All language subtitles for Sweet Young Foxes xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,500 --> 00:00:45,420 Just like you. 2 00:02:36,010 --> 00:02:37,010 Thank you. 3 00:04:00,200 --> 00:04:01,340 Hello? Hello, Maggie. 4 00:04:01,600 --> 00:04:02,399 It's me. 5 00:04:02,400 --> 00:04:07,140 Well, congratulate me. I just wrapped up my last final. It was a cinch. You're 6 00:04:07,140 --> 00:04:08,900 right. I shouldn't have gotten so uptight about it. 7 00:04:09,160 --> 00:04:12,120 Well, the first year's behind us now, kid. What do you say we go out and 8 00:04:12,120 --> 00:04:16,839 celebrate? Oh, I'm sorry, Laura. I can't. I met this really neat guy today, 9 00:04:16,839 --> 00:04:17,719 he asked me out. 10 00:04:17,720 --> 00:04:19,880 At least I think he's neat. It was also spontaneous. 11 00:04:20,320 --> 00:04:23,600 Something inside me just said, go for it. And go for it you should. 12 00:04:23,840 --> 00:04:26,300 It's my fault for not making definite plans sooner. 13 00:04:27,070 --> 00:04:28,170 Listen, have a great time. 14 00:04:28,410 --> 00:04:30,410 Give me a call tomorrow and tell me every detail. 15 00:04:30,870 --> 00:04:34,930 I'm sorry, Laura. Why don't you give Kim a call? Try to inject something more 16 00:04:34,930 --> 00:04:37,170 exciting into her life other than the late show. 17 00:04:37,430 --> 00:04:41,850 You're right. We've got to do something to broaden her horizons, if you know 18 00:04:41,850 --> 00:04:42,809 what I mean. 19 00:04:42,810 --> 00:04:44,170 I know what you mean. 20 00:04:44,770 --> 00:04:45,830 Okay. Bye -bye. 21 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 June 2nd, 1982. 22 00:05:21,870 --> 00:05:24,310 Today I finished my freshman year at Cal State. 23 00:05:24,710 --> 00:05:28,350 It's really an accomplishment, because I never thought I'd get through the first 24 00:05:28,350 --> 00:05:32,750 semester. But it's just murder trying to get through anything without Alex here 25 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 with me. 26 00:05:37,230 --> 00:05:41,590 Why did he have to pick Harvard of all universities? 27 00:05:42,970 --> 00:05:46,070 He thinks we need our own growing space, but I'm not so sure. 28 00:05:47,180 --> 00:05:50,640 All I can do is remember the way he holds me when he wants me. 29 00:05:51,420 --> 00:05:56,500 How he takes me in his arms, full of desire and emotion. 30 00:05:58,520 --> 00:06:03,400 The look in his eyes when he merges his body with mine. 31 00:06:06,520 --> 00:06:09,320 The sweet taste of his kisses. 32 00:06:12,100 --> 00:06:14,180 What'll I do for the next three months? 33 00:06:14,789 --> 00:06:18,350 He's going off to Europe with his parents for the summer, and I'm left 34 00:06:18,350 --> 00:06:19,590 make out the best way I can. 35 00:09:27,240 --> 00:09:28,240 Huh? 36 00:17:44,520 --> 00:17:47,040 this is really a neat place you got here. Do you live alone? 37 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 There's nothing neat about it. 38 00:17:51,140 --> 00:17:52,500 It's affordable while I'm at school. 39 00:17:53,140 --> 00:17:54,360 And yes, I live alone. 40 00:17:55,280 --> 00:17:58,560 Maggie, you can relax. I'm not some tiger getting ready to pounce on you, 41 00:17:58,560 --> 00:17:59,780 know. I'm sorry. 42 00:18:00,000 --> 00:18:03,280 It's just that usually I like to know a guy a little bit better before I end up 43 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 in his apartment. 44 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 I understand. 45 00:18:08,240 --> 00:18:10,980 A good strong drink should be a good icebreaker. What do you think, huh? 46 00:18:11,240 --> 00:18:12,219 Scotch on the rocks? 47 00:18:12,220 --> 00:18:13,480 Oh, no, I don't drink alcohol. 48 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Do you have any pot? 49 00:18:16,820 --> 00:18:18,960 I don't touch this stuff. 50 00:18:20,200 --> 00:18:21,300 Here, try it. 51 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 Besides, you're over your freshman year. 52 00:18:23,220 --> 00:18:25,460 You should be like a grown -up, indulging grown -up things. 53 00:18:26,120 --> 00:18:27,940 Nobody smokes grass anymore. 54 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 Oh, I see. 55 00:18:30,860 --> 00:18:32,680 And booze is still chic, right? 56 00:18:33,020 --> 00:18:34,860 Well, cheers. 57 00:18:42,220 --> 00:18:43,440 Maggie, you're supposed to sip it. 58 00:18:44,280 --> 00:18:49,540 You didn't tell me how grown -ups indulged. 59 00:18:50,360 --> 00:18:52,700 Touche. I was sounding a bit high and mighty, wasn't I? 60 00:18:55,320 --> 00:18:58,840 Oh, do you mind? 61 00:18:59,620 --> 00:19:01,180 My feet are killing me. 62 00:19:03,100 --> 00:19:05,640 You know, you're right about that scotch stuff. 63 00:19:06,120 --> 00:19:08,400 It doesn't taste nearly as bad as it smells. 