Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
00:01:08.435 --> 00:01:10.615
This is already your second life, don't waste it.
00:01:33.270 --> 00:01:35.230
Leave some for me, I'll buy later.
00:01:36.111 --> 00:01:37.821
- I'll come back later. - Where is it?
00:01:37.846 --> 00:01:38.973
I'll go ahead.
00:01:38.998 --> 00:01:40.374
Alright, take care.
00:01:40.804 --> 00:01:42.196
Where is he staying?
00:01:42.196 --> 00:01:43.447
Just around here!
00:01:44.621 --> 00:01:46.081
Hey, Daniela!
00:01:47.779 --> 00:01:48.864
Bel?
00:01:49.219 --> 00:01:50.471
What took you so long?
00:01:50.496 --> 00:01:51.746
I told you to arrive in the morning.
00:01:51.770 --> 00:01:52.932
I'm so sorry,
00:01:52.957 --> 00:01:54.184
- I got caught up in traffic... - I didn’t get to leave.
00:01:54.208 --> 00:01:56.001
and I got stuck in the market.
00:01:56.026 --> 00:01:57.528
Oh, I also went there.
00:01:57.669 --> 00:02:00.397
- There were so many people. - It’s also very hot.
00:02:00.422 --> 00:02:02.383
It's crowded yet others are not even buying anything.
00:02:02.407 --> 00:02:03.464
Rhoda!
00:02:03.592 --> 00:02:05.384
Look at you getting a manicure.
00:02:05.636 --> 00:02:07.821
Your due date for your rent is right around the corner.
00:02:08.740 --> 00:02:10.576
Yes ma'am, I'll get it done.
00:02:13.852 --> 00:02:15.145
Hey Alona!
00:02:15.170 --> 00:02:17.508
Thanks for the Adobo.
00:02:17.533 --> 00:02:19.815
I'm sorry I forgot to return the container.
00:02:19.951 --> 00:02:22.588
No worries ma'am, we have lots of containers.
00:02:24.279 --> 00:02:27.366
Please also tell Rico about the jewelry I pawned.
00:02:28.033 --> 00:02:29.812
Tell him not to raise the interest, okay?
00:02:42.172 --> 00:02:43.967
I'll talk to Rico when he arrives.
00:02:43.992 --> 00:02:45.759
- I'll go ahead. - Alright, thank you.
00:02:45.759 --> 00:02:47.094
Who was that?
00:02:47.119 --> 00:02:50.119
Oh, she's Alona, she lives in the unit next to yours.
00:02:50.178 --> 00:02:53.221
She's nice, you can be friends with her.
00:02:53.721 --> 00:02:55.682
Don't worry, it's safe here.
00:02:55.707 --> 00:02:57.583
As you can see, we all know each other.
00:02:58.520 --> 00:03:01.732
Here are the keys to the gate and your unit.
00:03:02.230 --> 00:03:03.940
I also cleaned there already.
00:03:04.468 --> 00:03:06.095
Anyways, I'll go ahead.
00:03:06.120 --> 00:03:07.448
If you need something, just call me.
00:03:07.472 --> 00:03:08.795
Thank you.
00:04:47.046 --> 00:04:48.050
What was that?
00:05:03.418 --> 00:05:05.712
Why are there so many rats here?
00:05:25.294 --> 00:05:26.586
You're so good, babe!
00:06:04.536 --> 00:06:05.666
You’re so good, babe!
00:06:06.155 --> 00:06:07.155
Yeah!
00:06:49.711 --> 00:06:50.711
Yeah!
00:07:04.101 --> 00:07:05.185
Shit!
00:07:12.618 --> 00:07:13.703
Yes!
00:07:13.728 --> 00:07:15.313
Yes babe, come on!
00:07:17.916 --> 00:07:19.293
One more!
00:07:22.577 --> 00:07:23.577
Yeah!
00:07:38.385 --> 00:07:39.386
You taste so good.
00:07:59.823 --> 00:08:00.823
Hi!
00:08:01.885 --> 00:08:03.420
- Hi. - Is it delicious?
00:08:05.162 --> 00:08:08.081
- Huh? - I said, is your food delicious?
00:08:09.507 --> 00:08:10.884
I'm Alona, by the way.
