Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,484 --> 00:02:32,151
Men, are you over 40?
2
00:02:32,236 --> 00:02:34,946
When you wake up in the morning,
do you feel tired and rundown?
3
00:02:35,030 --> 00:02:36,155
Do you have that
listless feeling?
4
00:04:15,339 --> 00:04:16,339
Jefferies.
5
00:04:16,423 --> 00:04:17,548
Congratulations, Jeff.
6
00:04:17,633 --> 00:04:18,591
For what?
7
00:04:18,675 --> 00:04:20,384
For getting rid of that cast.
8
00:04:20,469 --> 00:04:22,428
Who said I was
getting rid of it?
9
00:04:22,512 --> 00:04:23,971
This is Wednesday.
10
00:04:24,056 --> 00:04:27,850
Seven weeks from the day you
broke your leg. Yes or no?
11
00:04:28,936 --> 00:04:33,564
Gunnison, how did you ever get to be such
a big editor with such a small memory?
12
00:04:33,649 --> 00:04:35,608
Thrift, industry and hard work.
13
00:04:35,692 --> 00:04:38,778
And catching the publisher
with his secretary.
14
00:04:38,862 --> 00:04:39,820
Did I get the wrong day?
15
00:04:39,905 --> 00:04:41,614
No.
16
00:04:41,698 --> 00:04:43,449
No, wrong week.
17
00:04:43,533 --> 00:04:48,162
Next Wednesday I emerge
from this plaster cocoon.
18
00:04:48,246 --> 00:04:50,289
That's too bad, Jeff.
19
00:04:50,374 --> 00:04:53,167
Well, I guess I can't
be lucky every day.
20
00:04:53,251 --> 00:04:54,585
Forget I called.
21
00:04:54,670 --> 00:04:57,964
Yeah, I sure feel sorry
for you, Gunnison.
22
00:04:58,048 --> 00:05:01,676
Must be rough on you thinking of me
wearing this cast for another whole week.
23
00:05:01,760 --> 00:05:04,637
That one week is gonna cost
me my best photographer
24
00:05:04,721 --> 00:05:06,973
and you a big assignment.
25
00:05:07,057 --> 00:05:08,057
Where?
26
00:05:08,141 --> 00:05:09,850
There's no point in
even talking about it.
27
00:05:09,935 --> 00:05:11,519
Oh, come on,
come on. Where?
28
00:05:11,603 --> 00:05:13,145
Kashmir.
29
00:05:13,230 --> 00:05:15,856
Got a code tip from the
bureau chief this morning.
30
00:05:15,941 --> 00:05:17,692
The place is about
to go up in smoke.
31
00:05:17,776 --> 00:05:20,528
What did I tell you? Didn't I tell
you that's the next place to watch?
32
00:05:20,612 --> 00:05:21,612
You did.
33
00:05:21,697 --> 00:05:24,031
Okay. When do I leave?
Half-hour? Hour?
34
00:05:24,116 --> 00:05:26,325
With that cast
on? You don't.
35
00:05:26,410 --> 00:05:28,661
Stop sounding stuffy.
36
00:05:28,745 --> 00:05:32,623
I can take pictures from a jeep
or a water buffalo, if necessary.
37
00:05:32,708 --> 00:05:35,835
You're too valuable to the magazine
for us to play around with.
38
00:05:35,919 --> 00:05:37,753
I'll send Morgan or Lambert.
39
00:05:37,838 --> 00:05:39,755
Morgan or Lambert.
That's fine.
40
00:05:40,632 --> 00:05:42,967
I get myself
half-killed for you,
41
00:05:43,051 --> 00:05:45,594
and you reward me by
stealing my assignments.
42
00:05:45,679 --> 00:05:49,348
I didn't ask you to stand in the
middle of that automobile racetrack.
43
00:05:49,433 --> 00:05:53,978
You asked for something
dramatically different. You got it.
44
00:05:54,062 --> 00:05:56,480
So did you.
Goodbye, Jeff.
45
00:05:56,565 --> 00:06:00,026
Now wait a minute, Gunnison.
You've got to get me out of here.
46
00:06:00,110 --> 00:06:02,570
Six weeks sitting in
a two-room apartment
47
00:06:02,654 --> 00:06:04,864
with nothing to do but look out
the window at the neighbors.
48
00:06:04,948 --> 00:06:05,948
Bye, Jeff.
49
00:06:06,033 --> 00:06:07,366
No, Gunnison, I...
50
00:06:07,451 --> 00:06:10,244
If you don't pull me out
of this swamp of boredom,
51
00:06:10,328 --> 00:06:12,163
I'm gonna do something drastic.
52
00:06:12,247 --> 00:06:13,205
Like what?
53
00:06:13,290 --> 00:06:14,373
"Like what?"
I'm gonna get married.
54
00:06:14,458 --> 00:06:16,709
And then I'll never
be able to go anywhere.
55
00:06:16,793 --> 00:06:18,169
It's about time
you got married,
56
00:06:18,253 --> 00:06:21,547
before you turn into a
lonesome and bitter old man.
57
00:06:22,799 --> 00:06:25,051
Yeah, can't you just see me?
58
00:06:26,386 --> 00:06:28,095
Rushing home to a hot apartment
59
00:06:28,180 --> 00:06:32,141
to listen to the automatic laundry
and the electric dishwasher
60
00:06:32,225 --> 00:06:36,937
and the garbage disposal
and the nagging wife.
61
00:06:37,022 --> 00:06:40,566
Jeff, wives don't nag
anymore, they discuss.
62
00:06:40,650 --> 00:06:43,235
Is that so?
Is that so?
63
00:06:43,320 --> 00:06:45,905
Well, maybe in the high-rent
district they discuss.
64
00:06:45,989 --> 00:06:48,157
In my neighborhood,
they still nag.
65
00:06:48,241 --> 00:06:52,661
Yeah? Well, you know best.
I'll call you later, Jeff.
66
00:06:52,746 --> 00:06:55,748
Yeah, have some good
news the next time, huh?
67
00:07:49,469 --> 00:07:51,846
Good morning. I said,
"Good morning!"
68
00:07:51,930 --> 00:07:53,722
Oh, good morning.
69
00:08:11,700 --> 00:08:14,535
Say, I wouldn't dig
so deep if I were you.
70
00:08:15,704 --> 00:08:18,330
You're giving them
far too much water.
71
00:08:19,708 --> 00:08:21,584
Why don't you shut up?
72
00:08:24,880 --> 00:08:26,088
Well!
73
00:08:28,425 --> 00:08:29,425
I do declare.
74
00:08:29,509 --> 00:08:33,345
New York State sentence for a Peeping
Tom is six months in the workhouse.
75
00:08:33,430 --> 00:08:34,972
Oh, hello, Stella.
76
00:08:35,056 --> 00:08:37,683
And they got no windows
in the workhouse.
77
00:08:37,767 --> 00:08:41,770
You know, in the old days, they used to
put your eyes out with a red-hot poker.
78
00:08:41,855 --> 00:08:46,775
Any of those bikini bombshells you're
always watching worth a red-hot poker?
79
00:08:46,860 --> 00:08:50,905
Oh, dear. We've become
a race of Peeping Toms.
80
00:08:51,656 --> 00:08:55,868
What people ought to do is get outside
their own house and look in for a change.
81
00:08:55,952 --> 00:08:57,286
Yes, sir.
82
00:08:57,370 --> 00:08:59,496
How's that for a bit
of homespun philosophy?
83
00:08:59,581 --> 00:09:01,999
Reader's Digest,
April, 1939.
84
00:09:02,125 --> 00:09:04,251
- Well, I only quote from the best.
- Yeah.
85
00:09:04,336 --> 00:09:06,545
You don't have to take my
temperature this morning.
86
00:09:06,630 --> 00:09:09,381
Quiet. See if you
can break 100.
87
00:09:09,466 --> 00:09:11,884
You know, I should have
been a gypsy fortune-teller
88
00:09:11,968 --> 00:09:14,053
instead of an
insurance-company nurse.
89
00:09:14,137 --> 00:09:18,432
I got a nose for trouble.
Can smell it ten miles away.
90
00:09:18,516 --> 00:09:22,895
You heard of that market crash in '29?
I predicted that.
91
00:09:22,979 --> 00:09:25,105
Just how did
you do that, Stella?
92
00:09:25,190 --> 00:09:26,482
Oh, simple.
93
00:09:26,566 --> 00:09:30,069
I was nursing a director
of General Motors.
94
00:09:30,153 --> 00:09:34,281
"Kidney ailment," they said.
"Nerves," I said.
95
00:09:34,366 --> 00:09:38,535
Then I asked myself, "What's General
Motors got to be nervous about?"
96
00:09:39,496 --> 00:09:42,790
"Overproduction,"
I says. "Collapse."
97
00:09:42,874 --> 00:09:46,460
When General Motors has to go to
the bathroom 10 times a day,
98
00:09:46,544 --> 00:09:49,088
the whole country's
ready to let go.
99
00:09:50,799 --> 00:09:52,424
You know, Stella, in economics,
100
00:09:52,509 --> 00:09:55,219
a kidney ailment has no
relationship to the stock market.
101
00:09:55,303 --> 00:09:56,470
None whatsoever.
102
00:09:56,554 --> 00:09:58,597
Crashed, didn't it?
103
00:09:58,682 --> 00:10:01,725
I can smell trouble right
here in this apartment.
104
00:10:01,810 --> 00:10:06,397
First you smash your leg, then you
get to looking out the window,
105
00:10:06,481 --> 00:10:09,149
see things you shouldn't see.
Trouble.
106
00:10:10,610 --> 00:10:12,403
I can see you in court now,
107
00:10:12,487 --> 00:10:15,948
surrounded by a bunch of lawyers
in double-breasted suits.
108
00:10:16,032 --> 00:10:21,245
You're pleading. You say, "Judge, it
was only a little bit of innocent fun.
109
00:10:21,329 --> 00:10:24,331
"I love my neighbors,
like a father."
110
00:10:24,416 --> 00:10:26,458
And the judge says,
"Well, congratulations.
111
00:10:26,543 --> 00:10:29,878
"You've just given birth
to three years in Dannemora."
112
00:10:29,963 --> 00:10:32,631
Right now I'd welcome
trouble, you know.
113
00:10:32,716 --> 00:10:34,258
You've got a
hormone deficiency.
114
00:10:34,342 --> 00:10:36,051
How can you tell
from a thermometer?
115
00:10:36,136 --> 00:10:38,053
Those bathing beauties
you've been watching
116
00:10:38,138 --> 00:10:41,598
haven't raised your temperature
one degree in a month.
117
00:10:44,436 --> 00:10:45,811
Here we go.
118
00:10:51,651 --> 00:10:53,360
One more week.
119
00:10:57,240 --> 00:11:00,242
No, I think you're right. I think there
is gonna be trouble around here.
120
00:11:00,327 --> 00:11:01,744
I knew it.
121
00:11:02,078 --> 00:11:03,120
Ooh!
122
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
Do you ever heat that stuff?
123
00:11:05,498 --> 00:11:07,249
Gives your circulation
something to fight.
124
00:11:07,334 --> 00:11:08,334
Oh, I see.
125
00:11:08,418 --> 00:11:09,960
What kind of trouble?
126
00:11:10,045 --> 00:11:11,795
Lisa Fremont.
127
00:11:11,880 --> 00:11:13,088
You kidding?
128
00:11:13,173 --> 00:11:17,843
She's a beautiful young girl, and
you're a reasonably healthy young man.
129
00:11:17,927 --> 00:11:19,219
She expects me to marry her.
130
00:11:19,304 --> 00:11:20,346
That's normal.
131
00:11:20,430 --> 00:11:21,638
I don't want to.
132
00:11:21,723 --> 00:11:22,723
That's abnormal.
133
00:11:22,807 --> 00:11:25,434
I just... I'm not
ready for marriage.
134
00:11:25,518 --> 00:11:28,687
Every man's ready for marriage
when the right girl comes along.
135
00:11:28,772 --> 00:11:31,690
And Lisa Fremont is the right girl
for any man with half a brain
136
00:11:31,775 --> 00:11:33,192
who can get one eye open.
137
00:11:33,276 --> 00:11:34,860
She's all right.
138
00:11:34,944 --> 00:11:36,862
- What'd you do, have a fight?
- No.
139
00:11:36,946 --> 00:11:38,530
Father loading up the shotgun?
140
00:11:38,615 --> 00:11:39,656
What?
141
00:11:39,741 --> 00:11:40,908
Please, Stella.
142
00:11:40,992 --> 00:11:42,534
It's happened before, you know.
143
00:11:42,619 --> 00:11:44,161
Some of the world's
happiest marriages
144
00:11:44,245 --> 00:11:47,748
have started "under the
gun," as you might say.
145
00:11:47,832 --> 00:11:49,166
No, she's just not
the girl for me.
146
00:11:49,250 --> 00:11:50,417
Yeah, she's only perfect.
147
00:11:50,502 --> 00:11:53,051
She's too perfect.
She's too talented.
148
00:11:53,052 --> 00:11:55,506
She's too beautiful.
She's too sophisticated.
149
00:11:55,590 --> 00:11:57,633
She's too everything
but what I want.
150
00:11:57,717 --> 00:12:01,095
Is what you want something
you can discuss?
151
00:12:01,179 --> 00:12:03,597
What? It's very
simple, Stella.
152
00:12:03,681 --> 00:12:07,768
She belongs to that rarefied
atmosphere of Park Avenue, you know.
153
00:12:07,852 --> 00:12:11,021
Expensive restaurants and
literary cocktail parties.
154
00:12:11,106 --> 00:12:13,148
People with sense belong
wherever they're put.
155
00:12:13,233 --> 00:12:16,151
Can you imagine her traveling
around the world with a camera bum
156
00:12:16,236 --> 00:12:18,320
who never has more than a
week's salary in the bank?
157
00:12:18,405 --> 00:12:21,073
If she was only ordinary.
158
00:12:21,825 --> 00:12:23,450
You never gonna get married?
159
00:12:23,535 --> 00:12:25,994
I'll probably get married
one of these days,
160
00:12:26,079 --> 00:12:28,539
but when I do, it's gonna be
to someone who thinks of life
161
00:12:28,623 --> 00:12:33,293
not just as a new dress
and a lobster dinner
162
00:12:33,378 --> 00:12:35,421
or latest scandal.
163
00:12:35,505 --> 00:12:38,507
I need a woman who's
willing to... Hold it.
164
00:12:38,591 --> 00:12:42,469
Who's willing to go anywhere
and do anything and love it.
165
00:12:43,263 --> 00:12:46,140
So the honest thing for me to do
is just call the whole thing off.
166
00:12:46,224 --> 00:12:48,225
Let her find somebody else.
167
00:12:48,309 --> 00:12:50,227
Yeah, I can hear you now.
168
00:12:50,311 --> 00:12:52,563
"Get out of my life, you
perfectly wonderful woman.
169
00:12:52,647 --> 00:12:54,314
"You're too
good for me."
170
00:12:54,399 --> 00:12:56,775
Look, Mr. Jefferies, I'm
not an educated woman,
171
00:12:56,860 --> 00:12:58,610
but I can tell you one thing.
172
00:12:58,695 --> 00:13:02,030
When a man and a woman see each
other and like each other,
173
00:13:02,115 --> 00:13:06,452
they ought to come together, wham,
like a couple of taxis on Broadway,
174
00:13:06,536 --> 00:13:10,747
and not sit around analyzing each
other like two specimens in a bottle.
