:10:13,277 Yes, he is General O'Neill. 121 00:10:14,103 --> 00:10:15,925 Special Agent Ali Soufan. 122 00:10:16,045 --> 00:10:18,055 I am General Ghaleb Al-Qamish. 123 00:10:18,249 --> 00:10:20,040 I would like to escort you to headquarters. 124 00:10:20,111 --> 00:10:21,352 We're fine, General. 125 00:10:21,377 --> 00:10:23,085 We got some leads we want to pursue. 126 00:10:23,110 --> 00:10:24,192 Please, General. 127 00:10:24,217 --> 00:10:26,475 It won't be safe for you and your colleague 128 00:10:26,531 --> 00:10:28,199 if you're just walking about. 129 00:10:28,610 --> 00:10:30,531 Please. 130 00:10:42,232 --> 00:10:44,228 You are married, Sa'adit al Jiniral? 131 00:10:44,587 --> 00:10:46,218 Yeah. You? 132 00:10:46,347 --> 00:10:48,353 Yes, of course. 133 00:10:48,530 --> 00:10:51,619 And you, young Mr. Ali? 134 00:10:51,907 --> 00:10:53,650 No. 135 00:10:53,784 --> 00:10:56,121 You must marry. It is Allah's will. 136 00:10:57,530 --> 00:10:59,650 God willing. 137 00:11:20,245 --> 00:11:22,809 Captain Amin of our Aden Police. 138 00:11:22,978 --> 00:11:24,168 He's our top guy. 139 00:11:24,193 --> 00:11:26,573 I leave you now with good hands. 140 00:11:30,498 --> 00:11:33,169 Our SAC, John O'Neill. 141 00:11:33,230 --> 00:11:35,190 My name is Ali Soufan. 142 00:11:37,404 --> 00:11:39,032 Soufan, that's a Yemeni name. 143 00:11:39,173 --> 00:11:42,554 Lubnan. 144 00:11:55,148 --> 00:11:57,365 He asks you want sugar? 145 00:11:58,692 --> 00:12:01,869 Why you speak Arabic but live in America, the beautiful? 146 00:12:02,514 --> 00:12:03,843 The FBI gave you job 147 00:12:03,868 --> 00:12:06,897 because you know about secrets of our people? 148 00:12:07,396 --> 00:12:09,070 Maybe you have a blonde American wife 149 00:12:09,095 --> 00:12:11,433 like Christina Aguilera? 150 00:12:11,640 --> 00:12:13,020 I'm not married. 151 00:12:13,824 --> 00:12:15,572 Why not married? 152 00:12:16,817 --> 00:12:19,037 So you won't speak Arabic to me? 153 00:12:20,277 --> 00:12:21,659 No. 154 00:12:21,804 --> 00:12:23,633 I don't trust you. 155 00:12:24,450 --> 00:12:26,371 Tell me about the boat trailer. 156 00:12:27,745 --> 00:12:29,039 Trailer? 157 00:12:29,118 --> 00:12:30,719 Trailers are usually by lakes, 158 00:12:30,744 --> 00:12:33,720 or where water freezes. Not warm harbors. 159 00:12:34,393 --> 00:12:35,645 I don't know the trailer. 160 00:12:35,907 --> 00:12:38,568 In the back, behind the fence. 161 00:12:38,814 --> 00:12:41,550 Mm. I'll ask. 162 00:12:42,046 --> 00:12:43,745 Can you ask now? 163 00:12:44,081 --> 00:12:45,623 The man is not here today. 164 00:12:46,217 --> 00:12:48,169 When will the man be here? 165 00:12:51,453 --> 00:12:54,624 We make good advance on the investigation for you. 166 00:12:55,924 --> 00:12:57,719 You see? 167 00:12:58,088 --> 00:13:00,128 All are held on suspicion. 168 00:13:00,409 --> 00:13:02,574 Suspicion of what? 169 00:13:02,634 --> 00:13:04,680 Suspicion,. 170 00:13:06,177 --> 00:13:07,680 Suspicion. 171 00:13:07,985 --> 00:13:10,005 We'd like to speak to them. 172 00:13:10,292 --> 00:13:11,502 Who? 173 00:13:11,586 --> 00:13:13,059 All of them. 174 00:13:13,889 --> 00:13:15,642 You must have a reason. 175 00:13:15,936 --> 00:13:19,297 Dead American sailors is a reason. 176 00:13:20,989 --> 00:13:22,587 I'll tell you. 177 00:13:23,087 --> 00:13:25,410 The men you want to speak, they are dead. 178 00:13:26,024 --> 00:13:28,041 Dead when the boat they drive hit your boat. 179 00:13:28,632 --> 00:13:31,511 We'd still like to speak to all these men. 180 00:13:32,864 --> 00:13:35,807 Sa'adit al Jiniral, please. 