00:08:11.126 --> 00:08:12.544
You're the one who just moved in, right?
00:08:12.544 --> 00:08:13.625
I'm Daniela.
00:08:14.129 --> 00:08:15.589
Welcome to our neighborhood.
00:08:15.979 --> 00:08:17.205
We're all good people here.
00:08:17.232 --> 00:08:19.109
I'm sure you'll love it here.
00:08:19.134 --> 00:08:20.807
Don't be too nice to me.
00:08:21.108 --> 00:08:22.970
- You don't know me yet. - Huh?
00:08:23.263 --> 00:08:24.264
Why would that be?
00:08:24.627 --> 00:08:26.114
Are you a serial killer?
00:08:26.199 --> 00:08:27.575
A thief?
00:08:28.194 --> 00:08:29.737
There's a lot of rats in our unit.
00:08:29.762 --> 00:08:31.180
Lots of damages too.
00:08:33.074 --> 00:08:35.201
Those rats are just crossing back and forth.
00:08:35.563 --> 00:08:36.803
From one place to another,
00:08:36.828 --> 00:08:37.871
just playing around.
00:08:38.756 --> 00:08:39.795
Oh.
00:08:39.936 --> 00:08:43.314
So maybe it was the rats that licked my finger last night.
00:08:44.474 --> 00:08:45.809
That's ridiculous.
00:08:46.028 --> 00:08:49.031
With how pretty I am, you thought I was a rat?
00:08:49.578 --> 00:08:51.358
I knew it, it was you!
00:08:51.383 --> 00:08:52.426
What are you up to?
00:08:52.451 --> 00:08:53.994
Why did you do that?
00:08:55.034 --> 00:08:56.087
Nothing.
00:08:56.197 --> 00:08:57.699
I just saw you.
00:08:57.724 --> 00:08:59.142
And I knew it was you.
00:08:59.167 --> 00:09:00.794
Do you want me to do it again?
00:09:16.399 --> 00:09:17.442
What?
00:09:18.195 --> 00:09:19.864
I'm the one who just moved in next door.
00:09:23.439 --> 00:09:25.357
You're the one the landlady was talking about.
00:09:27.472 --> 00:09:29.072
The one who just got out of jail, right?
00:09:30.497 --> 00:09:31.665
Excuse me.
00:09:31.915 --> 00:09:34.709
Last night, those rats were coming in and out of the hole from your wall.
00:09:34.709 --> 00:09:36.577
Maybe you could cover it up?
00:09:36.602 --> 00:09:38.590
I already covered the side on my wall.
00:09:38.615 --> 00:09:40.524
Maybe you could cover it up on your end,
00:09:40.549 --> 00:09:42.008
or perhaps you could just trap them?
00:09:42.033 --> 00:09:43.033
Wow!
00:09:43.543 --> 00:09:44.669
Are you my boss?
00:09:45.699 --> 00:09:47.826
We're already used to the rats here.
00:09:48.211 --> 00:09:50.049
They're just playing around.
00:09:52.021 --> 00:09:54.197
They might ruin our things.
00:09:55.011 --> 00:09:56.611
Are you saying we need to adjust for you?
00:09:56.822 --> 00:09:58.354
We've been living here for so long.
00:09:58.898 --> 00:10:00.124
You catch them yourself!
00:10:00.845 --> 00:10:03.056
It's so early, what's all this noise about?
00:10:03.081 --> 00:10:04.165
Who is it anyways?
00:10:04.882 --> 00:10:07.470
It's our neighbor who just got out of prison.
00:10:08.285 --> 00:10:10.089
She said we need to catch those rats.
00:10:10.855 --> 00:10:13.731
You know what, it's just like a border for us.
00:10:14.027 --> 00:10:15.041
Also...
00:10:15.066 --> 00:10:16.866
they're not really doing anything to harm us.
00:10:17.338 --> 00:10:19.173
They're just playing around.
00:10:24.551 --> 00:10:26.678
We might get sick.
00:11:15.769 --> 00:11:16.769
Yes?
00:11:16.811 --> 00:11:18.772
I'm sorry, but can I use your bathroom?
00:11:18.797 --> 00:11:21.675
We lost our water connection, I wasn’t able to pay yet.