175
00:13:10,832 --> 00:13:13,959
There's an intelligent way
to approach marriage.
176
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
Intelligence.
177
00:13:15,253 --> 00:13:19,214
Nothing has caused the human race
so much trouble as intelligence.
178
00:13:19,299 --> 00:13:22,009
Modern marriage.
179
00:13:22,093 --> 00:13:24,636
No, we've progressed
emotionally.
180
00:13:24,721 --> 00:13:26,096
Baloney.
181
00:13:26,181 --> 00:13:29,516
Once it was, "See somebody,
get excited, get married."
182
00:13:30,560 --> 00:13:34,396
Now it's, "Read a lot of books, fence
with a lot of four-syllable words,
183
00:13:34,481 --> 00:13:36,231
"psychoanalyze each other
184
00:13:36,316 --> 00:13:37,900
"until you can't tell
the difference between
185
00:13:37,984 --> 00:13:41,987
"a petting party and
a civil service exam."
186
00:13:42,071 --> 00:13:44,531
People have different
emotional levels...
187
00:13:44,616 --> 00:13:48,494
When I married Myles, we were both
a couple of maladjusted misfits.
188
00:13:48,578 --> 00:13:53,999
We are still maladjusted misfits, and
we have loved every minute of it.
189
00:13:54,083 --> 00:13:55,083
Well, that's fine, Stella.
190
00:13:55,168 --> 00:13:57,169
Now, would you fix me
a sandwich, please?
191
00:13:57,253 --> 00:13:58,462
Yes, I will.
192
00:13:58,546 --> 00:14:01,423
And I'll spread a little
common sense on the bread.
193
00:14:01,508 --> 00:14:04,343
Lisa's loaded to her
fingertips with love for you.
194
00:14:04,427 --> 00:14:07,471
I got two words of advice for you.
Marry her.
195
00:14:07,555 --> 00:14:08,805
She pay you much?
196
00:14:08,890 --> 00:14:09,932
Oh!
197
00:14:26,783 --> 00:14:28,325
There.
198
00:14:32,413 --> 00:14:34,498
- Here's the key.
- Thank you.
199
00:14:42,298 --> 00:14:45,175
Well, if you want
anything, just ring.
200
00:14:57,981 --> 00:15:00,315
Honey.
Come on.
201
00:15:07,907 --> 00:15:10,492
Got to carry you
over the threshold.
202
00:15:33,516 --> 00:15:35,100
Window shopper.
203
00:16:25,234 --> 00:16:27,110
How's your leg?
204
00:16:27,195 --> 00:16:28,570
It hurts a little.
205
00:16:29,197 --> 00:16:30,656
And your stomach?
206
00:16:30,740 --> 00:16:32,240
Empty as a football.
207
00:16:34,911 --> 00:16:36,828
And your love life?
208
00:16:36,913 --> 00:16:38,538
Not too active.
209
00:16:40,124 --> 00:16:42,250
Anything else bothering you?
210
00:16:42,585 --> 00:16:43,877
Mmm-hmm.
211
00:16:44,504 --> 00:16:46,129
Who are you?
212
00:16:48,591 --> 00:16:52,636
Reading from top
to bottom, Lisa
213
00:16:56,140 --> 00:16:57,474
Carol
214
00:17:01,813 --> 00:17:03,105
Fremont.
215
00:17:04,691 --> 00:17:08,151
Is this the Lisa Fremont who never
wears the same dress twice?
216
00:17:08,236 --> 00:17:10,696
Only because it's
expected of her.
217
00:17:10,780 --> 00:17:14,533
It's right off the Paris plane.
Do you think it'll sell?
218
00:17:14,617 --> 00:17:17,202
That depends on the quote,
you know. Let's see now.
219
00:17:17,286 --> 00:17:22,040
There's the airplane ticket over and import
duties, hidden taxes, profit markup...
220
00:17:22,125 --> 00:17:24,084
A steal at $1,100.
221
00:17:24,168 --> 00:17:26,503
Eleven hundred?
222
00:17:26,587 --> 00:17:29,047
They ought to list that dress
on the stock exchange.
223
00:17:29,132 --> 00:17:32,175
Why, we sell a dozen a
day in this price range.
224
00:17:32,260 --> 00:17:33,719
Who buys them, tax collectors?
225
00:17:33,803 --> 00:17:37,264
Even if I had to pay, it would be worth it.
Just for the occasion.
226
00:17:37,348 --> 00:17:39,474
Why, is something big
going on somewhere?
227
00:17:39,559 --> 00:17:42,352
It's going on right here.
It's a big night.
228
00:17:42,437 --> 00:17:47,774
It's just an old run-of-the-mill Wednesday.
The calendar's full of them.
229
00:17:47,859 --> 00:17:52,904
It's opening night of the last depressing
week of L. B. Jefferies in a cast.
230
00:17:52,989 --> 00:17:56,575
Well, I haven't noticed a big
demand for tickets or anything.
231
00:17:56,659 --> 00:17:59,453
That's because I
bought out the house.
232
00:17:59,537 --> 00:18:02,330
You know, this cigarette
box has seen better days.
233
00:18:02,415 --> 00:18:06,960
I picked that up in Shanghai,
which has also seen better days.
234
00:18:07,044 --> 00:18:11,339
It's cracked and you never use it.
It's too ornate.
235
00:18:11,424 --> 00:18:15,302
I'm sending up a plain, flat, silver
one with just your initials engraved.
236
00:18:15,386 --> 00:18:18,054
That's no way to spend
your hard-earned money.
237
00:18:18,139 --> 00:18:19,556
Well, I wanted to.
238
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
Oh!
239
00:18:23,311 --> 00:18:26,396
What would you think of starting
off with dinner at '21 '?
240
00:18:26,481 --> 00:18:29,024
You have, perhaps, an
ambulance downstairs?
241
00:18:29,108 --> 00:18:32,694
No, better
than that. '21 .'
242
00:18:37,116 --> 00:18:40,702
Thank you for waiting, Carl. The
kitchen's right there on the left.
243
00:18:40,787 --> 00:18:42,537
Oh, I'll take the wine.
244
00:18:45,249 --> 00:18:47,042
- Good evening, Mr. Jefferies.
- Carl.
245
00:18:47,126 --> 00:18:49,753
Just put everything in
the oven, Carl, on low.
246
00:18:49,879 --> 00:18:51,463
- Yes, madam.
- Let's open the wine now.
247
00:18:51,547 --> 00:18:52,923
All right.
248
00:18:53,716 --> 00:18:55,133
It's a Montrachet.
249
00:18:55,218 --> 00:18:58,386
A great big glassful. There's
a corkscrew right over there.
250
00:19:00,139 --> 00:19:01,848
Here, I'll do it.
251
00:19:03,601 --> 00:19:04,601
Big enough?
252
00:19:04,685 --> 00:19:06,144
Yeah, they're fine.
253
00:19:06,229 --> 00:19:10,065
I can't think of anything more boring or
tiresome than what you've been through,
254
00:19:10,191 --> 00:19:11,942
- and the last week must be the hardest.
- Let me, sir.
255
00:19:12,026 --> 00:19:13,610
All right.
256
00:19:13,694 --> 00:19:16,780
Yeah, I want to get this
thing off and get moving.
257
00:19:16,864 --> 00:19:20,408
Well, I'm going to make this
a week you'll never forget.
258
00:19:22,912 --> 00:19:24,913
Fine, thanks.
259
00:19:24,997 --> 00:19:27,290
Just a minute, Carl.
260
00:19:27,375 --> 00:19:29,334
This will take care
of the taxi as well.
261
00:19:29,418 --> 00:19:30,627
Thank you, Miss Fremont.
262
00:19:30,711 --> 00:19:32,212
Have a pleasant dinner,
Mr. Jefferies.
263
00:19:32,296 --> 00:19:34,589
All right.
Good night.
264
00:19:34,674 --> 00:19:36,091
Good night.
265
00:19:37,885 --> 00:19:39,845
What a day I've had.
266
00:19:39,929 --> 00:19:40,887
Are you tired?
267
00:19:40,972 --> 00:19:42,055
Not a bit.
268
00:19:42,139 --> 00:19:44,307
I was all morning
in a sales meeting,
269
00:19:44,392 --> 00:19:47,894
then I had to dash to the Waldorf for
a quick drink with Madame Dufresne,
270
00:19:47,979 --> 00:19:51,147
who's just over from Paris
with some spy reports.
271
00:19:52,316 --> 00:19:56,278
And then I had to go to '21 ' and have
lunch with the Harper's Bazaar people.
272
00:19:56,404 --> 00:19:58,363
And that's when
I ordered dinner.
273
00:19:58,447 --> 00:20:01,199
Then I had two fall
showings 20 blocks apart.
274
00:20:01,284 --> 00:20:03,869
Then I had to have a cocktail
with Leland and Slim Hayward.
275
00:20:03,953 --> 00:20:05,662
We're trying to
get his new show.
276
00:20:05,746 --> 00:20:07,789
And then I had to
dash back and change.
277
00:20:07,874 --> 00:20:12,419
Well, now, tell me. Tell me. Now,
what was Mrs. Hayward wearing?
278
00:20:12,545 --> 00:20:14,379
- Oh, she looked wonderfully cool.
- She did.
279
00:20:14,463 --> 00:20:17,340
She had on the most
divine Italian hand-print
280
00:20:17,466 --> 00:20:19,426
- mousseline de soie...
- Oh, Italian?
281
00:20:19,552 --> 00:20:21,553
- Oh, you.
- Italian. Imagine.
282
00:20:21,637 --> 00:20:25,098
To think I planted three nice items
in the columns about you today.
283
00:20:25,182 --> 00:20:26,182
You did?
284
00:20:26,267 --> 00:20:27,726
You can't buy that
kind of publicity.
285
00:20:27,810 --> 00:20:29,394
I know.
286
00:20:29,478 --> 00:20:33,356
Someday you may want to open
up a studio of your own here.
287
00:20:33,441 --> 00:20:37,110
How would I run it
from, say, Pakistan?
288
00:20:37,820 --> 00:20:39,446
Jeff...
289
00:20:40,489 --> 00:20:44,743
Isn't it time you came home? You
could pick your assignment.
290
00:20:45,828 --> 00:20:47,662
I wish there was one I wanted.
291
00:20:47,747 --> 00:20:48,997
Make the one you want.
292
00:20:49,123 --> 00:20:50,916
- You mean leave the magazine?
- Yes.
293
00:20:51,000 --> 00:20:51,958
For what?
294
00:20:52,043 --> 00:20:53,919
For yourself and me.
295
00:20:55,504 --> 00:20:57,297
I could get you a dozen
assignments tomorrow.
296
00:20:59,467 --> 00:21:01,343
Don't laugh.
I could do it.
297
00:21:01,427 --> 00:21:03,219
That's what I'm afraid of.
298
00:21:03,304 --> 00:21:06,556
Can you see me driving down to
the fashion salon in a jeep,
299
00:21:06,641 --> 00:21:09,768
wearing combat boots
and a three-day beard?
300
00:21:09,852 --> 00:21:11,227
Wouldn't that make a hit?
301
00:21:11,354 --> 00:21:15,982
I could see you looking very handsome and
successful in a dark blue flannel suit.
302
00:21:16,067 --> 00:21:19,653
Let's stop talking
nonsense, shall we?
303
00:21:19,737 --> 00:21:20,820
Hmm?
304
00:21:23,449 --> 00:21:26,451
Guess I'd better start
setting up for dinner.
305
00:21:35,795 --> 00:21:41,299
To see you is to love you
306
00:21:42,218 --> 00:21:47,055
And I see you everywhere
307
00:21:48,015 --> 00:21:52,852
In the sunrise
In the moon glow
308
00:21:54,021 --> 00:21:58,108
Any place I look you're there
309
00:21:59,777 --> 00:22:04,906
To see you is to want you
310
00:22:05,700 --> 00:22:10,078
And I see you all the time
311
00:22:11,288 --> 00:22:15,500
On a sidewalk
In a doorway
312
00:22:16,752 --> 00:22:21,423
On the lonely stairs I climb
313
00:22:23,259 --> 00:22:27,512
Someday let me show you
314
00:22:27,888 --> 00:22:32,350
How happy endings start
315
00:22:33,102 --> 00:22:38,606
You'll find how well
I know you
316
00:22:39,483 --> 00:22:43,028
'Cause to know you at all
317
00:22:43,112 --> 00:22:46,740
ls to know you by heart
318
00:22:47,992 --> 00:22:53,788
To see you is to love you
319
00:22:54,248 --> 00:22:59,461
And you're never out of sight
320
00:22:59,962 --> 00:23:05,133
And I love you
and I'll see you
321
00:23:06,093 --> 00:23:10,555
In the same old dream
322
00:23:10,639 --> 00:23:16,102
Tonight
323
00:23:30,826 --> 00:23:32,494
Miss Lonelyheart.
324
00:23:32,578 --> 00:23:35,413
At least that's something you'll
never have to worry about.
325
00:23:35,498 --> 00:23:37,082
Oh?
326
00:23:37,166 --> 00:23:41,044
You can see my apartment from here,
all the way up on 63rd Street?
327
00:23:41,128 --> 00:23:44,297
No, not exactly, but we have
a little apartment here
328
00:23:44,381 --> 00:23:46,591
that's probably about
as popular as yours.
329
00:23:46,675 --> 00:23:50,261
You remember, of course, Miss
Torso, the ballet dancer?
330
00:23:51,305 --> 00:23:54,557
She's like a queen bee with
her pick of the drones.
331
00:24:04,235 --> 00:24:07,987
I'd say she's doing a woman's
hardest job. Juggling wolves.
332
00:24:15,037 --> 00:24:16,371
Thank you.
333
00:24:28,467 --> 00:24:31,302
Well, she picked the most
prosperous-looking one.
334
00:24:31,387 --> 00:24:34,472
She's not in love with
him or any of them.
335
00:24:34,557 --> 00:24:37,142
Oh, how can you
tell that from here?
336
00:24:38,227 --> 00:24:41,437
You said it resembled
my apartment, didn't you?
337
00:24:57,746 --> 00:25:00,081
I hope they're
cooked this time.
338
00:26:25,542 --> 00:26:27,919
Where's that wonderful
music coming from?
339
00:26:28,003 --> 00:26:31,256
Some songwriter over there
in the studio apartment.
340
00:26:31,340 --> 00:26:32,715
Wow!
341
00:26:32,800 --> 00:26:36,844
He lives alone. Probably
had a very unhappy marriage.
342
00:26:38,555 --> 00:26:40,348
Oh, it's enchanting.
343
00:26:43,644 --> 00:26:47,272
It's almost as if it were being
written especially for us.
344
00:26:47,356 --> 00:26:48,398
Hmm.
345
00:26:48,482 --> 00:26:51,484
No wonder he's having so
much trouble with it.
346
00:26:54,196 --> 00:26:56,823
At least you can't say
the dinner isn't right.
347
00:26:56,907 --> 00:27:00,034
Lisa, it's perfect.
348
00:27:02,121 --> 00:27:03,538
As always.
349
00:27:14,758 --> 00:27:17,802
There can't be that much difference
between people and the way they live.
350
00:27:17,886 --> 00:27:20,346
We all eat, talk, drink,
laugh, wear clothes.
351
00:27:20,431 --> 00:27:21,889
Well, now look...
352
00:27:21,974 --> 00:27:24,809
If you're saying all this because you
don't want to tell me the truth,
353
00:27:24,893 --> 00:27:27,228
because you're hiding something from
me, then maybe I can understand.
