Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,311 --> 00:01:02,313
(Waves lapping gently)
2
00:01:12,156 --> 00:01:14,158
(Gentle string music)
3
00:01:34,178 --> 00:01:36,180
(Gentle string music continues)
4
00:01:44,438 --> 00:01:46,357
(Elderly Woman) In this place,
5
00:01:46,482 --> 00:01:50,027
life and death coexist.
6
00:01:50,569 --> 00:01:53,405
They stand side by side.
7
00:01:53,823 --> 00:01:56,492
Time is no different.
8
00:01:56,784 --> 00:01:59,119
Here, in the Otherworld,
both past and future...
9
00:01:59,245 --> 00:02:03,207
are all woven together.
10
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
(Gasps)
11
00:02:25,646 --> 00:02:28,065
(Scarlet) Is this Heaven...?
12
00:02:38,409 --> 00:02:40,411
(Rumbling)
13
00:02:45,958 --> 00:02:47,960
(Ominous music)
14
00:03:03,851 --> 00:03:05,853
(Music intensifies)
15
00:03:19,283 --> 00:03:21,285
(Wind howling)
16
00:03:28,375 --> 00:03:30,377
(Thunder crashes)
17
00:03:53,025 --> 00:03:55,027
(Somber string music)
18
00:03:57,279 --> 00:03:58,364
(Gasps)
19
00:03:58,489 --> 00:04:01,325
(Panting heavily)
20
00:04:02,618 --> 00:04:04,620
(Gulping)
21
00:04:17,758 --> 00:04:19,259
(Gagging)
22
00:04:19,385 --> 00:04:22,388
(Retching)
23
00:04:26,892 --> 00:04:28,394
(Elderly Woman) You there.
24
00:04:31,230 --> 00:04:32,648
Hey, you.
25
00:04:34,149 --> 00:04:37,736
Where do you think this is?
26
00:04:42,866 --> 00:04:45,661
(Thunder crashes)
27
00:04:49,873 --> 00:04:51,875
(Electrical crackling)
28
00:04:53,544 --> 00:04:55,546
(Growling)
29
00:05:10,269 --> 00:05:12,354
(Elderly Woman) This place is...
30
00:05:12,688 --> 00:05:14,189
The Otherworld.
31
00:05:14,314 --> 00:05:16,442
(Gasping)
32
00:05:16,859 --> 00:05:20,237
(Scarlet) That's right. I died.
33
00:05:21,280 --> 00:05:24,324
I failed to exact revenge
against my sworn enemy
34
00:05:24,450 --> 00:05:25,909
and died.
35
00:05:27,661 --> 00:05:30,539
(Panicked gasping, whimpering)
36
00:05:33,625 --> 00:05:35,878
(Straining)
37
00:05:36,045 --> 00:05:37,171
(Grunts)
38
00:05:37,296 --> 00:05:40,049
(Growling)
39
00:05:40,174 --> 00:05:42,176
(Screaming)
40
00:05:49,391 --> 00:05:51,351
(Scream fades)
41
00:06:05,949 --> 00:06:07,951
(Birds calling)
42
00:06:19,296 --> 00:06:23,383
END OF THE 16TH CENTURY
KINGDOM OF DENMARK
43
00:06:23,509 --> 00:06:26,512
WHERE THE STORY BEGINS
44
00:06:27,221 --> 00:06:29,348
(Hoofbeats)
45
00:06:31,850 --> 00:06:33,185
Father!
46
00:06:33,310 --> 00:06:34,812
Scarlet!
47
00:06:35,312 --> 00:06:38,482
Mother! Father has returned.
48
00:06:44,488 --> 00:06:45,405
Father!
49
00:06:45,781 --> 00:06:48,117
- Scarlet!
- I missed you!
50
00:06:48,700 --> 00:06:52,454
Your prayers assured our safe return.
51
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
- (Horse neighs)
- (Faint laughter)
52
00:06:55,290 --> 00:06:57,501
Deploy your troops, Amleth.
53
00:06:57,626 --> 00:06:58,627
(Amleth) Claudius...
54
00:06:58,794 --> 00:07:00,838
It's them or us.
55
00:07:00,963 --> 00:07:03,173
Calm yourself, Brother.
56
00:07:03,715 --> 00:07:06,051
War benefits neither side.
57
00:07:06,176 --> 00:07:09,012
We shall seek balance through negotiation,
58
00:07:09,138 --> 00:07:11,181
building trust, not hostility.
59
00:07:11,306 --> 00:07:14,101
This is the way of our survival.
60
00:07:14,226 --> 00:07:15,519
(Sighs)
61
00:07:15,644 --> 00:07:18,230
You are a fool!
62
00:07:23,152 --> 00:07:25,487
(Noble) Our King Amleth is a good ruler.
63
00:07:25,612 --> 00:07:27,239
Adored by his people
64
00:07:27,364 --> 00:07:30,450
and trusted by neighboring countries.
65
00:07:30,576 --> 00:07:33,078
Scarlet. What is important?
66
00:07:33,203 --> 00:07:35,164
Friendship over enmity.
67
00:07:35,831 --> 00:07:38,417
I'll be the princess you want me to be!
68
00:07:38,542 --> 00:07:41,378
Before a princess,
you are a young girl.
69
00:07:41,545 --> 00:07:43,672
You must grow up without fear.
70
00:07:43,797 --> 00:07:45,132
- Finished!
- (Grunts)
71
00:07:45,966 --> 00:07:47,176
(Laughs)
72
00:07:47,885 --> 00:07:50,762
I look so handsome. I'm glad.
73
00:07:51,096 --> 00:07:53,098
(Both laughing)
74
00:08:00,522 --> 00:08:02,524
(Bell tolling in distance)
75
00:08:11,909 --> 00:08:13,243
(Grunts softly)
76
00:08:15,370 --> 00:08:18,207
Mother, I'm going to be...
77
00:08:18,332 --> 00:08:19,958
What filthy hands...
78
00:08:20,083 --> 00:08:21,835
(Scarlet whimpers)
79
00:08:32,221 --> 00:08:34,473
(Gertrude)
My husband loves his daughter...
80
00:08:35,057 --> 00:08:38,352
(Claudius) He is a coward
wearing the guise of virtue.
81
00:08:38,477 --> 00:08:42,231
My husband has everything,
and you have nothing.
82
00:08:42,356 --> 00:08:44,775
- Are you not brothers?
- Indeed.
83
00:08:44,900 --> 00:08:49,905
I have long dreamed
of pouring poison into his ears.
84
00:08:50,030 --> 00:08:53,742
I will not let him make a mockery of me.
85
00:08:53,867 --> 00:08:54,868
Mark my words.
86
00:08:55,869 --> 00:08:59,248
I belong to the one who will be king.
87
00:09:00,290 --> 00:09:04,711
If your resolve to be king is true,
show me.
88
00:09:04,878 --> 00:09:06,630
(Running footsteps)
89
00:09:07,798 --> 00:09:08,924
(Panting)
90
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
Grave news!
91
00:09:11,927 --> 00:09:13,929
Traitors in the castle!
92
00:09:14,805 --> 00:09:17,266
Capture them! They must not escape!
93
00:09:17,766 --> 00:09:20,727
Heed me well!
Do not let them get away!
94
00:09:21,728 --> 00:09:23,897
(Panting)
95
00:09:24,022 --> 00:09:26,024
(Grunts, sighs)
96
00:09:26,149 --> 00:09:27,693
Whoa, there.
97
00:09:28,277 --> 00:09:30,112
(Laughing)
98
00:09:34,032 --> 00:09:36,159
(Praying quietly)
99
00:09:36,285 --> 00:09:37,411
(Laughing)
100
00:09:37,536 --> 00:09:38,620
Up you go.
101
00:09:38,745 --> 00:09:41,748
(Crowd murmuring)
102
00:09:46,503 --> 00:09:48,922
(Claudius) Amleth, my brother.
103
00:09:50,632 --> 00:09:54,886
To conspire with a neighboring nation
and betray your country.
104
00:09:55,012 --> 00:09:57,222
Brother, can you not see?
105
00:09:57,347 --> 00:09:59,433
Your insatiable thirst for power
106
00:09:59,558 --> 00:10:01,935
will turn you into a murderer.
107
00:10:02,060 --> 00:10:03,270
Silence!
108
00:10:03,395 --> 00:10:05,605
Oh, loyal subjects!
109
00:10:05,731 --> 00:10:08,400
The traitor must be punished!
110
00:10:08,525 --> 00:10:10,485
Only then,
111
00:10:10,610 --> 00:10:13,822
by God's will, I shall be the new king!
112
00:10:13,947 --> 00:10:16,408
(Woman) The king would never betray us!
113
00:10:16,533 --> 00:10:17,784
(Man) This is a mistake!
114
00:10:17,909 --> 00:10:20,037
(Crowd clamoring)
115
00:10:23,915 --> 00:10:25,709
Execute him!
116
00:10:25,834 --> 00:10:27,836
(Clamoring continues)
117
00:10:28,420 --> 00:10:30,630
- Father!
- Scarlet!
118
00:10:31,048 --> 00:10:32,674
This cannot be...!
119
00:10:32,799 --> 00:10:34,217
(Voice muffled)
120
00:10:34,634 --> 00:10:36,303
What did you say?
121
00:10:36,428 --> 00:10:37,763
(Voice muffled)
122
00:10:37,888 --> 00:10:39,806
What?! What did you say?!
123
00:10:39,931 --> 00:10:41,433
(Voice muffled)
124
00:10:41,558 --> 00:10:43,018
Wait!
125
00:10:48,857 --> 00:10:50,650
(Clamoring continues)
126
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
(Panting)
127
00:10:53,028 --> 00:10:54,237
Father!
128
00:11:04,873 --> 00:11:06,833
- (Gasping, whimpering)
- (Clamoring fades)
129
00:11:11,421 --> 00:11:14,257
(Hyperventilating)
130
00:11:14,383 --> 00:11:17,386
(Scarlet screams)
131
00:11:23,350 --> 00:11:24,935
(Military drumrolls)
132
00:11:25,060 --> 00:11:26,978
(Grunting)
133
00:11:27,979 --> 00:11:30,732
(Bishop) May God bless the new king.
134
00:11:33,610 --> 00:11:36,071
(Noble) Glory to our King Claudius!
135
00:11:36,530 --> 00:11:37,823
(Nobles) May glory be!
136
00:11:37,948 --> 00:11:41,034
Deploy an army and quell their rebellion.
137
00:11:44,663 --> 00:11:46,665
(Grunting fiercely)
138
00:11:46,957 --> 00:11:49,251
- Hurry up. Move it!
- Don't be so slow.
139
00:11:49,376 --> 00:11:52,003
(Waiting-Maid 1) Supposedly these measures
are to stop the rebellion...
140
00:11:52,170 --> 00:11:56,174
But they torture people
who have nothing to do with it.
141
00:11:56,299 --> 00:11:57,926
- (Yelps)
- (Gasps)
142
00:12:00,512 --> 00:12:02,639
(Whimpering)
143
00:12:02,764 --> 00:12:03,640
(Chuckles)
144
00:12:04,766 --> 00:12:06,768
(Whimpering)
145
00:12:08,270 --> 00:12:10,272
(Grunting)
146
00:12:12,774 --> 00:12:14,276
(Yells fiercely)
147
00:12:14,401 --> 00:12:16,403
(Panting)
148
00:12:18,488 --> 00:12:20,449
(Panting heavily)
149
00:12:21,450 --> 00:12:23,201
(Wind whistling)
150
00:12:30,375 --> 00:12:32,127
(Knocking)
151
00:12:34,129 --> 00:12:36,298
(Male Servant) A message for the princess.
152
00:12:36,548 --> 00:12:40,302
Your subjects are dying of starvation.
153
00:12:40,427 --> 00:12:43,513
Yet the king will not send aid.
154
00:12:46,183 --> 00:12:48,018
(Door bangs shut)
155
00:12:49,060 --> 00:12:50,520
(Quiet chatter)
156
00:12:50,645 --> 00:12:52,814
(Laughing)
157
00:12:54,274 --> 00:12:56,276
(Crowd oohing)
158
00:12:59,488 --> 00:13:03,909
Princess. Why not cease your studies
abroad in Wittenberg
159
00:13:04,034 --> 00:13:07,579
and delight our eyes with your beauty.
160
00:13:09,915 --> 00:13:11,958
(Groans)
161
00:13:16,379 --> 00:13:17,672
(Chuckles)
162
00:13:20,884 --> 00:13:23,094
- (Grunts)
- (Cup clatters)
163
00:13:23,220 --> 00:13:24,596
(Shuddering)
164
00:13:24,721 --> 00:13:26,848
(Groans softly)
165
00:13:31,811 --> 00:13:33,522
(Scoffs)
166
00:13:36,942 --> 00:13:39,402
(Gentle orchestral music)
167
00:13:39,528 --> 00:13:41,696
(Quiet chatter, laughter)
168
00:13:43,323 --> 00:13:44,574
Princess.
169
00:13:49,412 --> 00:13:51,414
(Laughter)
170
00:13:56,711 --> 00:13:59,339
(Yawns, grunts)
171
00:14:25,323 --> 00:14:26,700
(Blade rings softly)
172
00:14:35,792 --> 00:14:37,627
(Breath trembling)
173
00:14:42,591 --> 00:14:43,925
(Grunts)
174
00:14:45,051 --> 00:14:47,679
(Gasping, groaning)
175
00:14:50,932 --> 00:14:54,769
Did you not consider
the possibility of being poisoned?
176
00:14:54,894 --> 00:14:57,022
As naive as an infant.
177
00:14:57,522 --> 00:14:59,733
(Claudius laughs)
178
00:15:00,066 --> 00:15:00,984
(Scarlet) You'll pay!
179
00:15:01,735 --> 00:15:03,445
Mark my words!
180
00:15:03,778 --> 00:15:06,323
- (Laughing continues)
- (Pained gasping)
181
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
(Waiting-Maid 1) Princess?
182
00:15:10,744 --> 00:15:12,871
(Waiting-Maid 2) It can't be!
(Waiting-Maid 1) Princess?
183
00:15:13,580 --> 00:15:15,999
(Waiting-Maid 2) What should we do?
(Waiting-Maid 3) Princess!
184
00:15:17,208 --> 00:15:18,376
(Grunts)
185
00:15:18,543 --> 00:15:20,420
(Gasping)
186
00:15:20,545 --> 00:15:22,547
(Tense music)
187
00:15:25,967 --> 00:15:27,969
(Burbling)
188
00:15:29,679 --> 00:15:31,806
(Panicked gasping)
189
00:15:31,931 --> 00:15:34,059
(Straining)
190
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
(Grunts)
191
00:15:35,393 --> 00:15:37,187
(Growling)
192
00:15:38,855 --> 00:15:41,316
If this is the afterlife,
193
00:15:41,441 --> 00:15:43,902
will I be reunited with my father?
194
00:15:44,027 --> 00:15:45,904
(Elderly Woman) You will not.
195
00:15:47,113 --> 00:15:49,199
(Scarlet) Who are you?
196
00:15:49,324 --> 00:15:52,327
(Elderly Woman) Your father
has already become nothingness.
197
00:15:52,452 --> 00:15:53,411
(Scarlet) Nothingness?
198
00:15:53,536 --> 00:15:57,207
(Elderly Woman)
You will share his fate, if you're weak.
199
00:15:58,792 --> 00:16:00,418
(Whimpering)
200
00:16:00,752 --> 00:16:04,089
My life was one of nothing but regret.
201
00:16:04,214 --> 00:16:07,008
I want to disappear this instant.
202
00:16:07,717 --> 00:16:10,345
I lived a meaningless life.
203
00:16:10,470 --> 00:16:12,430
Uncle Claudius lives...
204
00:16:12,555 --> 00:16:14,599
And Father will not be avenged.