00:11:21.831 --> 00:11:22.831
Oh.
00:11:22.856 --> 00:11:23.856
Come in.
00:11:41.425 --> 00:11:43.469
Daniela, can I borrow a towel?
00:11:43.923 --> 00:11:46.580
Just a moment, I'll just get it.
00:15:44.900 --> 00:15:57.338
[background chatter]
00:15:57.625 --> 00:15:59.337
So what Bel said was true?
00:16:00.174 --> 00:16:01.174
About what?
00:16:01.465 --> 00:16:02.978
That you just got out of prison.
00:16:04.712 --> 00:16:05.763
She's right.
00:16:05.788 --> 00:16:08.221
Actually, I was in jail for seven years.
00:16:08.547 --> 00:16:09.604
Why?
00:16:09.676 --> 00:16:11.331
I robbed a bank.
00:16:13.024 --> 00:16:14.161
You got caught?
00:16:14.563 --> 00:16:16.871
That's right, stealing is a crime.
00:16:17.431 --> 00:16:20.822
I wouldn’t even be caught if no one tipped me off.
00:16:24.054 --> 00:16:26.557
They sold me out when things got ugly.
00:16:26.695 --> 00:16:28.280
Oh damn, who did?
00:16:29.862 --> 00:16:32.364
The mastermind that I didn't get to meet.
00:16:33.294 --> 00:16:34.654
I was the only one who got caught.
00:16:34.879 --> 00:16:37.131
Those assholes baited me.
00:16:38.104 --> 00:16:40.718
You want us to curse them?
00:16:41.202 --> 00:16:42.662
Do you know how?
00:16:43.225 --> 00:16:44.460
No but...
00:16:44.782 --> 00:16:46.420
I'll learn it for you.
00:16:46.599 --> 00:16:47.953
You're special.
00:16:55.592 --> 00:16:57.913
Have you heard about what happened at the other street?
00:16:57.938 --> 00:17:00.061
- A pawnshop got robbed. - Just over there?
00:17:00.135 --> 00:17:01.678
- Yes over there-- - Sir.
00:17:01.703 --> 00:17:03.303
- Good morning, Sir. - Good morning, Sir.
00:17:03.679 --> 00:17:04.909
Jepoy, the tasks I’ve given you.
00:17:04.909 --> 00:17:06.619
Yes boss, I'll take care of it.
00:17:06.644 --> 00:17:07.729
- Okay. - Yes, Sir.
00:17:08.828 --> 00:17:10.121
- Thank you, boss. - Damn.
00:17:10.146 --> 00:17:11.499
- Ma’am! - Good morning, Ma’am.
00:17:11.499 --> 00:17:12.834
Welcome to our pawnshop!
00:17:12.834 --> 00:17:14.253
What kind of jewelry are you looking for?
00:17:14.277 --> 00:17:15.277
Excuse me!
00:17:24.762 --> 00:17:27.015
Boss, here's the jewelry the woman pawned.
00:17:27.265 --> 00:17:29.809
Place it in the inventory then you can go home.
00:17:29.809 --> 00:17:31.769
- Okay, boss. - Alright, thank you Jepoy.
00:17:31.769 --> 00:17:32.769
Thank you, boss.
00:17:35.839 --> 00:17:37.132
Good morning, boss.
00:17:39.402 --> 00:17:41.562
When are you going to pick up the jewelries you copied?
00:17:41.792 --> 00:17:43.345
Our customers will claim those soon.
00:17:43.412 --> 00:17:45.533
Yes boss, I went back there yesterday but it was closed.
00:17:45.533 --> 00:17:47.600
But I'll go back there later.
00:17:47.952 --> 00:17:49.177
Take Alona with you.
00:17:49.581 --> 00:17:51.416
She hasn't been doing anything for days.
00:17:51.961 --> 00:17:53.041
Wait, where is she?
00:17:53.066 --> 00:17:54.066
Exactly, boss.
00:17:54.371 --> 00:17:56.920
She might be with her new friend again.
00:17:57.503 --> 00:17:58.503
Who?
00:17:59.169 --> 00:18:00.866
Our new neighbor.
00:18:00.965 --> 00:18:03.226
The petite and tanned girl.