354
00:27:27,313 --> 00:27:28,980
I'm not hiding anything.
It's just that...
355
00:27:29,064 --> 00:27:30,440
It doesn't make sense.
356
00:27:30,524 --> 00:27:33,651
What's so different about it here
from over there or anyplace you go
357
00:27:33,736 --> 00:27:36,321
that one person couldn't live
in both places just as easily?
358
00:27:36,405 --> 00:27:37,989
Some people can. Now, if
you'll just let me...
359
00:27:38,073 --> 00:27:41,409
What is it but traveling from one
place to another, taking pictures?
360
00:27:41,493 --> 00:27:43,661
It's just like being a tourist
on an endless vacation.
361
00:27:43,746 --> 00:27:45,079
Okay. Now
that's your opinion.
362
00:27:45,164 --> 00:27:46,998
You're entitled to it. Now,
let me give you my side.
363
00:27:47,082 --> 00:27:49,125
It's ridiculous to say
that it can only be done
364
00:27:49,209 --> 00:27:52,253
by a special, private little
group of anointed people.
365
00:27:52,338 --> 00:27:55,298
I made a simple statement,
a true statement,
366
00:27:55,382 --> 00:27:58,885
but I can back it up if you'd
just shut up for a minute.
367
00:27:58,969 --> 00:28:02,305
If your opinion is as rude as your
manner, I don't think I care to hear it.
368
00:28:02,389 --> 00:28:03,806
Oh, come on now.
Simmer down.
369
00:28:03,891 --> 00:28:07,185
I can't fit in here.
You can't fit in there.
370
00:28:07,269 --> 00:28:10,521
I mean, according to you, people should
be born, live and die on the same spot!
371
00:28:10,606 --> 00:28:11,814
Shut up!
372
00:28:14,568 --> 00:28:16,944
Did you ever eat
fish heads and rice?
373
00:28:17,029 --> 00:28:18,654
Of course not.
374
00:28:18,739 --> 00:28:21,282
Well, you might have
to if you went with me.
375
00:28:21,367 --> 00:28:27,121
Did you ever try to keep warm in a C-54
at 15,000 feet, 20 degrees below zero?
376
00:28:27,206 --> 00:28:30,375
Oh, I do it all the time. Whenever
I have a few minutes after lunch.
377
00:28:30,459 --> 00:28:32,919
Did you ever get shot at?
Did you ever get run over?
378
00:28:33,003 --> 00:28:34,420
Did you ever get
sandbagged at night
379
00:28:34,505 --> 00:28:37,799
because somebody got unfavorable
publicity from your camera?
380
00:28:37,883 --> 00:28:40,676
Did you ever... Those high heels,
they'll be great in the jungle.
381
00:28:40,761 --> 00:28:42,929
And the nylons and
those six-ounce lingerie.
382
00:28:43,013 --> 00:28:44,555
- Three.
- All right, three.
383
00:28:44,640 --> 00:28:48,059
They'll make a big hit in Finland,
just before you freeze to death.
384
00:28:48,143 --> 00:28:51,729
Well, if there's one thing I know,
it's how to wear the proper clothes.
385
00:28:51,814 --> 00:28:52,980
Yeah, yeah.
386
00:28:53,065 --> 00:28:56,609
Well, try and find a raincoat in
Brazil, even when it isn't raining.
387
00:28:56,693 --> 00:29:00,321
Lisa, in this job
you carry one suitcase.
388
00:29:00,406 --> 00:29:02,907
Your home is the available
transportation.
389
00:29:02,991 --> 00:29:05,159
You don't sleep very
much. You bathe less.
390
00:29:05,244 --> 00:29:07,286
And sometimes the
food that you eat
391
00:29:07,371 --> 00:29:11,124
is made from things that you couldn't
even look at when they're alive.
392
00:29:11,208 --> 00:29:15,002
Jeff, you don't have to be deliberately
repulsive just to impress me I'm wrong.
393
00:29:15,087 --> 00:29:18,423
Deliberately repulsive? I'm just
trying to make it sound good.
394
00:29:18,507 --> 00:29:21,759
You just have to face it, Lisa, you're
not meant for that kind of a life.
395
00:29:21,844 --> 00:29:23,553
Few people are.
396
00:29:25,389 --> 00:29:26,889
You're too stubborn
to argue with.
397
00:29:26,974 --> 00:29:30,435
I'm not stubborn.
I'm just truthful.
398
00:29:30,519 --> 00:29:34,397
I know, a lesser man would have
told me it was one long holiday,
399
00:29:34,481 --> 00:29:38,192
and I would have been awakened
to a rude disillusionment.
400
00:29:38,277 --> 00:29:40,570
Oh, well now, wait a minute.
Wait a minute.
401
00:29:40,654 --> 00:29:45,491
If you want to get vicious on this thing,
I'd be very happy to accommodate you.
402
00:29:46,869 --> 00:29:49,745
No, I don't
particularly want that.
403
00:29:52,124 --> 00:29:53,624
So that's it?
404
00:29:53,709 --> 00:29:56,836
You won't stay here,
and I can't go with you.
405
00:29:56,920 --> 00:29:59,046
It would be the wrong thing.
406
00:30:01,216 --> 00:30:05,219
You don't think either one
of us could ever change?
407
00:30:05,304 --> 00:30:07,513
Right now it doesn't seem so.
408
00:30:12,603 --> 00:30:16,397
I'm in love with you. I don't
care what you do for a living.
409
00:30:17,733 --> 00:30:20,359
I'd just like to be
part of it somehow.
410
00:30:22,613 --> 00:30:25,573
It's deflating to find out the
only way I can be part of it
411
00:30:25,657 --> 00:30:28,784
is to take out a subscription
to your magazine.
412
00:30:30,329 --> 00:30:33,122
I guess I'm not the
girl I thought I was.
413
00:30:33,749 --> 00:30:35,208
There's nothing wrong
with you, Lisa.
414
00:30:35,292 --> 00:30:38,294
You've got this town in
the palm of your hand.
415
00:30:40,172 --> 00:30:41,923
Not quite, it seems.
416
00:30:44,092 --> 00:30:45,718
Goodbye, Jeff.
417
00:30:45,802 --> 00:30:47,011
You mean good night.
418
00:30:47,095 --> 00:30:48,471
I mean what I said.
419
00:30:48,555 --> 00:30:51,933
Well, Lisa, couldn't we just...
420
00:30:52,226 --> 00:30:53,601
Uh...
421
00:30:53,977 --> 00:30:58,064
Couldn't we just keep
things status quo?
422
00:31:00,901 --> 00:31:02,527
Without any future?
423
00:31:02,611 --> 00:31:04,987
When am I gonna see you again?
424
00:31:06,615 --> 00:31:08,533
Not for a long time.
425
00:31:10,452 --> 00:31:11,744
At least
426
00:31:11,828 --> 00:31:13,871
not until tomorrow night.
427
00:31:50,325 --> 00:31:52,118
Don't!
428
00:32:17,144 --> 00:32:18,519
Hey! Rain.
429
00:32:22,357 --> 00:32:25,985
Grab that. The rest of the blanket.
Wait, I'll get the clock.
430
00:32:26,069 --> 00:32:27,403
Oh, no!
431
00:32:30,365 --> 00:32:31,616
Put it in, now.
432
00:32:35,370 --> 00:32:36,912
Pull on it.
433
00:32:36,997 --> 00:32:38,956
Let me do it.
434
00:32:39,041 --> 00:32:40,708
In you go.
435
00:34:57,179 --> 00:35:00,681
No, you can't come in.
It's much too late.
436
00:35:00,766 --> 00:35:05,102
No, no, not now. Get your foot out
of the way. No, I said good night.
437
00:36:46,079 --> 00:36:47,788
What's that supposed
to be, ma'am?
438
00:36:47,873 --> 00:36:49,874
It's called
"Hunger."
439
00:37:13,315 --> 00:37:16,191
You'd think the rain would
have cooled things off.
440
00:37:16,276 --> 00:37:17,443
All it did was
make the heat wet.
441
00:37:17,527 --> 00:37:18,569
That's it.
That's it.
442
00:37:18,653 --> 00:37:20,654
That's stiff one, right there.
Right there.
443
00:37:20,739 --> 00:37:23,157
You know, the insurance
company would be much happier
444
00:37:23,241 --> 00:37:26,285
if you'd sleep in bed at night
instead of in that wheelchair.
445
00:37:26,369 --> 00:37:27,453
How'd you know?
446
00:37:27,537 --> 00:37:29,204
Eyes are all bloodshot.
447
00:37:29,289 --> 00:37:31,248
Must have been watching out
that window for hours.
448
00:37:31,333 --> 00:37:32,791
Yeah, I was.
449
00:37:32,876 --> 00:37:34,460
What are you gonna do if
one of them catches you?
450
00:37:34,544 --> 00:37:36,086
It depends which one.
451
00:37:36,171 --> 00:37:37,671
Miss Torso, for example...
452
00:37:37,756 --> 00:37:39,924
You keep your mind off her.
453
00:37:40,008 --> 00:37:42,468
She sure is the "Eat,
drink and be merry" girl.
454
00:37:42,552 --> 00:37:45,721
Yeah, she'll wind up fat,
alcoholic and miserable.
455
00:37:45,805 --> 00:37:47,097
Yeah.
456
00:37:47,182 --> 00:37:53,312
Speaking of misery, poor Miss Lonelyheart.
She drank herself to sleep again, alone.
457
00:37:53,396 --> 00:37:55,606
Poor soul.
Oh, well.
458
00:37:55,690 --> 00:37:57,691
Maybe one day she'll
find her happiness.
459
00:37:57,776 --> 00:38:00,611
Yeah, and some man
will lose his.
460
00:38:00,695 --> 00:38:04,281
Isn't there anybody in the neighborhood
who could cast an eye in her direction?
461
00:38:04,366 --> 00:38:05,741
I don't know.
462
00:38:05,825 --> 00:38:09,536
It just might be that the
salesman will be available soon.
463
00:38:09,746 --> 00:38:11,497
Oh, him and his wife
splitting up?
464
00:38:11,581 --> 00:38:13,290
I just can't figure it.
465
00:38:13,375 --> 00:38:18,045
He went out several times last night
in the rain, carrying his sample case.
466
00:38:18,129 --> 00:38:19,338
Well, he's a
salesman, isn't he?
467
00:38:19,422 --> 00:38:21,799
What would he be selling
at 3:00 in the morning?
468
00:38:21,883 --> 00:38:23,300
Flashlights.
469
00:38:23,385 --> 00:38:27,554
Luminous dials for watches.
House numbers that light up.
470
00:38:27,639 --> 00:38:30,849
I don't think so.
I don't think so.
471
00:38:31,685 --> 00:38:33,978
I think he was taking something
out of the apartment.
472
00:38:34,062 --> 00:38:35,062
Uh-huh.
473
00:38:36,356 --> 00:38:38,148
His personal effects.
474
00:38:39,067 --> 00:38:41,610
He's gonna run out
on her, the coward.
475
00:38:41,695 --> 00:38:43,153
Yeah.
476
00:38:43,238 --> 00:38:45,906
Sometimes it's worse
to stay than it is to run.
477
00:38:45,991 --> 00:38:50,828
Yeah, well, it takes a particularly low
type of man to do a thing like that.
478
00:38:52,455 --> 00:38:55,624
How about this morning?
Any further developments?
479
00:38:56,668 --> 00:38:58,752
The shades are all
drawn in the apartment.
480
00:38:58,878 --> 00:39:00,879
- In this heat?
- Yeah.
481
00:39:00,964 --> 00:39:02,798
Well, they're up now.
482
00:39:08,596 --> 00:39:10,014
Get back!
Get back!
483
00:39:10,098 --> 00:39:11,348
Where do you want me to go?
484
00:39:11,433 --> 00:39:12,725
Come on, get out of sight.
Get out of sight.
485
00:39:12,809 --> 00:39:14,226
What is it?
What's the matter?
486
00:39:14,310 --> 00:39:17,021
That salesman's looking out
of his window. You see?
487
00:39:17,105 --> 00:39:19,064
Get back!
He'll see you.
488
00:39:19,149 --> 00:39:21,608
I'm not shy. I've been
looked at before.
489
00:39:21,693 --> 00:39:23,652
That's no ordinary look.
490
00:39:25,280 --> 00:39:27,031
That's the kind
of look a man gives
491
00:39:27,115 --> 00:39:30,284
when he's afraid somebody
might be watching him.
492
00:39:46,968 --> 00:39:49,428
Get away from there. Get away from there.
He'll be after you.
493
00:39:49,512 --> 00:39:51,722
Go on, into the house.
Into the house.
494
00:39:54,517 --> 00:39:57,311
Goodbye, Mr. Jefferies.
See you tomorrow.
495
00:39:57,395 --> 00:39:58,645
Uh-huh.
496
00:40:07,155 --> 00:40:09,364
And don't sleep in
that chair again.
497
00:40:09,449 --> 00:40:10,407
Uh-huh.
498
00:40:10,492 --> 00:40:11,700
"Uh-huh.
Uh-huh."
499
00:40:11,951 --> 00:40:13,952
Great conversationalist.
500
00:40:16,372 --> 00:40:17,664
Stella.
501
00:40:18,792 --> 00:40:22,628
Take those binoculars out of the
case and bring them here, will you?
502
00:40:22,712 --> 00:40:25,547
Trouble.
I can smell it.
503
00:40:26,925 --> 00:40:29,676
I'll be glad when they crack that
cast, and I can get out of here.
504
00:40:29,761 --> 00:40:30,928
Uh-huh.
505
00:44:07,270 --> 00:44:10,522
How far does a girl have to
go before you'll notice her?
506
00:44:10,606 --> 00:44:14,651
Well, if she's pretty enough, she
doesn't have to go anywhere.
507
00:44:14,736 --> 00:44:16,945
She just has to "be."
508
00:44:17,030 --> 00:44:18,071
Well, ain't I?
509
00:44:18,823 --> 00:44:20,657
Pay attention to me.
510
00:44:23,202 --> 00:44:26,788
I'm not exactly on the
other side of the room.
511
00:44:27,248 --> 00:44:28,832
Your mind is...
512
00:44:29,751 --> 00:44:32,586
And when I want a man,
I want all of him.
513
00:44:36,966 --> 00:44:38,675
Don't you ever
have any problems?
514
00:44:38,760 --> 00:44:40,385
I have one now.
515
00:44:41,929 --> 00:44:43,180
So do I.
516
00:44:44,766 --> 00:44:46,641
Tell me about it.
517
00:44:48,936 --> 00:44:50,103
Why...
518
00:44:51,356 --> 00:44:57,027
Why would a man leave his apartment three
times on a rainy night with a suitcase,
519
00:44:57,111 --> 00:44:59,863
and come back three times?
520
00:44:59,947 --> 00:45:01,782
He likes the way his
wife welcomes him home.
521
00:45:01,866 --> 00:45:03,784
No, no. No, no.
522
00:45:03,868 --> 00:45:06,870
No, no. Not this
salesman's wife.
523
00:45:06,954 --> 00:45:08,955
And why didn't he
go to work today?
524
00:45:09,040 --> 00:45:11,375
Homework. It's
more interesting.
525
00:45:14,045 --> 00:45:17,547
What's interesting
about a butcher knife
526
00:45:17,632 --> 00:45:20,050
and a small saw
527
00:45:20,134 --> 00:45:22,552
wrapped in newspaper?
Hmm?
528
00:45:22,637 --> 00:45:25,222
Nothing, thank heaven.