205
00:16:15,016 --> 00:16:16,184
Wait.
206
00:16:16,810 --> 00:16:19,521
- Claudius is here in the Otherworld.
- What?
207
00:16:19,646 --> 00:16:23,483
He has not become nothingness.
He is somewhere, laughing.
208
00:16:23,608 --> 00:16:26,277
(Shuddering)
209
00:16:30,699 --> 00:16:33,118
(Straining)
210
00:16:35,495 --> 00:16:38,707
(Grunting)
211
00:16:42,460 --> 00:16:46,381
(Screaming)
212
00:16:46,464 --> 00:16:48,466
(Suspenseful music)
213
00:16:56,599 --> 00:16:57,934
(Grunting)
214
00:17:08,153 --> 00:17:09,696
(Grunts)
215
00:17:10,363 --> 00:17:11,740
I swear...
216
00:17:11,865 --> 00:17:12,991
I will find him
217
00:17:13,450 --> 00:17:14,993
and avenge my father!
218
00:17:16,411 --> 00:17:17,829
(Chuckling)
219
00:17:18,246 --> 00:17:21,207
(Elderly Woman)
How very foolish humans are.
220
00:17:22,041 --> 00:17:24,335
You bear the crest of Elsinore.
221
00:17:25,044 --> 00:17:26,755
Where is Claudius?
222
00:17:26,880 --> 00:17:28,256
Don't kill me!
223
00:17:28,715 --> 00:17:30,717
- Where is he?!
- I don't want to die!
224
00:17:30,842 --> 00:17:33,219
They are already dead,
225
00:17:33,344 --> 00:17:35,472
yet they still wish to live.
226
00:17:35,597 --> 00:17:38,600
- Please. Please wait!
- Huh?
227
00:17:38,725 --> 00:17:41,019
We are allies, Your Highness.
228
00:17:41,895 --> 00:17:42,937
What?
229
00:17:43,062 --> 00:17:45,690
You may rest assured and follow us.
230
00:17:46,900 --> 00:17:49,235
(Elderly Woman) Their will to hate...
231
00:17:49,360 --> 00:17:53,031
and kill each other prevails,
even in the Otherworld.
232
00:17:53,156 --> 00:17:55,450
(Scarlet) Is Claudius really here?
233
00:17:57,202 --> 00:17:58,703
So much for allies!
234
00:17:58,828 --> 00:18:00,497
A grubby princess...
235
00:18:00,622 --> 00:18:02,123
(Gasps, grunts)
236
00:18:02,457 --> 00:18:04,209
...deserves no salvation!
237
00:18:05,043 --> 00:18:06,503
Capture her!
238
00:18:07,128 --> 00:18:09,005
(Soldiers yelling)
239
00:18:09,130 --> 00:18:11,090
(Whimpering)
240
00:18:11,216 --> 00:18:12,467
(Chuckles)
241
00:18:12,759 --> 00:18:14,552
I may now enter the Infinite Land!
242
00:18:15,303 --> 00:18:18,681
(Elderly Woman)
She's hellbent on revenge.
243
00:18:18,807 --> 00:18:22,060
Frailty, thy name is woman.
244
00:18:24,479 --> 00:18:25,897
(Explosive rumbling)
245
00:18:26,105 --> 00:18:27,690
Wh-What was that?!
246
00:18:29,818 --> 00:18:32,278
She's gone!? Find her!
247
00:18:32,737 --> 00:18:34,030
(Elderly Woman) Look.
248
00:18:34,155 --> 00:18:38,451
See her brimming with vitality!
249
00:18:38,576 --> 00:18:42,121
As if she were yet
in the land of the living!
250
00:18:42,247 --> 00:18:44,457
So what is it to be human?!
251
00:18:44,582 --> 00:18:45,750
What is it to die?!
252
00:18:45,875 --> 00:18:48,753
To live?!
253
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
(Breathing heavily)
254
00:18:51,381 --> 00:18:53,383
(Panting)
255
00:18:56,970 --> 00:18:58,179
Ow...
256
00:18:59,639 --> 00:19:01,015
I can't do this...
257
00:19:03,184 --> 00:19:09,774
(Man) ♪ Teach me about love,
oh please let me know
258
00:19:10,817 --> 00:19:16,155
♪ The miracle thatʼs inside of you
259
00:19:16,281 --> 00:19:18,032
♪ We all see
260
00:19:18,575 --> 00:19:23,538
♪ Wonʼt you color my heart today
261
00:19:24,831 --> 00:19:26,833
♪ Show me... ♪
262
00:19:27,125 --> 00:19:28,501
Oh!
263
00:19:29,794 --> 00:19:30,712
Uh.
264
00:19:30,837 --> 00:19:33,214
You're hurt all over...!
265
00:19:33,339 --> 00:19:34,465
Stop it!
266
00:19:34,591 --> 00:19:35,967
Don't touch me!
267
00:19:36,092 --> 00:19:37,176
What happened?
268
00:19:37,302 --> 00:19:39,554
- Are you a monk?
- I'm a paramedic.
269
00:19:39,679 --> 00:19:42,348
- Get thee to a monastery!
- I said I'm a paramedic.
270
00:19:42,473 --> 00:19:43,600
You know?
271
00:19:43,725 --> 00:19:45,977
We nurse people back to health.
272
00:19:46,352 --> 00:19:47,645
Yet you're dead?
273
00:19:48,062 --> 00:19:51,566
- I'm not dead.
- You're wrong.
274
00:19:51,691 --> 00:19:55,194
I'll die someday, sure.
But I even have a pulse.
275
00:19:55,320 --> 00:19:57,238
Then, you wouldn't be here.
276
00:19:57,363 --> 00:19:58,823
And where is "here"?
277
00:20:04,871 --> 00:20:06,497
A whistling arrow...
278
00:20:06,623 --> 00:20:08,374
(Blows softly)
279
00:20:08,499 --> 00:20:10,460
Was this a battleground?
280
00:20:12,962 --> 00:20:16,633
"Abandon hope,
all ye who enter here."
281
00:20:17,258 --> 00:20:18,676
"The gates of Hell"?
282
00:20:18,801 --> 00:20:21,304
This is Hell?
Don't make me laugh.
283
00:20:21,429 --> 00:20:23,514
Disappointed you're not in Heaven?
284
00:20:23,640 --> 00:20:25,475
That's some confidence.
285
00:20:25,600 --> 00:20:30,271
Everyone thinks we go
to Heaven or Hell when we die.
286
00:20:30,396 --> 00:20:33,608
But we all come here without exception.
287
00:20:33,733 --> 00:20:36,694
It's not the afterlife we imagined.
288
00:20:36,819 --> 00:20:38,196
Hold up a sec!
289
00:20:38,321 --> 00:20:40,073
I swear I didn't die.
290
00:20:40,740 --> 00:20:44,035
We received an emergency call...
291
00:20:44,160 --> 00:20:46,162
(Siren wailing faintly)
292
00:20:49,165 --> 00:20:51,876
(Hijiri) So, I left the hospital and...
293
00:20:52,043 --> 00:20:54,045
(Children laughing)
294
00:20:58,466 --> 00:21:00,051
Am I dreaming?
295
00:21:00,677 --> 00:21:03,179
(Hijiri) If I'm alive, why am I here?
296
00:21:03,304 --> 00:21:04,889
This must be a mistake!
297
00:21:05,264 --> 00:21:06,808
How did I get here?
298
00:21:06,933 --> 00:21:09,435
I'm a medic, for crying out loud!
299
00:21:09,560 --> 00:21:10,937
Who knows.
300
00:21:11,062 --> 00:21:13,856
Wait, does that mean you're also dead?
301
00:21:14,273 --> 00:21:15,316
That's right.
302
00:21:15,441 --> 00:21:16,985
Did you really die?
303
00:21:17,110 --> 00:21:18,194
Yes.
304
00:21:18,486 --> 00:21:19,904
You don't look it.
305
00:21:20,029 --> 00:21:21,906
Injured, maybe...
306
00:21:22,991 --> 00:21:24,325
(Sighs)
307
00:21:24,450 --> 00:21:27,161
Anyways, I'm going home.
308
00:21:27,286 --> 00:21:28,830
I'm still on the clock!
309
00:21:30,373 --> 00:21:32,375
(Panting)
310
00:21:35,920 --> 00:21:37,380
Which way do I go?
311
00:21:37,505 --> 00:21:38,548
(Sighs)
312
00:21:38,673 --> 00:21:40,299
- (Rattling)
- (Gasps)
313
00:21:42,343 --> 00:21:44,220
(Suspenseful music)
314
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
- What's that?
- Quiet.
315
00:21:56,357 --> 00:21:59,068
(Grunting)
316
00:22:09,412 --> 00:22:10,663
(Pained grunt)
317
00:22:13,708 --> 00:22:15,710
(Panting)
318
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Whoa...
319
00:22:19,547 --> 00:22:21,340
- (Gasps)
- (Soldiers grunt)
320
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
(Chuckling)
321
00:22:22,842 --> 00:22:23,926
(Grunts)
322
00:22:24,052 --> 00:22:25,970
- (Laughing)
- Ooh.
323
00:22:26,095 --> 00:22:29,307
(Grunts, whoops)
324
00:22:29,432 --> 00:22:31,434
(Soldiers laughing mockingly)
325
00:22:39,442 --> 00:22:40,401
Huh?
326
00:22:40,526 --> 00:22:42,028
(Pained yell)
327
00:22:43,029 --> 00:22:45,031
(Panting)
328
00:22:46,866 --> 00:22:48,242
Hey.
329
00:22:48,367 --> 00:22:49,494
Hey!
330
00:22:49,952 --> 00:22:51,162
(Gasps)
331
00:22:53,081 --> 00:22:54,457
(Gasps)
332
00:22:54,582 --> 00:22:55,750
Wh...?
333
00:22:57,251 --> 00:22:58,711
What the...?!
334
00:22:59,253 --> 00:23:00,171
(Gasps)
335
00:23:05,510 --> 00:23:07,011
Strong...!
336
00:23:12,558 --> 00:23:14,310
(Whimpers)
337
00:23:17,688 --> 00:23:19,440
(Yelps)
338
00:23:23,861 --> 00:23:25,404
(Whimpers)
339
00:23:25,530 --> 00:23:27,615
(Yells)
340
00:23:30,535 --> 00:23:32,036
- (Yells)
- (Blade squishes)
341
00:23:35,748 --> 00:23:37,291
(Removes blade)
342
00:23:39,168 --> 00:23:41,045
(Panting)
343
00:23:45,591 --> 00:23:46,551
- (Yelps)
- (Growls)
344
00:23:52,306 --> 00:23:53,474
Cornelius!
345
00:23:53,599 --> 00:23:55,226
(Laughing)
346
00:23:58,980 --> 00:24:00,398
(Yelps)
347
00:24:01,399 --> 00:24:02,483
(Laughing)
348
00:24:10,366 --> 00:24:13,703
Scarlet, daughter of the late King Amleth.
349
00:24:13,828 --> 00:24:18,541
Rumors speak of a mad princess
plotting revenge against King Claudius!
350
00:24:18,666 --> 00:24:21,043
She's the daughter of a king?
351
00:24:21,544 --> 00:24:23,588
I'll never forget your face.
352
00:24:26,132 --> 00:24:27,675
Never!
353
00:24:28,009 --> 00:24:30,928
(Grunting fiercely)
354
00:24:35,808 --> 00:24:37,268
(Yelps)
355
00:24:40,980 --> 00:24:44,150
To continue fighting even after death...!
356
00:24:44,275 --> 00:24:46,736
(Pained whimpering)
357
00:24:49,822 --> 00:24:51,949
You are a true warrior.
358
00:24:52,074 --> 00:24:53,659
But this ends now.
359
00:24:53,784 --> 00:24:55,995
You will become nothingness.
360
00:24:58,873 --> 00:25:00,249
I must...
361
00:25:00,374 --> 00:25:01,500
(Pained grunting)
362
00:25:02,460 --> 00:25:04,545
...carry out my revenge.
363
00:25:05,213 --> 00:25:07,506
I must have vengeance!
364
00:25:07,632 --> 00:25:08,841
Or I cannot die!
365
00:25:09,508 --> 00:25:10,927
This is the end.
366
00:25:11,052 --> 00:25:13,804
I can't let him get away with it...
367
00:25:13,930 --> 00:25:17,475
Be that as it may...
It is now too late.
368
00:25:17,600 --> 00:25:19,518
(Sniffles, whimpers)
369
00:25:20,519 --> 00:25:22,980
- (Rumbling)
- (Wind whistling)
370
00:25:26,984 --> 00:25:29,528
Rest in nothingness, Princess.
371
00:25:35,034 --> 00:25:36,994
- (Arrow whistling)
- (Grunts)
372
00:25:37,119 --> 00:25:38,120
(Gasps)
373
00:25:38,913 --> 00:25:40,498
- (Yells)
- (Blade squishes)
374
00:25:40,623 --> 00:25:43,459
(Groaning)
375
00:25:48,756 --> 00:25:52,343
- Argh, damn it.
- The bleeding stopped.
376
00:25:52,468 --> 00:25:55,554
No major vessels or nerves were damaged.
377
00:25:55,680 --> 00:25:57,723
Try not to move it.
378
00:26:03,854 --> 00:26:05,690
Where is Claudius?
379
00:26:06,732 --> 00:26:08,150
Answer me!
380
00:26:09,110 --> 00:26:11,862
In the place closest to the Infinite Land.
381
00:26:11,988 --> 00:26:13,114
What?
382
00:26:13,239 --> 00:26:16,742
Far away, at the summit
of the magnificent mountains,
383
00:26:16,867 --> 00:26:19,203
is the stairway to the Infinite Land.
384
00:26:19,328 --> 00:26:20,329
Liar!
385
00:26:20,454 --> 00:26:24,792
King Claudius promised to take us,
in exchange for obedience.
386
00:26:24,959 --> 00:26:26,168
My uncle is evil.
387
00:26:26,294 --> 00:26:28,004
This is nonsense!
388
00:26:28,337 --> 00:26:30,798
Yet everyone seeks his salvation
389
00:26:30,923 --> 00:26:32,967
from the Otherworld.
390
00:26:33,759 --> 00:26:35,761
People are weak.
391
00:26:35,886 --> 00:26:39,473
I don't know if
the Infinite Land even exists...
392
00:26:39,598 --> 00:26:43,269
But I will do anything
if he will take me there.
393
00:26:43,394 --> 00:26:44,520
(Scarlet) Nonsense!
394
00:26:44,645 --> 00:26:47,773
(Cornelius) In any world,
there are those that lead...
395
00:26:47,898 --> 00:26:49,275
and those that follow.
396
00:26:49,400 --> 00:26:52,445
- I won't stand for this!
- What're you doing?!
397
00:26:53,904 --> 00:26:55,156
Stop.
398
00:26:58,326 --> 00:26:59,660
I must go...!
399
00:27:04,665 --> 00:27:07,501
Here. Use this as a cane.
400
00:27:08,669 --> 00:27:10,921
I'm sorry you got hurt.
401
00:27:11,881 --> 00:27:15,176
Aren't you with the princess?
402
00:27:16,052 --> 00:27:19,347
Don't put too much weight
on your right leg.
403
00:27:21,474 --> 00:27:23,726
(Running footsteps)
404
00:27:23,851 --> 00:27:25,978
(Panting)
405
00:27:32,526 --> 00:27:35,446
- You expect me to thank you?
- No.
406
00:27:35,571 --> 00:27:37,239
Then stop following me.
407
00:27:37,365 --> 00:27:38,783
You're a fiend.
408
00:27:38,908 --> 00:27:41,202
You'll kill more people
if I leave you alone.
409
00:27:41,327 --> 00:27:43,704
It's vengeance. Of course I will.
410
00:27:43,829 --> 00:27:45,915
Still, you shouldn't kill.