181 00:13:36,150 --> 00:13:38,478 We have our policy. 182 00:13:38,691 --> 00:13:40,906 We hold these men for a reason. 183 00:13:41,453 --> 00:13:43,865 You must bring me legal basis, 184 00:13:44,132 --> 00:13:45,785 or a good reason to interview. 185 00:13:46,014 --> 00:13:50,086 Then we decide, kaza, kaza, kaza, who you talk. 186 00:14:02,170 --> 00:14:04,260 Is the General available? 187 00:14:08,665 --> 00:14:10,711 I wish I had one of those. 188 00:14:11,049 --> 00:14:13,053 You have several of us, boss. 189 00:14:23,862 --> 00:14:26,158 Where's your wife? 190 00:14:28,554 --> 00:14:30,487 With her mother, who is ill. 191 00:14:30,768 --> 00:14:32,345 Mm. 192 00:14:34,207 --> 00:14:35,736 I like you, General. 193 00:14:35,847 --> 00:14:37,889 And I will forgive you did not understand 194 00:14:37,914 --> 00:14:40,243 never to ask about a man's wife. 195 00:14:42,329 --> 00:14:44,415 Sorry. You asked if I was married. 196 00:14:44,510 --> 00:14:45,737 Mm-hmm. 197 00:14:47,995 --> 00:14:50,744 I was enquiring about the character of a man. 198 00:14:51,151 --> 00:14:53,354 You were seeking the location of a woman, you see? 199 00:14:53,594 --> 00:14:56,009 Ah... that's a subtle difference. 200 00:14:56,737 --> 00:14:58,687 I take no offence. 201 00:14:59,218 --> 00:15:01,161 It is a pleasure to have the opportunity 202 00:15:01,186 --> 00:15:03,374 to sit with a friend from beyond the borders 203 00:15:03,399 --> 00:15:04,818 of my little country. 204 00:15:05,156 --> 00:15:07,322 Perhaps together, we can make decisions 205 00:15:07,644 --> 00:15:09,703 that will change the world for the better. 206 00:15:09,906 --> 00:15:11,223 All before midnight. 207 00:15:17,791 --> 00:15:19,045 Hey. 208 00:15:19,405 --> 00:15:21,059 Never finished this in college. 209 00:15:21,418 --> 00:15:23,354 I read them all. Many twice. 210 00:15:23,502 --> 00:15:25,883 - Oh. - You're a better man than I. 211 00:15:30,095 --> 00:15:31,723 In the Arab world today, 212 00:15:31,748 --> 00:15:34,836 it is difficult to find books written in English. 213 00:15:34,904 --> 00:15:38,152 All we have available is Holy Qur'an, 214 00:15:38,606 --> 00:15:41,141 or Hadith, you see? 215 00:15:42,056 --> 00:15:43,980 The mind is closing. 216 00:15:44,387 --> 00:15:46,391 That makes me very sad. 217 00:15:50,216 --> 00:15:51,442 You play chess? 218 00:15:51,636 --> 00:15:53,081 No. 219 00:15:53,404 --> 00:15:54,777 Not really. 220 00:15:55,358 --> 00:15:58,322 Because I think you are playing chess with me now. 221 00:15:58,563 --> 00:16:01,820 The compliments, the late night visits. 222 00:16:04,880 --> 00:16:07,259 We do have a favor to ask. 223 00:16:11,009 --> 00:16:12,565 Please. 224 00:16:12,746 --> 00:16:15,458 The police have a boat trailer frozen out back. 225 00:16:15,893 --> 00:16:18,405 We need the name and address on the registration. 226 00:16:18,475 --> 00:16:20,352 Amin won't supply it. 227 00:16:20,627 --> 00:16:21,927 Yes, of course. 228 00:16:21,952 --> 00:16:24,331 Bring the official license plate number to my office. 229 00:16:24,453 --> 00:16:26,205 Actually... 230 00:16:26,273 --> 00:16:28,862 can you do it now? 231 00:16:34,690 --> 00:16:38,154 You are pushy, Mr. Soufan. 232 00:16:39,653 --> 00:16:42,071 I am sad to see you did not retain 233 00:16:42,096 --> 00:16:44,476 the polite manner of our Arab people. 