529
00:45:25,306 --> 00:45:28,183
Why hasn't he been in his
wife's bedroom all day?
530
00:45:28,309 --> 00:45:30,435
I wouldn't dare answer that.
531
00:45:31,813 --> 00:45:37,275
Well, listen. I'll answer it, Lisa.
There's something terribly wrong.
532
00:45:40,154 --> 00:45:42,447
And I'm afraid it's with me.
533
00:45:42,532 --> 00:45:43,532
What do you think?
534
00:45:44,992 --> 00:45:47,494
Something too
frightful to utter.
535
00:45:49,122 --> 00:45:53,333
He went out a few minutes ago in his
undershirt, hasn't come back yet.
536
00:46:05,680 --> 00:46:08,682
That'd be a terrible
job to tackle.
537
00:46:14,647 --> 00:46:17,732
Just how would you start
to cut up a human body?
538
00:46:20,194 --> 00:46:24,406
Jeff, I'll be honest with you. You're
beginning to scare me a little.
539
00:46:26,868 --> 00:46:29,119
Jeff, did you hear what I said?
You're beginning to scare...
540
00:46:29,203 --> 00:46:31,204
Shh! Shh!
541
00:46:31,289 --> 00:46:32,998
He's coming back!
542
00:47:00,860 --> 00:47:02,777
Jeff, if you could
only see yourself!
543
00:47:02,862 --> 00:47:03,862
What's the matter?
544
00:47:03,946 --> 00:47:06,531
Sitting around looking out of the
window to kill time is one thing,
545
00:47:06,616 --> 00:47:10,702
but doing it the way you are,
with binoculars and wild opinions
546
00:47:10,786 --> 00:47:13,413
about every little thing
you see, is diseased!
547
00:47:13,498 --> 00:47:16,166
What, do you think I
consider it recreation?
548
00:47:16,250 --> 00:47:18,001
I don't know what
you consider it,
549
00:47:18,085 --> 00:47:20,170
but if you don't stop it,
I'm getting out of here.
550
00:47:20,254 --> 00:47:21,338
What's the...
551
00:47:21,422 --> 00:47:22,797
What is it you're looking for?
552
00:47:22,882 --> 00:47:25,675
I just want to find out what's the matter
with the salesman's wife, that's all.
553
00:47:25,760 --> 00:47:27,427
Does that make me
sound like a madman?
554
00:47:27,512 --> 00:47:29,346
What makes you think there's
something the matter with her?
555
00:47:29,430 --> 00:47:33,016
A lot of things. She's an invalid.
She demands constant care.
556
00:47:33,100 --> 00:47:37,354
Yet neither the husband or anybody else
has been in to see her all day. Why?
557
00:47:39,106 --> 00:47:40,440
Maybe she died.
558
00:47:40,525 --> 00:47:43,193
Where's the doctor?
Where's the undertaker?
559
00:47:43,277 --> 00:47:46,154
She could be sleeping,
under sedatives.
560
00:47:46,239 --> 00:47:49,074
He's in there now.
There's nothing to see.
561
00:47:49,158 --> 00:47:51,660
There is something... I've
seen it through that window.
562
00:47:51,744 --> 00:47:54,579
I've seen bickering
and family quarrels
563
00:47:54,664 --> 00:47:57,916
and mysterious trips at night
and knives and saws and ropes.
564
00:47:58,000 --> 00:47:59,876
And now, since last evening,
not a sign of the wife.
565
00:47:59,961 --> 00:48:01,336
All right. Now you
tell me where she is.
566
00:48:01,462 --> 00:48:03,380
- I don't know.
- What's she doing? Where is she?
567
00:48:03,464 --> 00:48:06,424
Maybe he's leaving his wife. I don't know.
I don't care!
568
00:48:06,509 --> 00:48:09,636
Lots of people have knives and saws
and ropes around their houses.
569
00:48:09,720 --> 00:48:12,681
And lots of men don't speak
to their wives all day.
570
00:48:12,765 --> 00:48:15,350
Lots of wives nag and men
hate them and trouble starts,
571
00:48:15,434 --> 00:48:19,563
but very, very few of them end up in
murder, if that's what you're thinking.
572
00:48:19,647 --> 00:48:21,982
It's pretty hard for you to keep
away from that word, isn't it?
573
00:48:22,108 --> 00:48:24,776
- You could see all that he did,
couldn't you? - Of course...
574
00:48:24,860 --> 00:48:26,486
You could see because
the shades were up
575
00:48:26,571 --> 00:48:29,864
and he walked along the corridor
and the street and the backyard.
576
00:48:29,949 --> 00:48:31,324
I've seen him in the backyard,
fixing the flowers...
577
00:48:31,409 --> 00:48:34,411
Oh, Jeff, do you think a murderer
would let you see all that?
578
00:48:34,495 --> 00:48:37,205
That he wouldn't pull the shades
down and hide behind them?
579
00:48:37,290 --> 00:48:39,416
Just where he's being clever.
He's being nonchalant about it.
580
00:48:39,500 --> 00:48:41,334
And that's where you're
not being clever.
581
00:48:41,419 --> 00:48:45,255
A murderer would never parade his
crime in front of an open window.
582
00:48:45,339 --> 00:48:46,423
Why not?
583
00:48:46,507 --> 00:48:47,507
Why, for all you know,
584
00:48:47,592 --> 00:48:50,760
there's probably something a lot more
sinister going on behind those windows.
585
00:48:50,845 --> 00:48:52,095
Where?
586
00:48:52,179 --> 00:48:53,263
Oh!
587
00:48:55,808 --> 00:48:57,225
No comment.
588
00:49:19,832 --> 00:49:23,418
Let's start from the
beginning again, Jeff.
589
00:49:23,502 --> 00:49:26,880
Tell me everything you saw
590
00:49:26,964 --> 00:49:29,758
and what you think it means.
591
00:49:42,229 --> 00:49:43,229
Yeah?
592
00:49:43,314 --> 00:49:44,397
The name on the second floor
593
00:49:44,482 --> 00:49:47,984
rear mail box reads,
"Mr. and Mrs. Lars."
594
00:49:48,069 --> 00:49:50,445
That's L-A-R-S.
595
00:49:50,529 --> 00:49:52,489
Lars Thorwald.
596
00:49:52,573 --> 00:49:54,240
What's the number of
the apartment house?
597
00:49:54,325 --> 00:49:56,868
125 West
9th Street.
598
00:49:58,079 --> 00:49:59,496
Thank you, dear.
599
00:49:59,580 --> 00:50:01,831
Okay, chief. What's
my next assignment?
600
00:50:01,916 --> 00:50:02,916
Just go home.
601
00:50:03,834 --> 00:50:06,711
All right, but
what's he doing now?
602
00:50:06,796 --> 00:50:10,256
He's just sitting in the
living room in the dark.
603
00:50:11,050 --> 00:50:13,593
Hasn't gone near the bedroom.
604
00:50:13,678 --> 00:50:15,345
Now you go home
and get some sleep.
605
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
- Good night.
- Good night.
606
00:50:27,274 --> 00:50:28,566
All right.
What's it all about, Jeff?
607
00:50:28,651 --> 00:50:31,986
Now look, Doyle, it's just something
I can't tell you over the telephone.
608
00:50:32,071 --> 00:50:33,947
You have to be here
and see the whole setup.
609
00:50:34,031 --> 00:50:35,031
Important, huh?
610
00:50:35,116 --> 00:50:36,616
Well, it's probably
nothing important at all.
611
00:50:36,701 --> 00:50:38,785
It's just a little neighborhood
murder, that's all.
612
00:50:38,869 --> 00:50:39,869
Did you say "murder," Jeff?
613
00:50:39,954 --> 00:50:41,579
Yes, as a matter of fact,
I did say "murder."
614
00:50:41,664 --> 00:50:43,039
Oh, come now.
615
00:50:43,124 --> 00:50:46,459
My only thought was throwing a little
business your way, that's all.
616
00:50:46,544 --> 00:50:49,504
I figured a good detective would jump
at the chance of something to detect.
617
00:50:49,630 --> 00:50:51,214
- I'm not working.
- What?
618
00:50:51,298 --> 00:50:52,966
This happens to be my day off.
619
00:50:53,050 --> 00:50:56,010
Well, I usually took my best
pictures on my day off.
620
00:50:56,137 --> 00:50:57,178
I'll drop by.
621
00:50:57,263 --> 00:50:59,889
Okay, Doyle. All right.
As soon as you can.
622
00:51:01,308 --> 00:51:05,103
Bless your heart, Stella.
Gee whiz, look at this.
623
00:51:05,187 --> 00:51:07,147
I can't tell you what a
welcome sight this is.
624
00:51:07,231 --> 00:51:09,232
No wonder your husband
still loves you.
625
00:51:09,316 --> 00:51:10,900
- The police.
- What?
626
00:51:10,985 --> 00:51:11,985
You called the police.
627
00:51:12,069 --> 00:51:13,987
Well, not exactly.
628
00:51:14,071 --> 00:51:17,782
Not an official call. It's
just an old friend of mine.
629
00:51:17,867 --> 00:51:20,910
An old, ornery friend of mine.
630
00:51:20,995 --> 00:51:23,830
Just where do you
suppose he cut her up?
631
00:51:25,499 --> 00:51:28,001
Of course.
The bathtub.
632
00:51:28,878 --> 00:51:32,922
That's the only place where he
could have washed away the blood.
633
00:51:41,807 --> 00:51:45,685
He better get that trunk out of
there before it starts to leak.
634
00:52:07,208 --> 00:52:08,625
Harry?
635
00:52:14,006 --> 00:52:16,049
Look, look,
Mr. Jefferies.
636
00:52:53,754 --> 00:52:56,005
I thought Doyle would be here
by the time the trunk left,
637
00:52:56,090 --> 00:52:58,550
or I'd have called the police.
Now we're gonna lose it.
638
00:52:58,676 --> 00:53:00,218
- Hold everything.
- Don't do anything foolish.
639
00:53:00,302 --> 00:53:02,136
I'm just gonna get the name
off that freight truck.
640
00:53:02,221 --> 00:53:04,472
I'll keep an eye on the alley.
641
00:53:18,028 --> 00:53:19,654
Long distance.
642
00:53:44,805 --> 00:53:48,391
You didn't see the killing or the body.
How do you know there was a murder?
643
00:53:48,475 --> 00:53:51,519
Because everything this fellow's
done has been suspicious.
644
00:53:51,604 --> 00:53:55,356
Trips at night in the rain, and
knives and saws and trunks with rope
645
00:53:55,441 --> 00:53:57,692
and now this wife that
isn't there anymore.
646
00:53:57,776 --> 00:54:02,572
I admit it all has a mysterious sound.
It could be any number of things.
647
00:54:02,656 --> 00:54:03,990
Murder's the least plausible.
648
00:54:04,074 --> 00:54:06,492
Doyle, don't tell me he's
an unemployed magician,
649
00:54:06,577 --> 00:54:09,579
amusing the neighborhood with his
sleight of hand. Don't tell me that.
650
00:54:09,663 --> 00:54:12,081
It's too obvious and stupid
a way to commit murder.
651
00:54:12,166 --> 00:54:13,791
In full view of 50 windows?
652
00:54:13,876 --> 00:54:15,084
Then sit over there
smoking a cigar,
653
00:54:15,169 --> 00:54:16,753
waiting for the police
to come and pick him up?
654
00:54:16,837 --> 00:54:19,255
All right, Officer, do your duty.
Go over and pick him up.
655
00:54:19,340 --> 00:54:22,592
Jeff, you've got a lot
to learn about homicide.
656
00:54:22,676 --> 00:54:24,886
Why, morons have committed
murder so shrewdly,
657
00:54:24,970 --> 00:54:28,222
it's taken a hundred trained
police minds to catch them.
658
00:54:28,307 --> 00:54:30,934
That salesman wouldn't just
knock his wife off after dinner
659
00:54:31,018 --> 00:54:33,519
and toss her in the trunk
and put her in storage.
660
00:54:33,604 --> 00:54:34,938
I'll bet it's been done.
661
00:54:35,022 --> 00:54:38,232
Most everything's
been done, under panic.
662
00:54:38,317 --> 00:54:40,401
This is a thousand-to-one shot.
663
00:54:40,486 --> 00:54:43,780
He's still sitting around the apartment.
That man's not panicked.
664
00:54:43,864 --> 00:54:45,949
You think I made all this up?
665
00:54:46,033 --> 00:54:47,951
Well, I think
you saw something.
666
00:54:48,035 --> 00:54:50,662
There's probably a very
simple explanation for that.
667
00:54:50,746 --> 00:54:52,288
For instance?
668
00:54:52,373 --> 00:54:53,915
Wife took a trip.
669
00:54:53,999 --> 00:54:56,000
His wife was sick in bed.
670
00:54:57,461 --> 00:54:59,253
Yeah, so you told me.
671
00:55:00,839 --> 00:55:03,299
Well, Jeff, I've
got to run along.
672
00:55:04,551 --> 00:55:09,806
I won't report this to the department.
Let me poke into it a little on my own.
673
00:55:09,890 --> 00:55:12,642
No sense in your getting a
lot of ridiculous publicity.
674
00:55:12,726 --> 00:55:14,060
Thank you.
675
00:55:16,271 --> 00:55:19,232
We know the wife is gone, so I'll
see if I can find out where.
676
00:55:19,316 --> 00:55:20,566
Do that.
677
00:55:21,777 --> 00:55:24,278
You had any headaches lately?
678
00:55:24,363 --> 00:55:25,738
Not until you showed up.
679
00:55:26,782 --> 00:55:29,784
It'll wear off, along
with the hallucinations.
680
00:55:29,868 --> 00:55:31,452
See you around.
681
00:55:55,853 --> 00:55:57,311
Get along.
682
00:56:18,584 --> 00:56:20,084
He has a six months' lease.
683
00:56:20,169 --> 00:56:23,129
Used up a little more than
five and a half months of it.
684
00:56:23,213 --> 00:56:25,631
He's quiet, drinks,
but not to drunkenness.
685
00:56:25,716 --> 00:56:28,634
Pays his bills promptly with money
earned as a costume jewelry salesman.
686
00:56:28,719 --> 00:56:30,053
Wholesale.
687
00:56:30,304 --> 00:56:33,431
Kept to himself. None of his neighbors
got close to him or his wife.
688
00:56:33,515 --> 00:56:35,349
Yeah, well, I think they
missed their chance with her.
689
00:56:35,434 --> 00:56:36,434
She never left the apartment...
690
00:56:36,477 --> 00:56:38,269
- Where is she? The icebox?
- ...until yesterday morning.
691
00:56:38,395 --> 00:56:40,730
- What time?
- 6:00 a.m.
692
00:56:40,814 --> 00:56:42,148
6:00 a.m.
693
00:56:43,192 --> 00:56:45,985
I think that's about
the time I fell asleep.
694
00:56:46,070 --> 00:56:47,320
Too bad.
695
00:56:47,654 --> 00:56:51,491
Thorwalds were leaving their
apartment at just that time.
696
00:56:52,534 --> 00:56:54,535
Feel a little foolish?
697
00:56:54,953 --> 00:56:56,496
No, not yet.
698
00:57:08,133 --> 00:57:09,926
How's your wife?
699
00:57:10,010 --> 00:57:11,177
Oh, she's fine.
700
00:57:14,848 --> 00:57:16,891
Who said they left then?
701
00:57:17,518 --> 00:57:18,518
Who left where?
702
00:57:18,602 --> 00:57:20,686
The Thorwalds,
at 6:00 in the morning.
