All language subtitles for Sundutan (2026)3l

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 00:01:08.435 --> 00:01:10.615 This is already your second life, don't waste it. 00:01:33.270 --> 00:01:35.230 Leave some for me, I'll buy later. 00:01:36.111 --> 00:01:37.821 - I'll come back later. - Where is it? 00:01:37.846 --> 00:01:38.973 I'll go ahead. 00:01:38.998 --> 00:01:40.374 Alright, take care. 00:01:40.804 --> 00:01:42.196 Where is he staying? 00:01:42.196 --> 00:01:43.447 Just around here! 00:01:44.621 --> 00:01:46.081 Hey, Daniela! 00:01:47.779 --> 00:01:48.864 Bel? 00:01:49.219 --> 00:01:50.471 What took you so long? 00:01:50.496 --> 00:01:51.746 I told you to arrive in the morning. 00:01:51.770 --> 00:01:52.932 I'm so sorry, 00:01:52.957 --> 00:01:54.184 - I got caught up in traffic... - I didn’t get to leave. 00:01:54.208 --> 00:01:56.001 and I got stuck in the market. 00:01:56.026 --> 00:01:57.528 Oh, I also went there. 00:01:57.669 --> 00:02:00.397 - There were so many people. - It’s also very hot. 00:02:00.422 --> 00:02:02.383 It's crowded yet others are not even buying anything. 00:02:02.407 --> 00:02:03.464 Rhoda! 00:02:03.592 --> 00:02:05.384 Look at you getting a manicure. 00:02:05.636 --> 00:02:07.821 Your due date for your rent is right around the corner. 00:02:08.740 --> 00:02:10.576 Yes ma'am, I'll get it done. 00:02:13.852 --> 00:02:15.145 Hey Alona! 00:02:15.170 --> 00:02:17.508 Thanks for the Adobo. 00:02:17.533 --> 00:02:19.815 I'm sorry I forgot to return the container. 00:02:19.951 --> 00:02:22.588 No worries ma'am, we have lots of containers. 00:02:24.279 --> 00:02:27.366 Please also tell Rico about the jewelry I pawned. 00:02:28.033 --> 00:02:29.812 Tell him not to raise the interest, okay? 00:02:42.172 --> 00:02:43.967 I'll talk to Rico when he arrives. 00:02:43.992 --> 00:02:45.759 - I'll go ahead. - Alright, thank you. 00:02:45.759 --> 00:02:47.094 Who was that? 00:02:47.119 --> 00:02:50.119 Oh, she's Alona, she lives in the unit next to yours. 00:02:50.178 --> 00:02:53.221 She's nice, you can be friends with her. 00:02:53.721 --> 00:02:55.682 Don't worry, it's safe here. 00:02:55.707 --> 00:02:57.583 As you can see, we all know each other. 00:02:58.520 --> 00:03:01.732 Here are the keys to the gate and your unit. 00:03:02.230 --> 00:03:03.940 I also cleaned there already. 00:03:04.468 --> 00:03:06.095 Anyways, I'll go ahead. 00:03:06.120 --> 00:03:07.448 If you need something, just call me. 00:03:07.472 --> 00:03:08.795 Thank you. 00:04:47.046 --> 00:04:48.050 What was that? 00:05:03.418 --> 00:05:05.712 Why are there so many rats here? 00:05:25.294 --> 00:05:26.586 You're so good, babe! 00:06:04.536 --> 00:06:05.666 You’re so good, babe! 00:06:06.155 --> 00:06:07.155 Yeah! 00:06:49.711 --> 00:06:50.711 Yeah! 00:07:04.101 --> 00:07:05.185 Shit! 00:07:12.618 --> 00:07:13.703 Yes! 00:07:13.728 --> 00:07:15.313 Yes babe, come on! 00:07:17.916 --> 00:07:19.293 One more! 00:07:22.577 --> 00:07:23.577 Yeah! 00:07:38.385 --> 00:07:39.386 You taste so good. 00:07:59.823 --> 00:08:00.823 Hi! 00:08:01.885 --> 00:08:03.420 - Hi. - Is it delicious? 00:08:05.162 --> 00:08:08.081 - Huh? - I said, is your food delicious? 