All language subtitles for Northanger Abbey.s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
BIRDSONG FILLS THE AIR
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,000
'WHY do you tremble so?
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,480
'Are we not welcome
in this desolate place?
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,240
'Only too welcome.
5
00:00:15,240 --> 00:00:20,160
'We must escape this frightful
castle and the power of its master.'
6
00:00:20,160 --> 00:00:24,200
'What wild fancy is this?'
'No fancy, dear lady.
7
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
'Ah, mademoiselle, you are SO young.
8
00:00:26,920 --> 00:00:32,920
'Pray God you may escape
the horrors of that EVIL chamber...'
9
00:01:04,960 --> 00:01:08,440
Where are you?! Cathy! >
10
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
CATHY!
11
00:01:11,880 --> 00:01:14,320
Mother wants you!
12
00:01:14,320 --> 00:01:16,560
Mrs Allen's here!
13
00:01:20,120 --> 00:01:21,680
You DO realise, Edward,
14
00:01:21,680 --> 00:01:25,080
you've interrupted a vital part
of my education.
15
00:01:26,400 --> 00:01:30,680
Literature is as necessary
to a young woman's development
16
00:01:30,680 --> 00:01:32,840
as sunshine is to ripe fruit.
17
00:01:33,800 --> 00:01:36,320
Do I look tidy? Not very.
18
00:01:53,440 --> 00:01:55,840
Can you imagine my joy this morning
19
00:01:55,840 --> 00:02:00,600
when Mr Allen informed me
he is so afflicted with the gout
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,880
that he has been ordered to Bath?!
21
00:02:04,280 --> 00:02:08,640
I see I am rebuked... But at my age
a little adventure
22
00:02:08,640 --> 00:02:11,200
makes SUCH a pleasant change.
23
00:02:11,200 --> 00:02:14,240
And at YOUR age, my dear Catherine,
24
00:02:14,240 --> 00:02:17,360
if adventure does not find
a young lady at home,
25
00:02:17,360 --> 00:02:19,800
she must seek it abroad.
26
00:02:19,800 --> 00:02:23,920
Oh...I'M invited to Bath?
Quite so.
27
00:02:23,920 --> 00:02:26,080
Emma, Charlotte!
28
00:02:26,080 --> 00:02:28,800
Cathy's going to Bath!
29
00:02:28,800 --> 00:02:32,520
Shall we go to the shops? Indeed!
30
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
And I shall dance!
31
00:02:34,200 --> 00:02:38,200
And shall I have a room
of my own? Naturally.
32
00:02:38,200 --> 00:02:43,600
But, in Bath, there is no time
for sleep, nor solitude.
33
00:03:38,400 --> 00:03:42,480
Tom! TOM! What's that place there?
34
00:03:43,480 --> 00:03:46,680
That, Miss? That's Northanger Abbey.
35
00:05:11,800 --> 00:05:16,720
Are these our lodgings?
Oh, Mrs Allen, are we REALLY here?
36
00:05:20,920 --> 00:05:24,760
SINGING FROM AFAR
37
00:05:36,320 --> 00:05:41,280
I hope you'll be comfortable.
Dear Mrs Allen, can we not go out?
38
00:05:41,280 --> 00:05:45,520
The evening is SO beautiful.
Out? Like THIS? My dear child,
39
00:05:45,520 --> 00:05:51,000
I thank God we arrived in darkness
for we are shockingly ill-clothed.
40
00:05:51,000 --> 00:05:53,320
We will go NOWHERE
41
00:05:53,320 --> 00:05:56,400
until we have been provided
with the latest fashions.
42
00:05:58,800 --> 00:06:05,680
Come Friday, Miss Morland will make
her entree into the world.
43
00:06:05,680 --> 00:06:08,520
MUSIC: "Duple Time"
44
00:06:24,640 --> 00:06:30,320
All our exertions are rewarded.
Dear Catherine looks
quite as she should.
45
00:06:30,320 --> 00:06:34,320
Mr Allen!
Oh, quite as she should.
46
00:06:34,320 --> 00:06:36,640
You too, my dear, MOST charming.
47
00:06:36,640 --> 00:06:42,400
I've never been able to get Mr Allen
to know one gown from another.
48
00:06:42,400 --> 00:06:46,280
I should know THIS one.
This one I could not mistake.
49
00:06:46,280 --> 00:06:49,240
Nothing will rival your brilliance.
50
00:07:22,400 --> 00:07:25,040
There are NO tea things here!
51
00:07:25,040 --> 00:07:28,680
How provoking! And no-one
to fetch them.
52
00:07:28,680 --> 00:07:33,720
I think we'd better go upstairs.