64 00:19:09,180 --> 00:19:10,200 No, it doesn't. 65 00:19:12,560 --> 00:19:14,620 And I have just the thing for aching feet. 66 00:19:14,940 --> 00:19:19,520 When it comes to a good old foot massage, I am second to none. 67 00:19:21,640 --> 00:19:24,740 Oh, that feels wonderful. 68 00:19:26,340 --> 00:19:27,420 Don't forget the other one. 69 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Oh, no, ma 'am. 70 00:19:36,840 --> 00:19:39,640 I'm afraid your scotch has made me a little bit too relaxed. 71 00:19:40,520 --> 00:19:41,840 Starting to feel a little sleepy. 72 00:19:42,460 --> 00:19:44,040 Just relax, baby. 73 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 I feel so good. 74 00:19:52,920 --> 00:19:54,560 Hey, what are you doing? 75 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 What's the matter? 76 00:19:57,420 --> 00:19:58,600 I thought you were enjoying it. 77 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Oh, I was. 78 00:20:00,900 --> 00:20:05,500 I don't mind the kisses on the thighs and all, but not... Well, I don't know. 79 00:20:06,420 --> 00:20:09,120 Look, I'm feeling good, and I like you. 80 00:20:09,820 --> 00:20:11,840 So if you want to have sex, let's have sex. 81 00:20:12,120 --> 00:20:14,080 But you don't have to... Don't have to what? 82 00:20:14,640 --> 00:20:15,820 Take the forbidden fruit? 83 00:20:16,480 --> 00:20:18,500 What's the matter, Maggie? Haven't you made love that way before? 84 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 Of course. 85 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 Do you think I'm a virgin or something? 86 00:20:23,180 --> 00:20:25,020 No, I don't think you're a virgin or something. 87 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 But I don't think you've been made love to the way a woman should be. 88 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 That's all. 89 00:20:29,520 --> 00:20:30,740 Well, why don't you show me? 90 00:20:32,220 --> 00:20:33,560 My pleasure. 91 00:20:39,500 --> 00:20:41,100 Close your eyes and relax, okay? 92 00:20:42,180 --> 00:20:43,220 Can you do that for me? 93 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 Let me see it. Beautiful. 94 00:25:36,270 --> 00:25:37,350 Thank you, Jesus. 95 00:26:30,800 --> 00:26:33,760 Boy, I wish I wasn't so worried about the results of my finals. 96 00:26:33,960 --> 00:26:36,200 Oh, Kimmy, what am I going to do with you? 97 00:26:36,540 --> 00:26:39,840 Since when have you ever scored anything other than perfect on anything? 98 00:26:40,420 --> 00:26:41,740 Well, I do have to keep my avatar. 99 00:26:41,960 --> 00:26:43,300 My father will take my car back. 100 00:26:44,080 --> 00:26:45,340 Your dad's all talk. 101 00:26:45,600 --> 00:26:48,660 You know, as well as I do, you could flunk out tomorrow and he'd blame it on 102 00:26:48,660 --> 00:26:49,660 university. 103 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 He worships the grounds you walk on. 104 00:26:57,040 --> 00:26:59,000 Did I ever tell you I was afraid of the dark? 105 00:26:59,620 --> 00:27:02,990 What? No, you never mentioned it to me. You ever told it to anybody else? 106 00:27:03,250 --> 00:27:04,270 Just my mother once. 107 00:27:05,050 --> 00:27:07,390 I'm not ashamed of it or anything. No, of course not. 108 00:27:07,990 --> 00:27:10,590 I mean, it's not something that you should be ashamed of. 109 00:27:11,690 --> 00:27:13,110 No, and I'm not. 110 00:27:14,230 --> 00:27:16,110 I guess it just crossed my mind, that's all. 111 00:27:16,650 --> 00:27:17,790 I guess I'm pretty dumb. 112 00:27:18,030 --> 00:27:19,710 Don't be silly. Go on. 113 00:27:20,230 --> 00:27:23,310 When you sleep over with me or Maggie, you don't seem afraid of anything. 114 00:27:25,310 --> 00:27:27,730 No, when I'm with you guys, I'm not afraid of anything. You know that. 115 00:27:28,610 --> 00:27:29,810 It's just when I'm home alone. 116 00:27:31,810 --> 00:27:35,630 I remember once when I was about seven or eight, and my mother did her ritual 117 00:27:35,630 --> 00:27:36,650 thing of putting me to bed. 118 00:27:37,330 --> 00:27:40,070 And when she turned out the lights, I started crying and begging her to leave 119 00:27:40,070 --> 00:27:41,070 them on. 120 00:27:41,390 --> 00:27:44,290 She told me not to be silly and go to sleep, but I just kept crying. 