00:08:09.507 --> 00:08:10.884 I'm Alona, by the way. 00:08:11.126 --> 00:08:12.544 You're the one who just moved in, right? 00:08:12.544 --> 00:08:13.625 I'm Daniela. 00:08:14.129 --> 00:08:15.589 Welcome to our neighborhood. 00:08:15.979 --> 00:08:17.205 We're all good people here. 00:08:17.232 --> 00:08:19.109 I'm sure you'll love it here. 00:08:19.134 --> 00:08:20.807 Don't be too nice to me. 00:08:21.108 --> 00:08:22.970 - You don't know me yet. - Huh? 00:08:23.263 --> 00:08:24.264 Why would that be? 00:08:24.627 --> 00:08:26.114 Are you a serial killer? 00:08:26.199 --> 00:08:27.575 A thief? 00:08:28.194 --> 00:08:29.737 There's a lot of rats in our unit. 00:08:29.762 --> 00:08:31.180 Lots of damages too. 00:08:33.074 --> 00:08:35.201 Those rats are just crossing back and forth. 00:08:35.563 --> 00:08:36.803 From one place to another, 00:08:36.828 --> 00:08:37.871 just playing around. 00:08:38.756 --> 00:08:39.795 Oh. 00:08:39.936 --> 00:08:43.314 So maybe it was the rats that licked my finger last night. 00:08:44.474 --> 00:08:45.809 That's ridiculous. 00:08:46.028 --> 00:08:49.031 With how pretty I am, you thought I was a rat? 00:08:49.578 --> 00:08:51.358 I knew it, it was you! 00:08:51.383 --> 00:08:52.426 What are you up to? 00:08:52.451 --> 00:08:53.994 Why did you do that? 00:08:55.034 --> 00:08:56.087 Nothing. 00:08:56.197 --> 00:08:57.699 I just saw you. 00:08:57.724 --> 00:08:59.142 And I knew it was you. 00:08:59.167 --> 00:09:00.794 Do you want me to do it again? 00:09:16.399 --> 00:09:17.442 What? 00:09:18.195 --> 00:09:19.864 I'm the one who just moved in next door. 00:09:23.439 --> 00:09:25.357 You're the one the landlady was talking about. 00:09:27.472 --> 00:09:29.072 The one who just got out of jail, right? 00:09:30.497 --> 00:09:31.665 Excuse me. 00:09:31.915 --> 00:09:34.709 Last night, those rats were coming in and out of the hole from your wall. 00:09:34.709 --> 00:09:36.577 Maybe you could cover it up? 00:09:36.602 --> 00:09:38.590 I already covered the side on my wall. 00:09:38.615 --> 00:09:40.524 Maybe you could cover it up on your end, 00:09:40.549 --> 00:09:42.008 or perhaps you could just trap them? 00:09:42.033 --> 00:09:43.033 Wow! 00:09:43.543 --> 00:09:44.669 Are you my boss? 00:09:45.699 --> 00:09:47.826 We're already used to the rats here. 00:09:48.211 --> 00:09:50.049 They're just playing around. 00:09:52.021 --> 00:09:54.197 They might ruin our things. 00:09:55.011 --> 00:09:56.611 Are you saying we need to adjust for you? 00:09:56.822 --> 00:09:58.354 We've been living here for so long. 00:09:58.898 --> 00:10:00.124 You catch them yourself! 00:10:00.845 --> 00:10:03.056 It's so early, what's all this noise about? 00:10:03.081 --> 00:10:04.165 Who is it anyways? 00:10:04.882 --> 00:10:07.470 It's our neighbor who just got out of prison. 00:10:08.285 --> 00:10:10.089 She said we need to catch those rats. 00:10:10.855 --> 00:10:13.731 You know what, it's just like a border for us. 00:10:14.027 --> 00:10:15.041 Also... 00:10:15.066 --> 00:10:16.866 they're not really doing anything to harm us. 00:10:17.338 --> 00:10:19.173 They're just playing around. 00:10:24.551 --> 00:10:26.678 We might get sick. 00:11:15.769 --> 00:11:16.769 Yes? 00:11:16.811 --> 00:11:18.772 I'm sorry, but can I use your bathroom? 