One gets so tumbled in such a crowd.
53
00:07:33,720 --> 00:07:36,400
I wish you could dance, my dear,
54
00:07:36,400 --> 00:07:40,120
but I fear I haven't a single
acquaintance here.
55
00:07:46,920 --> 00:07:49,840
Well, ma'am,
what's happening here?
56
00:08:05,680 --> 00:08:09,760
Oh! I do declare
my muslin is torn.
57
00:08:09,760 --> 00:08:14,600
Madam, you have merely lost
a ribbon from your sleeve.
58
00:08:14,600 --> 00:08:17,240
I should be sorry to tear this gown
59
00:08:17,240 --> 00:08:21,040
though it cost only
nine shillings a yard.
60
00:08:21,040 --> 00:08:26,440
That is exactly what I would have
guessed. Do you understand muslin?
61
00:08:26,440 --> 00:08:30,680
My sister often entrusts me
with the choice of a gown.
62
00:08:30,680 --> 00:08:34,560
I bought one for her
just the other day.
63
00:08:34,560 --> 00:08:39,000
You must be a great comfort
to her, sir. I am, madam.
64
00:08:39,000 --> 00:08:43,800
Pray, what do you think
of Miss Morland's gown?
65
00:08:45,600 --> 00:08:47,160
It is very pretty, madam.
66
00:08:47,160 --> 00:08:49,440
But I do not think it will
wash well.
67
00:08:49,440 --> 00:08:51,880
MAN: Excuse me, Mr Tilney.
68
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
Excuse me.
69
00:09:00,720 --> 00:09:06,120
It would have been shocking if
I had torn my muslin, would it not?
70
00:09:06,120 --> 00:09:09,160
I have seen nothing I like as well
in the whole of the room.
71
00:09:10,880 --> 00:09:13,560
Oh, I DO wish for your sake
72
00:09:13,560 --> 00:09:17,520
we had a larger acquaintance
in Bath.
73
00:09:17,520 --> 00:09:19,760
I wish we had ANY.
74
00:09:27,320 --> 00:09:30,240
The Government has lost all reason.
75
00:09:30,240 --> 00:09:32,520
How is that?
76
00:09:32,520 --> 00:09:35,040
That little shoemaker is charged
77
00:09:35,040 --> 00:09:38,560
with High Treason for leading
a harmless reform movement.
78
00:09:38,560 --> 00:09:43,760
Soon any Whig will be charged
with plotting to kill the king!
79
00:09:43,760 --> 00:09:48,120
Yes, my dear, the Government
has lost all reason.
80
00:09:48,120 --> 00:09:52,120
Can we STILL not go out?
In this rain?
81
00:09:52,120 --> 00:09:55,240
Perhaps it may hold off soon.
82
00:09:55,240 --> 00:10:00,400
Perhaps it may. But then
it'll be dirty. THAT won't matter.
83
00:10:00,400 --> 00:10:02,040
I never mind dirt.
84
00:10:02,040 --> 00:10:04,840
No, I know you never mind dirt.
85
00:10:04,840 --> 00:10:08,680
CLOCK CHIMES
86
00:10:14,520 --> 00:10:17,840
Now there are FOUR umbrellas up!
87
00:10:17,840 --> 00:10:20,640
How I HATE the sight of umbrellas.
88
00:10:20,640 --> 00:10:24,720
They're VERY disagreeable things
to carry.
89
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
Good heavens!
90
00:10:28,880 --> 00:10:30,480
It's James!
91
00:10:30,480 --> 00:10:32,400
James is here!
92
00:10:37,600 --> 00:10:41,200
It's Catherine's brother.
James!
93
00:10:41,200 --> 00:10:46,520
James! I know you should be
in Oxford, but, oh, how good of you
94
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
to come and see me.
95
00:10:48,160 --> 00:10:50,680
Catherine, I love you dearly, and...
96
00:10:50,680 --> 00:10:52,720
HORN BLOWS
97
00:10:52,720 --> 00:10:55,680
Mrs Allen, good day. James.
98
00:10:55,680 --> 00:11:00,680
What a happy chance brings us
together in Bath. Most happy!
99
00:11:00,680 --> 00:11:03,760
Allow me to introduce
John Thorpe.
100
00:11:03,760 --> 00:11:05,960
How do you do?
101
00:11:05,960 --> 00:11:09,160
A capital place you have here.
102
00:11:09,160 --> 00:11:11,720
Miss Morland.
103
00:11:11,720 --> 00:11:14,440
John's a frightful rattle.
104
00:11:14,440 --> 00:11:17,200
But that recommends him to your sex.
105
00:11:17,200 --> 00:11:23,440
I'm here not only to introduce
new friends, but reunite old ones.