00:18:04.212 --> 00:18:06.756
She just moved in last week.
00:18:07.761 --> 00:18:09.301
I also heard...
00:18:09.327 --> 00:18:11.245
she just got out of prison.
00:18:13.822 --> 00:18:15.582
Alright, just make sure to pick up those jewelries.
00:18:15.606 --> 00:18:17.424
The customers might get suspicious.
00:18:17.565 --> 00:18:19.108
Copy, boss.
00:18:30.540 --> 00:18:32.433
Are you not gonna get that fixed?
00:18:32.538 --> 00:18:33.538
No way.
00:18:34.082 --> 00:18:35.141
I want us...
00:18:35.166 --> 00:18:38.840
to see each other every time we want to.
00:18:41.172 --> 00:18:43.549
And what if we get caught by your boyfriend?
00:18:43.883 --> 00:18:46.928
Then, I'll give pleasure to the both of you.
00:19:04.250 --> 00:19:05.501
Hey, boss.
00:19:05.638 --> 00:19:06.990
Here it is, I already got it checked.
00:19:07.014 --> 00:19:08.850
The quality seems in good condition.
00:19:09.423 --> 00:19:10.857
- You made sure of it? - Yes, boss.
00:19:10.882 --> 00:19:11.953
Alright, thank you.
00:19:12.006 --> 00:19:13.215
Thank you, boss.
00:19:15.915 --> 00:19:16.915
Hello, ma'am.
00:19:18.209 --> 00:19:19.209
Hey, love!
00:19:19.989 --> 00:19:21.157
Where have you been?
00:19:21.210 --> 00:19:23.295
Just out there and about.
00:19:25.547 --> 00:19:27.006
Do you want something again?
00:19:27.099 --> 00:19:29.580
No love, I just missed you.
00:22:32.399 --> 00:22:33.451
Love...
00:22:33.596 --> 00:22:36.300
maybe you could give my friend a job.
00:22:36.325 --> 00:22:38.202
I knew you wanted something.
00:22:42.872 --> 00:22:43.956
Love, please.
00:22:45.532 --> 00:22:47.169
I'll think about it later.
00:23:25.414 --> 00:23:26.416
There it is.
00:23:27.249 --> 00:23:29.147
Love, she's the one I talked to you about.
00:23:29.172 --> 00:23:31.840
Our new neighbor, Daniela.
00:23:35.127 --> 00:23:36.145
You look familiar.
00:23:36.170 --> 00:23:37.421
Have we met before?
00:23:39.347 --> 00:23:41.197
Right in front of me? Really, love?
00:23:41.222 --> 00:23:43.582
I'm here beside you and you're doing pick-up lines with her.
00:23:43.786 --> 00:23:45.704
It seems like we've seen each other before.
00:23:47.582 --> 00:23:49.801
This is actually my first time meeting you.
00:23:49.907 --> 00:23:51.576
Alona's boyfriend.
00:23:52.179 --> 00:23:53.187
Call me Rico.
00:23:58.001 --> 00:24:01.201
Love, try to squeeze her in your shop.
00:24:01.226 --> 00:24:02.858
You might have a job opening.
00:24:03.724 --> 00:24:04.984
Nothing for now, love.
00:24:05.152 --> 00:24:06.497
But let's see.
00:24:06.810 --> 00:24:08.681
I might need more people in the shop.
00:32:44.310 --> 00:32:46.854
- Someone might see us. - There's no one around.
00:32:48.226 --> 00:32:49.561
Let's go inside.
00:32:53.732 --> 00:32:55.442
Babe, did you see that?
00:32:55.442 --> 00:32:57.444
Huh? What are you talking about?
00:32:58.096 --> 00:32:59.807
Alona kissed Daniela.
00:32:59.832 --> 00:33:01.375
- Just now! - Huh?
00:33:01.490 --> 00:33:02.574
What's up with you babe?
00:33:02.574 --> 00:33:05.369
It's normal for female friends to kiss each other.
00:33:05.369 --> 00:33:10.082
Besides, Daniela doesn't have a dick for Alona to get crazy for.
00:33:10.082 --> 00:33:12.167
You know what, babe? You're an idiot!