00:11:18.797 --> 00:11:21.675 We lost our water connection, I wasn’t able to pay yet. 00:11:21.831 --> 00:11:22.831 Oh. 00:11:22.856 --> 00:11:23.856 Come in. 00:11:41.425 --> 00:11:43.469 Daniela, can I borrow a towel? 00:11:43.923 --> 00:11:46.580 Just a moment, I'll just get it. 00:15:44.900 --> 00:15:57.338 [background chatter] 00:15:57.625 --> 00:15:59.337 So what Bel said was true? 00:16:00.174 --> 00:16:01.174 About what? 00:16:01.465 --> 00:16:02.978 That you just got out of prison. 00:16:04.712 --> 00:16:05.763 She's right. 00:16:05.788 --> 00:16:08.221 Actually, I was in jail for seven years. 00:16:08.547 --> 00:16:09.604 Why? 00:16:09.676 --> 00:16:11.331 I robbed a bank. 00:16:13.024 --> 00:16:14.161 You got caught? 00:16:14.563 --> 00:16:16.871 That's right, stealing is a crime. 00:16:17.431 --> 00:16:20.822 I wouldn’t even be caught if no one tipped me off. 00:16:24.054 --> 00:16:26.557 They sold me out when things got ugly. 00:16:26.695 --> 00:16:28.280 Oh damn, who did? 00:16:29.862 --> 00:16:32.364 The mastermind that I didn't get to meet. 00:16:33.294 --> 00:16:34.654 I was the only one who got caught. 00:16:34.879 --> 00:16:37.131 Those assholes baited me. 00:16:38.104 --> 00:16:40.718 You want us to curse them? 00:16:41.202 --> 00:16:42.662 Do you know how? 00:16:43.225 --> 00:16:44.460 No but... 00:16:44.782 --> 00:16:46.420 I'll learn it for you. 00:16:46.599 --> 00:16:47.953 You're special. 00:16:55.592 --> 00:16:57.913 Have you heard about what happened at the other street? 00:16:57.938 --> 00:17:00.061 - A pawnshop got robbed. - Just over there? 00:17:00.135 --> 00:17:01.678 - Yes over there-- - Sir. 00:17:01.703 --> 00:17:03.303 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 00:17:03.679 --> 00:17:04.909 Jepoy, the tasks I’ve given you. 00:17:04.909 --> 00:17:06.619 Yes boss, I'll take care of it. 00:17:06.644 --> 00:17:07.729 - Okay. - Yes, Sir. 00:17:08.828 --> 00:17:10.121 - Thank you, boss. - Damn. 00:17:10.146 --> 00:17:11.499 - Ma’am! - Good morning, Ma’am. 00:17:11.499 --> 00:17:12.834 Welcome to our pawnshop! 00:17:12.834 --> 00:17:14.253 What kind of jewelry are you looking for? 00:17:14.277 --> 00:17:15.277 Excuse me! 00:17:24.762 --> 00:17:27.015 Boss, here's the jewelry the woman pawned. 00:17:27.265 --> 00:17:29.809 Place it in the inventory then you can go home. 00:17:29.809 --> 00:17:31.769 - Okay, boss. - Alright, thank you Jepoy. 00:17:31.769 --> 00:17:32.769 Thank you, boss. 00:17:35.839 --> 00:17:37.132 Good morning, boss. 00:17:39.402 --> 00:17:41.562 When are you going to pick up the jewelries you copied? 00:17:41.792 --> 00:17:43.345 Our customers will claim those soon. 00:17:43.412 --> 00:17:45.533 Yes boss, I went back there yesterday but it was closed. 00:17:45.533 --> 00:17:47.600 But I'll go back there later. 00:17:47.952 --> 00:17:49.177 Take Alona with you. 00:17:49.581 --> 00:17:51.416 She hasn't been doing anything for days. 00:17:51.961 --> 00:17:53.041 Wait, where is she? 00:17:53.066 --> 00:17:54.066 Exactly, boss. 00:17:54.371 --> 00:17:56.920 She might be with her new friend again. 00:17:57.503 --> 00:17:58.503 Who? 00:17:59.169 --> 00:18:00.866 Our new neighbor. 00:18:00.965 --> 00:18:03.226 The petite and tanned girl. 00:18:04.212 --> 00:18:06.756 She just moved in last week. 00:18:07.761 --> 00:18:09.301 I also heard... 