703
00:57:20,771 --> 00:57:23,439
Oh, the building superintendent
and two tenants.
704
00:57:23,524 --> 00:57:26,567
Flat statements, no hesitation.
They jived with the letter.
705
00:57:26,652 --> 00:57:29,070
Thorwalds were on their way
to the railroad station.
706
00:57:29,154 --> 00:57:32,698
Well, now, Tom, how could
anybody possibly guess that?
707
00:57:32,783 --> 00:57:36,911
What, did they have signs on their
luggage, saying, "Grand Central or bust?"
708
00:57:36,995 --> 00:57:39,747
The superintendent met
Thorwald on his way back.
709
00:57:39,832 --> 00:57:42,959
Thorwald told him that he'd put his
wife on a train to the country.
710
00:57:43,043 --> 00:57:46,212
I see. I'd say this is a pretty
convenient guy, this superintendent.
711
00:57:46,296 --> 00:57:49,215
Have you checked his
bank statements lately?
712
00:57:50,384 --> 00:57:51,467
Huh?
713
00:57:51,552 --> 00:57:54,095
Well, what good's
his information?
714
00:57:54,179 --> 00:57:56,556
It's a secondhand version
of an unsupported story
715
00:57:56,640 --> 00:57:58,391
by the murderer
himself, Thorwald.
716
00:57:58,475 --> 00:58:02,019
Now did anybody actually see
the wife get on the train?
717
00:58:03,021 --> 00:58:03,980
I hate to remind you,
718
00:58:04,064 --> 00:58:06,858
but this all started because
you said she was murdered.
719
00:58:06,942 --> 00:58:10,069
Now, did anyone, including you,
actually see her murdered?
720
00:58:10,154 --> 00:58:11,988
What are you doing?
721
00:58:12,072 --> 00:58:16,117
Are you interested in solving this
case or in making me look foolish?
722
00:58:16,201 --> 00:58:18,327
Well, if possible, both.
723
00:58:18,412 --> 00:58:19,912
Well, then, do a
good job of it.
724
00:58:19,997 --> 00:58:21,873
Go over there and search
Thorwald's apartment.
725
00:58:21,957 --> 00:58:23,833
It must be knee-deep
in evidence.
726
00:58:23,917 --> 00:58:25,376
I can't do that.
727
00:58:25,460 --> 00:58:27,712
Well, no, I don't mean right now,
but when he goes out for a drink,
728
00:58:27,796 --> 00:58:30,047
or a paper, or something. What
he doesn't know won't hurt him.
729
00:58:30,132 --> 00:58:32,508
I can't do that, even
if he isn't there.
730
00:58:32,593 --> 00:58:37,346
What's he... Does he have a courtesy card
from the police department, or something?
731
00:58:37,431 --> 00:58:39,265
Now don't get me mad.
732
00:58:39,474 --> 00:58:42,602
Not even a detective can walk
into an apartment and search it.
733
00:58:42,686 --> 00:58:45,771
If I were caught in there, they'd
have my badge within 10 minutes.
734
00:58:45,856 --> 00:58:48,357
All right. Make sure you don't
get caught, that's all.
735
00:58:48,442 --> 00:58:50,693
What? If you find something,
you've got a murderer,
736
00:58:50,777 --> 00:58:52,862
and they don't care anything
about a couple of house rules.
737
00:58:52,946 --> 00:58:55,031
If you don't find anything,
the fellow's clear.
738
00:58:55,115 --> 00:58:59,535
At the risk of sounding stuffy, I'd
like to remind you of the Constitution
739
00:58:59,620 --> 00:59:02,496
and the phrase, "Search
warrant issued by a judge
740
00:59:02,581 --> 00:59:04,624
"who knows his Bill
of Rights verbatim."
741
00:59:04,708 --> 00:59:06,292
He must ask for evidence.
742
00:59:06,376 --> 00:59:07,710
Give him evidence.
743
00:59:09,588 --> 00:59:11,505
Yeah, I can hear myself.
744
00:59:11,590 --> 00:59:15,635
"Your Honor, I have a friend
who's an amateur sleuth.
745
00:59:16,637 --> 00:59:20,389
"Well, the other night after
having a heavy dinner, he..."
746
00:59:20,474 --> 00:59:22,934
He'd throw the New York State
penal code right in my face.
747
00:59:23,018 --> 00:59:25,061
And there's six volumes.
748
00:59:25,812 --> 00:59:28,522
You know, by tomorrow morning there
may not be any evidence left
749
00:59:28,607 --> 00:59:30,733
over in that apartment.
You know that.
750
00:59:30,817 --> 00:59:33,110
It's a detective's nightmare.
751
00:59:33,528 --> 00:59:35,905
What do you need
before you can search?
752
00:59:35,989 --> 00:59:37,198
Tell me. Now,
what do you need?
753
00:59:37,282 --> 00:59:39,784
Bloody footsteps leading
up to the door?
754
00:59:39,868 --> 00:59:43,537
One thing I don't need is heckling.
You called me and asked for help.
755
00:59:43,622 --> 00:59:46,165
Now you're behaving
like a taxpayer.
756
00:59:47,000 --> 00:59:48,918
How did we ever stand
each other in that plane
757
00:59:49,002 --> 00:59:51,003
for three years during the war?
758
00:59:53,340 --> 00:59:56,300
I guess I'll go over to the railroad
station and check on Thorwald's story.
759
00:59:56,385 --> 00:59:58,094
Oh, forget about the story.
760
00:59:58,178 --> 01:00:00,846
Find the trunk.
Mrs. Thorwald's in it.
761
01:00:01,223 --> 01:00:02,431
Oh, I almost forgot.
762
01:00:02,516 --> 01:00:05,893
There was a postcard in
Thorwald's mailbox. It was
763
01:00:06,270 --> 01:00:09,146
mailed 3:30 yesterday
afternoon from Merritsville.
764
01:00:09,231 --> 01:00:11,315
That's 80 miles north of here.
765
01:00:11,400 --> 01:00:15,194
Message went, "Arrived okay.
Already feeling better.
766
01:00:15,279 --> 01:00:16,737
"Love, Anna."
767
01:00:19,491 --> 01:00:20,574
Oh...
768
01:00:20,659 --> 01:00:22,034
Is that...
769
01:00:22,995 --> 01:00:25,496
Anna... Is that
who I think it is?
770
01:00:26,707 --> 01:00:28,207
Mrs. Thorwald.
771
01:00:31,670 --> 01:00:34,005
Oh, so anything you need, Jeff?
772
01:00:34,381 --> 01:00:36,924
You might send me
a good detective.
773
01:02:48,682 --> 01:02:52,893
Many dreams ago
774
01:02:53,895 --> 01:02:58,357
I dreamed many dreams
775
01:03:00,026 --> 01:03:05,573
Waiting for my true love
776
01:03:05,657 --> 01:03:09,952
To appear
777
01:03:10,996 --> 01:03:16,584
Though each night it seems
778
01:03:16,918 --> 01:03:22,256
Someone filled my dreams
779
01:03:22,674 --> 01:03:25,092
Still the face
780
01:03:25,177 --> 01:03:30,556
That I kissed wasn't clear
781
01:03:33,226 --> 01:03:39,106
So I let my heart dance
782
01:03:39,566 --> 01:03:44,570
To many sweet refrains
783
01:03:44,779 --> 01:03:49,742
But now just one song
784
01:03:50,702 --> 01:03:55,915
And just one dream remains
785
01:03:56,124 --> 01:04:00,127
That one song is you
786
01:04:01,588 --> 01:04:06,008
And at last I know
787
01:04:06,092 --> 01:04:10,930
You're the one I dreamed of
788
01:04:11,223 --> 01:04:15,434
Many dreams ago
789
01:04:24,319 --> 01:04:25,986
- Hello?
- Hello, Miss Doyle?
790
01:04:26,071 --> 01:04:27,029
Yes?
791
01:04:27,113 --> 01:04:28,697
This is Jeff again.
Has Tom come in yet?
792
01:04:28,782 --> 01:04:29,740
Not yet, Jeff.
793
01:04:29,824 --> 01:04:31,825
You mean you haven't
even heard from him?
794
01:04:31,910 --> 01:04:35,412
Not a word. Is it something
really important, Jeff?
795
01:04:35,497 --> 01:04:37,164
Yeah, I'm afraid it is, Tess.
796
01:04:37,249 --> 01:04:39,250
I'll have him call the
moment I hear from him.
797
01:04:39,334 --> 01:04:40,709
No, no, don't
bother to do that.
798
01:04:40,794 --> 01:04:43,379
Just have him get over
here as soon as he can.
799
01:04:43,463 --> 01:04:45,172
Looks like Thorwald's
pulling out tonight.
800
01:04:45,257 --> 01:04:46,215
Who's Thorwald?
801
01:04:46,299 --> 01:04:47,424
He'll know, he'll know.
802
01:04:47,509 --> 01:04:50,219
And Thorwald's a man,
Tess, don't worry.
803
01:04:50,303 --> 01:04:52,680
- Good night, you idiot.
- Good night.
804
01:05:09,447 --> 01:05:11,282
Long distance again.
805
01:05:46,860 --> 01:05:49,153
There's somebody at the door.
806
01:05:53,366 --> 01:05:55,534
- Hi.
- Hello.
807
01:06:17,724 --> 01:06:19,058
Hello.
808
01:06:22,395 --> 01:06:23,687
What'd you do to your hair?
809
01:06:23,730 --> 01:06:25,481
- Oh, well, I just sort of...
- Take a look at Thorwald.
810
01:06:25,565 --> 01:06:29,026
He's getting ready to pull out for good.
Look at him.
811
01:06:32,238 --> 01:06:33,989
He doesn't seem
to be in any hurry.
812
01:06:34,074 --> 01:06:36,575
He's been laying out all his
things on one of the beds.
813
01:06:36,660 --> 01:06:38,911
Shirts, suits, coats, socks.
814
01:06:38,995 --> 01:06:41,121
Even his wife's...
That alligator handbag
815
01:06:41,247 --> 01:06:43,540
- his wife had on the bedpost.
- What about it?
816
01:06:43,625 --> 01:06:46,377
He had it hidden in the dresser.
At least, it was there.
817
01:06:46,461 --> 01:06:50,381
He took it out, went to the telephone
and made a long-distance call.
818
01:06:50,465 --> 01:06:53,175
He had his wife's
jewelry in the handbag.
819
01:06:53,259 --> 01:06:54,301
Seemed worried about it.
820
01:06:54,386 --> 01:06:56,178
Asked somebody's advice
over the telephone.
821
01:06:56,262 --> 01:06:57,888
Someone not his wife.
822
01:06:57,972 --> 01:07:00,140
Well, I never saw
him ask her for advice.
823
01:07:00,225 --> 01:07:04,061
She volunteered plenty, but I
never saw him ask her for any.
824
01:07:14,447 --> 01:07:15,823
I wonder where he's going.
825
01:07:15,907 --> 01:07:17,241
I don't know.
826
01:07:18,076 --> 01:07:19,702
Suppose he doesn't
come back again?
827
01:07:19,786 --> 01:07:22,413
He'll be back. His
things are still there.
828
01:07:23,623 --> 01:07:25,541
Well, I guess it's safe
to put on some lights now.
829
01:07:25,625 --> 01:07:27,126
No, not yet!
830
01:07:34,134 --> 01:07:38,554
Okay, you can turn it on now. He must
have gone someplace to the right.
831
01:07:39,681 --> 01:07:43,016
All day long, I've been trying
to keep my mind on my work.
832
01:07:43,101 --> 01:07:44,727
Thinking about Thorwald?
833
01:07:44,811 --> 01:07:46,979
And you and your friend, Doyle.
834
01:07:47,480 --> 01:07:49,481
Did you hear from him
again, since he left?
835
01:07:49,566 --> 01:07:50,566
Not a word.
836
01:07:50,650 --> 01:07:53,235
He said he was gonna check the
railroad station and the trunk.
837
01:07:53,319 --> 01:07:55,195
He must be still at it.
838
01:07:55,864 --> 01:07:57,823
Something on your mind?
839
01:07:58,533 --> 01:08:00,075
It doesn't make sense to me.
840
01:08:00,160 --> 01:08:01,618
What doesn't?
841
01:08:02,078 --> 01:08:04,496
Women aren't that
unpredictable.
842
01:08:04,956 --> 01:08:05,998
Mmm.
843
01:08:06,082 --> 01:08:09,209
Well, I can't guess
what you're thinking.
844
01:08:09,294 --> 01:08:11,670
A woman has a favorite handbag
845
01:08:11,755 --> 01:08:15,883
and it always hangs on her bedpost,
where she can get at it easily.
846
01:08:15,967 --> 01:08:19,970
And then, all of a sudden, she goes away
on a trip and leaves it behind. Why?
847
01:08:20,054 --> 01:08:21,722
Because she didn't know
she was going on a trip.
848
01:08:21,806 --> 01:08:23,807
And where she's going, she
wouldn't need the handbag.
849
01:08:23,892 --> 01:08:26,769
Yes, but only her husband
would know that.
850
01:08:28,021 --> 01:08:29,271
And that jewelry.
851
01:08:29,355 --> 01:08:31,148
Women don't keep their
jewelry in a purse
852
01:08:31,232 --> 01:08:33,734
getting all twisted and
scratched and tangled up.
853
01:08:33,818 --> 01:08:35,402
Well, do they hide it in
their husband's clothes?
854
01:08:35,487 --> 01:08:37,070
They do not.
855
01:08:37,155 --> 01:08:39,865
And they don't leave
it behind, either.
856
01:08:40,283 --> 01:08:42,326
Why, a woman going
anywhere but the hospital
857
01:08:42,410 --> 01:08:45,412
would always take makeup,
perfume and jewelry.
858
01:08:46,998 --> 01:08:48,874
Put that over there.
That's inside stuff, huh?
859
01:08:48,958 --> 01:08:50,584
It's basic equipment.
860
01:08:50,668 --> 01:08:53,545
And you don't leave it behind
in your husband's drawer
861
01:08:53,630 --> 01:08:55,088
in your favorite handbag.
862
01:08:55,173 --> 01:08:57,466
Well, I'm with you,
sweetie. I'm with you.
863
01:08:57,550 --> 01:08:59,510
Tom Doyle has a pat
answer for that, though.
864
01:08:59,594 --> 01:09:01,553
That Mrs. Thorwald
left at 6:00 a.m.
865
01:09:01,638 --> 01:09:02,721
yesterday with her husband?
866
01:09:02,806 --> 01:09:04,473
According to those witnesses.
867
01:09:04,557 --> 01:09:06,809
Well, I have a pat
rebuttal for Mr. Doyle.
868
01:09:06,893 --> 01:09:10,729
That couldn't have been
Mrs. Thorwald, or I don't know women.
869
01:09:10,814 --> 01:09:12,856
What about the witnesses?
870
01:09:12,941 --> 01:09:15,192
We'll agree they saw a woman,
871
01:09:15,735 --> 01:09:17,986
but she was not
Mrs. Thorwald.
872
01:09:18,363 --> 01:09:20,656
That is, not yet.
873
01:09:20,740 --> 01:09:21,740
Is that so?
874
01:09:25,912 --> 01:09:27,329
Come here.
875
01:09:30,750 --> 01:09:34,169
I'd like to see your friend's
face when we tell him.
876
01:09:34,254 --> 01:09:36,463
He doesn't sound like
much of a detective.
877
01:09:36,548 --> 01:09:40,008
Oh, don't be too hard on him.
He's a steady worker.