00:33:12.167 --> 00:33:14.711
Don't you have lesbians or tomboys in your province?
00:33:14.711 --> 00:33:17.130
Yes we do, but not that beautiful.
00:33:17.130 --> 00:33:19.383
The tomboys in our place are boyish,
00:33:19.383 --> 00:33:21.259
with short hair, and rides motorcycles.
00:33:21.259 --> 00:33:24.012
Like that! So what you're saying is impossible.
00:33:24.012 --> 00:33:25.735
Whatever!
00:33:25.806 --> 00:33:27.212
Babe, wait!
00:33:33.305 --> 00:33:34.380
Is this yours?
00:33:34.491 --> 00:33:36.493
I got that when I was a kid.
00:33:37.048 --> 00:33:38.382
Open it.
00:33:39.818 --> 00:33:41.993
It seems broken.
00:33:47.282 --> 00:33:49.659
Do you believe in fairy tales?
00:33:49.997 --> 00:33:52.346
- Not really. - You're so boring.
00:33:52.514 --> 00:33:53.799
In fairy tales...
00:33:58.874 --> 00:34:01.656
there's always a princess.
00:34:02.095 --> 00:34:05.625
The princess always wear beautiful dresses.
00:34:06.829 --> 00:34:09.008
I want mine to be red.
00:34:11.473 --> 00:34:12.922
So everyone will be drawn to it.
00:34:13.866 --> 00:34:16.744
The one that gets blown by the wind when walking.
00:34:17.816 --> 00:34:19.943
Usually oppressed in the beginning.
00:34:20.853 --> 00:34:21.945
And then...
00:34:22.633 --> 00:34:26.232
a handsome prince arrives to save the princess.
00:34:27.609 --> 00:34:30.570
I already met a lot of handsome princes.
00:34:31.956 --> 00:34:33.046
But...
00:34:34.929 --> 00:34:37.307
not one of them saved me.
00:34:38.509 --> 00:34:41.139
Maybe I'm not worthy of saving.
00:34:48.722 --> 00:34:51.475
Or maybe, your story isn't done yet.
00:36:57.495 --> 00:36:58.876
- Alona? - Rico?
00:36:59.206 --> 00:37:00.708
Alona, where are you?
00:37:04.050 --> 00:37:05.468
Oh, you're here.
00:37:12.649 --> 00:37:14.569
I heard you didn't go to the shop the entire day.
00:37:17.282 --> 00:37:19.910
I wasn't feeling well.
00:37:24.604 --> 00:37:26.439
They told me you're always with Daniela.
00:37:27.741 --> 00:37:28.758
Huh?
00:37:28.934 --> 00:37:30.269
Who told you that?
00:37:31.009 --> 00:37:32.149
That's fake news.
00:37:32.925 --> 00:37:34.218
Are you cheating on me?
00:37:35.222 --> 00:37:38.159
Remember where you came from, and where you'll end up.
00:37:38.326 --> 00:37:40.212
Rico, you're hurting me.
00:37:40.560 --> 00:37:43.813
I will not be betrayed by the likes of you.
00:37:45.366 --> 00:37:47.034
Are you jealous of a girl?
00:38:02.727 --> 00:38:03.894
Give that to me.
00:38:37.939 --> 00:38:39.482
We might get caught.
00:38:41.154 --> 00:38:42.738
Rico's not here yet.
00:38:42.825 --> 00:38:44.623
He'll knock if he's here.
00:45:29.906 --> 00:45:31.786
I'm really having a hard time with Rico already.
00:45:32.448 --> 00:45:34.742
How can you still stand him?
00:45:35.404 --> 00:45:37.355
You don't know him.
00:45:38.446 --> 00:45:39.877
Rico is cruel.
00:45:42.208 --> 00:45:44.430
But he provides for me.
00:45:53.052 --> 00:45:54.825
He did that to you?
00:45:56.431 --> 00:45:59.434
When Rico is mad, it doesn't matter who it is.
00:46:00.168 --> 00:46:01.711
He's like a monster.
00:46:02.847 --> 00:46:04.698
Whatever he wants to do to you...
00:46:05.643 --> 00:46:06.866
he'll do it.
00:46:10.781 --> 00:46:14.175
I wanted to break free from him ever since.