00:18:09.327 --> 00:18:11.245 she just got out of prison. 00:18:13.822 --> 00:18:15.582 Alright, just make sure to pick up those jewelries. 00:18:15.606 --> 00:18:17.424 The customers might get suspicious. 00:18:17.565 --> 00:18:19.108 Copy, boss. 00:18:30.540 --> 00:18:32.433 Are you not gonna get that fixed? 00:18:32.538 --> 00:18:33.538 No way. 00:18:34.082 --> 00:18:35.141 I want us... 00:18:35.166 --> 00:18:38.840 to see each other every time we want to. 00:18:41.172 --> 00:18:43.549 And what if we get caught by your boyfriend? 00:18:43.883 --> 00:18:46.928 Then, I'll give pleasure to the both of you. 00:19:04.250 --> 00:19:05.501 Hey, boss. 00:19:05.638 --> 00:19:06.990 Here it is, I already got it checked. 00:19:07.014 --> 00:19:08.850 The quality seems in good condition. 00:19:09.423 --> 00:19:10.857 - You made sure of it? - Yes, boss. 00:19:10.882 --> 00:19:11.953 Alright, thank you. 00:19:12.006 --> 00:19:13.215 Thank you, boss. 00:19:15.915 --> 00:19:16.915 Hello, ma'am. 00:19:18.209 --> 00:19:19.209 Hey, love! 00:19:19.989 --> 00:19:21.157 Where have you been? 00:19:21.210 --> 00:19:23.295 Just out there and about. 00:19:25.547 --> 00:19:27.006 Do you want something again? 00:19:27.099 --> 00:19:29.580 No love, I just missed you. 00:22:32.399 --> 00:22:33.451 Love... 00:22:33.596 --> 00:22:36.300 maybe you could give my friend a job. 00:22:36.325 --> 00:22:38.202 I knew you wanted something. 00:22:42.872 --> 00:22:43.956 Love, please. 00:22:45.532 --> 00:22:47.169 I'll think about it later. 00:23:25.414 --> 00:23:26.416 There it is. 00:23:27.249 --> 00:23:29.147 Love, she's the one I talked to you about. 00:23:29.172 --> 00:23:31.840 Our new neighbor, Daniela. 00:23:35.127 --> 00:23:36.145 You look familiar. 00:23:36.170 --> 00:23:37.421 Have we met before? 00:23:39.347 --> 00:23:41.197 Right in front of me? Really, love? 00:23:41.222 --> 00:23:43.582 I'm here beside you and you're doing pick-up lines with her. 00:23:43.786 --> 00:23:45.704 It seems like we've seen each other before. 00:23:47.582 --> 00:23:49.801 This is actually my first time meeting you. 00:23:49.907 --> 00:23:51.576 Alona's boyfriend. 00:23:52.179 --> 00:23:53.187 Call me Rico. 00:23:58.001 --> 00:24:01.201 Love, try to squeeze her in your shop. 00:24:01.226 --> 00:24:02.858 You might have a job opening. 00:24:03.724 --> 00:24:04.984 Nothing for now, love. 00:24:05.152 --> 00:24:06.497 But let's see. 00:24:06.810 --> 00:24:08.681 I might need more people in the shop. 00:32:44.310 --> 00:32:46.854 - Someone might see us. - There's no one around. 00:32:48.226 --> 00:32:49.561 Let's go inside. 00:32:53.732 --> 00:32:55.442 Babe, did you see that? 00:32:55.442 --> 00:32:57.444 Huh? What are you talking about? 00:32:58.096 --> 00:32:59.807 Alona kissed Daniela. 00:32:59.832 --> 00:33:01.375 - Just now! - Huh? 00:33:01.490 --> 00:33:02.574 What's up with you babe? 00:33:02.574 --> 00:33:05.369 It's normal for female friends to kiss each other. 00:33:05.369 --> 00:33:10.082 Besides, Daniela doesn't have a dick for Alona to get crazy for. 00:33:10.082 --> 00:33:12.167 You know what, babe? You're an idiot! 00:33:12.167 --> 00:33:14.711 Don't you have lesbians or tomboys in your province? 