878
01:09:41,469 --> 01:09:43,595
I sure wish he'd show up.
879
01:09:43,680 --> 01:09:46,265
Don't rush him.
We have all night.
880
01:09:48,852 --> 01:09:50,894
- We have all what?
- Night.
881
01:09:51,437 --> 01:09:53,605
I'm going to stay with you.
882
01:09:55,567 --> 01:09:58,819
Well, you'll have to clear
that with my landlord.
883
01:09:59,737 --> 01:10:01,947
I have the whole weekend off.
884
01:10:02,907 --> 01:10:05,826
That's very nice, but
I just have one bed.
885
01:10:06,536 --> 01:10:10,163
If you say anything else, I'll
stay tomorrow night, too.
886
01:10:11,082 --> 01:10:14,126
I won't be able to
give you any pajamas.
887
01:10:19,549 --> 01:10:22,676
You said I'll have to
live out of one suitcase.
888
01:10:25,054 --> 01:10:27,097
I'll bet yours
isn't this small.
889
01:10:27,181 --> 01:10:28,807
This is a suitcase?
890
01:10:28,892 --> 01:10:31,810
Well, a Mark Cross
overnight case, anyway.
891
01:10:32,270 --> 01:10:35,397
Compact, but ample enough.
892
01:10:35,481 --> 01:10:37,733
Looks like you
packed in a hurry.
893
01:10:37,817 --> 01:10:40,319
Look at this.
Isn't that amazing?
894
01:10:41,154 --> 01:10:42,779
I'll trade you...
895
01:10:42,864 --> 01:10:45,949
My feminine intuition
for a bed for the night.
896
01:10:46,034 --> 01:10:48,118
I'll go along with that.
897
01:11:01,925 --> 01:11:04,051
There's that song again.
898
01:11:10,683 --> 01:11:14,353
Where does a man get inspiration
to write a song like that?
899
01:11:14,437 --> 01:11:17,522
Well, he gets it from the
landlady once a month.
900
01:11:20,610 --> 01:11:22,569
It's utterly beautiful.
901
01:11:23,404 --> 01:11:25,072
I wish I could be creative.
902
01:11:25,156 --> 01:11:26,865
Oh, sweetie, you are.
903
01:11:27,784 --> 01:11:31,286
You have a great talent for
creating difficult situations.
904
01:11:31,371 --> 01:11:32,663
- I do?
- Sure.
905
01:11:32,747 --> 01:11:35,123
Like staying here
all night uninvited.
906
01:11:35,208 --> 01:11:38,543
Surprise is the most
important element of attack.
907
01:11:38,628 --> 01:11:41,755
And besides, you're not up on
your private eye literature.
908
01:11:41,839 --> 01:11:43,966
When they're in trouble, it's
always their Girl Friday
909
01:11:44,050 --> 01:11:45,384
who gets them out of it.
910
01:11:45,468 --> 01:11:47,636
Is she the girl that saves
them from the clutches
911
01:11:47,720 --> 01:11:49,179
of the seductive showgirls
912
01:11:49,263 --> 01:11:51,473
and the over-passionate
daughters of the rich?
913
01:11:51,557 --> 01:11:53,642
- The same.
- That's the one, huh?
914
01:11:53,726 --> 01:11:57,479
It's funny. He never ends
up marrying her, does he?
915
01:11:57,563 --> 01:11:58,730
That's strange.
916
01:11:58,815 --> 01:11:59,940
Weird.
917
01:12:03,069 --> 01:12:05,278
Why don't I slip into
something more comfortable?
918
01:12:05,363 --> 01:12:07,072
By all means.
919
01:12:07,156 --> 01:12:09,992
I mean, like the kitchen
and make us some coffee.
920
01:12:10,076 --> 01:12:12,577
Oh, and some brandy, too, huh?
921
01:12:22,338 --> 01:12:23,672
Harry.
922
01:12:33,099 --> 01:12:34,474
- Jeff.
- Hi.
923
01:13:26,944 --> 01:13:28,737
What else have you got
on this man Thorwald?
924
01:13:28,821 --> 01:13:32,240
Well, enough to scare me you wouldn't
show up in time and we'd lose him.
925
01:13:32,325 --> 01:13:33,283
Think he's getting out of here?
926
01:13:33,367 --> 01:13:34,826
Look, he's got
everything he owns
927
01:13:34,911 --> 01:13:38,497
laid out over there in the
bedroom, waiting to be packed.
928
01:13:40,374 --> 01:13:44,002
I'm just warming some brandy.
Mr. Doyle, I presume?
929
01:13:46,631 --> 01:13:48,757
Tom, this is Miss Lisa Fremont.
930
01:13:48,841 --> 01:13:49,841
How do you do?
931
01:13:50,676 --> 01:13:52,886
We think Thorwald's guilty.
932
01:13:59,852 --> 01:14:01,520
Careful, Tom.
933
01:14:06,984 --> 01:14:08,026
- Hello.
- Lieutenant Doyle.
934
01:14:08,111 --> 01:14:10,487
Yeah, he's right here.
For you.
935
01:14:11,364 --> 01:14:13,406
- Hello.
- Lieutenant Doyle, sir?
936
01:14:13,491 --> 01:14:14,783
Speaking.
937
01:14:15,827 --> 01:14:17,160
Yeah.
938
01:14:19,205 --> 01:14:20,539
All right.
939
01:14:20,873 --> 01:14:23,125
I see. Thank you. Goodbye.
940
01:14:23,626 --> 01:14:25,794
Coffee will be ready soon.
941
01:14:25,878 --> 01:14:28,630
Jeff, aren't you going to
tell him about the jewelry?
942
01:14:28,714 --> 01:14:29,756
Jewelry?
943
01:14:29,841 --> 01:14:33,218
He's got his wife's jewelry hidden in
his clothes in the bedroom over there.
944
01:14:33,302 --> 01:14:34,427
You sure it belonged
to his wife?
945
01:14:34,512 --> 01:14:36,555
It was in her favorite handbag.
946
01:14:36,639 --> 01:14:39,307
Mr. Doyle, that can only
lead to one conclusion.
947
01:14:39,392 --> 01:14:40,433
Namely?
948
01:14:40,518 --> 01:14:44,479
That it was not Mrs. Thorwald that
left with him yesterday morning.
949
01:14:44,564 --> 01:14:45,981
You figured that out, eh?
950
01:14:46,065 --> 01:14:48,525
Well, it's simply that women
don't leave their jewelry behind
951
01:14:48,609 --> 01:14:50,610
when they go on a trip.
952
01:14:50,903 --> 01:14:51,903
Come on, come on, Tom.
953
01:14:51,988 --> 01:14:55,615
Now you don't really need any
of this information, do you?
954
01:15:01,497 --> 01:15:03,748
As a matter of fact, I don't.
955
01:15:09,630 --> 01:15:12,924
Lars Thorwald is no more
a murderer than I am.
956
01:15:16,888 --> 01:15:19,514
You mean to say you can explain
everything that's gone on over there,
957
01:15:19,599 --> 01:15:20,891
and is still going on?
958
01:15:20,975 --> 01:15:22,851
No, neither can you.
959
01:15:22,935 --> 01:15:25,937
That's a secret, private world
you're looking into out there.
960
01:15:26,022 --> 01:15:28,982
People do a lot of things in private they
couldn't possibly explain in public.
961
01:15:29,066 --> 01:15:30,942
Like disposing of their wives?
962
01:15:31,027 --> 01:15:33,778
You get that idea out of your mind.
It'll only lead in the wrong direction.
963
01:15:33,863 --> 01:15:36,323
What about the
knife and the saw?
964
01:15:36,407 --> 01:15:37,991
Did you ever own a saw?
965
01:15:38,075 --> 01:15:40,744
Well, at home in
the garage I had...
966
01:15:40,828 --> 01:15:43,121
How many people
did you cut up with it?
967
01:15:43,206 --> 01:15:47,626
Or with the couple of hundred knives
you've probably owned in your lifetime?
968
01:15:48,377 --> 01:15:50,045
Well, your logic is backward.
969
01:15:50,129 --> 01:15:54,007
You can't ignore the wife disappearing
and the trunk and the jewelry.
970
01:15:54,091 --> 01:15:56,843
I checked the railroad station.
He bought a ticket.
971
01:15:56,928 --> 01:15:58,887
Ten minutes later, he put
his wife on a train.
972
01:15:58,971 --> 01:16:02,098
Destination, Merritsville.
The witnesses are that deep.
973
01:16:02,183 --> 01:16:05,227
That might have been a woman, but it
couldn't have been Mrs. Thorwald.
974
01:16:05,311 --> 01:16:06,853
- That jewelry...
- Look, Miss Fremont.
975
01:16:06,938 --> 01:16:09,731
That feminine intuition
stuff sells magazines.
976
01:16:09,815 --> 01:16:12,776
But in real life,
it's still a fairy tale.
977
01:16:12,860 --> 01:16:14,569
I don't know how many
wasted years I've spent
978
01:16:14,654 --> 01:16:17,239
tracking down leads based
on female intuition.
979
01:16:17,323 --> 01:16:19,950
All right. I take it you
didn't find the trunk,
980
01:16:20,034 --> 01:16:23,536
and all this is from an old speech you
once made at the Policemen's Ball.
981
01:16:23,621 --> 01:16:26,122
I found the trunk a half-hour
after I left here.
982
01:16:26,207 --> 01:16:29,876
I suppose it's normal for a man to
tie up a trunk with heavy rope?
983
01:16:29,961 --> 01:16:31,962
Well, if the lock
is broken, yes.
984
01:16:32,046 --> 01:16:35,173
And what did you find inside the trunk?
A surly note to me?
985
01:16:35,258 --> 01:16:37,342
Mrs. Thorwald's clothes.
986
01:16:37,426 --> 01:16:40,845
Clean, well packed.
Not stylish, but presentable.
987
01:16:40,930 --> 01:16:42,764
Didn't you take them
off to the crime lab?
988
01:16:42,848 --> 01:16:45,725
I sent them on their
merry and legal way.
989
01:16:45,810 --> 01:16:48,603
Why, when a woman is taking
a simple, short trip,
990
01:16:48,688 --> 01:16:50,605
does she take
everything she owns?
991
01:16:50,690 --> 01:16:54,401
Let's let the female psychology
department handle that one.
992
01:16:55,361 --> 01:16:57,821
I would say it looked as
if she wasn't coming back.
993
01:16:57,905 --> 01:16:59,614
That's what's known
as a family problem.
994
01:16:59,699 --> 01:17:02,534
And if she wasn't coming back,
why didn't he tell his landlord?
995
01:17:02,618 --> 01:17:05,436
I'll tell you why
he didn't tell his landlord.
996
01:17:05,437 --> 01:17:07,414
Because he was hiding something.
997
01:17:09,500 --> 01:17:12,002
Do you tell your
landlord everything?
998
01:17:12,086 --> 01:17:13,795
I told you to be careful, Tom.
999
01:17:13,879 --> 01:17:17,048
Look, if I'd have been careful piloting
that reconnaissance plane during the war,
1000
01:17:17,133 --> 01:17:18,633
you wouldn't have had the
chance to take the pictures
1001
01:17:18,718 --> 01:17:23,138
that won you a medal, and a
good job, and fame and money.
1002
01:17:25,433 --> 01:17:30,020
What do you say we all sit down and
have a nice, friendly drink, too? Hmm?
1003
01:17:30,813 --> 01:17:32,731
Forget all about this.
1004
01:17:33,399 --> 01:17:36,985
We can tell lies about the
good old days during the war.
1005
01:17:37,945 --> 01:17:40,030
You mean you're through
with the case?
1006
01:17:40,114 --> 01:17:42,949
There is no case to be
through with, Miss Fremont.
1007
01:17:43,034 --> 01:17:44,909
How about that drink?
1008
01:17:52,501 --> 01:17:54,627
Yeah, I guess you're right.
1009
01:17:55,880 --> 01:17:59,257
Well, I think I better get
home and get some sleep.
1010
01:18:00,843 --> 01:18:02,260
Cheers.
1011
01:18:06,724 --> 01:18:08,808
Not much of a snifter.
1012
01:18:13,564 --> 01:18:16,191
Oh, Jeff, if you
need any more help...
1013
01:18:16,275 --> 01:18:19,778
Consult the Yellow Pages
in your telephone directory.
1014
01:18:20,446 --> 01:18:23,114
Oh, I love funny exiting lines.
1015
01:18:24,200 --> 01:18:25,867
Who was that trunk
addressed to?
1016
01:18:25,951 --> 01:18:27,410
Mrs. Anna Thorwald.
1017
01:18:27,495 --> 01:18:30,038
Well, then let's wait and
find out who picks it up.
1018
01:18:30,122 --> 01:18:32,540
Oh, that telephone call.
I gave them your number.
1019
01:18:32,625 --> 01:18:33,958
I hope you don't mind.
1020
01:18:34,043 --> 01:18:35,543
Depends on who they were.
1021
01:18:35,628 --> 01:18:37,212
The police at Merritsville.
1022
01:18:37,296 --> 01:18:39,464
They reported the trunk
was just picked up
1023
01:18:39,548 --> 01:18:41,508
by Mrs. Anna Thorwald.
1024
01:18:42,426 --> 01:18:44,844
Don't stay up too late.
1025
01:19:03,155 --> 01:19:05,073
- Look.
- What?
1026
01:19:37,064 --> 01:19:39,649
Yeah, he's kind
of young, isn't he?
1027
01:20:15,519 --> 01:20:17,270
What are you doing?
1028
01:20:43,589 --> 01:20:48,218
You know, much as I hate to give Thomas J.
Doyle too much credit,
1029
01:20:48,302 --> 01:20:50,595
he might have gotten a hold
of something when he said
1030
01:20:50,679 --> 01:20:53,848
that was pretty private
stuff going on out there.
1031
01:20:55,601 --> 01:21:00,772
I wonder if it's ethical to watch a man
with binoculars and a long-focus lens.
1032
01:21:02,608 --> 01:21:05,527
Do you... Do you
suppose it's ethical,
1033
01:21:05,611 --> 01:21:08,780
even if you prove that he
didn't commit a crime?
1034
01:21:10,366 --> 01:21:13,034
I'm not much on
rear-window ethics.
1035
01:21:13,118 --> 01:21:14,702
Of course, they can
do the same thing to me.
1036
01:21:14,787 --> 01:21:18,289
Watch me like a bug under
a glass, if they want to.
1037
01:21:18,374 --> 01:21:21,876
Jeff, you know, if someone came in here,
they wouldn't believe what they'd see.
1038
01:21:21,961 --> 01:21:22,961
What?
1039
01:21:23,045 --> 01:21:24,254
You and me with long faces.
1040
01:21:24,338 --> 01:21:28,841
Plunged into despair because we find
out a man didn't kill his wife.
1041
01:21:28,926 --> 01:21:32,387
We're two of the most frightening
ghouls I've ever known.
1042
01:21:32,471 --> 01:21:37,433
You'd think we could be a little bit happy
that the poor woman is alive and well.
1043
01:21:39,979 --> 01:21:43,314
Whatever happened to that old
saying, "Love thy neighbor"?
1044
01:21:44,984 --> 01:21:48,361
You know, I think I'll start
reviving that tomorrow.
1045
01:21:49,572 --> 01:21:51,990
Yeah, I'll begin
with Miss Torso.
1046
01:21:52,825 --> 01:21:56,703
Not if I have to move into
an apartment across the way
1047
01:21:58,330 --> 01:22:01,499
and do the Dance of the
Seven Veils every hour.