234 00:16:51,210 --> 00:16:52,670 Here. Wait for us. 235 00:18:22,868 --> 00:18:24,328 Clear. 236 00:18:39,722 --> 00:18:42,143 See? Looking right at us. 237 00:19:19,915 --> 00:19:22,055 Hi, how's it going? 238 00:19:22,648 --> 00:19:24,814 Well, the Yemenis provided a dredger, 239 00:19:24,839 --> 00:19:26,802 so we're searching beneath the Cole, 240 00:19:26,827 --> 00:19:29,346 and Forensics ships what we find to Dubai for analysis. 241 00:19:29,427 --> 00:19:31,433 It's a mess. You? 242 00:19:31,893 --> 00:19:33,856 Ever hear the name Jamal al-Badawi? 243 00:19:34,157 --> 00:19:36,402 The boat was registered to him. 244 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 I've worked hard in the state of Texas 245 00:21:26,186 --> 00:21:30,653 to make sure our institutions are... reflect the state, 246 00:21:30,757 --> 00:21:33,062 with good, smart policy. 247 00:21:33,194 --> 00:21:35,898 Policy that rejects quotas. I don't like quotas. 248 00:21:35,958 --> 00:21:38,444 Quotas tend to pit one group of people against another. 249 00:21:38,586 --> 00:21:40,024 Anything? 250 00:21:40,179 --> 00:21:42,994 That's not the way America's all about. 251 00:21:43,216 --> 00:21:44,665 Kids. 252 00:21:45,743 --> 00:21:47,461 Can you believe this crap? 253 00:21:47,902 --> 00:21:49,581 Nobody mentioned terrorism. 254 00:21:50,183 --> 00:21:52,066 I mean, do these candidates even know we're here? 255 00:21:52,580 --> 00:21:54,040 Or why? 256 00:21:54,137 --> 00:21:55,895 Both Republicans and Democrats to pass a law 257 00:21:55,932 --> 00:21:57,508 that said if you come in the top 10% 258 00:21:57,533 --> 00:21:59,159 of your high school class, 259 00:21:59,188 --> 00:22:02,153 you're automatically admitted to one of our... 260 00:22:04,628 --> 00:22:06,422 Ali? 261 00:22:06,935 --> 00:22:08,730 I'm still here. 262 00:22:09,935 --> 00:22:11,729 Are you? 263 00:22:11,797 --> 00:22:13,258 Yeah. 264 00:22:15,235 --> 00:22:16,697 What's going on? 265 00:22:20,314 --> 00:22:23,612 I saw these boys tonight. 266 00:22:24,179 --> 00:22:26,085 They were... 267 00:22:28,562 --> 00:22:34,717 Like my friends back in Beirut when I was a kid 268 00:22:34,791 --> 00:22:36,294 when... 269 00:22:41,210 --> 00:22:42,671 What was that? 270 00:22:42,696 --> 00:22:45,117 It's nothing. Nothing. 271 00:22:50,657 --> 00:22:52,670 The kids that I work with, 272 00:22:53,057 --> 00:22:56,776 you know, the ones that want to heal, 273 00:22:57,276 --> 00:22:59,849 they find a way to tell their story. 274 00:23:01,591 --> 00:23:03,678 Saying it out loud helps. 275 00:23:05,485 --> 00:23:07,634 So you sit with them? 276 00:23:07,762 --> 00:23:09,411 Yeah. 277 00:23:09,759 --> 00:23:11,399 Yeah. 278 00:23:12,771 --> 00:23:14,872 It's nice to be with someone, isn't it? 279 00:23:15,367 --> 00:23:17,784 It can be. 280 00:23:20,415 --> 00:23:22,309 I know that's gunfire. 281 00:23:28,743 --> 00:23:32,355 It is. It's non-stop here. 282 00:23:32,749 --> 00:23:34,484 Please be careful. 283 00:23:35,747 --> 00:23:37,507 I will. 284 00:23:51,010 --> 00:23:52,260 ...and this registration 285 00:23:52,390 --> 00:23:55,510 under the name - Jamal al Badawi. 286 00:24:01,850 --> 00:24:04,060 Yes. My boat. 287 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 It was stolen. 288 00:24:06,827 --> 00:24:08,989 He says his boat was stolen. 289 00:24:14,700 --> 00:24:15,780 This is a lie. 290 00:24:17,399 --> 00:24:19,569 The boat and trailer are registered to him 291 00:24:19,594 --> 00:24:22,098 in a house at Al-Safarat District. 