00:33:14.711 --> 00:33:17.130 Yes we do, but not that beautiful. 00:33:17.130 --> 00:33:19.383 The tomboys in our place are boyish, 00:33:19.383 --> 00:33:21.259 with short hair, and rides motorcycles. 00:33:21.259 --> 00:33:24.012 Like that! So what you're saying is impossible. 00:33:24.012 --> 00:33:25.735 Whatever! 00:33:25.806 --> 00:33:27.212 Babe, wait! 00:33:33.305 --> 00:33:34.380 Is this yours? 00:33:34.491 --> 00:33:36.493 I got that when I was a kid. 00:33:37.048 --> 00:33:38.382 Open it. 00:33:39.818 --> 00:33:41.993 It seems broken. 00:33:47.282 --> 00:33:49.659 Do you believe in fairy tales? 00:33:49.997 --> 00:33:52.346 - Not really. - You're so boring. 00:33:52.514 --> 00:33:53.799 In fairy tales... 00:33:58.874 --> 00:34:01.656 there's always a princess. 00:34:02.095 --> 00:34:05.625 The princess always wear beautiful dresses. 00:34:06.829 --> 00:34:09.008 I want mine to be red. 00:34:11.473 --> 00:34:12.922 So everyone will be drawn to it. 00:34:13.866 --> 00:34:16.744 The one that gets blown by the wind when walking. 00:34:17.816 --> 00:34:19.943 Usually oppressed in the beginning. 00:34:20.853 --> 00:34:21.945 And then... 00:34:22.633 --> 00:34:26.232 a handsome prince arrives to save the princess. 00:34:27.609 --> 00:34:30.570 I already met a lot of handsome princes. 00:34:31.956 --> 00:34:33.046 But... 00:34:34.929 --> 00:34:37.307 not one of them saved me. 00:34:38.509 --> 00:34:41.139 Maybe I'm not worthy of saving. 00:34:48.722 --> 00:34:51.475 Or maybe, your story isn't done yet. 00:36:57.495 --> 00:36:58.876 - Alona? - Rico? 00:36:59.206 --> 00:37:00.708 Alona, where are you? 00:37:04.050 --> 00:37:05.468 Oh, you're here. 00:37:12.649 --> 00:37:14.569 I heard you didn't go to the shop the entire day. 00:37:17.282 --> 00:37:19.910 I wasn't feeling well. 00:37:24.604 --> 00:37:26.439 They told me you're always with Daniela. 00:37:27.741 --> 00:37:28.758 Huh? 00:37:28.934 --> 00:37:30.269 Who told you that? 00:37:31.009 --> 00:37:32.149 That's fake news. 00:37:32.925 --> 00:37:34.218 Are you cheating on me? 00:37:35.222 --> 00:37:38.159 Remember where you came from, and where you'll end up. 00:37:38.326 --> 00:37:40.212 Rico, you're hurting me. 00:37:40.560 --> 00:37:43.813 I will not be betrayed by the likes of you. 00:37:45.366 --> 00:37:47.034 Are you jealous of a girl? 00:38:02.727 --> 00:38:03.894 Give that to me. 00:38:37.939 --> 00:38:39.482 We might get caught. 00:38:41.154 --> 00:38:42.738 Rico's not here yet. 00:38:42.825 --> 00:38:44.623 He'll knock if he's here. 00:45:29.906 --> 00:45:31.786 I'm really having a hard time with Rico already. 00:45:32.448 --> 00:45:34.742 How can you still stand him? 00:45:35.404 --> 00:45:37.355 You don't know him. 00:45:38.446 --> 00:45:39.877 Rico is cruel. 00:45:42.208 --> 00:45:44.430 But he provides for me. 00:45:53.052 --> 00:45:54.825 He did that to you? 00:45:56.431 --> 00:45:59.434 When Rico is mad, it doesn't matter who it is. 00:46:00.168 --> 00:46:01.711 He's like a monster. 00:46:02.847 --> 00:46:04.698 Whatever he wants to do to you... 00:46:05.643 --> 00:46:06.866 he'll do it. 00:46:10.781 --> 00:46:14.175 I wanted to break free from him ever since. 