106
00:11:23,440 --> 00:11:26,680
John's mother
was your dear school friend.
107
00:11:26,680 --> 00:11:31,400
Do you not remember Mrs Thorpe?
Mrs Thorpe?
108
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
Nee Williams!
109
00:11:35,920 --> 00:11:38,720
I am her guest in Bath.
110
00:11:38,720 --> 00:11:44,600
To think I told Catherine we had not
a single acquaintance in Bath.
111
00:11:44,600 --> 00:11:50,120
With dear old mater
the case is quite the opposite.
112
00:11:50,120 --> 00:11:56,200
And, Catherine, John's sister
is a suitable companion for you.
113
00:11:56,200 --> 00:11:58,680
She has so much good sense.
114
00:11:58,680 --> 00:12:01,520
She's unaffected and amiable.
115
00:12:01,520 --> 00:12:05,040
You could be proud
of such a friendship.
116
00:12:05,040 --> 00:12:09,720
What are we waiting for?
Catherine, put on your hat.
117
00:12:09,720 --> 00:12:12,280
Let James take us to this paragon.
118
00:12:17,800 --> 00:12:21,720
I should have known you
for James's sister.
119
00:12:21,720 --> 00:12:25,720
You are excessively alike.
ALL: Excessively like!
120
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
And I consider us friends already,
121
00:12:28,960 --> 00:12:32,760
Miss Morland, through
our brothers' friendship.
122
00:12:32,760 --> 00:12:37,960
And I'd have you notice
that my sister and I always agree.
123
00:12:37,960 --> 00:12:41,080
Good day, Mother.
124
00:12:42,640 --> 00:12:46,200
Where DID you get that hat?
It makes you look like a witch!
125
00:12:46,200 --> 00:12:50,280
And how does today
find you two dear things?
126
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
As ugly as ever it seems!
127
00:12:53,800 --> 00:12:57,000
What a pretty coincidence,
Mrs Thorpe.
128
00:12:57,000 --> 00:13:01,760
I should never have known you
after all these years
129
00:13:01,760 --> 00:13:04,440
but HOW glad I am to see you.
130
00:13:04,440 --> 00:13:09,160
We must make sure to attend our
next ball together, Miss Morland.
131
00:13:09,160 --> 00:13:14,640
And we shall be dressed exactly
alike. The men take notice of that.
132
00:13:14,640 --> 00:13:18,360
My chief pleasure in life
is shopping.
133
00:13:18,360 --> 00:13:22,640
I have no children
to introduce into the world.
134
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
No children to worry about!
135
00:13:26,200 --> 00:13:27,640
I did not come to Bath
136
00:13:27,640 --> 00:13:30,880
to drive my sisters about
and look like a fool.
137
00:13:32,280 --> 00:13:35,480
I never mind what THEY think.
138
00:13:35,480 --> 00:13:40,360
I have no intention of treating them
with such respect - it spoils them.
139
00:13:40,360 --> 00:13:45,440
You're fond of an open carriage?
Very. I've rarely been in one.
140
00:13:45,440 --> 00:13:47,360
What say you to a drive?
141
00:13:47,360 --> 00:13:51,400
You'll do no such thing.
Drive, indeed!
142
00:13:51,400 --> 00:13:55,040
Miss Morland, it is true, Bath is
unworthy of you.
143
00:13:55,040 --> 00:13:58,640
You should
find yourself in Brighton.
144
00:13:58,640 --> 00:14:02,240
But scorn pleasure until you have
sufficient reason for it
145
00:14:02,240 --> 00:14:03,960
and you may wait a long time.
146
00:14:03,960 --> 00:14:10,280
Now that your dear sister and I
have met, we would not be separated.
147
00:14:10,280 --> 00:14:12,960
Tomorrow, then? At noon?
148
00:14:18,520 --> 00:14:23,000
What say you to my gig,
Miss Morland? Neat, is it not?
149
00:14:23,000 --> 00:14:25,120
Curricle-hung, you see.
150
00:14:25,120 --> 00:14:29,040
Fan splash boards, swung body,
dished wheels.
151
00:14:29,040 --> 00:14:33,200
Swan-necked shaft.
I've not had it a month.
152
00:14:33,200 --> 00:14:38,200
I chanced on a friend last term.
"Ah, Thorpe", says he.
153
00:14:38,200 --> 00:14:43,680
"Do you happen to want this thing?
It's capital, but I'm tired of it."
154
00:14:43,680 --> 00:14:47,080
"I'm your man" says I.
"What do you ask?"
155
00:14:47,080 --> 00:14:49,560
Walk on, Samson.