411
00:27:47,500 --> 00:27:50,586
I loathe do-gooders like you.
412
00:27:50,753 --> 00:27:51,879
I'm no "do-gooder."
413
00:27:52,171 --> 00:27:53,589
My name is Hijiri.
414
00:27:53,714 --> 00:27:56,092
Written with the character
meaning "sacred".
415
00:27:56,217 --> 00:27:59,387
When people are hurt, they bleed.
416
00:27:59,929 --> 00:28:01,889
You need my help.
417
00:28:04,809 --> 00:28:05,851
Do as you please.
418
00:28:13,776 --> 00:28:15,778
(Low, eerie music)
419
00:28:26,831 --> 00:28:28,833
(Rumbling)
420
00:28:34,839 --> 00:28:37,216
(Wind howling)
421
00:28:39,009 --> 00:28:40,219
(Grunts)
422
00:28:42,513 --> 00:28:44,807
(Breathing heavily)
423
00:28:55,526 --> 00:28:57,695
(Grunting)
424
00:28:59,029 --> 00:29:00,573
(Whimpers)
425
00:29:01,574 --> 00:29:03,409
(Scarlet groans)
426
00:29:08,622 --> 00:29:11,250
"At the summit of
the magnificent mountains,
427
00:29:11,375 --> 00:29:14,587
is a stairway leading to
the Infinite Land."
428
00:29:17,173 --> 00:29:18,048
(Gasps softly)
429
00:29:20,176 --> 00:29:22,052
(Groans)
430
00:29:24,138 --> 00:29:25,806
(Sighs)
431
00:29:27,600 --> 00:29:29,602
(Suspenseful music)
432
00:29:37,610 --> 00:29:39,361
(Both gasp)
433
00:29:47,745 --> 00:29:49,497
(Gasps)
434
00:29:49,622 --> 00:29:52,041
(Camels grunting)
435
00:29:52,166 --> 00:29:53,417
(Woman screams)
436
00:29:53,584 --> 00:29:56,128
(Elderly Man 1) Bandits!
(Elderly Man 2) Run!
437
00:29:56,253 --> 00:29:58,380
(Yelling)
438
00:30:00,257 --> 00:30:03,093
(Camels bellowing)
439
00:30:05,763 --> 00:30:07,056
(Bandit) Let go!
440
00:30:07,473 --> 00:30:10,726
(Elderly Woman 1) Stop it!
(Elderly Woman 2) Don't take them!
441
00:30:11,602 --> 00:30:14,230
(Neighing)
442
00:30:14,355 --> 00:30:15,314
(Grunts)
443
00:30:16,190 --> 00:30:19,485
Stop this!
Can't you see they're elderly?!
444
00:30:20,611 --> 00:30:21,862
(Pained yelp)
445
00:30:21,987 --> 00:30:23,697
(Groaning)
446
00:30:26,617 --> 00:30:27,910
Stop!
447
00:30:30,829 --> 00:30:32,289
Don't!
448
00:30:32,414 --> 00:30:33,499
Stop!
449
00:30:37,711 --> 00:30:39,296
(Elderly Man 3) They took everything.
450
00:30:39,421 --> 00:30:43,592
(Elderly Woman 3)
Why must we endure this even after death?
451
00:30:43,717 --> 00:30:44,802
(Horse neighing)
452
00:30:44,927 --> 00:30:46,095
(Bandit) Run!
453
00:30:46,512 --> 00:30:48,514
(Shouting)
454
00:30:51,892 --> 00:30:53,310
(Gun blasts)
455
00:30:53,644 --> 00:30:54,687
Gunshots?
456
00:31:00,859 --> 00:31:02,278
W-Wait!
457
00:31:02,403 --> 00:31:04,154
(Gun blast)
458
00:31:05,030 --> 00:31:07,157
Bandits attacking other bandits?
459
00:31:07,283 --> 00:31:09,410
(Shouting)
460
00:31:11,745 --> 00:31:12,705
Oh!
461
00:31:12,830 --> 00:31:14,248
Snap out of it!
462
00:31:15,749 --> 00:31:17,251
(Marauder 1) Give it here!
463
00:31:19,253 --> 00:31:20,713
(Marauder 2) That too!
464
00:31:22,548 --> 00:31:24,758
Wait. Wait!
465
00:31:26,594 --> 00:31:28,095
Damn it!
466
00:31:28,470 --> 00:31:30,139
(Panting)
467
00:31:30,264 --> 00:31:32,683
(Bandits shouting)
468
00:31:32,808 --> 00:31:34,935
(Thunder rumbling)
469
00:31:40,274 --> 00:31:41,317
Get down.
470
00:31:43,527 --> 00:31:45,029
(Thunder crashes)
471
00:31:45,154 --> 00:31:47,156
(Screaming)
472
00:31:48,490 --> 00:31:51,493
- (Horses neighing)
- (Bandits shouting)
473
00:31:55,956 --> 00:31:57,082
(Thunder crashes)
474
00:31:57,207 --> 00:31:59,668
(Screaming)
475
00:31:59,835 --> 00:32:00,878
It's coming this way!
476
00:32:08,844 --> 00:32:09,928
(Gasps)
477
00:32:10,054 --> 00:32:12,056
(Growling)
478
00:32:29,490 --> 00:32:30,866
What was that?
479
00:32:37,665 --> 00:32:39,041
Are you okay?
480
00:32:45,047 --> 00:32:46,298
(Gasps)
481
00:32:49,802 --> 00:32:51,011
Nothingness.
482
00:32:52,846 --> 00:32:56,183
You should feel lucky
you didn't share his fate.
483
00:33:00,145 --> 00:33:01,730
(Shuddering)
484
00:33:04,149 --> 00:33:06,985
I'm sorry I couldn't help you...
485
00:33:07,945 --> 00:33:10,906
- (Footsteps approaching)
- (Scarlet panting)
486
00:33:13,158 --> 00:33:16,745
Look at what's in front of you!
Accept reality, you do-gooder!
487
00:33:22,751 --> 00:33:24,795
I hear it all the time at work.
488
00:33:24,920 --> 00:33:28,424
They say you can't be a medic
without getting used to death.
489
00:33:29,174 --> 00:33:31,802
That you can't be sad every time...
490
00:33:34,388 --> 00:33:38,809
But if you get used to death,
and your heart grows numb,
491
00:33:38,934 --> 00:33:41,395
you might lose something else.
492
00:33:42,312 --> 00:33:44,189
(Light wind instrument music)
493
00:33:44,314 --> 00:33:46,191
(Quiet chatter)
494
00:33:46,316 --> 00:33:49,069
(Announcement over P.A.)
495
00:33:49,194 --> 00:33:51,321
(Electronic chiming)
496
00:33:51,447 --> 00:33:53,574
(Radio chatter)
497
00:33:57,619 --> 00:33:59,621
(Medical monitor beeping)
498
00:34:01,874 --> 00:34:07,254
♪ Teach me about love,
oh please let me know
499
00:34:07,421 --> 00:34:13,051
♪ The miracle that's inside of you,
we all see
500
00:34:13,177 --> 00:34:17,055
♪ Wonʼt you color my heart today
501
00:34:17,181 --> 00:34:22,853
♪ Show me all the things
that love can be ♪
502
00:34:34,072 --> 00:34:36,492
Why do humans live?
503
00:34:36,617 --> 00:34:39,119
What's the meaning of life?
504
00:34:39,244 --> 00:34:40,913
Will we ever understand?
505
00:34:42,331 --> 00:34:45,834
Leave those questions to the living.
506
00:34:46,543 --> 00:34:48,003
It's too late for us.
507
00:34:48,420 --> 00:34:49,963
I told you...
508
00:34:50,088 --> 00:34:52,299
I'm not dead yet.
509
00:34:53,801 --> 00:34:54,885
(Bell clanging quietly)
510
00:34:55,010 --> 00:34:56,678
(Camel bellowing)
511
00:34:56,804 --> 00:34:58,388
(Gasps)
512
00:35:00,933 --> 00:35:03,519
The road ahead is treacherous.
513
00:35:03,644 --> 00:35:07,397
- Why not join our caravan.
- Why?
514
00:35:07,523 --> 00:35:11,485
You tried to help us.
We wish to thank you.
515
00:35:11,610 --> 00:35:13,195
(Gasps)
516
00:35:13,320 --> 00:35:15,322
(Bell clanging quietly)
517
00:35:19,993 --> 00:35:21,286
Aren't you coming?
518
00:35:21,411 --> 00:35:23,580
They might be bandits.
519
00:35:23,705 --> 00:35:24,998
They aren't.
520
00:35:25,123 --> 00:35:26,750
How can you be sure?
521
00:35:27,376 --> 00:35:29,044
(Camels grunting)
522
00:35:30,170 --> 00:35:31,505
(Gasps)
523
00:35:31,630 --> 00:35:33,215
(Sighs)
524
00:35:35,551 --> 00:35:37,886
Folks, I'm a medic.
525
00:35:38,303 --> 00:35:41,932
Let me know
if there's anything bothering you.
526
00:35:42,057 --> 00:35:44,560
- Who are you?
- Stay away.
527
00:35:44,685 --> 00:35:48,021
There's no need to.
I can help you...
528
00:35:48,146 --> 00:35:50,315
- if you're in pain...
- Forget it.
529
00:35:50,732 --> 00:35:53,777
Who are they?
Why did you let them join?
530
00:35:53,902 --> 00:35:55,279
They could be bandits.
531
00:35:55,404 --> 00:35:57,030
Tell them to leave.
532
00:35:57,155 --> 00:35:59,449
You sound like children.
533
00:35:59,575 --> 00:36:01,285
(Scarlet) What did I tell you?
534
00:36:01,743 --> 00:36:03,745
(Stall Owner)
The Stairway to the Infinite Land?
535
00:36:03,871 --> 00:36:07,040
I heard people
from different eras and regions
536
00:36:07,165 --> 00:36:10,752
joined forces to protect
the mountain path leading there.
537
00:36:10,919 --> 00:36:14,339
But no one knows
if it's possible to get there.
538
00:36:14,423 --> 00:36:16,592
Just like the world of the living.
539
00:36:17,551 --> 00:36:20,053
I don't think you'll make it that far.
540
00:36:20,178 --> 00:36:23,682
You have to pass through harsh wastelands,
541
00:36:23,807 --> 00:36:25,559
and the bandits.
542
00:36:25,684 --> 00:36:26,643
What's more,
543
00:36:26,768 --> 00:36:30,564
I heard there's a large battalion
blocking the path,
544
00:36:30,689 --> 00:36:33,400
leading up to the mountain.
545
00:36:34,526 --> 00:36:36,486
(Soft rumbling)
546
00:36:42,326 --> 00:36:45,162
(Grunting)
547
00:36:46,955 --> 00:36:48,332
(Laughter)
548
00:36:48,457 --> 00:36:51,293
(Groaning, wheezing)
549
00:36:51,877 --> 00:36:54,880
The snake is injured but not dead.
550
00:36:55,005 --> 00:36:58,258
I killed the father,
but the girl yet approaches.
551
00:36:58,926 --> 00:37:01,720
I must not risk turning into nothingness
552
00:37:01,845 --> 00:37:04,431
before my beloved Gertrude arrives...
553
00:37:06,224 --> 00:37:10,395
Ah, it feels as though my heart
is filled with scorpions...
554
00:37:12,773 --> 00:37:15,567
Voltemand! Where are you!?
555
00:37:23,617 --> 00:37:26,036
(Quiet, folky music)
556
00:37:32,167 --> 00:37:33,669
(Gasps softly)
557
00:37:35,837 --> 00:37:39,049
How am I supposed to fight a battalion?
558
00:37:39,174 --> 00:37:41,343
(Soft folk music)
559
00:37:44,554 --> 00:37:46,431
What're you puttin' on him?
560
00:37:46,556 --> 00:37:48,141
(Elderly Man) It could be poison.
561
00:37:48,266 --> 00:37:50,435
- Stop!
- Don't let him touch you!
562
00:37:50,560 --> 00:37:54,272
Whew! The pain is going away.
563
00:37:54,398 --> 00:37:56,775
How strange! I feel much better.
564
00:37:57,734 --> 00:37:59,194
That's a relief.
565
00:37:59,319 --> 00:38:00,904
(Others gasping)
566
00:38:01,321 --> 00:38:03,657
(Elderly Man) You want to wash my back?
567
00:38:03,782 --> 00:38:05,951
Leave a filthy old man be.
568
00:38:06,076 --> 00:38:08,662
A hot towel is very relaxing.
569
00:38:08,787 --> 00:38:11,248
Waste of a good towel, I tell ya.
570
00:38:12,416 --> 00:38:14,626
(Whimpering)
571
00:38:15,794 --> 00:38:17,796
Do your wounds hurt?
572
00:38:17,921 --> 00:38:19,297
No...
573
00:38:19,923 --> 00:38:21,383
There are so many.
574
00:38:21,508 --> 00:38:25,053
A scar for every time
we protected the caravan.
575
00:38:25,178 --> 00:38:27,305
Like medals of honor?
576
00:38:27,431 --> 00:38:29,558
You betcha!
577
00:38:30,684 --> 00:38:33,979
(Whimpering)
578
00:38:35,981 --> 00:38:38,859
That feels so relaxing.
579
00:38:38,984 --> 00:38:40,027
I'm glad.
580
00:38:40,152 --> 00:38:43,363
Even the slightest movement
makes my body hurt.
581
00:38:43,488 --> 00:38:45,407
There's no need to worry.
582
00:38:45,532 --> 00:38:49,077
My hands keep getting duller.
583
00:38:49,369 --> 00:38:53,665
Be conscious of your movement
and your senses won't dull.
584
00:38:54,041 --> 00:38:55,959
Mind if I go next?
585
00:38:56,126 --> 00:38:58,670
- Me too.
- Me too.
586
00:38:59,004 --> 00:39:00,922
(Camels bellowing)
587
00:39:02,049 --> 00:39:03,133
(Gasps)
588
00:39:06,261 --> 00:39:08,555
(Laughter)
589
00:39:14,144 --> 00:39:15,645
(Scarlet) What trickery is this?
590
00:39:16,146 --> 00:39:17,647
(Hijiri) No tricks.
591
00:39:17,773 --> 00:39:20,734
All I did was listen to them.
592
00:39:22,069 --> 00:39:23,612
I see you differently.
593
00:39:24,154 --> 00:39:26,198
- Huh?
- But only a little.
594
00:39:26,323 --> 00:39:29,826
(Singer)
♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand
595
00:39:29,993 --> 00:39:35,040
♪ It reminds me of the ocean
in my hometown... ♪
596
00:39:35,582 --> 00:39:36,666
Here you are.
597
00:39:36,833 --> 00:39:38,335
(Sighs)
598
00:39:38,668 --> 00:39:40,128
Let's give it a try.
599
00:39:40,253 --> 00:39:45,675
♪ Holding a shell on my cheek
It brings me a nostalgic voice... ♪
600
00:39:45,801 --> 00:39:47,094
Ah.
601
00:39:50,472 --> 00:39:54,434
♪ I wander so far away
that it makes me cry
602
00:39:54,559 --> 00:39:57,729
♪ I’m standing there
and having nowhere to go... ♪
603
00:39:57,854 --> 00:40:01,024
I don't blame you
for not trusting others.
604
00:40:01,399 --> 00:40:04,444
We were like you in the beginning.
605
00:40:04,569 --> 00:40:08,323
But the more you are beaten,
robbed and betrayed,
606
00:40:08,448 --> 00:40:10,867
the more you long for someone to trust.
607
00:40:10,992 --> 00:40:15,622
It's precisely because the world
is such an awful place...
608
00:40:15,747 --> 00:40:19,626
that one yearns
for something to believe in.