00:46:15.966 --> 00:46:17.200
But he won't allow me to.
00:46:27.865 --> 00:46:29.693
I'm like in jail.
00:46:30.111 --> 00:46:31.821
It's hard to escape from him.
00:46:43.531 --> 00:46:45.757
You're an undergraduate of Business Administration?
00:46:46.399 --> 00:46:47.850
Why didn't you finish?
00:46:48.089 --> 00:46:49.924
I was short on budget.
00:46:51.031 --> 00:46:52.700
But within those seven years...
00:46:53.146 --> 00:46:54.337
What did you do?
00:46:54.405 --> 00:46:56.446
Your questions are too intense.
00:46:56.766 --> 00:46:57.950
Take it easy.
00:46:57.975 --> 00:46:59.555
This is part of the interview, love.
00:47:00.724 --> 00:47:04.186
She went through a lot in those times.
00:47:07.001 --> 00:47:11.839
If you'll hire me, I can promise you that I will work diligently.
00:47:13.883 --> 00:47:15.635
You should know that I'm strict.
00:47:17.201 --> 00:47:18.500
What I hate most of all...
00:47:20.089 --> 00:47:21.800
are those untrustworthy people.
00:47:24.394 --> 00:47:26.680
Before I had this business, I was also an employee.
00:47:27.296 --> 00:47:29.225
I worked in the Del Toro Bank.
00:47:30.396 --> 00:47:31.882
Del Toro Bank?
00:47:32.787 --> 00:47:34.331
Do you know what happened?
00:47:35.162 --> 00:47:37.206
The company closed because of a robbery.
00:47:38.003 --> 00:47:39.045
That's why...
00:47:40.140 --> 00:47:41.140
I want my people to be...
00:47:42.283 --> 00:47:44.111
reliable and loyal to me.
00:47:47.883 --> 00:47:49.559
Come back here on another day, Daniela.
00:47:50.693 --> 00:47:52.092
I just need to take care of something.
00:47:53.422 --> 00:47:55.216
I'll leave the shop to you for now.
00:47:55.823 --> 00:47:57.314
Okay, love.
00:48:16.551 --> 00:48:18.345
You've been quiet there for a while now.
00:48:18.370 --> 00:48:20.747
Did you know Rico worked in a bank?
00:48:21.158 --> 00:48:22.809
That was a long time ago. Come on!
00:48:22.834 --> 00:48:24.423
Rico and I didn't even meet yet.
00:48:24.448 --> 00:48:26.846
- When? - Seven years ago.
00:48:27.164 --> 00:48:28.207
Alona.
00:48:28.627 --> 00:48:31.421
It was the Del Toro Bank that I broke into.
00:48:31.936 --> 00:48:34.230
Even though I don't know who the mastermind is,
00:48:34.255 --> 00:48:36.295
I know for a fact that it was an inside job.
00:48:36.635 --> 00:48:39.513
It was one of the employees who led it.
00:48:40.011 --> 00:48:41.721
What are you trying to say?
00:48:43.232 --> 00:48:44.984
That Rico is the mastermind?
00:48:49.590 --> 00:48:51.967
I don't want to point fingers but...
00:48:53.293 --> 00:48:54.904
If he was the mastermind,
00:48:55.229 --> 00:48:57.119
then he already knows about you.
00:49:07.038 --> 00:49:08.122
Boss!
00:49:08.581 --> 00:49:10.583
Here's the information you asked for.
00:49:15.630 --> 00:49:19.171
You're really investigating our new neighbor, huh?
00:49:19.907 --> 00:49:21.409
It's just a background check.
00:49:21.494 --> 00:49:23.200
She wants to work in the shop.
00:49:26.720 --> 00:49:30.131
That's right boss, at least we'll know for sure who she is.
00:49:34.387 --> 00:49:36.530
No wonder you looked familiar, you little pest.
00:49:36.609 --> 00:49:37.816
Huh? What is it, boss?
00:49:53.917 --> 00:49:55.474
I'm not going to hire Daniela.
00:49:57.129 --> 00:49:58.129
Why?
00:49:58.902 --> 00:50:00.798
I have a bad feeling about that woman.