00:46:15.966 --> 00:46:17.200 But he won't allow me to. 00:46:27.865 --> 00:46:29.693 I'm like in jail. 00:46:30.111 --> 00:46:31.821 It's hard to escape from him. 00:46:43.531 --> 00:46:45.757 You're an undergraduate of Business Administration? 00:46:46.399 --> 00:46:47.850 Why didn't you finish? 00:46:48.089 --> 00:46:49.924 I was short on budget. 00:46:51.031 --> 00:46:52.700 But within those seven years... 00:46:53.146 --> 00:46:54.337 What did you do? 00:46:54.405 --> 00:46:56.446 Your questions are too intense. 00:46:56.766 --> 00:46:57.950 Take it easy. 00:46:57.975 --> 00:46:59.555 This is part of the interview, love. 00:47:00.724 --> 00:47:04.186 She went through a lot in those times. 00:47:07.001 --> 00:47:11.839 If you'll hire me, I can promise you that I will work diligently. 00:47:13.883 --> 00:47:15.635 You should know that I'm strict. 00:47:17.201 --> 00:47:18.500 What I hate most of all... 00:47:20.089 --> 00:47:21.800 are those untrustworthy people. 00:47:24.394 --> 00:47:26.680 Before I had this business, I was also an employee. 00:47:27.296 --> 00:47:29.225 I worked in the Del Toro Bank. 00:47:30.396 --> 00:47:31.882 Del Toro Bank? 00:47:32.787 --> 00:47:34.331 Do you know what happened? 00:47:35.162 --> 00:47:37.206 The company closed because of a robbery. 00:47:38.003 --> 00:47:39.045 That's why... 00:47:40.140 --> 00:47:41.140 I want my people to be... 00:47:42.283 --> 00:47:44.111 reliable and loyal to me. 00:47:47.883 --> 00:47:49.559 Come back here on another day, Daniela. 00:47:50.693 --> 00:47:52.092 I just need to take care of something. 00:47:53.422 --> 00:47:55.216 I'll leave the shop to you for now. 00:47:55.823 --> 00:47:57.314 Okay, love. 00:48:16.551 --> 00:48:18.345 You've been quiet there for a while now. 00:48:18.370 --> 00:48:20.747 Did you know Rico worked in a bank? 00:48:21.158 --> 00:48:22.809 That was a long time ago. Come on! 00:48:22.834 --> 00:48:24.423 Rico and I didn't even meet yet. 00:48:24.448 --> 00:48:26.846 - When? - Seven years ago. 00:48:27.164 --> 00:48:28.207 Alona. 00:48:28.627 --> 00:48:31.421 It was the Del Toro Bank that I broke into. 00:48:31.936 --> 00:48:34.230 Even though I don't know who the mastermind is, 00:48:34.255 --> 00:48:36.295 I know for a fact that it was an inside job. 00:48:36.635 --> 00:48:39.513 It was one of the employees who led it. 00:48:40.011 --> 00:48:41.721 What are you trying to say? 00:48:43.232 --> 00:48:44.984 That Rico is the mastermind? 00:48:49.590 --> 00:48:51.967 I don't want to point fingers but... 00:48:53.293 --> 00:48:54.904 If he was the mastermind, 00:48:55.229 --> 00:48:57.119 then he already knows about you. 00:49:07.038 --> 00:49:08.122 Boss! 00:49:08.581 --> 00:49:10.583 Here's the information you asked for. 00:49:15.630 --> 00:49:19.171 You're really investigating our new neighbor, huh? 00:49:19.907 --> 00:49:21.409 It's just a background check. 00:49:21.494 --> 00:49:23.200 She wants to work in the shop. 00:49:26.720 --> 00:49:30.131 That's right boss, at least we'll know for sure who she is. 00:49:34.387 --> 00:49:36.530 No wonder you looked familiar, you little pest. 00:49:36.609 --> 00:49:37.816 Huh? What is it, boss? 00:49:53.917 --> 00:49:55.474 I'm not going to hire Daniela. 00:49:57.129 --> 00:49:58.129 Why? 00:49:58.902 --> 00:50:00.798 I have a bad feeling about that woman. 