609
00:40:25,715 --> 00:40:29,302
You must have some deep regret
610
00:40:29,427 --> 00:40:32,222
to have fallen here
at such a young age.
611
00:40:33,473 --> 00:40:34,766
(Upbeat, percussive music playing)
612
00:40:35,016 --> 00:40:38,061
(Singer) ♪ We will dance the dance of joy
613
00:40:38,186 --> 00:40:41,982
♪ Till the dawn of night
614
00:40:42,107 --> 00:40:45,777
♪ We will sing a precious song
615
00:40:45,902 --> 00:40:49,573
♪ To the end of the world... ♪
616
00:40:50,157 --> 00:40:53,410
- (Shouts)
- ♪ We will dance forever
617
00:40:53,535 --> 00:40:59,082
♪ Like twisting our fingers
in the blowing wind
618
00:40:59,207 --> 00:41:01,209
♪ We will sing forever
619
00:41:01,376 --> 00:41:06,631
♪ Like we hold hands deep in our hearts
620
00:41:07,257 --> 00:41:14,139
♪ Give us life
So that we can swim wherever we want
621
00:41:14,472 --> 00:41:19,644
♪ Give us life
So that we can fill our empty hearts... ♪
622
00:41:20,061 --> 00:41:21,229
(Elderly Man) Terrible.
623
00:41:21,354 --> 00:41:23,523
(Elderly Woman 1) It's bad.
(Elderly Woman 2) You call that a dance?
624
00:41:23,648 --> 00:41:26,526
(Elderly Man) And at his age.
(Elderly Woman 1) Shameful!
625
00:41:27,110 --> 00:41:28,820
(Grunts)
626
00:41:28,945 --> 00:41:30,530
(Lively music)
627
00:41:30,655 --> 00:41:34,242
(Singers) ♪ We will dance the dance of joy
628
00:41:34,367 --> 00:41:37,829
♪ Till the dawn of night
629
00:41:37,954 --> 00:41:43,585
♪ We will sing a precious song
To the end of the world
630
00:41:44,711 --> 00:41:47,714
♪ We will dance forever
631
00:41:47,839 --> 00:41:53,094
♪ Like twisting our fingers
in the blowing wind... ♪
632
00:41:54,054 --> 00:41:57,599
(Elderly Man)
Human words mean nothing to God.
633
00:42:00,894 --> 00:42:03,772
So we send our feelings through dance.
634
00:42:09,152 --> 00:42:11,196
(Singers) ♪ Give us life
635
00:42:11,321 --> 00:42:16,451
♪ So that we can fill our empty hearts ♪
636
00:42:26,878 --> 00:42:27,921
(Gasps)
637
00:42:44,896 --> 00:42:48,066
(Elderly Chief)
We will unload at the town ahead.
638
00:42:48,191 --> 00:42:50,902
Your destination lies that way.
639
00:42:51,820 --> 00:42:53,029
You've been so kind.
640
00:42:53,154 --> 00:42:56,199
I pray that you fulfill your wishes.
641
00:42:56,741 --> 00:42:58,285
(Hijiri) Thank you very much.
642
00:42:59,577 --> 00:43:01,162
Be sure to practice.
643
00:43:03,915 --> 00:43:05,917
(Birds screeching)
644
00:43:17,095 --> 00:43:19,180
(Hijiri) The old folks talked about it.
645
00:43:19,306 --> 00:43:20,765
At this "Infinite Land" place,
646
00:43:20,890 --> 00:43:23,727
is the most beautiful ocean
you've ever seen!
647
00:43:25,103 --> 00:43:28,982
(Scarlet) Ocean?
(Hijiri) They said it with a giant smile.
648
00:43:29,107 --> 00:43:33,111
I would love to grow old like them...
649
00:43:33,236 --> 00:43:35,238
- (Horse neighing in distance)
- (Both gasp)
650
00:43:37,782 --> 00:43:39,159
What was that?
651
00:43:50,462 --> 00:43:51,421
(Gasps)
652
00:43:53,673 --> 00:43:55,800
(Grunting)
653
00:43:55,925 --> 00:43:56,843
(Straining)
654
00:43:58,428 --> 00:43:59,554
No!
655
00:44:01,389 --> 00:44:02,474
(Coughing)
656
00:44:04,559 --> 00:44:06,436
(Tense music)
657
00:44:11,024 --> 00:44:11,941
(Gasps)
658
00:44:13,735 --> 00:44:15,111
(Hijiri) Going to fight again?
659
00:44:15,236 --> 00:44:16,988
I must have my revenge.
660
00:44:17,113 --> 00:44:20,075
I will do more than knock him out.
661
00:44:20,200 --> 00:44:23,370
There's a Chinese fable
about the ultimate archer.
662
00:44:23,495 --> 00:44:24,454
Huh?
663
00:44:24,579 --> 00:44:26,790
He fires invisible arrows
from an invisible bow.
664
00:44:27,332 --> 00:44:29,125
How about you quit dreaming?
665
00:44:29,292 --> 00:44:30,710
I want you to stop.
666
00:44:30,835 --> 00:44:32,921
There are no wars in the future?
667
00:44:33,046 --> 00:44:35,673
- I'm afraid there are.
- There's your answer.
668
00:44:36,174 --> 00:44:37,342
But at the same time,
669
00:44:37,467 --> 00:44:40,929
most of us wish that the world
could escape the violence.
670
00:44:41,054 --> 00:44:44,766
If it doesn't stop somewhere,
the fighting will go on forever.
671
00:44:44,891 --> 00:44:48,770
Are you saying we're at fault
for the wars in your era?
672
00:44:48,895 --> 00:44:51,314
That's not it. But...
673
00:44:52,232 --> 00:44:53,650
What are...?
674
00:44:54,776 --> 00:44:55,777
Wait!
675
00:45:00,949 --> 00:45:03,076
- Commander Voltemand.
- What?
676
00:45:03,827 --> 00:45:05,620
(Voltemand) An emissary?
677
00:45:05,745 --> 00:45:08,331
Waving his arms to surrender?
678
00:45:08,456 --> 00:45:10,458
Makes things quick.
679
00:45:12,794 --> 00:45:14,295
Stop fighting!
680
00:45:14,712 --> 00:45:15,630
What?!
681
00:45:16,005 --> 00:45:17,799
We can talk. No weapons!
682
00:45:17,924 --> 00:45:19,634
Who the hell are you?
683
00:45:19,759 --> 00:45:20,969
- (Gun fires)
- (Horse neighing)
684
00:45:21,386 --> 00:45:23,680
And you call yourself a warrior!?
685
00:45:23,805 --> 00:45:25,140
(Gun fires)
686
00:45:25,265 --> 00:45:27,642
- (Horse neighing)
- (Breathing sharply)
687
00:45:29,727 --> 00:45:31,354
- (Whimpers)
- (Laughter)
688
00:45:31,771 --> 00:45:33,106
(Knight 1) What's with this guy?
689
00:45:33,231 --> 00:45:36,568
(Knight 2) What a coward!
(Knight 1) Cut off his ears and nose!
690
00:45:37,527 --> 00:45:38,695
(Scarlet) Stop!
691
00:45:42,991 --> 00:45:43,825
(Gasping)
692
00:45:45,076 --> 00:45:46,286
(Grunts fiercely)
693
00:45:46,411 --> 00:45:47,745
The princess!
694
00:45:47,871 --> 00:45:50,790
(Yells)
695
00:45:56,671 --> 00:45:57,922
Scarlet!
696
00:45:58,756 --> 00:46:00,133
(Yells)
697
00:46:12,270 --> 00:46:14,147
You're getting careless!
698
00:46:14,481 --> 00:46:16,274
Steady! Capture the princess!
699
00:46:16,399 --> 00:46:19,068
(Pained grunting)
700
00:46:19,194 --> 00:46:20,945
(Soldiers whimpering)
701
00:46:23,823 --> 00:46:26,659
Is she a princess or a wild animal?!
702
00:46:27,285 --> 00:46:28,119
(Gasps)
703
00:46:31,456 --> 00:46:32,707
- (Yells)
- (Yelps)
704
00:46:35,168 --> 00:46:37,587
(Chuckles)
705
00:46:40,006 --> 00:46:41,466
Voltemand.
706
00:46:41,925 --> 00:46:44,677
You injured a lot of my men.
707
00:46:45,053 --> 00:46:46,554
I'll never forgive you!
708
00:46:46,679 --> 00:46:47,931
Stop this, Scarlet!
709
00:46:48,056 --> 00:46:49,891
- (Thunder crashes)
- (Grunts)
710
00:46:50,016 --> 00:46:51,017
(Soldiers gasp in fright)
711
00:46:51,142 --> 00:46:53,144
(Thunder rumbling)
712
00:46:55,605 --> 00:46:57,899
(Frightened gasping)
713
00:46:59,025 --> 00:47:00,860
(Roaring)
714
00:47:01,361 --> 00:47:03,321
Run! Now!
715
00:47:04,113 --> 00:47:06,699
(Knight 1) Hide in the holes!
(Knight 2) Drag the horses!
716
00:47:07,283 --> 00:47:08,910
(Gasps)
717
00:47:12,205 --> 00:47:13,498
That man...
718
00:47:14,165 --> 00:47:17,418
His ceasefire was a ruse
to lower our guard.
719
00:47:17,585 --> 00:47:20,129
How cunning.
And unforgivable.
720
00:47:21,256 --> 00:47:22,131
(Gasps)
721
00:47:22,966 --> 00:47:25,426
(Screams, grunts)
722
00:47:25,552 --> 00:47:26,678
Scarlet!
723
00:47:26,803 --> 00:47:28,513
(Pained whimpering)
724
00:47:28,930 --> 00:47:30,974
Damn it. One more!
725
00:47:31,099 --> 00:47:32,600
- (Thunder crashes)
- (Screams)
726
00:47:35,353 --> 00:47:36,771
What are you doing?
727
00:47:36,896 --> 00:47:38,231
You should've left me!
728
00:47:40,024 --> 00:47:41,317
I don't know.
729
00:47:41,442 --> 00:47:44,028
You should also let me be...
730
00:47:44,153 --> 00:47:46,614
- (Rumbling)
- (Faint electrical crackling)
731
00:47:49,117 --> 00:47:50,577
(Pained whimper)
732
00:47:51,119 --> 00:47:55,290
I wonder if I will disappear
into nothingness...
733
00:47:55,707 --> 00:47:58,459
I'm doing everything I can.
Don't give up!
734
00:47:58,626 --> 00:48:00,086
I'm cutting your sleeve.
735
00:48:01,671 --> 00:48:03,590
- Stop...
- Move your hand.
736
00:48:03,965 --> 00:48:05,466
It's embarrassing...
737
00:48:10,054 --> 00:48:11,931
(Hijiri grunting)
738
00:48:12,056 --> 00:48:13,266
(Pained whimpering)
739
00:48:13,808 --> 00:48:15,518
This is gonna hurt.
740
00:48:21,858 --> 00:48:24,277
Why did you choose this work?
741
00:48:24,819 --> 00:48:29,073
I saw a medic working to the bone,
trying to help people.
742
00:48:30,241 --> 00:48:32,035
So I wanted to try it.
743
00:48:35,872 --> 00:48:39,042
- You must be crazy.
- Can you move your hand?
744
00:48:41,044 --> 00:48:43,463
It doesn't seem like
any nerves were damaged.
745
00:48:44,339 --> 00:48:46,424
But take it easy for a while.
746
00:48:47,550 --> 00:48:49,010
(Sighs softly)
747
00:48:50,011 --> 00:48:52,013
(Rumbling)
748
00:49:04,025 --> 00:49:06,611
(Breathing deeply)
749
00:49:07,987 --> 00:49:09,072
(Gasps)
750
00:49:12,367 --> 00:49:13,701
I just said to...
751
00:49:14,577 --> 00:49:15,953
Whew...
752
00:49:16,496 --> 00:49:17,622
Huh?!
753
00:49:20,083 --> 00:49:22,794
(Yells, grunts in frustration)
754
00:49:22,919 --> 00:49:24,295
(Gun drops to ground)
755
00:49:25,129 --> 00:49:26,547
(Voltemand) Forgive me.
756
00:49:26,673 --> 00:49:28,508
(Scarlet) I will not.
(Voltemand) I beg you!
757
00:49:29,008 --> 00:49:31,219
You showed my father no mercy.
758
00:49:31,344 --> 00:49:33,262
Wait. Listen to me.
759
00:49:33,388 --> 00:49:35,348
I didn't kill the king.
760
00:49:35,473 --> 00:49:37,684
- Spare me your lies!
- But it's true.
761
00:49:38,101 --> 00:49:41,312
Because I heard him.
I heard what he whispered.
762
00:49:42,230 --> 00:49:43,272
What he whispered?
763
00:49:44,357 --> 00:49:46,192
What?! What did you say?!
764
00:49:48,528 --> 00:49:49,654
He could not be heard!
765
00:49:50,029 --> 00:49:53,449
Not by you, but I was by his side.
I heard him.
766
00:49:53,866 --> 00:49:55,410
My hands froze.
767
00:49:55,535 --> 00:49:59,163
I was sure Cornelius heard it too.
768
00:49:59,288 --> 00:50:01,624
We could not raise our blades.
769
00:50:01,791 --> 00:50:04,627
I heard nothing!
770
00:50:04,752 --> 00:50:06,421
Aren't you curious?
771
00:50:06,546 --> 00:50:10,633
Kill me, and along with it
goes the king's final words.
772
00:50:10,758 --> 00:50:12,677
(Rapid, heavy breathing)
773
00:50:13,344 --> 00:50:15,972
Lies! You're lying to escape your fate!
774
00:50:16,097 --> 00:50:19,183
I swear on my soul as a warrior.
775
00:50:19,600 --> 00:50:20,518
Liar!
776
00:50:20,643 --> 00:50:22,520
(Groaning)
777
00:50:25,815 --> 00:50:27,150
(Groans)
778
00:50:28,943 --> 00:50:30,528
(Whimpers)
779
00:50:30,653 --> 00:50:31,821
Very well.
780
00:50:31,946 --> 00:50:36,242
If you tell me, I shall free you.
I swear on my soul as a warrior.
781
00:50:36,367 --> 00:50:38,327
(Sighs)
782
00:50:41,289 --> 00:50:42,999
But tell the truth.
783
00:50:43,124 --> 00:50:44,333
What did he say?
784
00:50:44,500 --> 00:50:47,044
(Panting)
785
00:50:49,172 --> 00:50:50,381
One word:
786
00:50:51,090 --> 00:50:52,175
"Forgive."
787
00:50:52,300 --> 00:50:53,634
"Forgive"?
788
00:50:55,011 --> 00:50:57,472
Why? Why would he say that?
789
00:50:57,597 --> 00:50:59,766
(Crowd clamoring)
790
00:51:08,357 --> 00:51:12,236
Polonius. You have always been
the father of good news.
791
00:51:12,361 --> 00:51:15,281
I received word
that Voltemand failed.
792
00:51:17,033 --> 00:51:20,828
Like Cornelius,
we shall punish him till he breaks...
793
00:51:20,953 --> 00:51:23,206
and enlighten him of his incompetence.
794
00:51:23,331 --> 00:51:26,501
He will forget about the Infinite Land.
795
00:51:26,667 --> 00:51:31,506
Laertes and I shall track down
the princess and carve her to pieces.
796
00:51:31,631 --> 00:51:32,840
Then go.
797
00:51:34,467 --> 00:51:36,469
(Clamoring continues)
798
00:51:40,097 --> 00:51:41,390
(Knight 1) Lord Claudius!
799
00:51:41,516 --> 00:51:43,059
(Knight 2) Please lead us there!
800
00:51:43,184 --> 00:51:46,813
(Knight 3)
Please take us to the Infinite Land!
801
00:51:49,148 --> 00:51:51,192
All those who fight alongside me...