292 00:24:22,245 --> 00:24:25,001 The men who bombed the Cole were living in that house. 293 00:24:37,350 --> 00:24:41,020 You should be worried. 294 00:24:42,520 --> 00:24:45,310 This man is a human lie detector. 295 00:24:46,674 --> 00:24:48,192 I told him about you. 296 00:24:48,350 --> 00:24:50,237 That you are a human lie detector. 297 00:24:50,764 --> 00:24:52,075 Hmm. 298 00:25:12,760 --> 00:25:16,090 No more lies. Is this your house? 299 00:25:20,560 --> 00:25:22,270 The house was rented by bin Attash. 300 00:25:31,860 --> 00:25:32,860 Who is bin Attash? 301 00:25:37,410 --> 00:25:40,620 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash. 302 00:25:44,290 --> 00:25:45,790 He rented the house? 303 00:25:50,590 --> 00:25:57,050 Now Allah comes to remind you that Muslims do not lie. 304 00:26:11,770 --> 00:26:15,280 Quso. Ask Quso. You want Quso. 305 00:26:15,400 --> 00:26:18,860 Who is Quso? Is Quso also called bin Attash? 306 00:26:19,135 --> 00:26:20,292 Finish now. 307 00:26:20,393 --> 00:26:22,940 No work at prayer time. No work. 308 00:26:30,815 --> 00:26:33,194 I had him. Fuck! 309 00:26:39,527 --> 00:26:41,235 Amin shriveled up when he heard Quso 310 00:26:41,288 --> 00:26:42,916 and the long-named guy. 311 00:26:43,088 --> 00:26:45,885 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash. 312 00:26:46,151 --> 00:26:47,251 I assume that's Quso. 313 00:26:47,276 --> 00:26:48,569 No. See, I didn't get that. 314 00:26:48,602 --> 00:26:50,269 Badawi's going up the chain of command. 315 00:26:50,306 --> 00:26:51,772 Quso is next. 316 00:26:51,912 --> 00:26:54,653 Then long name guy. 317 00:27:19,006 --> 00:27:20,538 Quso owns the house? 318 00:27:21,086 --> 00:27:22,709 I don't think we know who owns it. 319 00:27:23,006 --> 00:27:24,796 I don't think he knows. 320 00:27:24,937 --> 00:27:27,860 They keep the cells small. Five or six at the most. 321 00:27:29,365 --> 00:27:32,162 He's saying that if you want to know about the house, 322 00:27:32,299 --> 00:27:36,856 talk to Quso, or... long name guy. 323 00:27:41,544 --> 00:27:43,396 Not possible, Sa'adit al Jiniral. 324 00:27:43,430 --> 00:27:44,806 Oh, what's wrong with him? 325 00:27:45,151 --> 00:27:46,608 Quso is on your list. 326 00:27:46,718 --> 00:27:48,410 Again, I tell you we have a system. 327 00:27:48,473 --> 00:27:50,433 Material witness offers the name Quso. 328 00:27:50,458 --> 00:27:52,521 In our system, that would justify bringing him in, 329 00:27:52,546 --> 00:27:54,063 or at least a knock and talk visit. 330 00:27:54,265 --> 00:27:56,694 Mr. Ali tricked Badawi with the lie detector. 331 00:27:56,758 --> 00:27:57,988 It's a joke, right? 332 00:27:58,294 --> 00:27:59,759 If he says Britney Spear, 333 00:27:59,784 --> 00:28:02,765 I can't bring you Britney Spear here to talk for you. 334 00:28:03,108 --> 00:28:05,598 Britney Spear is not on your list, man. 335 00:28:05,724 --> 00:28:07,966 The men you want are all dead. 336 00:28:08,118 --> 00:28:10,470 I'm gonna go above your pay grade. 