1048
01:22:04,461 --> 01:22:06,462
Show's over for tonight.
1049
01:22:11,594 --> 01:22:13,928
Preview of coming attractions.
1050
01:22:16,348 --> 01:22:19,058
Did Mr. Doyle think
I stole this case?
1051
01:22:20,519 --> 01:22:23,396
No, Lisa, I don't think he did.
1052
01:22:38,412 --> 01:22:40,330
What do you think?
1053
01:22:40,414 --> 01:22:41,414
Well...
1054
01:22:42,666 --> 01:22:44,751
I will rephrase the question.
1055
01:22:44,835 --> 01:22:46,085
Thank you.
1056
01:22:47,171 --> 01:22:48,755
Do you like it?
1057
01:22:49,548 --> 01:22:50,923
Yes, I like it.
1058
01:22:51,592 --> 01:22:53,968
Well...
1059
01:23:02,603 --> 01:23:04,312
What's the matter?
1060
01:23:07,066 --> 01:23:09,108
- Somebody's hurt?
- It's the dog.
1061
01:23:09,193 --> 01:23:11,694
Something's happened to the dog.
1062
01:23:14,448 --> 01:23:17,659
What's the trouble?
Somebody fall out a window?
1063
01:23:18,327 --> 01:23:20,620
See, it's a dog down there.
1064
01:23:21,580 --> 01:23:22,955
It's dead.
1065
01:23:23,540 --> 01:23:26,376
It's been strangled.
The neck is broken.
1066
01:23:27,211 --> 01:23:29,003
Which one of you did it?
1067
01:23:29,088 --> 01:23:31,506
Which one of you killed my dog?
1068
01:23:33,217 --> 01:23:36,010
You don't know the meaning
of the word "Neighbors."
1069
01:23:36,512 --> 01:23:40,056
Neighbors like each other,
speak to each other,
1070
01:23:40,140 --> 01:23:42,475
care if anybody lives or dies.
1071
01:23:43,185 --> 01:23:44,977
But none of you do!
1072
01:23:48,899 --> 01:23:51,359
But I couldn't imagine
any of you being so low
1073
01:23:51,443 --> 01:23:54,821
that you'd kill a little
helpless, friendly dog.
1074
01:23:56,990 --> 01:24:00,868
The only thing in this whole
neighborhood who liked anybody.
1075
01:24:09,169 --> 01:24:11,921
Did you kill him
because he liked you?
1076
01:24:12,005 --> 01:24:14,173
Just because he liked you?
1077
01:24:16,969 --> 01:24:18,636
Let's go inside.
1078
01:24:22,808 --> 01:24:25,727
Come on. Let's go back in.
It's only a dog.
1079
01:24:38,073 --> 01:24:42,076
You know, for a minute, that Tom Doyle
almost had me convinced I was wrong.
1080
01:24:42,161 --> 01:24:44,078
- But you're not?
- Look.
1081
01:24:44,163 --> 01:24:48,374
In the whole courtyard, only one
person didn't come to the window.
1082
01:24:48,459 --> 01:24:49,667
Look.
1083
01:24:55,048 --> 01:24:58,426
Why would Thorwald want
to kill a little dog?
1084
01:25:00,304 --> 01:25:02,305
Because it knew too much?
1085
01:25:10,355 --> 01:25:13,399
You think this is worth
waiting all day to see?
1086
01:25:13,901 --> 01:25:15,443
Is he cleaning house?
1087
01:25:15,527 --> 01:25:18,112
He's washing down
the bathroom walls.
1088
01:25:18,197 --> 01:25:19,238
Hmm.
1089
01:25:19,323 --> 01:25:21,449
Must have splattered a lot.
1090
01:25:22,993 --> 01:25:25,703
Well, why not? That's
what we're all thinking.
1091
01:25:25,788 --> 01:25:28,623
He killed her in there, he has to clean
up those stains before he leaves.
1092
01:25:28,707 --> 01:25:31,375
Oh, Stella, your
choice of words.
1093
01:25:31,460 --> 01:25:34,879
Nobody ever invented a
polite word for a killing yet.
1094
01:25:37,966 --> 01:25:42,970
Lisa? Lisa, back there, on that shelf,
there's a little yellow box. You see it?
1095
01:25:43,055 --> 01:25:44,806
- Top one?
- Right on top, yeah.
1096
01:25:44,890 --> 01:25:47,391
Bring it. And bring
me the viewer there.
1097
01:25:49,269 --> 01:25:50,853
I just got a...
1098
01:25:51,563 --> 01:25:54,315
Now, these are
about two weeks old.
1099
01:25:54,399 --> 01:25:58,069
I hope I took something else
besides leg art. Now which one...
1100
01:25:58,153 --> 01:26:00,530
- What are you looking for?
- Here.
1101
01:26:00,989 --> 01:26:04,200
There's something, and if I'm right,
I think I've solved a murder.
1102
01:26:04,284 --> 01:26:06,077
- Mrs. Thorwald?
- No.
1103
01:26:07,246 --> 01:26:09,288
No, the dog.
1104
01:26:10,457 --> 01:26:11,624
Uh-huh.
1105
01:26:11,708 --> 01:26:14,710
I think I know why
Thorwald killed that dog.
1106
01:26:15,254 --> 01:26:18,381
Here, now you take a look.
Tell me what you see.
1107
01:26:18,715 --> 01:26:20,341
Now take it down.
1108
01:26:20,843 --> 01:26:24,470
Now look again. Now take it down.
You see?
1109
01:26:25,597 --> 01:26:28,140
But it's just a picture
of the backyard, that's all.
1110
01:26:28,225 --> 01:26:32,228
One important change.
One important change.
1111
01:26:33,063 --> 01:26:36,274
Those flowers in
Thorwald's pet flower bed.
1112
01:26:37,192 --> 01:26:39,277
You mean where the dog
was sniffing around?
1113
01:26:39,361 --> 01:26:42,822
Where the dog was digging.
Now look at those flowers.
1114
01:26:43,240 --> 01:26:46,993
Look, right? Those two
yellow zinnias on this end
1115
01:26:47,077 --> 01:26:48,911
aren't as tall as they were.
1116
01:26:48,996 --> 01:26:52,331
Now, since when do flowers
grow shorter in two weeks?
1117
01:26:52,416 --> 01:26:53,875
There's something buried there.
1118
01:26:53,959 --> 01:26:55,668
Mrs. Thorwald.
1119
01:26:56,295 --> 01:26:59,547
You haven't spent much time
around cemeteries, have you?
1120
01:26:59,631 --> 01:27:02,675
Mr. Thorwald could scarcely
put his wife's body
1121
01:27:02,759 --> 01:27:05,720
in a plot of ground
about one foot square.
1122
01:27:05,804 --> 01:27:08,639
Unless, of course, he put
her in standing on end,
1123
01:27:08,724 --> 01:27:11,434
and then he wouldn't
need a knife and saw.
1124
01:27:11,518 --> 01:27:15,187
No, my idea is she's
scattered all over town.
1125
01:27:15,272 --> 01:27:17,565
- Leg in the East River...
- Oh, Stella, please!
1126
01:27:17,649 --> 01:27:19,066
No, no, no. There's
something in there.
1127
01:27:19,151 --> 01:27:21,736
Those flowers have been
taken out and put back in.
1128
01:27:21,820 --> 01:27:23,696
- Maybe it's the knife and saw.
- Yeah.
1129
01:27:23,780 --> 01:27:24,822
Call Lieutenant Doyle.
1130
01:27:24,907 --> 01:27:26,073
No, let's wait.
1131
01:27:26,158 --> 01:27:29,911
Let's wait till it gets a little darker,
and I'll go over there and dig them up.
1132
01:27:29,995 --> 01:27:33,998
You'll go? You won't dig anything
up and get your neck broken.
1133
01:27:34,625 --> 01:27:36,292
No, no, we've...
1134
01:27:36,752 --> 01:27:40,129
We're not gonna call Doyle until I
can produce Mrs. Thorwald's body.
1135
01:27:40,213 --> 01:27:43,049
What we've got to do is find a
way to get into that apartment.
1136
01:27:43,133 --> 01:27:44,592
He's packing.
1137
01:27:45,844 --> 01:27:46,969
Uh-oh.
1138
01:27:47,054 --> 01:27:49,347
Here, get me a pencil.
1139
01:27:50,265 --> 01:27:53,559
Stella, get me some note paper.
It's up here someplace.
1140
01:27:53,644 --> 01:27:55,186
There it is.
1141
01:29:11,847 --> 01:29:14,682
You did it, Thorwald.
You did it.
1142
01:29:18,729 --> 01:29:19,812
Look out, Lisa.
He's coming.
1143
01:29:19,896 --> 01:29:21,981
You never should have let her do it.
If he ever...
1144
01:29:22,065 --> 01:29:23,357
Look. Look. Look.
1145
01:29:43,295 --> 01:29:45,713
Well, thank heaven that's over.
1146
01:29:48,967 --> 01:29:49,925
All right if I have a drink?
1147
01:29:50,010 --> 01:29:51,594
Sure, go ahead.
1148
01:30:00,145 --> 01:30:04,065
There's no doubt about it. He's leaving.
It's just a question of when.
1149
01:30:04,149 --> 01:30:06,817
Mind if I use that
portable keyhole?
1150
01:30:08,111 --> 01:30:11,989
Go ahead, just as long as you
tell me what you're looking at.
1151
01:30:17,996 --> 01:30:18,996
I wonder...
1152
01:30:19,081 --> 01:30:20,206
Wonder what?
1153
01:30:20,290 --> 01:30:22,166
Miss Lonelyheart's
just laid out something
1154
01:30:22,250 --> 01:30:24,877
that looks like rhodium
tri-eckonal capsules.
1155
01:30:24,961 --> 01:30:26,253
You can tell from here?
1156
01:30:26,338 --> 01:30:29,298
I've handled enough of those red
pills to put everybody in Hackensack
1157
01:30:29,382 --> 01:30:30,674
to sleep for the winter.
1158
01:30:30,759 --> 01:30:32,426
Well, does she have
enough of them to...
1159
01:30:32,511 --> 01:30:34,512
No. It will make
the rest easy to...
1160
01:30:35,263 --> 01:30:37,014
Wasn't that close?
1161
01:30:37,641 --> 01:30:40,768
What was his reaction. I mean,
when he looked at the note?
1162
01:30:40,852 --> 01:30:42,744
Well, it wasn't the kind of an expression
1163
01:30:42,745 --> 01:30:44,772
that would get him a
quick loan at the bank.
1164
01:30:44,856 --> 01:30:46,690
Jeff, the handbag!
1165
01:31:12,008 --> 01:31:14,343
Suppose Mrs. Thorwald's
wedding ring
1166
01:31:14,427 --> 01:31:17,429
is among the jewelry
he has in that handbag?
1167
01:31:17,514 --> 01:31:20,099
Now, during the phone conversation
he held up three rings.
1168
01:31:20,183 --> 01:31:23,519
One with a diamond, one with
a big stone of some sort
1169
01:31:23,603 --> 01:31:25,479
and then just
a plain gold band.
1170
01:31:25,564 --> 01:31:29,650
And the last thing she would leave
behind would be a wedding ring.
1171
01:31:29,734 --> 01:31:31,944
Stella, do you ever
leave yours at home?
1172
01:31:32,028 --> 01:31:36,490
The only way anybody could get that
ring would be to chop off my finger.
1173
01:31:39,494 --> 01:31:42,663
Let's go down and find out
what's buried in the garden.
1174
01:31:42,747 --> 01:31:47,126
Why not? I've always wanted
to meet Mrs. Thorwald.
1175
01:31:47,252 --> 01:31:48,836
- What are you two talking about?
- You got a shovel?
1176
01:31:48,920 --> 01:31:50,171
A shovel? Of course I
don't have a shovel.
1177
01:31:50,255 --> 01:31:52,047
There's probably
one in the basement.
1178
01:31:52,132 --> 01:31:54,175
Jeff, if you're squeamish,
just don't look.
1179
01:31:54,259 --> 01:31:55,551
Squeamish?
I'm not squeamish.
1180
01:31:55,635 --> 01:31:59,180
I just don't want you two to end up
like that dog ended up. That's all.
1181
01:31:59,264 --> 01:32:02,516
Oh, you know, Miss Fremont, he
might just have something there.
1182
01:32:02,601 --> 01:32:04,685
Just hold on.
Here, take this.
1183
01:32:04,769 --> 01:32:07,104
No sense taking any
chances in this thing.
1184
01:32:07,189 --> 01:32:09,440
Here, give me the phone book.
1185
01:32:10,609 --> 01:32:11,859
What for?
1186
01:32:12,611 --> 01:32:14,570
Maybe I can get him
out of that apartment.
1187
01:32:14,654 --> 01:32:16,155
We only need a few minutes.
1188
01:32:16,239 --> 01:32:17,948
I'll see if I can
get about 15 minutes.
1189
01:32:18,033 --> 01:32:19,074
How?
1190
01:32:19,159 --> 01:32:20,159
Thorwald.
1191
01:32:21,786 --> 01:32:24,622
Thorwald...
Thorwald...
1192
01:32:26,082 --> 01:32:29,418
Chelsea 27099.
1193
01:32:30,337 --> 01:32:31,879
27099.
1194
01:32:31,963 --> 01:32:35,132
We scared him once, maybe
we can scare him again.
1195
01:32:35,884 --> 01:32:38,886
Well, I guess I'm using that
word "we" a little freely.
1196
01:32:38,970 --> 01:32:40,930
I mean, you're taking
all the chances.
1197
01:32:41,014 --> 01:32:42,932
Shall we vote him in, Stella?
1198
01:32:43,016 --> 01:32:44,058
Unanimously.
1199
01:32:44,142 --> 01:32:46,435
27099. Look out.
1200
01:32:49,731 --> 01:32:51,023
Chelsea.
1201
01:32:53,068 --> 01:32:54,401
Chelsea.
1202
01:33:12,379 --> 01:33:14,588
Go on, pick it up, Thorwald.
1203
01:33:15,590 --> 01:33:17,466
Go on, you're curious.
1204
01:33:18,343 --> 01:33:21,595
You wonder if it's your girlfriend
calling, the one you killed for.
1205
01:33:21,680 --> 01:33:23,347
Go on, pick it up.
1206
01:33:27,644 --> 01:33:28,811
Hello?
1207
01:33:29,771 --> 01:33:31,647
Did you get my note?
1208
01:33:33,692 --> 01:33:35,901
Well, did you get it, Thorwald?
1209
01:33:35,986 --> 01:33:37,152
Who are you?
1210
01:33:37,237 --> 01:33:39,446
I'll give you a
chance to find out.
1211
01:33:39,531 --> 01:33:42,283
Meet me in the bar
at the Albert Hotel.
1212
01:33:42,367 --> 01:33:44,118
Do it right away.
1213
01:33:44,202 --> 01:33:45,786
Why should I?
1214
01:33:45,870 --> 01:33:47,413
A little business meeting...
1215
01:33:48,164 --> 01:33:50,874
To settle the estate
of your late wife.
1216
01:33:51,293 --> 01:33:54,920
I don't know what you mean.
1217
01:33:55,005 --> 01:33:59,425
Come on. Quit stalling, Thorwald, or
I'll hang up and call the police.
1218
01:33:59,759 --> 01:34:01,677
I have only $100 or so.
1219
01:34:01,761 --> 01:34:03,053
That's a start.
1220
01:34:03,555 --> 01:34:07,224
I'm at the Albert now.