802
00:51:51,317 --> 00:51:54,779
shall be welcomed
to the Infinite Land without exception!
803
00:51:55,238 --> 00:51:57,990
Thank you, Lord Claudius!
804
00:51:58,115 --> 00:51:59,826
Thank you so much!
805
00:51:59,951 --> 00:52:01,744
Thank you very much!
806
00:52:02,245 --> 00:52:04,288
Chosen warriors!
807
00:52:04,914 --> 00:52:06,666
Pledge your loyalty to me!
808
00:52:07,750 --> 00:52:10,545
Do not fear! Fight!
809
00:52:13,881 --> 00:52:16,801
(Crowd, chanting) To the Infinite Land!
810
00:52:16,926 --> 00:52:19,804
To the Infinite Land!
811
00:52:19,929 --> 00:52:22,723
To the Infinite Land!
812
00:52:26,102 --> 00:52:27,436
(Scarlet) "Forgive"...
813
00:52:27,895 --> 00:52:30,231
If my father did say that...
814
00:52:30,356 --> 00:52:32,608
what did he mean by "forgive"?
815
00:52:32,733 --> 00:52:33,442
Hmm.
816
00:52:33,860 --> 00:52:35,611
Perhaps he was pleading,
817
00:52:35,736 --> 00:52:38,406
"Please don't kill me.
Please forgive me."
818
00:52:38,531 --> 00:52:41,617
My father never feared death
or begged for forgiveness.
819
00:52:41,742 --> 00:52:44,579
Or he was hiding a terrible sin,
820
00:52:44,704 --> 00:52:46,205
and sought forgiveness.
821
00:52:46,330 --> 00:52:49,417
- That's not like him.
- What do you think?
822
00:52:49,584 --> 00:52:54,589
Maybe he was expressing his shame,
as king to his people.
823
00:52:55,006 --> 00:52:56,382
But is that truly so?
824
00:52:56,507 --> 00:52:58,676
If I were your father,
825
00:52:58,801 --> 00:53:03,222
I would be sorry
I couldn't watch you grow up.
826
00:53:03,347 --> 00:53:05,933
"Forgive that I'm a terrible father."
827
00:53:06,058 --> 00:53:08,561
All of these have different meanings.
828
00:53:08,686 --> 00:53:10,897
What was his true intent?
829
00:53:12,648 --> 00:53:14,734
There is another way to look at it.
830
00:53:16,611 --> 00:53:18,446
Just my opinion.
831
00:53:19,363 --> 00:53:21,449
- May I?
- What is it?
832
00:53:22,199 --> 00:53:25,661
"Forgive the man you despise.
Forgive Claudius."
833
00:53:25,786 --> 00:53:28,080
But why? Why?!
834
00:53:28,205 --> 00:53:29,832
He murdered my father,
835
00:53:29,999 --> 00:53:33,044
stole our country,
our home, everything!
836
00:53:33,169 --> 00:53:35,963
I could never forgive
such a heinous man.
837
00:53:36,088 --> 00:53:40,217
I believe he wants you
to forgive such a heinous man.
838
00:53:40,343 --> 00:53:42,637
- I could never!
- I agree.
839
00:53:42,762 --> 00:53:45,473
- Not even a saint could.
- Then...
840
00:53:45,598 --> 00:53:49,518
But I heard him firsthand
and cannot help but feel this way.
841
00:53:49,644 --> 00:53:52,939
I felt the king's truth speak to me.
842
00:53:53,397 --> 00:53:56,901
What do you mean, "truth"?
I don't understand. What is it?
843
00:53:57,026 --> 00:53:58,235
Why must I forgive?
844
00:53:58,361 --> 00:54:03,449
Why would my father tell me to forgive
the most unforgivable of men? Why?!
845
00:54:06,118 --> 00:54:07,495
Why...?
846
00:54:09,747 --> 00:54:11,499
You're setting us free?
847
00:54:11,666 --> 00:54:15,127
Even with our injured,
we could easily best you.
848
00:54:16,337 --> 00:54:19,090
Voltemand, you wouldn't do such a thing.
849
00:54:19,215 --> 00:54:22,760
You forget already?
I tried to shoot you.
850
00:54:22,885 --> 00:54:24,387
(Grunts softly)
851
00:54:36,148 --> 00:54:37,483
Let's go.
852
00:54:58,963 --> 00:55:01,257
(Ethereal music)
853
00:55:05,219 --> 00:55:08,472
(Scarlet) What have I been fighting for
all this time?
854
00:55:09,015 --> 00:55:11,100
- Forgive.
- (Scarlet) Why?
855
00:55:11,559 --> 00:55:12,893
Forgive.
856
00:55:19,734 --> 00:55:20,901
(Gasps softly)
857
00:55:29,702 --> 00:55:31,412
(Gasps softly)
858
00:55:36,042 --> 00:55:37,168
Forgive.
859
00:55:40,421 --> 00:55:41,881
Forgive.
860
00:55:44,050 --> 00:55:45,926
(Scarlet) My only thought...
861
00:55:46,052 --> 00:55:49,597
was avenging my father.
862
00:55:51,348 --> 00:55:52,516
And yet...
863
00:55:56,771 --> 00:55:58,230
(Whimpers)
864
00:56:01,233 --> 00:56:02,610
And yet...
865
00:56:02,735 --> 00:56:04,236
(Amleth) Forgive.
866
00:56:05,780 --> 00:56:07,114
(Amleth) Forgive.
867
00:56:10,034 --> 00:56:12,036
(Tense music)
868
00:56:31,555 --> 00:56:34,558
(Laughter)
869
00:56:45,569 --> 00:56:46,862
(Scarlet) What are you doing?
870
00:56:46,987 --> 00:56:49,281
(Gravedigger 1) Wanna see inside?
871
00:56:49,406 --> 00:56:51,367
(Scarlet) Inside?
(Gravedigger 2) Alexander.
872
00:56:51,492 --> 00:56:52,868
(Scarlet) What?
(Gravedigger 1) Caesar.
873
00:56:52,993 --> 00:56:55,621
(Scarlet) Impossible.
(Gravedigger 2) This one's still fresh.
874
00:56:55,746 --> 00:56:58,207
(Gravedigger 1)
Someone you want to know more about.
875
00:56:58,374 --> 00:56:59,583
(Scarlet) It couldn't be...
876
00:56:59,708 --> 00:57:01,210
Could it be my father?
877
00:57:01,502 --> 00:57:02,628
Father!
878
00:57:03,212 --> 00:57:04,296
Father!
879
00:57:04,421 --> 00:57:07,758
There's something I don't understand!
Tell me, Father!
880
00:57:08,425 --> 00:57:10,094
Father!
881
00:57:10,219 --> 00:57:12,221
(Gravediggers continue laughing)
882
00:57:14,098 --> 00:57:15,724
(Laughter stops)
883
00:57:30,489 --> 00:57:32,491
- (Yelps)
- (Gravediggers grunting)
884
00:57:33,492 --> 00:57:36,412
(Gravedigger 2)
The one you want to know about...
885
00:57:36,537 --> 00:57:38,414
(Gravedigger 1) ...is yourself!
886
00:57:40,040 --> 00:57:42,042
(Gasping breaths)
887
00:57:43,544 --> 00:57:45,880
(Frantic whimpering)
888
00:57:46,005 --> 00:57:48,048
(Shuddering)
889
00:57:53,846 --> 00:57:55,848
(Playing gentle melody)
890
00:58:07,318 --> 00:58:09,111
(Hijiri) Imagine you were living...
891
00:58:09,862 --> 00:58:11,697
a completely different life.
892
00:58:11,822 --> 00:58:13,073
What would it be like?
893
00:58:14,283 --> 00:58:16,994
Walking down the street
eating ice cream.
894
00:58:17,119 --> 00:58:20,039
Or chatting at a roadside café.
895
00:58:20,164 --> 00:58:22,875
Or peeking through a shop window, then...
896
00:58:23,042 --> 00:58:26,378
Sorry, but you're talking about
a different world.
897
00:58:26,503 --> 00:58:27,922
I have no idea.
898
00:58:28,797 --> 00:58:31,217
I suppose you pity me.
899
00:58:31,342 --> 00:58:33,344
But I don't share it.
900
00:58:33,469 --> 00:58:35,554
There's nothing I can change.
901
00:58:35,679 --> 00:58:37,306
It's the life I've lived.
902
00:58:38,515 --> 00:58:42,228
Even if you died again
and disappeared for good?
903
00:58:43,687 --> 00:58:45,189
I'm not afraid.
904
00:58:45,856 --> 00:58:49,401
In fact, I would like to disappear...
905
00:58:49,526 --> 00:58:51,946
as soon as I avenge my father.
906
00:58:54,490 --> 00:58:57,660
Listen. Here's a popular song
from a faraway future.
907
00:58:58,786 --> 00:59:03,040
♪ Teach me about love
908
00:59:03,165 --> 00:59:06,168
♪ Oh please let me know
909
00:59:06,335 --> 00:59:11,340
♪ The miracle thatʼs inside of you
910
00:59:11,715 --> 00:59:14,218
♪ We all see
911
00:59:14,343 --> 00:59:19,723
♪ Wonʼt you color my heart today
912
00:59:20,224 --> 00:59:24,311
♪ Show me all of love
913
00:59:24,436 --> 00:59:27,481
♪ Oh please once again
914
00:59:27,940 --> 00:59:32,653
♪ Once again show me the reason to live
915
00:59:32,778 --> 00:59:35,364
♪ Before my soul
916
00:59:35,489 --> 00:59:42,413
♪ Forgets the voices
that call out my name ♪
917
00:59:42,538 --> 00:59:44,248
(Gasps)
918
00:59:46,250 --> 00:59:48,002
(Frightened gasping)
919
00:59:48,127 --> 00:59:50,296
(Whooshing)
920
00:59:56,802 --> 00:59:59,013
(Gasping)
921
01:00:06,145 --> 01:00:08,397
(Whooshing)
922
01:00:17,865 --> 01:00:20,034
(Frightened gasping)
923
01:00:35,132 --> 01:00:36,842
(Gasps)
924
01:00:36,967 --> 01:00:38,969
(Wind howling)
925
01:00:44,475 --> 01:00:46,101
(Upbeat music)
926
01:00:46,226 --> 01:00:47,895
(Crowd cheering)
927
01:00:48,020 --> 01:00:53,400
♪ Teach me about love,
oh please let me know
928
01:00:53,525 --> 01:00:59,198
♪ The miracle thatʼs inside of you,
we all see
929
01:00:59,323 --> 01:01:03,410
♪ Wonʼt you color my heart today
930
01:01:03,535 --> 01:01:08,874
♪ Show me all the things that love can be
931
01:01:09,041 --> 01:01:12,795
♪ Must be a key to secrets unseen
932
01:01:12,920 --> 01:01:14,630
♪ Hidden truth
933
01:01:14,755 --> 01:01:18,467
♪ I have a feeling the answer is you... ♪
934
01:01:18,592 --> 01:01:20,052
Hijiri!
935
01:01:20,177 --> 01:01:22,179
(Upbeat music continues)
936
01:01:27,601 --> 01:01:29,436
(Scarlet and Hijiri)
♪ Countless paths are crossing
937
01:01:29,561 --> 01:01:33,190
(Scarlet) ♪ Endless time is flowing,
Fateʼs a silly thing
938
01:01:35,359 --> 01:01:37,152
(Scarlet and Hijiri)
♪ At the promised hour
939
01:01:37,277 --> 01:01:40,155
(Scarlet)
♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪
940
01:01:40,280 --> 01:01:42,408
That's...me!
941
01:01:42,533 --> 01:01:46,412
(Scarlet and Hijiri)
♪ The world turns to shimmering brightness
942
01:01:46,537 --> 01:01:49,456
♪ Everything becomes anew
943
01:01:49,581 --> 01:01:52,960
(Scarlet) ♪ Awakened by you... ♪
944
01:01:53,460 --> 01:01:55,754
Another...me!
945
01:01:55,879 --> 01:02:01,176
♪ The wind and the rain
and the rainbows beyond
946
01:02:01,301 --> 01:02:05,431
♪ Turn to music as we sing along
947
01:02:05,556 --> 01:02:11,478
♪ I never knew just how beautiful
948
01:02:11,603 --> 01:02:15,357
(Scarlet and Hijiri)
♪ Bloom as you are
949
01:02:15,482 --> 01:02:19,194
♪ Oh my heart
950
01:02:19,319 --> 01:02:22,823
♪ Nothing
951
01:02:22,948 --> 01:02:27,327
♪ Can stop me now... ♪
952
01:02:27,453 --> 01:02:29,997
(Upbeat music continues)
953
01:02:30,706 --> 01:02:36,003
♪ Teach me about love,
oh please let me know
954
01:02:36,170 --> 01:02:41,842
♪ The miracle that's inside of you,
we all see
955
01:02:41,967 --> 01:02:46,013
♪ Wonʼt you color my heart today
956
01:02:46,138 --> 01:02:51,560
♪ Show me all of love,
oh please once again
957
01:02:51,685 --> 01:02:55,189
♪ Once again show me the reason to live
958
01:02:55,314 --> 01:02:57,149
♪ Before my soul
959
01:02:57,274 --> 01:03:01,528
♪ Forgets the voices that call out my name
960
01:03:01,653 --> 01:03:07,201
♪ Teach me about love,
oh please let me know
961
01:03:07,326 --> 01:03:13,123
♪ The miracle that's inside of you,
we all see ♪
962
01:03:13,290 --> 01:03:15,334
- (Song fades out)
- (Gasping breaths)
963
01:03:37,481 --> 01:03:40,108
You blacked out all of a sudden.
964
01:03:41,401 --> 01:03:42,569
I saw it...
965
01:03:42,694 --> 01:03:45,197
- The era you live in.
- What?
966
01:03:45,322 --> 01:03:47,783
I traveled through time...
967
01:03:51,328 --> 01:03:52,829
And then...
968
01:03:52,955 --> 01:03:55,123
Hijiri, you danced...
969
01:03:55,290 --> 01:03:56,333
so well...
970
01:03:56,458 --> 01:03:58,210
(Grunts, chuckles)
971
01:03:58,335 --> 01:03:59,795
That's probably not me.
972
01:04:00,170 --> 01:04:03,715
No. You took the lead.
973
01:04:03,840 --> 01:04:06,593
I was really happy...
974
01:04:09,596 --> 01:04:13,058
If I had been born
into a different era,
975
01:04:13,767 --> 01:04:16,478
could I have been a different person?
976
01:04:17,771 --> 01:04:21,567
Could I have avoided resigning myself
977
01:04:21,692 --> 01:04:26,446
to all this suffering and frustration?
978
01:04:27,614 --> 01:04:29,908
Scarlet. Don't cry.
979
01:04:30,033 --> 01:04:31,243
I'm right here.
980
01:04:31,785 --> 01:04:35,414
You don't need to cry anymore.
981
01:04:35,539 --> 01:04:37,207
(Sniffles, whimpers)
982
01:04:38,417 --> 01:04:40,752
(Crying softly)
983
01:05:23,253 --> 01:05:25,464
(Rousing music)
984
01:05:25,589 --> 01:05:27,549
(Crowd chatter)
985
01:05:40,520 --> 01:05:43,106
(Chatter continues)
986
01:05:51,323 --> 01:05:53,825
(Food sizzling)
987
01:05:59,164 --> 01:06:01,041
(No audible dialogue)
988
01:06:11,343 --> 01:06:12,469
(Girl) Hey.
989
01:06:13,970 --> 01:06:15,639
Are you a princess?
990
01:06:18,016 --> 01:06:19,101
No.
991
01:06:19,226 --> 01:06:22,062
You're so pretty, I was sure...
992
01:06:24,314 --> 01:06:27,693
I wish I was born as a princess.
993
01:06:27,818 --> 01:06:30,195
Bet you do too. Right?