337 00:28:10,706 --> 00:28:12,642 Sa'adit al Jiniral, 338 00:28:12,847 --> 00:28:15,983 you give me reason, I give you Quso. 339 00:28:19,882 --> 00:28:21,142 Hey. 340 00:28:22,538 --> 00:28:26,295 What are you afraid of, Amin? Hm? 341 00:28:29,264 --> 00:28:32,186 Not you, America Mr. Ali. 342 00:29:06,173 --> 00:29:08,253 Hotel bar remnants from a better day. 343 00:29:09,079 --> 00:29:10,319 Oh, you shouldn't have. 344 00:29:10,573 --> 00:29:12,637 I wanted to. 345 00:29:12,968 --> 00:29:14,558 What is it? 346 00:29:15,041 --> 00:29:18,022 We can't make progress this way. 347 00:29:18,202 --> 00:29:21,231 Did you recently make the great sociological discovery 348 00:29:21,256 --> 00:29:24,113 that far away foreign cultures don't operate the same way 349 00:29:24,138 --> 00:29:26,199 mob thugs in Flushing do? 350 00:29:26,224 --> 00:29:28,802 17 dead American sailors and their families 351 00:29:28,827 --> 00:29:31,230 - want justice served. - Every one of those families 352 00:29:31,255 --> 00:29:32,770 would rather live in a peaceful world. 353 00:29:32,795 --> 00:29:34,806 I need you to clear a path for us. 354 00:29:35,235 --> 00:29:37,230 Yeah, I don't like your hostility. 355 00:29:37,283 --> 00:29:38,970 Sit. 356 00:29:44,836 --> 00:29:46,091 We need Yemen! 357 00:29:46,143 --> 00:29:47,461 It borders Saudi Arabia, 358 00:29:47,486 --> 00:29:50,092 our most vital ally in the Arab world. 359 00:29:50,285 --> 00:29:53,251 Every move you have made since you've arrived 360 00:29:53,284 --> 00:29:55,268 has offended every man, woman, and organization 361 00:29:55,293 --> 00:29:57,059 you've come in contact with. 362 00:29:57,545 --> 00:30:00,558 You make enemies, not progress here in my country. 363 00:30:00,591 --> 00:30:01,884 You're confused. 364 00:30:01,909 --> 00:30:04,329 Isn't your country the United States? 365 00:30:04,826 --> 00:30:07,844 We're citizens of a country that offers so much, 366 00:30:07,869 --> 00:30:10,616 the rest of the world either wants to be us or kill us. 367 00:30:10,641 --> 00:30:13,108 And my goal is to make sure Yemen is the former. 368 00:30:13,381 --> 00:30:15,024 17 dead Americans! 369 00:30:15,049 --> 00:30:16,849 Their blood's gonna be on your hands. 370 00:30:16,903 --> 00:30:19,308 After my initial tour of the Cole, 371 00:30:19,361 --> 00:30:21,029 my clothes were covered in blood. 372 00:30:21,054 --> 00:30:22,979 I could've gone to change before my meeting 373 00:30:23,004 --> 00:30:26,479 with President Abdullah Saleh, but I wanted him to see it. 374 00:30:26,866 --> 00:30:28,327 Don't talk to me about... 375 00:30:28,355 --> 00:30:30,818 Make the fucking phone call, Bodine. 376 00:30:33,492 --> 00:30:35,313 Diplomacy will recover. 377 00:30:35,393 --> 00:30:37,669 Those sailors are gone forever. 378 00:30:44,828 --> 00:30:46,123 Please. 379 00:31:08,990 --> 00:31:10,530 Welcome! 380 00:31:14,620 --> 00:31:15,580 What do they want? 381 00:31:15,935 --> 00:31:18,231 Is this man in custody or what? 382 00:31:18,338 --> 00:31:21,427 You want to talk, so talk. 383 00:31:21,630 --> 00:31:24,590 I am Special Agent Ali Soufan, F.B.I. 384 00:31:32,050 --> 00:31:38,600 No. You work for Mossad. A puppet for corrupt Jews of Israel. 385 00:31:39,640 --> 00:31:40,480 Sit. 386 00:31:43,230 --> 00:31:46,860 You bring shame to your father's name. Soufan. 387 00:31:55,030 --> 00:31:56,200 Is this your house? 388 00:32:01,000 --> 00:32:04,340 Is your real name, Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash? 389 00:32:10,590 --> 00:32:16,930 They will kill me for talking with tiny pawn of Mossad. Al-Qaeda will. 390 00:32:17,369 --> 00:32:19,415 If he's al-Qaeda, just arrest him. 391 00:32:23,190 --> 00:32:29,110 Usama bin Laden, I know him. He trusts me personally. 392 00:32:30,440 --> 00:32:31,900 Trusts you with - ? 