00:50:02.259 --> 00:50:04.013 That's why you need to stop seeing her. 00:50:05.578 --> 00:50:07.413 Now you have a problem with my friends, too? 00:50:07.782 --> 00:50:09.325 That woman is a criminal! 00:50:09.497 --> 00:50:10.707 And so are you! 00:50:10.768 --> 00:50:12.686 Damn you! What did you say? 00:50:12.771 --> 00:50:13.771 Huh? 00:50:15.469 --> 00:50:18.597 I mean... you changed, right? 00:50:19.219 --> 00:50:20.361 So she can too. 00:50:22.863 --> 00:50:24.949 Never leave the house again, okay? 00:50:26.033 --> 00:50:27.785 If you leave the house... 00:50:28.336 --> 00:50:29.796 you’ll be facing more than this. 00:50:33.416 --> 00:50:34.625 You piece of shit! 00:51:10.953 --> 00:51:13.039 I can't take it anymore. 00:51:16.834 --> 00:51:18.878 Everything's gonna be alright. 00:51:28.751 --> 00:51:29.989 I don't want to be with Rico anymore. 00:51:30.014 --> 00:51:31.198 What are you doing? 00:51:31.223 --> 00:51:32.479 Help me escape. 00:51:32.504 --> 00:51:33.547 That's crazy. 00:51:34.018 --> 00:51:35.841 You want your revenge, right? 00:51:35.881 --> 00:51:38.984 We're not even sure yet if he was the one who tipped me off. 00:51:39.009 --> 00:51:41.300 I won't think twice if it was indeed him. 00:51:41.325 --> 00:51:43.202 I know how his mind works. 00:51:43.434 --> 00:51:45.643 Daniela, let's break into Rico's vault. 00:51:46.846 --> 00:51:48.723 See? Do you believe me now? 00:51:48.824 --> 00:51:50.785 All this time, your boss's girlfriend is a thief. 00:51:50.845 --> 00:51:53.088 Alright, I believe you now. 00:51:53.704 --> 00:51:56.916 So that's why he wanted Daniela to be investigated. 00:51:58.157 --> 00:52:02.326 Alona's in big trouble if Boss Rico finds out about this. 00:52:04.548 --> 00:52:05.841 This is going to be messy. 00:52:06.008 --> 00:52:07.279 Wait for my text. 00:52:07.304 --> 00:52:09.306 Let’s meet at Rico's office. 00:52:12.473 --> 00:52:13.538 Son of a bitch! 00:52:14.457 --> 00:52:15.798 Are you sure you heard them right? 00:52:16.401 --> 00:52:17.404 Yes, boss. 00:52:17.603 --> 00:52:20.451 Even I can't believe it. 00:52:21.791 --> 00:52:24.018 I was shocked with what Alona said. 00:52:24.043 --> 00:52:27.129 Imagine that, you've been together for so long... 00:52:27.154 --> 00:52:29.240 yet she still sees you as the bad guy. 00:52:31.400 --> 00:52:32.439 Five million pesos. 00:52:33.619 --> 00:52:34.787 Five million pesos? 00:52:35.505 --> 00:52:37.218 Where will you hide it? 00:52:40.771 --> 00:52:42.516 I can trust you, right? 00:52:43.610 --> 00:52:45.435 Of course, boss. 00:52:57.367 --> 00:52:59.462 Even though rats are smart... 00:53:00.517 --> 00:53:02.966 They'll still get caught in the trap. 00:53:14.094 --> 00:53:15.094 Hey! 00:53:16.662 --> 00:53:17.788 Where's your rat friend? 00:53:19.248 --> 00:53:21.795 - Huh? Where's the rat? - What are you doing, Rico? 00:53:21.959 --> 00:53:24.443 Stop it! What’s happening to you? 00:53:24.832 --> 00:53:26.872 - Where did you hide the rat? - That's enough, Rico! 00:53:27.108 --> 00:53:28.443 - Tell me! - What's wrong with you? 00:53:29.175 --> 00:53:31.361 That's enough, Rico! 00:53:32.650 --> 00:53:33.734 Is she here? 00:53:34.022 --> 00:53:35.023 Rico! 00:53:35.534 --> 00:53:37.248 Rico, stop it! 00:53:50.613 --> 00:53:51.780 Son of a bitch. 