994
01:06:32,698 --> 01:06:36,451
If I were a princess,
there's one thing I'd wanna do.
995
01:06:37,035 --> 01:06:37,869
What's that?
996
01:06:37,994 --> 01:06:41,206
I wanna make a world
where kids like us don't have to die.
997
01:06:41,331 --> 01:06:42,457
(Gasps)
998
01:06:43,959 --> 01:06:44,960
(Chuckles)
999
01:06:45,085 --> 01:06:47,546
(Gasps, whimpers)
1000
01:06:50,424 --> 01:06:51,550
Yeah...
1001
01:06:52,884 --> 01:06:54,344
(Chuckles)
1002
01:06:58,932 --> 01:07:00,934
(Somber music)
1003
01:07:04,271 --> 01:07:05,772
(Claudius) The Infinite Land...
1004
01:07:06,106 --> 01:07:10,944
This place lies above
the summit of the sacred mountains!
1005
01:07:11,069 --> 01:07:15,407
Only the strong are fit to enter. Listen!
1006
01:07:15,532 --> 01:07:20,036
Allow no others
to trespass upon its shores!
1007
01:07:20,162 --> 01:07:22,289
(Crowd cheering)
1008
01:07:27,419 --> 01:07:30,380
Leave finding the princess to me,
Guildenstern and...
1009
01:07:30,505 --> 01:07:32,883
...to me, Rosencrantz!
1010
01:07:33,008 --> 01:07:34,426
We will locate her swiftly...
1011
01:07:34,551 --> 01:07:36,595
...and go to the Infinite Land.
1012
01:07:36,720 --> 01:07:38,638
(Both giggling)
1013
01:07:38,764 --> 01:07:40,223
(Both) Yahoo!
1014
01:07:41,349 --> 01:07:43,351
(Tense music)
1015
01:07:56,239 --> 01:07:58,867
(Grunting)
1016
01:07:59,159 --> 01:08:01,828
(Man 1) Let us pass through
to the Infinite Land!
1017
01:08:01,953 --> 01:08:03,705
(Man 2) Take us to the summit!
1018
01:08:03,830 --> 01:08:06,291
(Man 3) To the summit!
1019
01:08:06,458 --> 01:08:08,335
(Man 4) Remove the wall!
1020
01:08:08,835 --> 01:08:11,004
- Leave!
- Or we will shoot!
1021
01:08:14,549 --> 01:08:16,426
(Clamoring)
1022
01:08:16,551 --> 01:08:17,886
(Neighing)
1023
01:08:33,109 --> 01:08:35,111
(Music building)
1024
01:08:42,828 --> 01:08:46,122
(Man 5) Go!
The Infinite Land is just ahead!
1025
01:09:01,221 --> 01:09:03,139
Take down Claudius's knights!
1026
01:09:03,265 --> 01:09:05,267
The Infinite Land is not theirs to keep!
1027
01:09:05,392 --> 01:09:06,643
Charge!
1028
01:09:10,689 --> 01:09:12,691
(Clamoring)
1029
01:09:31,668 --> 01:09:33,795
- (Gasps)
- (Yelling)
1030
01:09:42,304 --> 01:09:44,556
(Yelling)
1031
01:09:44,681 --> 01:09:47,309
(Gasping breaths)
1032
01:09:55,317 --> 01:09:57,527
(Groaning)
1033
01:10:00,280 --> 01:10:02,532
(Sobbing continues)
1034
01:10:05,619 --> 01:10:07,621
(Panting)
1035
01:10:17,756 --> 01:10:20,133
(Woman 1) Please.
(Woman 2) Don't kill me.
1036
01:10:20,258 --> 01:10:22,802
(Rosencrantz) Do not worry.
(Guildenstern) We are merely searching.
1037
01:10:22,928 --> 01:10:25,430
(Man) Searching? Looking for who?
1038
01:10:25,555 --> 01:10:27,390
- (Rosencrantz) The princess!
- Huh?!
1039
01:10:29,351 --> 01:10:30,852
Has anybody seen her?
1040
01:10:30,977 --> 01:10:33,855
She has her hair braided back.
1041
01:10:35,565 --> 01:10:36,942
Like this!
1042
01:10:37,067 --> 01:10:39,736
- Stop!
- Her hair is like this!
1043
01:10:39,861 --> 01:10:40,695
It hurts...
1044
01:10:40,820 --> 01:10:43,281
- Give her back!
- Shut up!
1045
01:10:43,406 --> 01:10:46,451
Whoever gives us the princess goes free!
1046
01:10:46,868 --> 01:10:50,747
Heck, come along with us
to the Infinite Land!
1047
01:10:50,872 --> 01:10:52,123
Those are lies!
1048
01:10:52,290 --> 01:10:54,960
I'll never be your slave.
1049
01:10:55,460 --> 01:10:59,089
Then crawl around
the Otherworld forever.
1050
01:10:59,756 --> 01:11:01,132
Let's search elsewhere.
1051
01:11:03,051 --> 01:11:04,719
Hmm? Wait.
1052
01:11:04,844 --> 01:11:06,304
(Girl panting, whimpering)
1053
01:11:06,429 --> 01:11:07,806
What's this?
1054
01:11:09,432 --> 01:11:14,062
A gold coin from Denmark...
Why would you have such a thing?
1055
01:11:16,773 --> 01:11:20,986
You know something...
about the princess?
1056
01:11:21,111 --> 01:11:22,821
I don't know anything!
1057
01:11:22,946 --> 01:11:25,365
Do not hide it from me! Speak!
1058
01:11:25,490 --> 01:11:26,908
If you do not...
1059
01:11:27,033 --> 01:11:29,703
Stop! Don't hurt her!
1060
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
The princess!?
1061
01:11:32,664 --> 01:11:34,416
We have found the princess!
1062
01:11:34,582 --> 01:11:36,209
(Scarlet grunting)
1063
01:11:36,334 --> 01:11:37,711
Get her up!
1064
01:11:39,337 --> 01:11:40,714
Princess...
1065
01:11:41,131 --> 01:11:42,882
Ah! Princess!
1066
01:11:43,008 --> 01:11:45,844
Hurry and run! Go!
1067
01:11:45,969 --> 01:11:48,096
We have captured the princess!
1068
01:11:48,221 --> 01:11:50,140
King Claudius will praise us!
1069
01:11:50,265 --> 01:11:51,474
With this...
1070
01:11:51,599 --> 01:11:54,019
...he will take us to the Infinite Land!
1071
01:11:54,144 --> 01:11:56,354
(Both laughing)
1072
01:11:58,273 --> 01:11:59,816
(Hijiri) Scarlet!
1073
01:12:02,986 --> 01:12:05,113
- (Grunts)
- (Bow creaking)
1074
01:12:06,156 --> 01:12:08,908
- Who the hell are you?
- Let her go!
1075
01:12:09,826 --> 01:12:11,077
(Grunts)
1076
01:12:11,828 --> 01:12:12,996
Can't shoot?
1077
01:12:14,330 --> 01:12:15,957
(Rosencrantz) What's stopping you?
1078
01:12:16,124 --> 01:12:17,751
Is that a toy?
1079
01:12:17,876 --> 01:12:20,462
Perhaps the lad
doesn't know how to use a bow?
1080
01:12:20,587 --> 01:12:23,423
(Rosencrantz and Guildenstern laughing)
1081
01:12:23,798 --> 01:12:27,719
Why did you come here?
1082
01:12:28,386 --> 01:12:29,345
(Hijiri) I...
1083
01:12:29,679 --> 01:12:33,516
What is your reason
for being in this place?
1084
01:12:33,850 --> 01:12:35,226
(Hijiri) I...
1085
01:12:36,519 --> 01:12:38,521
(Muffled laughter)
1086
01:12:42,942 --> 01:12:44,235
(Gasps)
1087
01:12:50,742 --> 01:12:51,701
(Hijiri) I...!
1088
01:12:51,993 --> 01:12:53,119
(Grunting)
1089
01:12:53,578 --> 01:12:54,829
(Hijiri) I...!
1090
01:12:56,289 --> 01:12:57,874
(Yells fiercely)
1091
01:12:58,041 --> 01:12:59,084
(Whooshing)
1092
01:12:59,209 --> 01:13:00,502
(Pained yell)
1093
01:13:00,627 --> 01:13:02,712
(Gasping)
1094
01:13:06,216 --> 01:13:08,510
(Panicked whimpering)
1095
01:13:08,635 --> 01:13:09,928
(Yells)
1096
01:13:12,931 --> 01:13:15,517
(Hijiri and Rosencrantz yelling)
1097
01:13:18,728 --> 01:13:19,562
(Gasps)
1098
01:13:21,773 --> 01:13:24,192
(Breathing weakly)
1099
01:13:25,860 --> 01:13:27,946
(Panting)
1100
01:13:28,947 --> 01:13:31,282
(Soldiers gasping, whimpering)
1101
01:13:33,201 --> 01:13:34,202
Hijiri!
1102
01:13:37,580 --> 01:13:39,165
Are you all right?
1103
01:13:39,791 --> 01:13:42,377
I'm okay... You?
1104
01:13:42,502 --> 01:13:43,837
I'm fine.
1105
01:13:48,007 --> 01:13:49,342
You have to live.
1106
01:13:49,717 --> 01:13:51,010
I will...
1107
01:13:55,014 --> 01:13:57,016
(Faint rumbling)
1108
01:14:03,481 --> 01:14:05,692
(Explosion booming)
1109
01:14:05,817 --> 01:14:07,443
(Gasping)
1110
01:14:16,035 --> 01:14:20,957
(Scarlet) ♪ Teach me about love
1111
01:14:21,124 --> 01:14:24,502
♪ Oh please let me know
1112
01:14:25,670 --> 01:14:31,217
♪ The miracle that's inside of you
1113
01:14:32,051 --> 01:14:34,304
♪ We all see
1114
01:14:35,513 --> 01:14:41,060
♪ Wonʼt you color my heart today
1115
01:14:42,770 --> 01:14:47,525
♪ Show me all of love
1116
01:14:47,650 --> 01:14:50,987
♪ Oh please once again
1117
01:14:52,113 --> 01:14:57,327
♪ Once again show me the reason to live
1118
01:14:58,286 --> 01:15:00,747
♪ Before my soul
1119
01:15:01,331 --> 01:15:07,045
♪ Forgets the voices that call out my name
1120
01:15:08,796 --> 01:15:13,801
♪ Teach me about love
1121
01:15:13,927 --> 01:15:17,180
♪ Oh please let me know
1122
01:15:18,264 --> 01:15:23,603
♪ The miracle that's inside of you
1123
01:15:24,312 --> 01:15:27,023
♪ We all see
1124
01:15:27,649 --> 01:15:33,238
♪ Wonʼt you color my heart today
1125
01:15:34,781 --> 01:15:36,908
♪ Show me
1126
01:15:37,450 --> 01:15:42,747
♪ All the things that love can be
1127
01:15:43,539 --> 01:15:48,753
♪ Must be a key to secrets unseen
1128
01:15:49,587 --> 01:15:51,839
♪ Hidden truth
1129
01:15:52,715 --> 01:15:57,845
♪ Wonʼt you show me your answer today
1130
01:15:58,388 --> 01:16:00,390
(Rumbling)
1131
01:16:01,683 --> 01:16:03,685
(Crowd clamoring)
1132
01:16:10,066 --> 01:16:13,569
(Man 1) Defeat Claudius!
(Man 2) Head to the castle!
1133
01:16:13,695 --> 01:16:15,446
- (Gate bangs open)
- (Clamoring continues)
1134
01:16:19,659 --> 01:16:21,661
(Clamoring dies down)
1135
01:16:21,953 --> 01:16:23,788
(Man 3) He's not here.
(Man 4) Where is he?
1136
01:16:23,913 --> 01:16:26,165
(Man 5) Did he run away?
(Man 6) Damn it!
1137
01:16:26,499 --> 01:16:28,543
(Frantic chatter)
1138
01:16:28,668 --> 01:16:30,670
(Wind howling)
1139
01:16:32,213 --> 01:16:34,590
(Hijiri grunting)
1140
01:16:38,845 --> 01:16:42,807
It is daytime once again.
1141
01:16:42,932 --> 01:16:43,891
(Gasps)
1142
01:16:44,017 --> 01:16:45,727
(Pained grunting)
1143
01:16:51,274 --> 01:16:52,942
Sorry.
1144
01:16:54,777 --> 01:16:55,820
(Gasps)
1145
01:17:10,209 --> 01:17:12,211
(Wind howling)
1146
01:17:29,145 --> 01:17:31,314
This...is the summit.
1147
01:17:31,439 --> 01:17:32,857
But...
1148
01:17:32,982 --> 01:17:34,859
There's no Stairway to the Infinite Land!
1149
01:17:37,487 --> 01:17:38,821
It's not here.
1150
01:17:41,866 --> 01:17:44,410
I thought my uncle would be here...
1151
01:17:44,535 --> 01:17:46,496
- (Polonius) He is not here.
- What?!
1152
01:17:48,414 --> 01:17:50,958
He already ascended to the Infinite Land.
1153
01:17:51,084 --> 01:17:54,420
And you will become nothingness.
1154
01:17:54,837 --> 01:17:56,005
(Grunts fiercely)
1155
01:17:57,590 --> 01:18:00,176
(Grunting, yelping)
1156
01:18:02,387 --> 01:18:03,346
(Gasping)
1157
01:18:03,471 --> 01:18:05,473
- (Grunts fiercely)
- (Yelps, grunts)
1158
01:18:06,849 --> 01:18:08,851
(Wind howling)
1159
01:18:10,728 --> 01:18:11,938
- Scarlet!
- Hey, now!
1160
01:18:12,063 --> 01:18:14,524
(Scarlet whimpering, straining)
1161
01:18:16,067 --> 01:18:19,153
Death by fall or death by sword.
1162
01:18:19,612 --> 01:18:21,906
The choice is yours.
1163
01:18:22,031 --> 01:18:23,533
(Pained whimpering)
1164
01:18:23,658 --> 01:18:25,952
(Laughing)
1165
01:18:28,079 --> 01:18:29,455
(Gasps)
1166
01:18:30,039 --> 01:18:31,541
You?!
1167
01:18:32,041 --> 01:18:35,628
- Cornelius!
- Do we have a rat?!
1168
01:18:37,630 --> 01:18:41,968
We punished you thoroughly
and took your weapons,
1169
01:18:42,093 --> 01:18:43,761
yet you still stand!?
1170
01:18:43,886 --> 01:18:45,179
Traitor!
1171
01:18:45,304 --> 01:18:48,599
There will be no mercy this time,
only bullets!
1172
01:18:49,475 --> 01:18:50,601
Voltemand!
1173
01:18:50,726 --> 01:18:53,938
You traitorous dogs!
Why side with the princess?
1174
01:18:54,355 --> 01:18:56,274
We're done being your dogs.
1175
01:18:56,983 --> 01:18:59,068
And done with you.
1176
01:19:00,194 --> 01:19:03,030
Some cripple with a cane
could never beat me!
1177
01:19:03,489 --> 01:19:05,366
(Groaning)
1178
01:19:08,286 --> 01:19:10,496
Vanish into nothingness!
1179
01:19:13,374 --> 01:19:15,710
(Pained gasping)
1180
01:19:18,004 --> 01:19:19,046
(Gasps)
1181
01:19:19,172 --> 01:19:20,173
Damn you!
1182
01:19:21,632 --> 01:19:22,758
(Grunting)
1183
01:19:22,884 --> 01:19:24,886
(Yells)
1184
01:19:26,596 --> 01:19:28,389
Move, Voltemand!
1185
01:19:28,514 --> 01:19:31,017
Cornelius! Turn into nothingness!