121 00:27:45,450 --> 00:27:47,490 Then my father came in and he held me in his arm. 122 00:27:48,330 --> 00:27:51,010 And he told me not to be afraid of the dark, that nothing would harm me. 123 00:27:52,570 --> 00:27:55,670 Finally, when I was almost asleep, he got up to leave the room. 124 00:27:56,750 --> 00:27:57,810 Did he convince you? 125 00:27:58,530 --> 00:28:00,330 I mean, did you go to sleep in the dark? 126 00:28:00,830 --> 00:28:05,610 No. He stood there for what seemed like hours, watching over me. I could see him 127 00:28:05,610 --> 00:28:06,610 out of the corner of my eye. 128 00:28:07,530 --> 00:28:10,230 Then finally he reached up to turn out the lights, but he didn't. 129 00:28:11,570 --> 00:28:13,590 I'll never forget the expression on his face. 130 00:28:13,930 --> 00:28:17,290 How puzzled he was over which was the right thing or the wrong thing to do 131 00:28:17,290 --> 00:28:18,830 it came to the safety of his little girl. 132 00:28:19,830 --> 00:28:22,990 Did you ever figure out what it is about the dark that frightens you? 133 00:28:23,290 --> 00:28:25,810 I mean, something must have caused it at one time, right? 134 00:28:26,510 --> 00:28:27,990 No, I've more or less accepted it. 135 00:28:28,530 --> 00:28:30,370 I'm just waiting for the day I grow out of it. 136 00:28:39,850 --> 00:28:40,850 Laura! 137 00:28:41,030 --> 00:28:42,030 Are you home? 138 00:28:42,670 --> 00:28:43,990 Jesus, I forgot the time. 139 00:28:44,230 --> 00:28:45,230 Nice to meet you. Quick. 140 00:28:45,590 --> 00:28:46,590 How do I look? 141 00:28:46,810 --> 00:28:50,050 She can always tell when I'm stoned. Damn it! You look fine. 142 00:28:51,150 --> 00:28:52,150 Laura? 143 00:28:52,390 --> 00:28:53,390 Laura? 144 00:29:06,160 --> 00:29:07,160 Hi, there you are. 145 00:29:08,020 --> 00:29:10,020 Lettuce. From your father. 146 00:29:11,100 --> 00:29:15,440 God, Laura, I hope you didn't ask him for more money. God knows he spoils you 147 00:29:15,440 --> 00:29:17,540 twice as much now as he did when we were married. 148 00:29:24,260 --> 00:29:26,840 Laura, don't put your feet on the furniture. 149 00:29:27,420 --> 00:29:29,460 Did you do the shopping that I asked you to? 150 00:29:32,600 --> 00:29:34,520 I asked you a question. 151 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 What? 152 00:29:36,110 --> 00:29:38,830 You told me to get something for dinner because you're eating out with what's 153 00:29:38,830 --> 00:29:39,830 -his -name. 154 00:29:40,190 --> 00:29:41,190 Well, did you? 155 00:29:43,030 --> 00:29:45,470 Laura, please answer me when I'm talking to you. 156 00:29:45,790 --> 00:29:49,250 Yeah, I got a hamburger with Kim. God, what do you want from me? 157 00:29:49,530 --> 00:29:50,990 Oh, hamburger. Christ, Laura. 158 00:29:51,390 --> 00:29:52,530 You call that dinner? 159 00:29:54,130 --> 00:29:56,230 Can't you do anything right anymore? 160 00:29:56,830 --> 00:29:58,350 Laura, what's happening to you? 161 00:29:58,930 --> 00:30:01,650 Mother, just don't start, okay? Just don't start. 162 00:30:02,350 --> 00:30:03,530 Too old for that. 163 00:30:04,290 --> 00:30:05,290 Too old. 164 00:30:05,880 --> 00:30:08,600 Laura, you are barely 18 years old. 165 00:30:09,440 --> 00:30:12,960 But, of course, you act like you're 30, so I suppose you have a point. 166 00:30:14,720 --> 00:30:16,480 You stay out every night. 167 00:30:16,900 --> 00:30:19,060 God knows where and with whom you sleep. 168 00:30:20,460 --> 00:30:22,280 You drink. You smoke. 169 00:30:23,260 --> 00:30:25,520 You swear like a sailor. Mother. 170 00:30:26,500 --> 00:30:28,840 Well, Laura, I don't know you anymore. 171 00:30:29,920 --> 00:30:32,980 Who is this grown woman that I'm sharing this house with? 172 00:30:34,159 --> 00:30:35,840 Laura, what's happened to us? 173 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Don't you know? 174 00:30:37,880 --> 00:30:39,880 Is it so hard for you to figure out? 175 00:30:40,360 --> 00:30:44,560 You may as well realize today you divorced my father, you divorced me too. 176 00:30:44,560 --> 00:30:47,940 all know the only reason you left him was so you could go on sleeping where 177 00:30:47,940 --> 00:30:48,940 with whom you choose. 178 00:30:48,960 --> 00:30:52,340 So don't talk to me about the sweet, innocent virtues of a young girl when 179 00:30:52,340 --> 00:30:53,620 never had any to begin with. 180 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 Damn you. 181 00:30:55,840 --> 00:30:59,020 Damn your disrespect and damn your life, Laura. 182 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Is everything all right? 183 00:31:18,520 --> 00:31:20,420 I heard your mother. Is there anything I can do? 184 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 Don't be silly. 185 00:31:22,060 --> 00:31:23,060 Everything's fine. 186 00:31:23,640 --> 00:31:26,040 Hey, uh, you want to have some fun tonight? 187 00:31:26,380 --> 00:31:28,100 Yeah. I'm in the right mood. 188 00:31:28,320 --> 00:31:29,580 I just need to get laid. 189 00:31:30,640 --> 00:31:33,560 I know this artist is giving a really nice party. You want to go? 190 00:31:34,080 --> 00:31:35,740 Okay, sure. I got to change first. 191 00:31:35,960 --> 00:31:36,679 No problem. 192 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Come on. 193 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Laura? 