393 00:32:34,910 --> 00:32:35,740 With everything. 394 00:32:36,030 --> 00:32:37,080 Give me an example. 395 00:32:39,790 --> 00:32:41,120 You don't know him. 396 00:32:41,870 --> 00:32:43,210 He doesn't trust you with anything. 397 00:32:44,750 --> 00:32:47,960 To film the USS Cole explosion. 398 00:32:49,285 --> 00:32:52,083 He said he filmed the Cole. 399 00:32:58,640 --> 00:33:00,100 Is this the camera? 400 00:33:05,770 --> 00:33:09,820 You failed. You know there is no explosion on this tape. 401 00:33:57,155 --> 00:34:00,090 Usama's very disappointed in you. 402 00:34:00,370 --> 00:34:02,580 He says you disappointed bin Laden. 403 00:34:06,670 --> 00:34:07,710 I overslept. 404 00:34:10,039 --> 00:34:11,715 He says he overslept. 405 00:34:20,926 --> 00:34:22,579 Are these men al-Qaeda? 406 00:34:22,640 --> 00:34:24,350 Are these men Al-Qaeda? 407 00:34:32,700 --> 00:34:34,258 Say what you want from this man... 408 00:34:34,283 --> 00:34:35,491 Shh! 409 00:34:38,280 --> 00:34:41,030 Usama doesn't care about you. You failed him. 410 00:34:42,790 --> 00:34:44,700 Not when I carry money for him. 411 00:34:45,160 --> 00:34:46,000 What money? 412 00:34:48,432 --> 00:34:54,110 $36,000 USA cash. 413 00:34:54,550 --> 00:35:00,840 No, I don't believe you. You're a low-level guy... 414 00:35:01,300 --> 00:35:02,850 ...recording video. 415 00:35:03,180 --> 00:35:09,270 No. I carried $36,000. I was going to Malaysia. 416 00:35:13,650 --> 00:35:16,940 What's in Malaysia? An attack? 417 00:35:25,120 --> 00:35:26,120 Can I have a cigarette? 418 00:35:56,860 --> 00:35:59,610 No. A meeting in Malaysia. 419 00:36:00,280 --> 00:36:01,660 Who was at the meeting? 420 00:36:05,530 --> 00:36:06,410 Important people. 421 00:36:07,120 --> 00:36:08,000 Everyone. 422 00:36:08,540 --> 00:36:12,290 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash, was he at the meeting? 423 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 Yes. 424 00:36:16,340 --> 00:36:18,300 Did you give the money to bin Attash in Malaysia? 425 00:36:18,960 --> 00:36:21,720 No. Before. In Bangkok. 426 00:36:23,090 --> 00:36:24,390 What was the money used for? 427 00:36:29,980 --> 00:36:34,020 A new leg. I think. 428 00:36:34,730 --> 00:36:35,650 A new leg? 429 00:36:36,150 --> 00:36:37,070 A prosthetic? 430 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 Yes. 431 00:36:39,638 --> 00:36:42,192 He says the cash was for a new leg. 432 00:36:42,436 --> 00:36:44,541 A new leg? A peg leg? 433 00:36:45,121 --> 00:36:47,752 Ask him if it's for a guy named Khallad. 434 00:36:48,330 --> 00:36:50,790 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash - 435 00:36:51,710 --> 00:36:53,460 Is this the name of Khallad? 436 00:37:24,919 --> 00:37:26,528 I don't get it. 437 00:37:26,608 --> 00:37:29,738 The money's moving away from an operation. 438 00:37:30,072 --> 00:37:32,243 Maybe it moves towards one. 439 00:37:36,082 --> 00:37:38,152 I need anything about Malaysia. 440 00:37:38,363 --> 00:37:42,194 Kuala Lumpur, a meeting. Any of our suspects. 441 00:37:42,904 --> 00:37:44,281 Fahd al-Quso, 442 00:37:44,542 --> 00:37:48,189 Khallad or Walid, 443 00:37:48,469 --> 00:37:49,930 Mohammed, 444 00:37:50,074 --> 00:37:53,805 Saleh bin Roshayed bin Attash. 445 00:37:54,792 --> 00:37:57,673 I don't have anything. I'll check. 446 00:38:13,667 --> 00:38:15,186 We have another request. 447 00:38:15,268 --> 00:38:18,233 Play and talk first. 448 00:38:20,029 --> 00:38:23,719 Then I do a favor for you, friend, a brother. 