1186
01:19:31,142 --> 01:19:32,685
(Yelps)
1187
01:19:33,686 --> 01:19:35,438
(Screams)
1188
01:19:48,493 --> 01:19:50,995
Your target is up there.
1189
01:19:51,120 --> 01:19:52,205
(Gasps)
1190
01:19:52,330 --> 01:19:54,332
(Soft jingling)
1191
01:20:01,047 --> 01:20:03,925
(Cornelius) You made it this far.
Go have your revenge.
1192
01:20:12,725 --> 01:20:14,018
(Scarlet) Thank you.
1193
01:20:14,143 --> 01:20:16,437
(Soft jingling)
1194
01:20:28,533 --> 01:20:30,535
(Ethereal music)
1195
01:20:55,560 --> 01:20:57,562
(Ethereal music continues)
1196
01:21:15,580 --> 01:21:17,290
(Gasps)
1197
01:21:24,755 --> 01:21:26,674
(Gasps)
1198
01:21:40,354 --> 01:21:42,898
(Gasping)
1199
01:21:49,322 --> 01:21:51,741
(Waves lapping gently)
1200
01:22:10,718 --> 01:22:12,595
(Birds chirping)
1201
01:22:12,720 --> 01:22:14,722
(Ethereal music)
1202
01:22:37,953 --> 01:22:40,956
(Whooshing)
1203
01:22:44,877 --> 01:22:46,879
(Ethereal music continues)
1204
01:22:56,681 --> 01:22:57,807
Is that...?
1205
01:23:04,397 --> 01:23:06,524
(Claudius) O great gate!
1206
01:23:06,649 --> 01:23:09,193
Door to the Infinite Land!
1207
01:23:09,735 --> 01:23:11,696
I am the king!
1208
01:23:12,530 --> 01:23:13,781
Claudius!
1209
01:23:13,906 --> 01:23:18,285
Yet why do you shut your door?!
1210
01:23:18,411 --> 01:23:20,830
Why?! Why?!
1211
01:23:22,415 --> 01:23:24,083
(Groans in frustration)
1212
01:23:24,208 --> 01:23:25,835
Curse it...!
1213
01:23:25,960 --> 01:23:28,921
I have come this far.
What am I missing?
1214
01:23:29,046 --> 01:23:31,757
(Hyperventilating)
1215
01:23:36,971 --> 01:23:39,056
These bloody hands...
1216
01:23:39,181 --> 01:23:41,976
My sins.
O, my offense is rank...!
1217
01:23:42,101 --> 01:23:45,146
There's nothing else now
but to pray for salvation.
1218
01:23:45,271 --> 01:23:49,567
Or is it too late for such things?
1219
01:23:49,692 --> 01:23:52,486
I still hold the spoils of my sins.
1220
01:23:52,611 --> 01:23:55,573
The crown, the ambition, and the queen...
1221
01:23:55,698 --> 01:23:57,575
How may one be pardoned?
1222
01:23:57,700 --> 01:24:00,035
(Quiet, trembling breaths)
1223
01:24:00,161 --> 01:24:01,662
Penitence...
1224
01:24:01,787 --> 01:24:04,248
It's the only way.
I must repent...
1225
01:24:08,377 --> 01:24:13,174
Forgive me,
a man of many sins.
1226
01:24:13,299 --> 01:24:14,508
Save me.
1227
01:24:19,972 --> 01:24:22,099
(Trembling breaths)
1228
01:24:22,224 --> 01:24:26,520
I toiled my utmost
for countless unhappy people
1229
01:24:26,645 --> 01:24:28,689
who seek the Infinite Land.
1230
01:24:28,814 --> 01:24:32,234
So please save me...!
1231
01:24:33,360 --> 01:24:35,196
(Wings fluttering loudly)
1232
01:24:35,321 --> 01:24:37,198
(Birds chirping)
1233
01:24:55,299 --> 01:24:57,301
(Chirping fades)
1234
01:25:16,111 --> 01:25:20,491
King Claudius,
I understand your true intentions.
1235
01:25:20,616 --> 01:25:21,742
However,
1236
01:25:22,409 --> 01:25:24,495
I must ask one thing of you.
1237
01:25:25,037 --> 01:25:27,957
Please, admit that you were wrong.
1238
01:25:28,123 --> 01:25:30,709
That killing my father was a mistake.
1239
01:25:30,835 --> 01:25:33,170
Ask for his daughter's forgiveness.
1240
01:25:41,011 --> 01:25:43,222
(Claudius whimpers)
1241
01:25:47,810 --> 01:25:50,229
(Whimpering)
1242
01:25:54,984 --> 01:25:56,151
Uncle.
1243
01:26:01,073 --> 01:26:02,241
Uncle.
1244
01:26:03,158 --> 01:26:04,243
(Gasps)
1245
01:26:04,368 --> 01:26:06,245
Ask for forgiveness?
1246
01:26:06,370 --> 01:26:07,913
What a joke!
1247
01:26:08,414 --> 01:26:09,790
(Panicked whimper)
1248
01:26:09,915 --> 01:26:12,543
I have only one regret now.
1249
01:26:12,668 --> 01:26:17,381
That I didn't torture your father more
before killing him
1250
01:26:17,464 --> 01:26:21,594
so that you may tremble in fear
and never defy me!
1251
01:26:21,719 --> 01:26:23,596
I should have drained his blood
1252
01:26:23,721 --> 01:26:25,973
and stripped the meat from his bones
1253
01:26:26,098 --> 01:26:28,976
as he begged me
for the sweet release of death.
1254
01:26:29,101 --> 01:26:30,811
Had I made you watch that,
1255
01:26:30,936 --> 01:26:33,355
you would not come before me now
1256
01:26:33,480 --> 01:26:36,817
with your ridiculous, foolish words!
1257
01:26:37,359 --> 01:26:39,945
And what of your penitence just now...
1258
01:26:40,070 --> 01:26:42,197
Or your toil for the people...?
1259
01:26:42,323 --> 01:26:45,659
What benefit is there
in bringing others with me?
1260
01:26:45,784 --> 01:26:48,245
The Infinite Land belongs to me!
1261
01:26:48,746 --> 01:26:50,581
Mine and mine alone!
1262
01:26:50,748 --> 01:26:53,250
- (Whimpering)
- (Thunder rumbling)
1263
01:26:53,375 --> 01:26:55,502
(Screams)
1264
01:26:55,628 --> 01:26:57,463
(Groaning)
1265
01:26:57,880 --> 01:27:02,760
How is it that a man whose wretched heart
is overflowing with greed stands here?!
1266
01:27:02,885 --> 01:27:05,846
You trample upon the hopes of others.
1267
01:27:05,971 --> 01:27:09,266
How can you possibly enter
the Infinite Land?
1268
01:27:09,391 --> 01:27:13,395
Shall I have you feel
just a fraction of the pain and regret
1269
01:27:13,938 --> 01:27:16,523
that my father did?!
1270
01:27:16,649 --> 01:27:18,067
Shall I show you?!
1271
01:27:18,192 --> 01:27:21,862
(Scarlet yelling fiercely)
1272
01:27:23,530 --> 01:27:25,074
Forgive.
1273
01:27:25,199 --> 01:27:27,743
(Panting, grunting)
1274
01:27:27,868 --> 01:27:29,411
(Screams)
1275
01:27:29,536 --> 01:27:31,038
Forgive.
1276
01:27:31,163 --> 01:27:33,082
(Groaning)
1277
01:27:34,124 --> 01:27:36,961
(Whimpering)
1278
01:27:41,840 --> 01:27:43,842
(Screaming)
1279
01:27:46,470 --> 01:27:48,013
(Screaming stops)
1280
01:27:48,973 --> 01:27:53,227
(Scarlet)
Should I follow through with my revenge?
1281
01:27:53,352 --> 01:27:55,771
Or should I forgive all?
1282
01:27:56,105 --> 01:27:58,107
(Breathing heavily, whimpering)
1283
01:28:00,150 --> 01:28:02,987
Why must I suffer so?
1284
01:28:03,112 --> 01:28:05,155
What is it that binds me?
1285
01:28:05,280 --> 01:28:06,323
I don't know!
1286
01:28:06,448 --> 01:28:08,909
Can I not find a different way to live?
1287
01:28:09,034 --> 01:28:12,621
I don't know! I don't know!!
I don't know!!!
1288
01:28:12,746 --> 01:28:13,998
Then I am hopeless.
1289
01:28:14,164 --> 01:28:18,085
I can't help it!
This is how I've lived for so long!
1290
01:28:18,210 --> 01:28:21,797
True. Then I am hopeless,
and this is the end.
1291
01:28:23,674 --> 01:28:25,592
Hatred drove me to learn swordsmanship.
1292
01:28:25,718 --> 01:28:29,263
For vengeance, for my father,
and all who suffer.
1293
01:28:29,388 --> 01:28:34,059
I have held myself back,
over and over again.
1294
01:28:34,184 --> 01:28:37,438
I told myself,
"This is not how things should be."
1295
01:28:37,563 --> 01:28:41,400
Until now, I have lived my life
without forgiving myself...
1296
01:28:42,443 --> 01:28:45,195
without forgiving myself...
1297
01:28:46,864 --> 01:28:50,743
without forgiving myself.
1298
01:28:53,704 --> 01:28:55,122
(Gasps softly)
1299
01:28:56,040 --> 01:28:57,332
Myself.
1300
01:28:57,458 --> 01:28:58,792
Forgive.
1301
01:28:58,917 --> 01:29:00,669
Myself...
1302
01:29:00,794 --> 01:29:02,046
Forgive.
1303
01:29:12,347 --> 01:29:14,224
(Rain pattering)
1304
01:29:14,349 --> 01:29:16,018
(Gasps softly)
1305
01:29:23,734 --> 01:29:25,235
(Amleth) Scarlet.
1306
01:29:25,360 --> 01:29:26,487
(Gasps softly)
1307
01:29:32,117 --> 01:29:33,243
(Gasps)
1308
01:29:36,872 --> 01:29:38,540
Scarlet.
1309
01:29:39,374 --> 01:29:40,542
Father!
1310
01:29:41,043 --> 01:29:45,881
Stop this foolishness
of carrying out vengeance in my name.
1311
01:29:46,006 --> 01:29:47,508
(Shuddering gasp)
1312
01:29:47,633 --> 01:29:51,929
There must be another "you"
that you long for
1313
01:29:52,054 --> 01:29:56,767
that is not consumed
by hatred and vengeance.
1314
01:29:56,892 --> 01:29:58,644
(Whimpering)
1315
01:29:58,769 --> 01:30:02,523
I want you to live your life
and treasure it.
1316
01:30:02,648 --> 01:30:04,900
(Sobbing)
1317
01:30:05,442 --> 01:30:09,196
I want to see you shine, living freely.
1318
01:30:09,822 --> 01:30:11,115
Father.
1319
01:30:17,621 --> 01:30:19,039
(Whimpers)
1320
01:30:20,624 --> 01:30:22,126
- (Sighs)
- (Water splashes)
1321
01:30:25,796 --> 01:30:27,756
(Sobbing)
1322
01:30:38,642 --> 01:30:39,977
(Claudius) Listen well.
1323
01:30:40,102 --> 01:30:44,022
This is not a place for a girl like you,
the daughter of a failure!
1324
01:30:44,148 --> 01:30:46,942
The Infinite Land belongs to me.
1325
01:30:47,067 --> 01:30:48,819
No one else may enter.
1326
01:30:48,944 --> 01:30:50,529
Only me and my queen
1327
01:30:50,654 --> 01:30:53,490
shall pass through this gate!
1328
01:30:53,615 --> 01:30:55,159
Descend into nothingness!
1329
01:30:55,284 --> 01:30:57,452
Follow your wretched father!
1330
01:31:03,917 --> 01:31:04,751
(Grunts)
1331
01:31:05,252 --> 01:31:07,462
I do not forgive you.
1332
01:31:07,588 --> 01:31:09,840
I cannot forgive you. However...
1333
01:31:09,965 --> 01:31:11,508
(Groans)
1334
01:31:11,633 --> 01:31:13,093
I am done fighting.
1335
01:31:13,218 --> 01:31:17,055
For the sake of all who have wished
for an end to the conflict.
1336
01:31:18,849 --> 01:31:23,729
It means there's a chance for people
in the future to live together in peace.
1337
01:31:24,855 --> 01:31:26,231
(Growling)
1338
01:31:26,356 --> 01:31:29,985
Wrap your empty ideals
in pretty words, you fool!
1339
01:31:30,402 --> 01:31:32,571
You shall disappear without a trace!
1340
01:31:33,447 --> 01:31:36,033
(Thunder rumbling)
1341
01:31:36,158 --> 01:31:38,035
(Thunder crashes)
1342
01:31:42,623 --> 01:31:44,625
(Roaring)
1343
01:31:46,627 --> 01:31:49,087
- (Sizzling)
- (Claudius screaming)
1344
01:31:54,426 --> 01:31:55,928
(Whooshing)
1345
01:31:56,053 --> 01:31:58,931
- (Screaming)
- (Explosive whooshing)
1346
01:31:59,056 --> 01:32:00,390
(Sizzling)
1347
01:32:01,892 --> 01:32:04,394
(Birds screeching)
1348
01:32:04,519 --> 01:32:06,730
(Groaning)
1349
01:32:08,357 --> 01:32:11,360
(Pained whimpering)
1350
01:32:16,615 --> 01:32:18,492
Gertrude!
1351
01:32:19,117 --> 01:32:22,037
Please! Help me!
1352
01:32:22,829 --> 01:32:24,790
The Infinite Land is...
1353
01:32:24,957 --> 01:32:26,708
Gertrude!
1354
01:32:27,376 --> 01:32:30,587
The Infinite Land
is right in front of us...!
1355
01:32:31,838 --> 01:32:33,131
(Claudius groans)
1356
01:32:33,382 --> 01:32:35,342
I don't want to disappear!
1357
01:32:35,467 --> 01:32:37,803
Don't let me become nothingness!
1358
01:32:37,928 --> 01:32:40,347
I don't want to disappear!
1359
01:32:41,265 --> 01:32:42,933
Help me!
1360
01:32:43,684 --> 01:32:45,852
(Screams)
1361
01:32:47,104 --> 01:32:48,522
Gertrude!
1362
01:32:49,690 --> 01:32:52,526
Save me! I don't want to die!
1363
01:32:52,943 --> 01:32:55,279
I don't want to die!
1364
01:32:55,696 --> 01:32:57,906
(Screaming)
1365
01:32:59,992 --> 01:33:01,743
(Scream fades)
1366
01:33:32,399 --> 01:33:34,401
(Gentle music)
1367
01:33:39,156 --> 01:33:40,490
(Gasps softly)
1368
01:33:46,079 --> 01:33:47,247
(Sighs)
1369
01:33:50,459 --> 01:33:51,710
Finally...
1370
01:33:53,045 --> 01:33:55,839
I've finally seen things
through to the end.
1371
01:33:55,964 --> 01:33:59,176
I can disappear in peace now.
1372
01:33:59,676 --> 01:34:02,137
You're wrong about that, Scarlet.
1373
01:34:03,138 --> 01:34:04,181
What...?
1374
01:34:04,765 --> 01:34:07,601
(Elderly Woman)
Humans still call this place
1375
01:34:07,726 --> 01:34:12,439
the Otherworld...
the Infinite Land and so on...
1376
01:34:12,564 --> 01:34:14,691
but they are sorely mistaken.
1377
01:34:14,816 --> 01:34:19,780
This is a world where life and death
are in coexistence, not conflict.
1378
01:34:19,905 --> 01:34:22,949
Not only life and death,
but time as well.
1379
01:34:23,075 --> 01:34:26,828
Here, the past and future blur together.
1380
01:34:26,953 --> 01:34:30,957
That is why you are together.
1381
01:34:31,458 --> 01:34:32,501
Now...
1382
01:34:33,585 --> 01:34:38,673
There is one among you two who yet lives.