00:50:02.259 --> 00:50:04.013
That's why you need to stop seeing her.
00:50:05.578 --> 00:50:07.413
Now you have a problem with my friends, too?
00:50:07.782 --> 00:50:09.325
That woman is a criminal!
00:50:09.497 --> 00:50:10.707
And so are you!
00:50:10.768 --> 00:50:12.686
Damn you! What did you say?
00:50:12.771 --> 00:50:13.771
Huh?
00:50:15.469 --> 00:50:18.597
I mean... you changed, right?
00:50:19.219 --> 00:50:20.361
So she can too.
00:50:22.863 --> 00:50:24.949
Never leave the house again, okay?
00:50:26.033 --> 00:50:27.785
If you leave the house...
00:50:28.336 --> 00:50:29.796
you’ll be facing more than this.
00:50:33.416 --> 00:50:34.625
You piece of shit!
00:51:10.953 --> 00:51:13.039
I can't take it anymore.
00:51:16.834 --> 00:51:18.878
Everything's gonna be alright.
00:51:28.751 --> 00:51:29.989
I don't want to be with Rico anymore.
00:51:30.014 --> 00:51:31.198
What are you doing?
00:51:31.223 --> 00:51:32.479
Help me escape.
00:51:32.504 --> 00:51:33.547
That's crazy.
00:51:34.018 --> 00:51:35.841
You want your revenge, right?
00:51:35.881 --> 00:51:38.984
We're not even sure yet if he was the one who tipped me off.
00:51:39.009 --> 00:51:41.300
I won't think twice if it was indeed him.
00:51:41.325 --> 00:51:43.202
I know how his mind works.
00:51:43.434 --> 00:51:45.643
Daniela, let's break into Rico's vault.
00:51:46.846 --> 00:51:48.723
See? Do you believe me now?
00:51:48.824 --> 00:51:50.785
All this time, your boss's girlfriend is a thief.
00:51:50.845 --> 00:51:53.088
Alright, I believe you now.
00:51:53.704 --> 00:51:56.916
So that's why he wanted Daniela to be investigated.
00:51:58.157 --> 00:52:02.326
Alona's in big trouble if Boss Rico finds out about this.
00:52:04.548 --> 00:52:05.841
This is going to be messy.
00:52:06.008 --> 00:52:07.279
Wait for my text.
00:52:07.304 --> 00:52:09.306
Let’s meet at Rico's office.
00:52:12.473 --> 00:52:13.538
Son of a bitch!
00:52:14.457 --> 00:52:15.798
Are you sure you heard them right?
00:52:16.401 --> 00:52:17.404
Yes, boss.
00:52:17.603 --> 00:52:20.451
Even I can't believe it.
00:52:21.791 --> 00:52:24.018
I was shocked with what Alona said.
00:52:24.043 --> 00:52:27.129
Imagine that, you've been together for so long...
00:52:27.154 --> 00:52:29.240
yet she still sees you as the bad guy.
00:52:31.400 --> 00:52:32.439
Five million pesos.
00:52:33.619 --> 00:52:34.787
Five million pesos?
00:52:35.505 --> 00:52:37.218
Where will you hide it?
00:52:40.771 --> 00:52:42.516
I can trust you, right?
00:52:43.610 --> 00:52:45.435
Of course, boss.
00:52:57.367 --> 00:52:59.462
Even though rats are smart...
00:53:00.517 --> 00:53:02.966
They'll still get caught in the trap.
00:53:14.094 --> 00:53:15.094
Hey!
00:53:16.662 --> 00:53:17.788
Where's your rat friend?
00:53:19.248 --> 00:53:21.795
- Huh? Where's the rat? - What are you doing, Rico?
00:53:21.959 --> 00:53:24.443
Stop it! What’s happening to you?
00:53:24.832 --> 00:53:26.872
- Where did you hide the rat? - That's enough, Rico!
00:53:27.108 --> 00:53:28.443
- Tell me! - What's wrong with you?
00:53:29.175 --> 00:53:31.361
That's enough, Rico!
00:53:32.650 --> 00:53:33.734
Is she here?
00:53:34.022 --> 00:53:35.023
Rico!
00:53:35.534 --> 00:53:37.248
Rico, stop it!