194 00:31:42,740 --> 00:31:43,820 Oh, hi, Kim. 195 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 How's your mother? 196 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 She's fine, Julie. 197 00:31:46,730 --> 00:31:47,870 You look exhausted. 198 00:31:49,370 --> 00:31:50,650 Yes, it's been a rough day. 199 00:31:51,490 --> 00:31:54,710 Laura, I'm going to take a bath. If anybody calls... Oh, Kim and I were just 200 00:31:54,710 --> 00:31:56,170 leaving. We're going to pick up Maggie now. 201 00:31:57,410 --> 00:31:58,410 Again, Laura? 202 00:31:58,670 --> 00:32:00,610 You've been out every night this week. 203 00:32:01,290 --> 00:32:02,890 Why don't you stay home tonight? 204 00:32:03,990 --> 00:32:05,570 You can have the place to yourselves. 205 00:32:05,910 --> 00:32:09,170 Call Maggie, invite her over to spend the evening with Kim and yourself. 206 00:32:10,130 --> 00:32:13,630 There's plenty of beer and food in the icebox, and I won't be home until... Oh, 207 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 we'll be home early. 208 00:32:14,890 --> 00:32:15,890 Don't worry. 209 00:32:19,440 --> 00:32:20,279 I'm sorry. 210 00:32:20,280 --> 00:32:21,340 It's my fault. 211 00:32:24,760 --> 00:32:30,300 Hey, uh, tell Randy I said hi, okay? 212 00:32:30,700 --> 00:32:32,420 Raymond. It's Raymond. 213 00:32:33,400 --> 00:32:34,400 Yes, I know. 214 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 Uh, Laura? 215 00:32:39,620 --> 00:32:42,000 Be careful. 216 00:37:02,110 --> 00:37:04,310 Thank you. 217 00:37:54,240 --> 00:37:55,940 There's Maggie in her spot again. 218 00:37:56,620 --> 00:37:58,160 We should have known she'd be there. 219 00:38:02,629 --> 00:38:03,629 Maggie? 220 00:38:06,090 --> 00:38:07,090 Maggie? 221 00:38:08,890 --> 00:38:09,890 She's out of it. 222 00:38:10,030 --> 00:38:11,050 Let's take her in the house. 223 00:38:11,610 --> 00:38:12,610 What's today, Wednesday? 224 00:38:13,710 --> 00:38:14,589 Okay, sure. 225 00:38:14,590 --> 00:38:17,030 As long as we've either gotten her straight or out by nine. 226 00:38:17,550 --> 00:38:18,830 My folks will be home then. 227 00:38:19,170 --> 00:38:20,790 Don't worry about it. I'll take care of everything. 228 00:38:21,010 --> 00:38:22,010 She'll be straight. 229 00:38:22,190 --> 00:38:23,069 Come on, Maggie. 230 00:38:23,070 --> 00:38:24,850 No, I don't want to go. Come on, it's okay. 231 00:38:37,650 --> 00:38:38,790 Can you get some more towels? 232 00:38:39,470 --> 00:38:42,770 Oh, is the coffee still hot? Yeah, I just brought that up. I'll be right back 233 00:38:42,770 --> 00:38:46,010 with the towels. The next son of a bitch who tries to send me in a shop with 234 00:38:46,010 --> 00:38:49,550 those fucking ice packs is going to have to answer for it. Hey, it's alive. 235 00:38:49,890 --> 00:38:52,490 Well, the next step was to call the paramedics, you ass. 236 00:38:53,230 --> 00:38:54,830 Still wouldn't be such a bad idea. 237 00:38:55,430 --> 00:38:58,070 Just what I need to spend a night with the nuts. 238 00:38:58,370 --> 00:39:01,830 You'd think I'd try to kill myself or something. God, can't a girl get high 239 00:39:01,830 --> 00:39:02,830 every once in a while? 240 00:39:03,010 --> 00:39:04,170 Well, isn't that what you're doing? 241 00:39:04,640 --> 00:39:07,760 One of these days, Maggie Saunders, you're going to shoot for the stars and 242 00:39:07,760 --> 00:39:09,300 up right alongside of them, you know? 243 00:39:09,780 --> 00:39:11,520 When are you going to learn there's a limit to everything? 244 00:39:12,080 --> 00:39:13,620 What are you running away from anyway? 245 00:39:13,840 --> 00:39:17,460 Life's not treating you so bad as far as I can see. But you're sure pissing it 246 00:39:17,460 --> 00:39:20,100 away. When are you going to stop abusing yourself like this? 247 00:39:20,460 --> 00:39:24,780 Oh, quit with the lecture, Laura. I feel like shit and you're not helping any. 248 00:39:25,340 --> 00:39:29,800 Sorry. I know you're just trying to help. But I'm happy staying high all the 249 00:39:29,800 --> 00:39:32,440 time. Well, maybe not exactly happy. 250 00:39:33,319 --> 00:39:36,100 but I serve miserable as shit when I'm straight. 251 00:39:36,300 --> 00:39:38,020 So what choice do I have, huh? 252 00:39:38,420 --> 00:39:39,420 You tell me. 253 00:39:40,160 --> 00:39:43,760 Well, anyway, I want to thank you guys for rescuing me from my old man. 254 00:39:44,160 --> 00:39:47,300 If he would have saw me like this, he would have killed me without a minute's 255 00:39:47,300 --> 00:39:51,320 notice. Yeah, we know. He's not exactly the world's most understanding father. 256 00:39:52,340 --> 00:39:56,780 Politely phrased, Kim, I never did blame my mother for kicking off so young. I 257 00:39:56,780 --> 00:40:00,480 guess dying seemed a little bit more pleasant to her than living with my 258 00:40:01,140 --> 00:40:03,200 Maggie, you shouldn't say things like that. 259 00:40:03,440 --> 00:40:05,320 You'll regret it one day. Just wait and see. 260 00:40:05,600 --> 00:40:08,140 I don't suppose you're feeling up to going out tonight, are you, Maggie? 