449 00:38:23,745 --> 00:38:25,789 Tric troc. I win. 450 00:38:25,933 --> 00:38:27,094 Did you cheat? 451 00:38:27,148 --> 00:38:30,351 I don't need to when I play you. 452 00:38:30,467 --> 00:38:32,613 You are ruthless. 453 00:38:32,684 --> 00:38:35,274 I'm a man of peace in a military uniform. 454 00:38:36,879 --> 00:38:38,535 And you? 455 00:38:38,858 --> 00:38:40,529 You're a man of peace? 456 00:38:41,743 --> 00:38:43,601 I'm a man of justice. 457 00:38:45,113 --> 00:38:47,214 I'm sorry to say in this case of the Cole 458 00:38:47,239 --> 00:38:49,492 the bad guys are all dead. 459 00:38:49,934 --> 00:38:51,947 Al-Qaeda's behind it. 460 00:38:53,475 --> 00:38:56,731 They're still watching us. Planning more. 461 00:38:58,187 --> 00:39:01,113 My investigators told me there were three men 462 00:39:01,489 --> 00:39:03,184 on the skiff. 463 00:39:03,408 --> 00:39:07,374 One, a young boy, maybe 12 years old. 464 00:39:08,893 --> 00:39:13,651 This boy was likely born in a bin Laden camp. 465 00:39:13,792 --> 00:39:16,062 And educated where they teach 466 00:39:16,542 --> 00:39:20,443 the Holy Qur'an, 467 00:39:21,351 --> 00:39:23,869 a book I sincerely doubt 468 00:39:23,894 --> 00:39:27,154 any al-Qaeda member has ever read. 469 00:39:28,167 --> 00:39:30,251 In their version of this book, 470 00:39:30,364 --> 00:39:33,161 there are two forces in the universe. 471 00:39:33,375 --> 00:39:38,384 Allah, good, and everything else, evil. 472 00:39:39,080 --> 00:39:40,736 What does President Clinton think 473 00:39:40,761 --> 00:39:44,267 when he puts this battleship rising up in our harbor, 474 00:39:44,415 --> 00:39:45,564 like the devil himself, 475 00:39:45,589 --> 00:39:47,643 in a country where there is only Allah 476 00:39:47,668 --> 00:39:49,252 and not-Allah? 477 00:39:49,626 --> 00:39:52,339 If one squints at the mast, 478 00:39:52,546 --> 00:39:55,759 with American flag, from the devil himself. 479 00:39:55,833 --> 00:39:57,081 You made your point. 480 00:39:57,131 --> 00:39:59,280 Killing is not the appropriate response. 481 00:39:59,979 --> 00:40:01,732 I agree. 482 00:40:06,961 --> 00:40:08,686 I'm not trying to convert you. 483 00:40:16,198 --> 00:40:19,376 This is the only English language book I have with me. 484 00:40:20,478 --> 00:40:21,938 John... 485 00:40:22,664 --> 00:40:25,803 mine is not a curious country in these times. 486 00:40:26,514 --> 00:40:29,746 This book... is seen as a threat. 487 00:40:30,569 --> 00:40:34,610 But I have always dreamed of reading the Holy Bible. 488 00:40:35,842 --> 00:40:37,095 Thank you. 489 00:40:39,558 --> 00:40:41,515 That book has helped me often. 490 00:40:42,373 --> 00:40:44,668 I fear I have not been thoughtful as you 491 00:40:44,693 --> 00:40:46,840 - to bring a gift. - Oh, it's not necessary. 492 00:40:47,173 --> 00:40:49,672 I'd like for you to have this. 493 00:40:51,526 --> 00:40:54,408 Subhah, Islamic prayer beads. 494 00:40:54,697 --> 00:40:56,368 It belonged to my father. 495 00:40:56,548 --> 00:40:59,386 No, those belong to your family. They're special. 496 00:41:00,180 --> 00:41:02,344 And the Holy Bible you gave me? 497 00:41:02,964 --> 00:41:05,886 Fair enough, from my childhood, but... 498 00:41:07,033 --> 00:41:09,120 You insult me if you don't accept. 499 00:41:09,669 --> 00:41:11,214 Please. 500 00:41:16,632 --> 00:41:17,792 Shukran. 501 00:41:17,868 --> 00:41:19,496 Afwan. 502 00:41:23,813 --> 00:41:25,994 And now, for the request. 