1383
01:34:38,799 --> 01:34:40,592
Not dead?
1384
01:34:40,717 --> 01:34:45,097
The time for the living to awaken
is fast approaching.
1385
01:34:45,222 --> 01:34:47,516
That individual cannot be here.
1386
01:34:47,641 --> 01:34:52,854
The time has nearly come to return
to the place from whence they came.
1387
01:34:52,979 --> 01:34:55,690
Yes. You mean him.
1388
01:34:55,816 --> 01:34:58,985
He's said from the beginning
that he's not dead.
1389
01:34:59,111 --> 01:35:02,072
That he came here by some mistake. So...
1390
01:35:02,197 --> 01:35:04,408
You're wrong. It's not me.
1391
01:35:04,533 --> 01:35:05,867
What...?
1392
01:35:05,992 --> 01:35:08,078
It's you, Scarlet.
1393
01:35:08,203 --> 01:35:09,538
(Gasps)
1394
01:35:10,080 --> 01:35:12,791
It's come back to me. I really did die.
1395
01:35:13,708 --> 01:35:15,752
(Man, over speaker)
ER headquarters to all ambulances.
1396
01:35:16,294 --> 01:35:19,297
Ambulances have been sent out.
Two men have been found unconscious.
1397
01:35:21,133 --> 01:35:22,717
That's all from ER headquarters.
1398
01:35:24,219 --> 01:35:27,013
Urgent. Urgent.
ER headquarters to all departments.
1399
01:35:27,139 --> 01:35:29,516
Suspected knife attack.
1400
01:35:30,016 --> 01:35:31,893
The suspect has not been apprehended.
1401
01:35:32,477 --> 01:35:34,813
Be alert for the suspect's movements.
1402
01:35:38,066 --> 01:35:39,818
I didn't plan on dying.
1403
01:35:40,193 --> 01:35:42,821
I acted on instinct and jumped in between.
1404
01:35:43,447 --> 01:35:46,575
That's why I didn't realize I was dead.
1405
01:35:46,700 --> 01:35:48,785
I kept believing I was still alive.
1406
01:35:48,910 --> 01:35:50,370
(Gasps)
1407
01:35:50,495 --> 01:35:55,041
I'm dead. You're the one who's alive.
1408
01:35:56,543 --> 01:35:58,545
(Somber music)
1409
01:36:00,005 --> 01:36:01,715
It isn't me.
1410
01:36:01,840 --> 01:36:03,300
It couldn't be me.
1411
01:36:11,516 --> 01:36:14,144
(Hijiri) The blade reached my organs.
1412
01:36:14,728 --> 01:36:17,230
I stopped the bleeding for a while...
1413
01:36:17,355 --> 01:36:19,691
but it started again.
1414
01:36:25,864 --> 01:36:26,990
No...
1415
01:36:27,115 --> 01:36:29,075
You're wrong! It's not me!
1416
01:36:29,201 --> 01:36:31,286
Hijiri! You have to live!
1417
01:36:32,245 --> 01:36:35,874
Then I'll stay here! I'll stay with you!
1418
01:36:36,958 --> 01:36:39,044
Ah... Oh god...
1419
01:36:39,169 --> 01:36:40,170
(Gasps)
1420
01:36:40,629 --> 01:36:43,423
Bring Hijiri back to life, not me!
1421
01:36:43,548 --> 01:36:44,591
No.
1422
01:36:44,716 --> 01:36:47,052
Please! He can take my place!
1423
01:36:47,594 --> 01:36:48,762
No.
1424
01:36:48,887 --> 01:36:50,263
- (Soft whooshing)
- (Gasps)
1425
01:36:51,473 --> 01:36:53,892
(Whimpering)
1426
01:37:00,815 --> 01:37:02,859
I shouldn't be the one to live.
1427
01:37:02,984 --> 01:37:06,238
I was the one obsessed with revenge.
1428
01:37:06,363 --> 01:37:07,906
(Gasps)
1429
01:37:08,573 --> 01:37:09,491
No.
1430
01:37:10,242 --> 01:37:13,119
- You need to live, Scarlet.
- I don't want to.
1431
01:37:13,245 --> 01:37:16,831
- Live. Say clearly that you want to live.
- No!
1432
01:37:16,998 --> 01:37:18,833
Say you want to live!
1433
01:37:18,959 --> 01:37:21,169
No! It means parting with you, Hijiri!
1434
01:37:21,503 --> 01:37:23,797
It's fine that way! You need to live!
1435
01:37:23,922 --> 01:37:25,549
I don't want to be apart!
1436
01:37:25,674 --> 01:37:27,175
Say you want to live!
1437
01:37:27,300 --> 01:37:30,220
Put it into words!
"I want to live! I want to live!"
1438
01:37:32,514 --> 01:37:33,974
I...want to...live.
1439
01:37:34,099 --> 01:37:36,393
More! "I want to live!"
1440
01:37:37,644 --> 01:37:39,229
I want to live...!
1441
01:37:40,438 --> 01:37:43,441
- More!
- I want to live! I want to live!!
1442
01:37:43,817 --> 01:37:45,694
I want to live!!!
1443
01:37:46,736 --> 01:37:49,030
I'll live. And in exchange,
1444
01:37:49,155 --> 01:37:51,074
by the time you're born...
1445
01:37:51,199 --> 01:37:54,035
I'm going to make it
a world with less conflict.
1446
01:37:54,369 --> 01:37:59,207
If the future changes,
surely you won't be killed, right?
1447
01:38:00,333 --> 01:38:04,337
For that, I'll do everything that I can!
1448
01:38:04,462 --> 01:38:07,549
Then you can live longer too, Hijiri!
1449
01:38:08,592 --> 01:38:12,470
You can have a family, raise kids,
1450
01:38:12,596 --> 01:38:14,848
and grow into a fine old man!
1451
01:38:16,057 --> 01:38:18,018
(Sobbing)
1452
01:38:27,235 --> 01:38:29,237
(Gentle, uplifting music)
1453
01:38:31,072 --> 01:38:33,074
(Crying)
1454
01:38:41,750 --> 01:38:44,377
(Gasps, whimpers)
1455
01:39:14,574 --> 01:39:16,910
(Gasps softly)
1456
01:39:28,672 --> 01:39:30,965
What is it to be human?
1457
01:39:32,050 --> 01:39:35,970
What is it to die?
1458
01:39:37,555 --> 01:39:38,932
To live?
1459
01:39:40,517 --> 01:39:42,352
And...
1460
01:39:44,562 --> 01:39:47,023
What is love?
1461
01:39:52,612 --> 01:39:54,614
(Scarlet groaning softly)
1462
01:39:59,494 --> 01:40:01,037
(Gasps)
1463
01:40:01,162 --> 01:40:03,164
(Panting heavily)
1464
01:40:07,293 --> 01:40:09,379
(Waiting-Maid 2) Your Highness...?
1465
01:40:09,796 --> 01:40:11,297
The princess.
1466
01:40:13,383 --> 01:40:15,677
The princess has come back to us!
1467
01:40:16,428 --> 01:40:18,930
(Waiting-Maid 3) To be sure!
(Waiting-Maid 4) The antidote worked!
1468
01:40:19,055 --> 01:40:20,807
(Waiting-Maid 3) It's a miracle!
1469
01:40:34,946 --> 01:40:36,364
(Scarlet gasps)
1470
01:40:43,455 --> 01:40:46,291
(Waiting-Maid 1)
It happened while you lay in your coma.
1471
01:40:47,041 --> 01:40:52,130
He drank from a cup
intended to poison you.
1472
01:40:52,547 --> 01:40:54,299
And then...
1473
01:40:54,424 --> 01:40:56,259
His was a sudden end.
1474
01:40:56,718 --> 01:40:58,970
(Door opens)
1475
01:41:01,389 --> 01:41:03,099
Why are you still alive?
1476
01:41:03,808 --> 01:41:05,602
Why is my husband dead,
1477
01:41:05,727 --> 01:41:08,772
yet you are here and not in Hell...?
1478
01:41:09,022 --> 01:41:10,356
Why?!
1479
01:41:10,690 --> 01:41:13,026
(Wailing)
1480
01:41:19,032 --> 01:41:21,034
(Wailing fades in distance)
1481
01:41:23,828 --> 01:41:29,167
(Waiting-Maid 1) Surely you wanted
to exact revenge with your own hands.
1482
01:41:31,211 --> 01:41:33,213
(Scarlet) No, all is done.
1483
01:41:33,338 --> 01:41:34,714
(Waiting-Maid 1) Pardon?
1484
01:41:35,173 --> 01:41:39,260
(Scarlet) Finally my journey
has come to an end.
1485
01:41:40,512 --> 01:41:44,015
(Archbishop) May God bless the new queen.
1486
01:41:44,140 --> 01:41:46,810
(Vassal) Glory to our new queen!
1487
01:41:46,935 --> 01:41:48,102
(All) May glory be!
1488
01:41:48,228 --> 01:41:50,230
(Gasps)
1489
01:41:51,231 --> 01:41:53,233
(Crowd murmuring)
1490
01:41:59,197 --> 01:42:00,698
(Gasps)
1491
01:42:02,325 --> 01:42:04,327
- (Woman) Our new queen!
- Yes?
1492
01:42:04,744 --> 01:42:09,707
Can you promise not to oppress us
like the previous king?
1493
01:42:09,874 --> 01:42:12,794
I'm tired of
the poor always being the fool.
1494
01:42:13,294 --> 01:42:15,421
(Man 1) That's right!
1495
01:42:15,839 --> 01:42:17,715
(Crowd clamoring)
1496
01:42:23,638 --> 01:42:24,722
My people!
1497
01:42:24,848 --> 01:42:29,853
If you will have me
as the leader of this country,
1498
01:42:29,978 --> 01:42:33,606
I will serve
for the sake of happiness for all!
1499
01:42:33,731 --> 01:42:35,900
(Scattered shouts, murmuring)
1500
01:42:37,527 --> 01:42:41,072
Friendship and trust with our neighbors.
Not hostility.
1501
01:42:41,197 --> 01:42:43,324
Preventing the deaths of children.
1502
01:42:43,449 --> 01:42:46,661
Even if I must endure suffering and pain,
1503
01:42:46,786 --> 01:42:51,916
I pledge never to give up until
I find a path forward without conflict.
1504
01:42:55,378 --> 01:42:59,924
For all who have died
wishing for an end to war.
1505
01:43:03,011 --> 01:43:07,515
And for all who are yet to be born
wishing for happiness.
1506
01:43:13,771 --> 01:43:18,735
Can there...really be a world
without war in the future?
1507
01:43:21,237 --> 01:43:22,405
Yes.
1508
01:43:22,947 --> 01:43:25,700
With your help, there can be.
1509
01:43:26,826 --> 01:43:28,453
(Laughter)
1510
01:43:28,786 --> 01:43:32,665
Then we'll also believe in you
and never give up.
1511
01:43:33,124 --> 01:43:35,335
- Me too!
- Me too!
1512
01:43:35,710 --> 01:43:38,671
- I support you.
- We will!
1513
01:43:38,796 --> 01:43:40,882
(Crowd clamoring)
1514
01:43:43,885 --> 01:43:47,013
(Man 2) Glory to our new leader!
1515
01:43:47,972 --> 01:43:50,683
(Crowd) May glory be!
1516
01:43:51,392 --> 01:43:53,269
(Cheering and applause)
1517
01:43:53,394 --> 01:43:55,355
(Hopeful music)
1518
01:44:11,204 --> 01:44:13,206
(Music continues)
1519
01:44:21,673 --> 01:44:23,341
(No voice)
1520
01:44:33,101 --> 01:44:35,687
(Scarlet)
♪ Leaving gleaming glowing flowing trails
1521
01:44:35,812 --> 01:44:40,149
♪ Of gold across the air
1522
01:44:45,571 --> 01:44:51,327
♪ Leaving gleaming glowing flowing trails
of gold across the air
1523
01:44:56,332 --> 01:44:59,293
♪ Clouds are sailing softly ʻcross
1524
01:44:59,419 --> 01:45:05,383
♪ The fading amber sky
1525
01:45:06,968 --> 01:45:09,429
♪ Whispers from a distant vow
1526
01:45:09,554 --> 01:45:15,643
♪ A quiet promise oh so far away
1527
01:45:18,396 --> 01:45:21,482
♪ Words we shared that day
1528
01:45:21,607 --> 01:45:28,114
♪ Will wait another dawn
1529
01:45:29,824 --> 01:45:32,952
♪ Your touch, your warmth
1530
01:45:33,077 --> 01:45:37,749
♪ Echoing in me somehow
1531
01:45:37,915 --> 01:45:42,336
♪ Like music through the shadows
1532
01:45:42,462 --> 01:45:44,380
♪ Time may fade
1533
01:45:44,505 --> 01:45:51,471
♪ But I still feel your soul everyday
1534
01:45:55,725 --> 01:46:01,939
♪ Beyond the endless sky
1535
01:46:02,065 --> 01:46:04,233
♪ Transcending the reaches of time
1536
01:46:04,358 --> 01:46:10,615
♪ I know Iʼll find
1537
01:46:10,740 --> 01:46:15,495
♪ The path to you again
1538
01:46:15,620 --> 01:46:21,834
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1539
01:46:22,126 --> 01:46:28,716
♪ Once more, as before
1540
01:46:41,479 --> 01:46:43,481
(Gentle orchestral music)
1541
01:47:11,884 --> 01:47:13,886
(Music continues)
1542
01:47:14,887 --> 01:47:21,853
♪ Longing fawning yearning
holding on to hope across the years
1543
01:47:25,481 --> 01:47:27,900
♪ Clouds are drifting far from reach
1544
01:47:28,025 --> 01:47:34,907
♪ I hold my wish much closer
1545
01:47:36,117 --> 01:47:38,536
♪ Words you whispered linger in me
1546
01:47:38,661 --> 01:47:45,668
♪ Like a silent long lost tune
1547
01:47:47,753 --> 01:47:51,382
♪ One more day
1548
01:47:51,507 --> 01:47:57,889
♪ Is one more step to finding you
1549
01:47:58,264 --> 01:48:00,808
♪ No matter what may come my way
1550
01:48:00,933 --> 01:48:07,940
♪ Iʼll see it through
1551
01:48:09,567 --> 01:48:12,778
♪ No divide
1552
01:48:12,904 --> 01:48:17,783
♪ There is no distance too wide
1553
01:48:17,909 --> 01:48:22,413
♪ The stars may not be fire
1554
01:48:22,580 --> 01:48:29,086
♪ But I donʼt doubt a light
will lead us back
1555
01:48:35,635 --> 01:48:41,766
♪ Beyond the endless sky
1556
01:48:41,891 --> 01:48:44,185
♪ Transcending the reaches of time
1557
01:48:44,310 --> 01:48:50,399
♪ I know Iʼll find
1558
01:48:50,524 --> 01:48:55,321
♪ The path to you again
1559
01:48:55,446 --> 01:49:01,869
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1560
01:49:01,994 --> 01:49:08,668
♪ Once more, as before
1561
01:49:09,043 --> 01:49:11,045
(Music builds)
1562
01:49:21,472 --> 01:49:27,812
♪ Beyond the endless sky
1563
01:49:30,147 --> 01:49:36,988
♪ I know Iʼll find
1564
01:49:41,534 --> 01:49:47,415
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1565
01:49:47,915 --> 01:49:54,714
♪ Once more, as before
1566
01:50:01,012 --> 01:50:04,432
♪ One more life
1567
01:50:04,557 --> 01:50:10,938
♪ With you ♪
1568
01:50:11,856 --> 01:50:13,858
(Gentle orchestral music)
1569
01:50:43,888 --> 01:50:45,890
(Music continues)
1570
01:50:58,819 --> 01:51:00,821
(Music ends)
103338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.