261 00:40:08,560 --> 00:40:12,040 Kim and I decided we wanted something to snuggle up to tonight besides each 262 00:40:12,040 --> 00:40:13,040 other. 263 00:40:13,480 --> 00:40:14,960 That's the Laura I know and love. 264 00:40:15,280 --> 00:40:17,820 Let me take a shower and get cleaned up and I'll be as good as new. 265 00:40:18,380 --> 00:40:20,000 Besides, I'm horny as hell anyway. 266 00:40:20,380 --> 00:40:21,560 Hey, why don't we all take a shower together? 267 00:40:22,220 --> 00:40:23,780 Yeah, we can use my parents' bathroom. 268 00:42:29,630 --> 00:42:30,090 Have a 269 00:42:30,090 --> 00:42:38,210 look. 270 00:42:38,570 --> 00:42:39,570 What is it? 271 00:42:39,790 --> 00:42:40,890 My makeup, dummy. 272 00:42:41,470 --> 00:42:45,050 You're going to wear makeup. Wear makeup. Don't be afraid of it. 273 00:42:45,430 --> 00:42:47,790 You don't wear enough makeup for anyone to even notice. 274 00:42:48,050 --> 00:42:49,050 Waste of all I've got. 275 00:42:49,390 --> 00:42:51,410 Here, let me show you how to paint. 276 00:43:11,790 --> 00:43:13,410 Oh, you two make a cute couple. 277 00:43:13,630 --> 00:43:15,310 Can I be best man at the wedding? 278 00:43:15,990 --> 00:43:17,050 Maggie's doing my makeup. 279 00:43:17,310 --> 00:43:18,310 So I see. 280 00:43:18,350 --> 00:43:19,690 Can I borrow a dress from you two? 281 00:43:20,050 --> 00:43:21,690 Sure. Anyone but the one on the bed. 282 00:43:22,030 --> 00:43:23,910 Just do not dress as in my mom's closet. 283 00:43:46,480 --> 00:43:47,660 You better hurry. 284 00:43:48,480 --> 00:43:50,180 Do what you want. 285 00:43:50,500 --> 00:43:51,780 Don't worry. 286 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 What are you doing? 287 00:43:54,280 --> 00:43:55,420 Making up your mind. 288 00:43:55,960 --> 00:43:57,440 You sure you know what you're doing? 289 00:43:57,760 --> 00:43:59,380 Strong, sure. Don't worry. 290 00:44:02,680 --> 00:44:03,840 It's looking great. 291 00:44:10,100 --> 00:44:12,160 Don't worry. Don't look. There. 292 00:44:12,460 --> 00:44:14,300 Ready for the unveiling. 293 00:44:15,259 --> 00:44:16,259 Wait, don't look. 294 00:44:16,540 --> 00:44:18,080 Laurel, you did it right. What do you think? 295 00:44:20,420 --> 00:44:23,640 Oh, it's a little heavy for summertime, don't you think, Rosie? 296 00:44:23,880 --> 00:44:27,440 What's the matter? Don't you like it? Tell the truth. Have you ever seen this 297 00:44:27,440 --> 00:44:28,440 side of Kim before? 298 00:44:29,560 --> 00:44:32,140 No, I never knew Kim had a side like that before. 299 00:44:32,660 --> 00:44:35,600 Here, Kim, take a look at the hottest little number in San Francisco. 300 00:44:36,220 --> 00:44:37,220 Do you like it? 301 00:44:38,060 --> 00:44:39,060 It's different. 302 00:44:40,180 --> 00:44:41,180 Extremely different. 303 00:44:41,760 --> 00:44:44,040 It looks so, so old. 304 00:44:44,460 --> 00:44:45,580 Look at your eyes, Kim. 305 00:44:45,800 --> 00:44:47,320 They look just like Cleopatra. 306 00:44:47,620 --> 00:44:48,740 Look at those lips. 307 00:44:49,000 --> 00:44:53,200 They look ruby red, deep, deep red, just like they were tattooed on. 308 00:44:53,820 --> 00:44:58,020 But hopefully, if we see the right kind of action tonight, it will be gone by 309 00:44:58,020 --> 00:44:59,020 daylight. 310 00:44:59,380 --> 00:45:01,780 Right. I'm not looking for action. 311 00:45:02,240 --> 00:45:03,880 What the hell have I been wasting my time for? 312 00:45:04,200 --> 00:45:05,200 Come on, let's get dressed. 313 00:45:06,520 --> 00:45:09,020 We got no time for waste. 314 00:45:25,870 --> 00:45:30,630 We all gotta fight. Now, here's our band. 315 00:45:34,450 --> 00:45:36,650 Oh, I love that dress on you, kid. 316 00:45:36,870 --> 00:45:38,370 You should wear that one more often. 317 00:46:03,120 --> 00:46:04,940 One girl's gotta hurry up. It's getting late. 318 00:46:07,360 --> 00:46:08,780 Party should start pretty soon. 319 00:46:16,420 --> 00:46:18,060 Freeman, that was quite a surprise. 320 00:46:18,860 --> 00:46:21,760 Thank you. I never knew just how good a cook you were. 321 00:46:23,380 --> 00:46:27,540 What is it? You getting serious on me? 322 00:46:28,080 --> 00:46:32,140 Julie, how long we been seeing each other now? 323 00:46:33,540 --> 00:46:35,360 Raymond, come on. What are you talking about? 324 00:46:36,140 --> 00:46:37,280 How long, Julie? 325 00:46:38,420 --> 00:46:39,500 I don't know. 326 00:46:40,640 --> 00:46:41,640 Okay, okay. 327 00:46:41,900 --> 00:46:42,900 Let me think. 328 00:46:43,600 --> 00:46:45,480 Two years in October, right? 