I'll be looking for you.
1221
01:34:26,703 --> 01:34:28,329
Come on, Stella, let's go.
1222
01:34:28,413 --> 01:34:29,997
One of you keep an
eye on this window.
1223
01:34:30,081 --> 01:34:33,667
If I see him coming back,
I'll signal with a flashbulb.
1224
01:36:08,179 --> 01:36:09,847
This is the Doyle residence.
1225
01:36:09,931 --> 01:36:14,143
Hello, this is L. B. Jefferies speaking.
I'm a friend of Mr. Doyle.
1226
01:36:14,436 --> 01:36:15,436
Who's this?
1227
01:36:15,520 --> 01:36:16,645
This is a babysitter.
1228
01:36:16,729 --> 01:36:18,188
Oh. Uh...
1229
01:36:18,273 --> 01:36:19,523
When do you expect them in?
1230
01:36:19,607 --> 01:36:24,153
Well, I'm hired till 1:00. They went
to dinner and maybe a nightclub.
1231
01:36:24,529 --> 01:36:25,863
I see.
1232
01:36:26,364 --> 01:36:29,992
If he calls in, would you have him get
in touch with L. B. Jefferies right away?
1233
01:36:30,076 --> 01:36:31,994
I might have quite
a surprise for him.
1234
01:36:32,078 --> 01:36:34,997
Well, do we have your
number, Mr. Jefferies?
1235
01:36:35,081 --> 01:36:37,207
He has it.
Good night.
1236
01:36:37,292 --> 01:36:38,750
Good night.
1237
01:36:56,728 --> 01:36:59,521
Stella was wrong
about Miss Lonelyheart.
1238
01:37:31,387 --> 01:37:33,805
Lisa, what are you...
Don't do...
1239
01:37:49,948 --> 01:37:52,616
Lisa, what are you
doing? Don't go...
1240
01:38:26,442 --> 01:38:29,069
Come on, come on!
Get out of there!
1241
01:38:35,326 --> 01:38:39,204
She said ring Thorwald's phone the
second you see him come back.
1242
01:38:39,289 --> 01:38:40,247
I'm gonna ring it right now!
1243
01:38:40,331 --> 01:38:43,083
Oh, no. Give her
another minute.
1244
01:38:46,337 --> 01:38:48,922
All right, fellows, let's
try it once from the beginning.
1245
01:38:49,007 --> 01:38:50,757
Miss Lonelyheart.
1246
01:38:50,842 --> 01:38:52,718
Oh, call the police!
1247
01:38:55,096 --> 01:38:56,096
Operator.
1248
01:38:56,180 --> 01:38:58,265
Get me the police,
sixth precinct.
1249
01:38:58,349 --> 01:38:59,683
Yes, sir.
1250
01:39:11,863 --> 01:39:14,573
Mr. Jefferies,
the music stopped her.
1251
01:39:22,081 --> 01:39:23,790
What... Lisa!
1252
01:39:26,210 --> 01:39:27,377
Lisa!
1253
01:39:38,640 --> 01:39:40,349
Precinct 6,
Sergeant Allgood.
1254
01:39:40,433 --> 01:39:45,604
Hello. Hello. Look, a man is assaulting
a woman at 125 West 9th Street.
1255
01:39:45,688 --> 01:39:49,232
Second floor, at the rear.
Make it fast!
1256
01:39:49,317 --> 01:39:50,317
Your name?
1257
01:39:50,401 --> 01:39:52,027
L. B. Jefferies.
1258
01:39:52,111 --> 01:39:53,111
Phone number?
1259
01:39:53,196 --> 01:39:55,489
Chelsea 25598.
1260
01:40:16,094 --> 01:40:17,761
The door was open.
1261
01:40:39,784 --> 01:40:41,827
- I told you...
- Oh, no!
1262
01:40:43,705 --> 01:40:45,706
Let go of me! Jeff!
1263
01:40:45,790 --> 01:40:46,998
Oh, no!
1264
01:40:47,083 --> 01:40:48,625
Jeff! Jeff!
1265
01:40:49,127 --> 01:40:50,210
Jeff!
1266
01:40:51,754 --> 01:40:52,963
Lisa!
1267
01:40:53,965 --> 01:40:56,550
Stella, what do we do?
1268
01:40:56,634 --> 01:40:57,843
Jeff!
1269
01:40:58,636 --> 01:41:00,887
- Jeff!
- Well, here they come.
1270
01:41:50,938 --> 01:41:53,148
What's she trying to do?
Why doesn't she turn him in?
1271
01:41:53,232 --> 01:41:54,566
She's a smart girl.
1272
01:41:54,650 --> 01:41:56,276
"Smart girl"? She'll
get herself arrested.
1273
01:41:56,360 --> 01:41:59,029
It'll get her out
of there, won't it?
1274
01:42:01,699 --> 01:42:03,617
Look, the wedding ring!
1275
01:42:09,415 --> 01:42:11,875
Turn off the light!
He's seen us!
1276
01:42:21,803 --> 01:42:23,470
How long do you think
he'll stay there?
1277
01:42:23,554 --> 01:42:27,641
Well, unless he's dumber than I think he
is, he won't wait until his lease is up.
1278
01:42:27,725 --> 01:42:29,726
Get my billfold out of the
drawer in the table there.
1279
01:42:29,811 --> 01:42:31,019
What do you need money for?
1280
01:42:31,103 --> 01:42:32,687
I'm gonna bail
Lisa out of jail.
1281
01:42:32,772 --> 01:42:35,106
You know, you could leave her
there till next Tuesday,
1282
01:42:35,191 --> 01:42:37,651
then you could sneak
safely away as planned.
1283
01:42:37,735 --> 01:42:41,655
Yeah, let's
see. $127.
1284
01:42:41,739 --> 01:42:42,781
How much do you need?
1285
01:42:42,865 --> 01:42:46,284
Well, this is first-offense
burglary, that's about $250.
1286
01:42:46,369 --> 01:42:48,245
- Lisa's handbag.
- Yeah.
1287
01:42:49,580 --> 01:42:50,664
How much does she have?
1288
01:42:50,748 --> 01:42:52,040
Fifty cents.
1289
01:42:52,124 --> 01:42:53,333
Here, take this.
1290
01:42:53,417 --> 01:42:55,335
Look, I got $20 or so
in my purse.
1291
01:42:55,419 --> 01:42:56,837
What about the rest?
What about the rest?
1292
01:42:56,921 --> 01:42:59,464
When those cops see Lisa,
they'll even contribute.
1293
01:42:59,549 --> 01:43:00,841
Well, hurry up.
1294
01:43:05,096 --> 01:43:07,430
Just a minute.
Hurry up!
1295
01:43:08,099 --> 01:43:09,099
Jefferies.
1296
01:43:09,183 --> 01:43:10,851
All right.
What is it now?
1297
01:43:10,935 --> 01:43:14,104
Doyle, I've got something
really big for you.
1298
01:43:14,188 --> 01:43:16,106
Why did I have to
return your call?
1299
01:43:16,190 --> 01:43:19,401
Look, Jeff! Don't louse up my
night with another mad killer...
1300
01:43:19,485 --> 01:43:24,072
Listen to me! Listen to me! Lisa's in jail.
She got arrested.
1301
01:43:24,448 --> 01:43:26,157
- Your Lisa?
- My Lisa.
1302
01:43:26,242 --> 01:43:30,078
Boy, you should have seen her. She
got into Thorwald's apartment.
1303
01:43:30,162 --> 01:43:33,331
But then he came back, and the only way I
could get her out was to call the police.
1304
01:43:33,416 --> 01:43:35,041
- I told you...
- I know you told me!
1305
01:43:35,126 --> 01:43:38,211
She went in to get evidence and
she came out with evidence.
1306
01:43:38,296 --> 01:43:39,921
- Like what?
- Like what?
1307
01:43:40,006 --> 01:43:42,924
Like Mrs. Thorwald's wedding ring.
That's like what.
1308
01:43:43,009 --> 01:43:46,803
If that woman was alive, she'd
be wearing that ring. Right?
1309
01:43:47,972 --> 01:43:50,015
- A possibility.
- A possibility. It's a fact!
1310
01:43:50,099 --> 01:43:54,102
He killed a dog last night because the
dog was scratching around in the garden.
1311
01:43:54,186 --> 01:43:58,356
You know why? Because he had something
buried in that garden that the dog scented.
1312
01:43:58,441 --> 01:43:59,566
Like an old ham bone?
1313
01:43:59,650 --> 01:44:02,736
Look, I don't know what pet names
Thorwald had for his wife,
1314
01:44:02,820 --> 01:44:04,195
but I'll tell you this,
1315
01:44:04,280 --> 01:44:07,532
all those trips at night
with that metal suitcase,
1316
01:44:07,617 --> 01:44:09,242
he wasn't taking
out his possessions,
1317
01:44:09,327 --> 01:44:12,746
because his possessions
are still up in the apartment.
1318
01:44:12,830 --> 01:44:14,497
Perhaps it was
old "ham bone."
1319
01:44:14,582 --> 01:44:16,207
Yeah, in sections.
1320
01:44:16,292 --> 01:44:17,626
And I'll tell you
something else.
1321
01:44:17,710 --> 01:44:20,795
All the telephone calls he made
were long distance, all right?
1322
01:44:20,880 --> 01:44:24,633
Now, if he called his wife long
distance on the day she left,
1323
01:44:24,717 --> 01:44:26,927
after she arrived
in Merritsville,
1324
01:44:27,011 --> 01:44:30,263
why did she write a card to him saying
that she'd arrived in Merritsville?
1325
01:44:30,348 --> 01:44:32,182
Why did she do that?
1326
01:44:32,934 --> 01:44:34,184
Where'd they take Lisa?
1327
01:44:34,268 --> 01:44:35,268
Precinct 6.
1328
01:44:35,353 --> 01:44:36,686
I sent somebody over
with the bail money.
1329
01:44:36,771 --> 01:44:38,188
Maybe you won't need it.
1330
01:44:38,272 --> 01:44:39,272
I'll run it down, Jeff.
1331
01:44:39,357 --> 01:44:41,441
All right. All right.
Now hurry up, will you?
1332
01:44:41,525 --> 01:44:43,360
This fellow knows
he's being watched.
1333
01:44:43,444 --> 01:44:45,278
He's not gonna wait around forever.
Hurry up.
1334
01:44:45,363 --> 01:44:47,364
If that ring checks out,
we'll give him an escort.
1335
01:44:47,448 --> 01:44:49,574
- So long, Jeff.
- So long.
1336
01:44:57,708 --> 01:45:01,544
Hello. Hello. Tom, I think Thorwald's left.
I don't see...
1337
01:45:04,256 --> 01:45:05,632
Hello...
1338
01:47:37,451 --> 01:47:39,452
What do you want from me?
1339
01:47:43,374 --> 01:47:45,458
Your friend, the girl,
could have turned me in.
1340
01:47:45,543 --> 01:47:47,085
Why didn't she?
1341
01:47:49,213 --> 01:47:53,007
What is it you want? A lot of money?
I don't have any money.
1342
01:47:56,720 --> 01:47:58,304
Say something.
1343
01:48:00,057 --> 01:48:02,976
Say something! Tell
me what you want!
1344
01:48:06,105 --> 01:48:08,356
Can you get me that ring back?
1345
01:48:09,525 --> 01:48:10,984
No.
1346
01:48:11,068 --> 01:48:12,902
Tell her to bring it back!
1347
01:48:12,987 --> 01:48:15,113
I can't. The police
have it by now.
1348
01:48:52,276 --> 01:48:54,110
Lisa! Doyle!
1349
01:49:02,536 --> 01:49:03,953
Over there!
1350
01:49:09,793 --> 01:49:12,295
Look! Look, over
in that apartment!
1351
01:49:31,315 --> 01:49:32,649
Doyle!
1352
01:49:36,737 --> 01:49:38,821
Creele!
Give me your .38!
1353
01:49:49,833 --> 01:49:51,584
I'm sorry, Jeff. I got
here as fast as I could!
1354
01:49:51,669 --> 01:49:53,419
Oh, Mr. Jefferies! Don't
let anybody touch him.
1355
01:49:53,504 --> 01:49:55,380
Get my medical
bag from upstairs.
1356
01:49:55,464 --> 01:49:57,590
Oh, Lisa, sweetie, if anything
had happened to you...
1357
01:49:57,675 --> 01:49:59,425
Oh, shut up.
I'm all right.
1358
01:49:59,510 --> 01:50:01,469
Gee, I'm proud of you!
1359
01:50:02,513 --> 01:50:04,889
You got enough for
a search warrant now?
1360
01:50:04,974 --> 01:50:06,140
Oh, yeah, sure.
1361
01:50:06,225 --> 01:50:08,268
- Lieutenant Doyle!
- Yeah?
1362
01:50:08,352 --> 01:50:09,435
Is he okay?
1363
01:50:09,520 --> 01:50:10,561
He's alive.
1364
01:50:10,646 --> 01:50:14,190
Thorwald's ready to take us
on a tour of the East River.
1365
01:50:19,530 --> 01:50:21,698
Did he say what was
buried in the flower bed?
1366
01:50:21,782 --> 01:50:25,910
Yeah. He said the dog got too
inquisitive, so he dug it up.
1367
01:50:26,537 --> 01:50:29,372
It's in a hat box
over in his apartment.
1368
01:50:29,873 --> 01:50:30,999
- Want to look?
- No, thanks.
1369
01:50:31,083 --> 01:50:33,293
I don't want any part of her.
1370
01:50:39,508 --> 01:50:42,302
I hope it's gonna be a hit.
This is the first release.
1371
01:50:42,386 --> 01:50:44,304
I'd love to hear it.
1372
01:50:44,388 --> 01:50:47,724
I can't tell you what this
music has meant to me.
1373
01:50:57,568 --> 01:51:03,072
Lisa, with your starry eyes
1374
01:51:03,157 --> 01:51:05,199
Now, let's try it again, puppy.
1375
01:51:05,284 --> 01:51:07,493
Stay still. Stay.
1376
01:51:07,578 --> 01:51:13,666
Hold me and whisper the sweet
words I'm yearning for
1377
01:51:13,751 --> 01:51:15,209
Drown me in kisses
1378
01:51:15,294 --> 01:51:16,753
- Stanley!
- Hi, baby!
1379
01:51:17,004 --> 01:51:19,756
Caresses I'm burning for
1380
01:51:19,840 --> 01:51:22,633
My, look what the
Army's done for you!
1381
01:51:22,718 --> 01:51:24,469
Lisa, every touch
is new ecstasy
1382
01:51:24,553 --> 01:51:28,598
The Army's made me hungry. What've
you got in the icebox to eat?
1383
01:51:29,266 --> 01:51:31,351
Boy, it's good to be home.
1384
01:51:31,518 --> 01:51:34,687
Lisa, angels dance
when you cling to me
1385
01:51:34,772 --> 01:51:36,356
I don't care if
you help me or not,
1386
01:51:36,440 --> 01:51:39,442
but if you'd told me you'd quit your
job, we wouldn't have gotten married.
1387
01:51:39,526 --> 01:51:41,402
Oh, honey, come on...
1388
01:51:41,487 --> 01:51:46,449
If this is dreaming
1389
01:51:46,575 --> 01:51:52,455
I hope I'll never wake
1390
01:51:54,291 --> 01:52:00,213
But dream forever
1391
01:52:01,465 --> 01:52:08,096
In your arms, oh, Lisa
1392
01:52:11,183 --> 01:52:15,144
Lisa109492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.