00:54:07.898 --> 00:54:09.128 What are you both up to? 00:54:11.508 --> 00:54:12.508 Tell me! 00:54:12.968 --> 00:54:14.303 What are you up to? 00:55:02.977 --> 00:55:04.186 Bang! 00:55:09.854 --> 00:55:10.858 Did I scare you? 00:55:20.513 --> 00:55:22.392 Did you plan this with Alona? 00:55:23.678 --> 00:55:24.721 What do I know? 00:55:26.219 --> 00:55:28.889 Didn't the both of you plan to rob my shop? 00:55:32.957 --> 00:55:33.957 What? 00:55:34.113 --> 00:55:35.185 You got double-crossed? 00:55:39.515 --> 00:55:41.941 Daniela, Daniela. 00:55:44.221 --> 00:55:46.226 You still move like an amateur. 00:55:49.167 --> 00:55:50.744 Haven't you learned your lesson from before? 00:55:54.281 --> 00:55:57.451 So it was you who was behind the Del Toro Bank robbery. 00:56:10.264 --> 00:56:12.636 I already paid for my sins. 00:56:13.115 --> 00:56:15.705 When will you pay for yours? 00:56:21.324 --> 00:56:23.319 No one needs to pay for anything, 00:56:24.523 --> 00:56:26.692 if I'll just kill you here now. 00:56:29.063 --> 00:56:31.023 But before anything... 00:56:33.666 --> 00:56:34.699 Kneel. 00:56:36.685 --> 00:56:37.769 Kneel. 00:56:39.725 --> 00:56:40.725 I said kneel! 00:56:44.237 --> 00:56:45.512 What? Are you just gonna stare at me? 00:56:45.537 --> 00:56:46.541 Open it. 00:57:07.142 --> 00:57:08.142 So good! 00:57:22.153 --> 00:57:23.320 Shit! 00:57:26.343 --> 00:57:27.758 You son of a bitch! 00:58:01.180 --> 00:58:03.247 You can't escape from me! 00:58:40.110 --> 00:58:42.250 No matter where you hide, 00:58:44.346 --> 00:58:46.290 I will still find you! 00:59:20.007 --> 00:59:21.024 Hello? 00:59:21.049 --> 00:59:22.049 Boss! 00:59:22.290 --> 00:59:23.308 What? 00:59:23.360 --> 00:59:24.657 The briefcase is gone! 00:59:24.682 --> 00:59:25.736 What? 00:59:25.761 --> 00:59:27.534 Alona fooled us. 00:59:28.283 --> 00:59:29.427 You idiot! 00:59:29.743 --> 00:59:31.127 Stay there. 00:59:31.245 --> 00:59:32.329 I'm on my way. 00:59:55.048 --> 00:59:56.908 Got you, you rat! 01:01:19.770 --> 01:01:21.977 Our neighbors are listening. 01:01:22.013 --> 01:01:23.677 Let's change our plan. 01:02:03.201 --> 01:02:05.578 Do you believe in fairy tales? 01:02:11.358 --> 01:02:12.817 In fairy tales... 01:02:13.811 --> 01:02:16.764 there's always a princess. 01:02:16.890 --> 01:02:19.827 The princess always wear beautiful dresses. 01:02:20.288 --> 01:02:22.482 I want mine to be red. 01:02:23.523 --> 01:02:26.151 The one that gets blown by the wind when walking. 01:03:00.526 --> 01:03:02.498 Usually oppressed in the beginning. 01:03:03.935 --> 01:03:05.018 And then... 01:03:05.602 --> 01:03:09.147 a handsome prince arrives to save the princess. 01:03:26.780 --> 01:03:29.574 I already met a lot of handsome princes. 01:03:30.548 --> 01:03:31.672 But... 01:03:34.149 --> 01:03:36.190 not one of them saved me. 01:03:37.580 --> 01:03:40.205 Maybe I'm not worthy of saving. 01:03:46.348 --> 01:03:49.249 Or maybe, your story isn't done yet. 01:05:50.906 --> 01:05:54.531 Turns out, a happy ending between two princesses is possible. 01:05:55.305 --> 01:06:55.518 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org27859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.