329 00:46:45,780 --> 00:46:46,780 Mm -hmm. 330 00:46:47,520 --> 00:46:53,160 And in all that time, didn't it ever strike you as rather odd that I never 331 00:46:53,160 --> 00:46:54,500 suggested marriage? 332 00:46:56,080 --> 00:46:57,300 Oh, my God, Raymond. 333 00:46:58,300 --> 00:46:59,900 You're going to tell me you're gay. 334 00:47:00,690 --> 00:47:02,810 And this whole thing has been a charade. 335 00:47:03,350 --> 00:47:06,950 And you've been forcing yourself to sleep with me just so you wouldn't hurt 336 00:47:06,950 --> 00:47:09,630 feelings. Julie, be serious. 337 00:47:11,170 --> 00:47:16,030 I've been offered a transfer back to St. Paul to do some research for the 338 00:47:16,030 --> 00:47:17,030 university. 339 00:47:17,230 --> 00:47:21,310 It means a raise in salary and the opportunity to do the kind of work that 340 00:47:21,310 --> 00:47:22,310 always wanted to do. 341 00:47:23,570 --> 00:47:24,770 No more nine to five. 342 00:47:25,350 --> 00:47:26,630 I can make my own hours. 343 00:47:27,259 --> 00:47:29,880 That's wonderful, Raymond. That's just fantastic. 344 00:47:30,860 --> 00:47:33,780 And you certainly wouldn't want to give up an opportunity like that. 345 00:47:34,320 --> 00:47:36,120 I have no intentions of giving it up. 346 00:47:36,560 --> 00:47:39,200 And I have no intentions of giving you up either. 347 00:47:41,780 --> 00:47:45,380 Julie, I want you to marry me and move back to St. Paul with me. 348 00:47:45,620 --> 00:47:46,620 Oh, Raymond. 349 00:47:47,420 --> 00:47:49,860 I have responsibilities. 350 00:47:51,000 --> 00:47:52,040 My job. 351 00:47:52,340 --> 00:47:53,340 And Laura. 352 00:47:54,320 --> 00:47:57,040 I have hard enough time coping with her as it is now. 353 00:47:57,940 --> 00:48:01,520 Can you imagine what she'd do if I told her I was going to drag her off to St. 354 00:48:01,600 --> 00:48:02,600 Paul? 355 00:48:03,020 --> 00:48:07,500 She'd probably run off and join some drugged -out religious sect or 356 00:48:08,160 --> 00:48:10,060 Or worse yet, go back to her father. 357 00:48:10,980 --> 00:48:12,180 I just don't know. 358 00:48:13,080 --> 00:48:15,500 Laura's a big girl now. She can take care of herself. 359 00:48:17,140 --> 00:48:18,760 Sooner or later, you've got to realize that. 360 00:48:20,340 --> 00:48:21,880 And you've got to realize... 361 00:48:22,920 --> 00:48:26,180 That all you've got is Julie and Julie alone to think about now. 362 00:48:27,180 --> 00:48:28,180 I don't know. 363 00:48:29,940 --> 00:48:31,780 Well, give it some thought. 364 00:48:33,420 --> 00:48:36,920 Just remember how much, how very much I love you. 365 00:48:40,120 --> 00:48:41,500 I want to take care of you. 366 00:48:44,120 --> 00:48:45,420 I want us to be together. 367 00:48:49,320 --> 00:48:51,700 I want to wake up. 368 00:48:52,240 --> 00:48:56,400 every morning and see your face next to mine. 369 00:49:33,390 --> 00:49:34,730 You just want to do it, don't you? 370 00:49:38,290 --> 00:49:39,590 It feels great. 371 00:49:43,970 --> 00:49:45,570 It does feel great. 372 00:49:49,050 --> 00:49:50,650 It's the best muscle of all. 373 00:50:41,610 --> 00:50:42,610 Amen. 374 00:55:47,370 --> 00:55:48,370 No. 375 00:57:44,149 --> 00:57:46,010 Alan, is that really you? 376 00:57:47,790 --> 00:57:48,790 Laura, 377 00:57:49,070 --> 00:57:50,610 it's been a long time. 378 00:57:51,110 --> 00:57:52,110 You look great. 379 00:57:52,370 --> 00:57:53,510 Yeah, well, so do you. 380 00:57:53,790 --> 00:57:57,750 I mean, you look like the same Alan Rivers I went to high school with, but a 381 00:57:57,750 --> 00:57:59,430 little better version, you know? 382 00:57:59,830 --> 00:58:01,790 I'll take that as a compliment, I think. 383 00:58:02,570 --> 00:58:04,830 Can I get you another drink? That's the least I can do. 384 00:58:06,510 --> 00:58:10,570 On second thought, you look tired. Would you like me to drive you home? Oh, no 385 00:58:10,570 --> 00:58:11,850 thanks. I just got here. 386 00:58:12,460 --> 00:58:14,040 But to tell you the truth, I am exhausted. 387 00:58:15,020 --> 00:58:17,820 The only reason I came out tonight was to piss my mom off. 388 00:58:18,680 --> 00:58:19,940 See how wicked I am? 389 00:58:21,400 --> 00:58:23,780 So what's a nice guy like you doing letting me boring? 390 00:58:24,720 --> 00:58:25,720 Are you kidding? 391 00:58:26,740 --> 00:58:27,940 You're the answer to a prayer. 392 00:58:28,880 --> 00:58:30,860 I wasn't exactly looking forward to this party. 393 00:58:31,560 --> 00:58:35,560 But sitting home alone in front of the TV again didn't seem appealing either. 394 00:58:36,020 --> 00:58:39,800 It's hard to imagine you sitting at home. It's even harder to imagine you 395 00:58:42,600 --> 00:58:43,600 Can I ask you something? 396 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 Sure, anything. 