503 00:41:27,779 --> 00:41:29,746 I need to speak to a Khallad. 504 00:41:30,869 --> 00:41:32,551 Is he al-Qaeda? 505 00:41:37,187 --> 00:41:39,984 I ask for you but make no promise. 506 00:41:44,772 --> 00:41:46,472 Malaysia was an operational issue. 507 00:41:46,552 --> 00:41:48,278 Intelligence. Not criminal. 508 00:41:48,359 --> 00:41:50,459 It is foreign soil in the Pacific region. 509 00:41:50,536 --> 00:41:52,414 Not the domain of the FBI. 510 00:41:52,788 --> 00:41:54,769 The $36,000 originated offshore 511 00:41:54,794 --> 00:41:55,916 and was delivered offshore. 512 00:41:55,960 --> 00:41:57,715 CIA business. 513 00:43:07,960 --> 00:43:09,710 Hide in the cornfields for a while. 514 00:44:10,183 --> 00:44:11,811 Ambassador Bodine. 515 00:44:11,906 --> 00:44:12,990 Special Agent O'Neill. 516 00:44:13,015 --> 00:44:14,756 I'd like to update you on our progress. 517 00:44:14,803 --> 00:44:16,758 - I'm listening. - Dredging for evidence 518 00:44:16,783 --> 00:44:18,264 beneath the Cole has been completed, 519 00:44:18,289 --> 00:44:19,358 shipped for analysis. 520 00:44:19,383 --> 00:44:21,403 The Quso interrogation, which you arranged, 521 00:44:21,428 --> 00:44:24,225 led to a name we believe is the mastermind of the attack. 522 00:44:24,573 --> 00:44:25,827 Khallad. 523 00:44:26,386 --> 00:44:27,660 Thank you. 524 00:44:28,547 --> 00:44:30,418 Are we okay? You and I? 525 00:44:33,090 --> 00:44:35,344 As we ever were. 526 00:44:36,729 --> 00:44:38,523 What do you have for me, Colonel? 527 00:44:38,666 --> 00:44:41,491 We have a heavy lift ship moving South from Europe... 528 00:44:41,651 --> 00:44:43,528 Are bending to political pressure 529 00:44:43,589 --> 00:44:45,563 by easing standards for considering 530 00:44:45,588 --> 00:44:47,014 whether a ballot counts. 531 00:44:47,094 --> 00:44:49,097 The board had been throwing out ballots 532 00:44:49,144 --> 00:44:52,400 that did not have two corners poked out of the chad. 533 00:44:52,629 --> 00:44:54,074 The b... 534 00:44:56,011 --> 00:44:57,984 Give me the FBI office in New York. 535 00:44:58,098 --> 00:45:00,102 Right away. 536 00:45:05,882 --> 00:45:07,551 Ambassador Bodine. 537 00:45:07,659 --> 00:45:09,663 Yes, thank you. 538 00:45:11,124 --> 00:45:13,673 It... is a difficult time. 539 00:45:13,757 --> 00:45:17,122 Listen, I'm having a bit of a problem here 540 00:45:17,147 --> 00:45:19,151 with one of your guys. 541 00:45:25,889 --> 00:45:27,457 Maybe they need you back home. 542 00:45:27,509 --> 00:45:30,472 Nah, it's a different play. I'm getting jerked by Sanchez. 543 00:45:30,517 --> 00:45:32,477 - Just wish me luck. - All right. 544 00:45:33,051 --> 00:45:35,055 General! 545 00:45:40,725 --> 00:45:42,924 I found about the man you want. 546 00:45:43,480 --> 00:45:45,484 Khallad. 547 00:45:48,612 --> 00:45:52,913 A better gift than old prayer beads, agree? 548 00:45:55,870 --> 00:45:57,163 Thank you. 549 00:45:57,338 --> 00:45:58,590 Shukran, shukran. 550 00:45:58,590 --> 00:45:58,615 You are welcome, General. Shukran, shukran. 551 00:45:58,615 --> 00:46:00,210 You are welcome, General. 552 00:46:00,440 --> 00:46:02,392 I'm not a general anymore. 553 00:46:03,176 --> 00:46:04,386 Salam. 554 00:46:04,481 --> 00:46:05,789 Salam. 555 00:46:11,348 --> 00:46:13,268 Salam, brother John. 556 00:48:16,941 --> 00:48:20,941 synced & corrected by PopcornAWH merged Arabic subtitles by zer0_38318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.