00:53:50.613 --> 00:53:51.780
Son of a bitch.
00:54:07.898 --> 00:54:09.128
What are you both up to?
00:54:11.508 --> 00:54:12.508
Tell me!
00:54:12.968 --> 00:54:14.303
What are you up to?
00:55:02.977 --> 00:55:04.186
Bang!
00:55:09.854 --> 00:55:10.858
Did I scare you?
00:55:20.513 --> 00:55:22.392
Did you plan this with Alona?
00:55:23.678 --> 00:55:24.721
What do I know?
00:55:26.219 --> 00:55:28.889
Didn't the both of you plan to rob my shop?
00:55:32.957 --> 00:55:33.957
What?
00:55:34.113 --> 00:55:35.185
You got double-crossed?
00:55:39.515 --> 00:55:41.941
Daniela, Daniela.
00:55:44.221 --> 00:55:46.226
You still move like an amateur.
00:55:49.167 --> 00:55:50.744
Haven't you learned your lesson from before?
00:55:54.281 --> 00:55:57.451
So it was you who was behind the Del Toro Bank robbery.
00:56:10.264 --> 00:56:12.636
I already paid for my sins.
00:56:13.115 --> 00:56:15.705
When will you pay for yours?
00:56:21.324 --> 00:56:23.319
No one needs to pay for anything,
00:56:24.523 --> 00:56:26.692
if I'll just kill you here now.
00:56:29.063 --> 00:56:31.023
But before anything...
00:56:33.666 --> 00:56:34.699
Kneel.
00:56:36.685 --> 00:56:37.769
Kneel.
00:56:39.725 --> 00:56:40.725
I said kneel!
00:56:44.237 --> 00:56:45.512
What? Are you just gonna stare at me?
00:56:45.537 --> 00:56:46.541
Open it.
00:57:07.142 --> 00:57:08.142
So good!
00:57:22.153 --> 00:57:23.320
Shit!
00:57:26.343 --> 00:57:27.758
You son of a bitch!
00:58:01.180 --> 00:58:03.247
You can't escape from me!
00:58:40.110 --> 00:58:42.250
No matter where you hide,
00:58:44.346 --> 00:58:46.290
I will still find you!
00:59:20.007 --> 00:59:21.024
Hello?
00:59:21.049 --> 00:59:22.049
Boss!
00:59:22.290 --> 00:59:23.308
What?
00:59:23.360 --> 00:59:24.657
The briefcase is gone!
00:59:24.682 --> 00:59:25.736
What?
00:59:25.761 --> 00:59:27.534
Alona fooled us.
00:59:28.283 --> 00:59:29.427
You idiot!
00:59:29.743 --> 00:59:31.127
Stay there.
00:59:31.245 --> 00:59:32.329
I'm on my way.
00:59:55.048 --> 00:59:56.908
Got you, you rat!
01:01:19.770 --> 01:01:21.977
Our neighbors are listening.
01:01:22.013 --> 01:01:23.677
Let's change our plan.
01:02:03.201 --> 01:02:05.578
Do you believe in fairy tales?
01:02:11.358 --> 01:02:12.817
In fairy tales...
01:02:13.811 --> 01:02:16.764
there's always a princess.
01:02:16.890 --> 01:02:19.827
The princess always wear beautiful dresses.
01:02:20.288 --> 01:02:22.482
I want mine to be red.
01:02:23.523 --> 01:02:26.151
The one that gets blown by the wind when walking.
01:03:00.526 --> 01:03:02.498
Usually oppressed in the beginning.
01:03:03.935 --> 01:03:05.018
And then...
01:03:05.602 --> 01:03:09.147
a handsome prince arrives to save the princess.
01:03:26.780 --> 01:03:29.574
I already met a lot of handsome princes.
01:03:30.548 --> 01:03:31.672
But...
01:03:34.149 --> 01:03:36.190
not one of them saved me.
01:03:37.580 --> 01:03:40.205
Maybe I'm not worthy of saving.
01:03:46.348 --> 01:03:49.249
Or maybe, your story isn't done yet.
01:05:50.906 --> 01:05:54.531
Turns out, a happy ending between two princesses is possible.
01:05:55.305 --> 01:06:55.518
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org27859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.