397 00:58:45,380 --> 00:58:48,560 Why is it that you dated every eligible girl in high school but me? 398 00:58:48,920 --> 00:58:52,040 I mean, all modesty aside, you choose Jeannie Warfstead over me. 399 00:58:52,940 --> 00:58:54,520 I was dying through all those years. 400 00:58:55,280 --> 00:58:57,360 But come on, four years is nothing to us now. 401 00:58:57,620 --> 00:59:00,420 Then, they would have hung me without a trial for robbing the cradle. 402 00:59:01,860 --> 00:59:03,940 Jeannie Warfstead, how on earth did you remember her? 403 00:59:04,300 --> 00:59:06,040 Well, she dated you, for one thing. 404 00:59:06,560 --> 00:59:09,240 You say you felt the way you did. Why didn't you ever tell me? 405 00:59:10,060 --> 00:59:11,660 Well, I'm saying something now. 406 00:59:13,260 --> 00:59:15,080 Then you wouldn't be robbing the cradle anymore. 407 00:59:19,380 --> 00:59:21,760 Just be very careful and very good. 408 00:59:24,500 --> 00:59:26,580 You won't even have to go in the wreckage. 409 00:59:28,080 --> 00:59:29,260 This place is huge. 410 00:59:30,920 --> 00:59:32,600 There's bound to be a room where we can be alone. 411 00:59:32,920 --> 00:59:33,920 Come on. 412 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 Oh, God. 413 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 I've never met a left -handed person before. 414 01:00:47,500 --> 01:00:51,160 You know, I've heard that left -handed people are more sensitive than left 415 01:00:51,160 --> 01:00:52,160 -handed people. 416 01:00:52,919 --> 01:00:56,360 And not only that, but according to the book I just read... Hey, come on, let's 417 01:00:56,360 --> 01:00:57,380 get out of here. It's too noisy. 418 01:01:02,260 --> 01:01:03,620 You look like you can use one of these. 419 01:01:03,940 --> 01:01:05,140 Oh, how nice. Thank you. 420 01:01:08,780 --> 01:01:11,980 And frankly, you also look like you could use a friend. 421 01:01:12,680 --> 01:01:16,780 Well, actually, I came with two of my own, but they found two of their own, if 422 01:01:16,780 --> 01:01:17,780 you know what I mean. 423 01:01:18,340 --> 01:01:20,320 It's a natural course of things at a party like this. 424 01:01:20,720 --> 01:01:21,720 I'm Miranda Stevens. 425 01:01:22,240 --> 01:01:22,799 And you are? 426 01:01:22,800 --> 01:01:24,300 I'm Maggie. Maggie Connors. 427 01:01:25,780 --> 01:01:27,720 Boy, this is real someplace, isn't it? 428 01:01:27,980 --> 01:01:29,440 It must have cost a million. 429 01:01:30,500 --> 01:01:31,920 1 .5 to be exact. 430 01:01:32,800 --> 01:01:36,360 Of course, that was almost 10 years ago, so I suppose it's more than paid for 431 01:01:36,360 --> 01:01:37,360 itself by now. 432 01:01:37,480 --> 01:01:38,840 Would you like a personal grand tour? 433 01:01:39,120 --> 01:01:40,140 You mean at your house? 434 01:01:40,580 --> 01:01:41,580 You seem surprised. 435 01:01:42,240 --> 01:01:43,340 Did you design it yourself? 436 01:01:43,740 --> 01:01:45,500 No. I can't take credit for that. 437 01:01:46,440 --> 01:01:49,080 Actually, it's the finest piece of work my ex -husband ever did. 438 01:01:50,860 --> 01:01:52,240 It's the only work my aunt does. 439 01:01:52,880 --> 01:01:55,140 I suppose that's why you find it. 440 01:01:56,820 --> 01:01:58,020 This is scotch, isn't it? 441 01:01:58,540 --> 01:02:02,500 Yes, it is. Would you prefer something else? Oh, no, no. I always find scotch 442 01:02:02,500 --> 01:02:03,960 very relaxing. 443 01:02:04,600 --> 01:02:05,598 Well, good. 444 01:02:05,600 --> 01:02:08,180 Now that you're relaxed, why don't we go see a cartoon? 445 01:02:08,500 --> 01:02:09,500 Okay, that sounds good. 446 01:04:25,550 --> 01:04:26,550 It's not going to bite. 447 01:04:26,650 --> 01:04:27,650 Come here. 448 01:04:28,250 --> 01:04:29,250 Oh, I don't know, Greg. 449 01:04:30,190 --> 01:04:33,150 I guess I should have said something to Laura and Maggie before I left the 450 01:04:33,150 --> 01:04:34,150 party. 451 01:04:34,290 --> 01:04:36,670 Laura and Maggie, what are they, your guardian angels? 452 01:04:37,510 --> 01:04:39,050 No, they're my friends. 453 01:04:39,990 --> 01:04:41,430 That's kind of a nice way to put it. 454 01:04:42,350 --> 01:04:44,870 But I guess Laura is like a guardian angel to me. 455 01:04:46,930 --> 01:04:47,930 She's pretty wild. 456 01:04:49,310 --> 01:04:52,190 Maggie's got a lot of problems at home, so she stays stoned a lot. 457 01:04:53,000 --> 01:04:57,080 But deep down inside, she's more sensitive than all of us. Hey, hey, 458 01:04:57,080 --> 01:04:58,080 ever talk about Kim. 459 01:04:59,200 --> 01:05:01,480 I mean, what kind of person she is. 460 01:05:03,000 --> 01:05:06,220 Because from what I can see, she's one of the most warm and sensitive people I 461 01:05:06,220 --> 01:05:07,220 can imagine. 462 01:05:17,760 --> 01:05:19,580 I mean, what's Kim like, huh? 463 01:05:19,840 --> 01:05:20,840 Deep down inside? 464 01:05:29,480 --> 01:05:31,140 Better yet, I want to find out for myself. 465 01:05:51,080 --> 01:05:52,080 Well? 466 01:05:52,260 --> 01:05:53,280 What do you think of it? 467 01:05:54,660 --> 01:05:55,880 Just beautiful. 468 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 It's gorgeous. 469 01:06:00,240 --> 01:06:01,098 What if I sit? 470 01:06:01,100 --> 01:06:05,200 I've been standing up all night long watching a parade of people out there. 471 01:06:05,200 --> 01:06:06,200 feet are killing me. 472 01:06:06,560 --> 01:06:07,560 Be comfortable. 473 01:06:07,760 --> 01:06:08,760 Thank you. 474 01:06:10,880 --> 01:06:12,540 This place is just gorgeous. 475 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 Oh, it's so comfortable. 476 01:06:14,180 --> 01:06:15,180 I like it. 477 01:06:16,000 --> 01:06:19,220 Oh, my. 478 01:06:20,220 --> 01:06:21,220 Tired feet? 479 01:06:21,280 --> 01:06:23,380 Yeah. How are you giving a foot massage? 480 01:06:24,780 --> 01:06:29,360 I'm doing very good. Oh, I'm so tired. 481 01:06:31,180 --> 01:06:32,860 I don't care what my thoughts or feelings were. 482 01:06:45,220 --> 01:06:47,800 Oh, it feels good. 483 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Mmm. 484 01:06:52,760 --> 01:06:54,580 You are the best. 485 01:07:09,470 --> 01:07:10,510 Oh, it 486 01:07:10,510 --> 01:07:17,550 feels 487 01:07:17,550 --> 01:07:18,550 wonderful. 488 01:07:20,650 --> 01:07:22,890 Hey, what are you doing? 489 01:07:24,450 --> 01:07:27,590 I'm going to make you relax some more. I don't know about that. 490 01:07:27,890 --> 01:07:31,410 I don't know. I've never done anything like this before. It's okay. 491 01:07:32,110 --> 01:07:33,110 You'll like it. 492 01:07:35,720 --> 01:07:36,720 You sure? 493 01:07:36,880 --> 01:07:37,880 I'm sure. 494 01:07:39,620 --> 01:07:40,620 Maybe. 495 01:07:41,520 --> 01:07:42,680 I don't know. 496 01:07:43,000 --> 01:07:44,640 It feels good. 497 01:07:48,240 --> 01:07:49,460 Can I tell you what? 498 01:07:49,880 --> 01:07:51,580 Yes, it feels really good. 499 01:07:52,440 --> 01:07:54,140 It feels so good. 500 01:08:14,860 --> 01:08:16,300 Oh, it's so good. 501 01:10:29,960 --> 01:10:30,960 Oh. 502 01:11:04,580 --> 01:11:05,980 Amen. 503 01:11:22,640 --> 01:11:24,040 Amen. 504 01:11:24,820 --> 01:11:26,220 Amen. 505 01:12:41,860 --> 01:12:42,860 Oh. 506 01:12:43,560 --> 01:12:44,560 Oh. 507 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Oh. 508 01:12:50,380 --> 01:12:51,380 Oh, 509 01:12:53,640 --> 01:12:55,820 you're so good, Miranda. 510 01:12:56,400 --> 01:12:59,660 Stop. No, don't stop. 511 01:13:01,640 --> 01:13:02,640 Oh. 512 01:13:03,580 --> 01:13:05,980 Oh, I'm going to eat you. 513 01:13:12,810 --> 01:13:13,810 Thank you. 514 01:16:27,790 --> 01:16:28,790 Thank you. 515 01:16:29,530 --> 01:16:30,590 Oh, I love this. 516 01:16:35,990 --> 01:16:36,990 Mmm. 517 01:16:39,710 --> 01:16:40,710 Oh. 518 01:16:42,050 --> 01:16:43,070 Right there. 519 01:16:43,550 --> 01:16:46,150 Come on, baby, good one. Oh. Yeah. 520 01:16:46,790 --> 01:16:48,410 Oh. Oh. 521 01:16:50,710 --> 01:16:52,870 Oh, God, they're so good. 522 01:16:53,690 --> 01:16:54,690 Oh. 523 01:17:00,829 --> 01:17:02,030 Like that. 524 01:17:05,590 --> 01:17:06,950 Come on. 525 01:17:15,890 --> 01:17:16,890 There. 526 01:17:19,870 --> 01:17:20,870 Right there. 527 01:17:22,870 --> 01:17:24,030 One more time. 528 01:17:24,770 --> 01:17:26,390 Stick your tongue all the way in. 529 01:19:07,950 --> 01:19:10,330 I never dreamed you were so beautiful. 530 01:19:11,870 --> 01:19:13,130 Better than Jeannie? 531 01:19:13,370 --> 01:19:14,370 Oh, yeah. 532 01:19:18,090 --> 01:19:19,710 Oh, I love it. 533 01:19:22,830 --> 01:19:24,550 Yeah, it's taking the curse off. 534 01:20:00,390 --> 01:20:01,390 Is it so good? 535 01:20:01,450 --> 01:20:02,450 Oh, yeah. 536 01:21:23,500 --> 01:21:24,820 Just like that. 537 01:22:21,020 --> 01:22:22,320 Put another one in. 538 01:22:22,920 --> 01:22:23,920 Come on. 539 01:22:58,059 --> 01:22:59,059 Well, 540 01:23:03,860 --> 01:23:08,440 Alex may be getting his education, but all I'm getting is confused. 541 01:23:13,580 --> 01:23:16,520 Last night with Alan was just wonderful. 542 01:23:22,670 --> 01:23:27,010 And now with Mom in St. Paul with Raymond for the summer, I'll have total 543 01:23:27,010 --> 01:23:29,110 freedom for three whole months. 544 01:23:31,870 --> 01:23:34,790 Maggie's dad said she could keep me company for the summer. 545 01:23:35,070 --> 01:23:39,530 And with Kim's parents off to Europe until Christmas, we'll get to experience 546 01:23:39,530 --> 01:23:44,290 life as three free single women. On our own, but certainly not alone. 547 01:23:45,170 --> 01:23:49,550 There's Alan, Mark, and that guy from my algebra class. 548 01:23:49,790 --> 01:23:51,270 And Peter from the gym. 549 01:23:51,900 --> 01:23:53,620 And of course, my dance teacher. 38694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.