156
00:14:49,560 --> 00:14:52,520
And how much do you think he did?
157
00:14:52,520 --> 00:14:55,160
I know so little of such things.
158
00:14:55,160 --> 00:14:59,880
50 guineas, Miss Morland.
I closed with him directly.
159
00:14:59,880 --> 00:15:05,360
I hate haggling,
and poor Freeman wanted cash.
160
00:15:05,360 --> 00:15:09,520
That was very good-natured of you.
When one has the means
161
00:15:09,520 --> 00:15:12,640
to do a kindness by a friend,
I hate to be pitiful.
162
00:15:14,560 --> 00:15:17,040
He's a rich old devil, isn't he?
163
00:15:17,040 --> 00:15:21,360
The old man you're with.
Rich as a duke, isn't he?
164
00:15:21,360 --> 00:15:26,720
Mr Allen? Yes, I believe he is
very rich. And no children? No.
165
00:15:26,720 --> 00:15:31,400
A famous thing for his next heirs.
And you're his godchild?
166
00:15:31,400 --> 00:15:34,080
I? Mr Allen's godchild? No.
167
00:15:34,080 --> 00:15:36,760
But you are very much with them.
168
00:15:36,760 --> 00:15:41,840
Yes, I am. I think I take the place
of the child they never had.
169
00:15:41,840 --> 00:15:44,560
How prettily you put it.
170
00:15:44,560 --> 00:15:48,320
So...money still comes to Bath.
171
00:15:48,320 --> 00:15:53,360
JAMES: Right, Miss Thorpe!
We'll give them a race!
172
00:15:56,920 --> 00:15:59,560
Where are you, John?
173
00:15:59,560 --> 00:16:01,920
Mr Morland, take care!
174
00:16:01,920 --> 00:16:04,440
You're in safe hands, Miss Thorpe.
175
00:16:06,720 --> 00:16:09,840
Look to your wheels, man!
176
00:16:23,400 --> 00:16:27,280
But where is my brother going?
Don't fret.
177
00:16:27,280 --> 00:16:29,880
I'm glad you're fond of a gig
178
00:16:29,880 --> 00:16:34,440
for I have determined
to drive you out every day.
179
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
I met young Thorpe at billiards
180
00:16:40,480 --> 00:16:44,120
where I respect his skill
as little as I respect his word.
181
00:16:44,120 --> 00:16:50,040
My dear, we thought you'd come
by an accident. No, not at all.
182
00:16:50,040 --> 00:16:55,680
I'm glad to see you safe. I wish
the scheme had not been undertaken.
183
00:16:55,680 --> 00:17:00,520
Mrs Allen, are you not
of my way of thinking?
184
00:17:00,520 --> 00:17:03,040
Yes, very much so indeed.
185
00:17:03,040 --> 00:17:06,160
Open carriages are nasty things.
186
00:17:06,160 --> 00:17:09,360
A clean gown becomes so dirty!
187
00:17:09,360 --> 00:17:11,960
I HATE an open carriage myself.
188
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
I know. But that's not the question.
189
00:17:14,960 --> 00:17:19,280
It has an odd appearance
for ladies to be driven about
190
00:17:19,280 --> 00:17:23,080
by young men who are not relatives.
Very odd!
191
00:17:23,080 --> 00:17:26,440
I cannot bear to see it.
192
00:17:26,440 --> 00:17:28,720
Madam, why didn't you say so?
193
00:17:28,720 --> 00:17:32,680
If I'd known it was improper
I wouldn't have gone.
194
00:17:32,680 --> 00:17:35,680
One must not be OVER particular.
195
00:17:35,680 --> 00:17:39,400
Young people do not want
to be thwarted.
196
00:17:39,400 --> 00:17:41,600
But this was important.
197
00:17:41,600 --> 00:17:45,160
I would not have been
hard to persuade...
198
00:17:45,160 --> 00:17:48,880
I don't find Mr Thorpe
entirely agreeable.
199
00:17:48,880 --> 00:17:53,800
But did you have a pleasant
walk home? VERY pleasant.
200
00:17:53,800 --> 00:17:56,520
Did you meet anyone of interest?
201
00:17:56,520 --> 00:18:02,040
Why, yes. When you passed us on
the crescent, we met a Mrs Hughes.
202
00:18:02,040 --> 00:18:06,320
Curious woman, all nose,
and in a remarkable hurry.
203
00:18:06,320 --> 00:18:10,320
She introduced us to Mr Tilney
and his sister.
204
00:18:10,320 --> 00:18:14,560
The young lady
we saw with him at the Upper Rooms.
205
00:18:14,560 --> 00:18:19,360
Why, yes! She is Mr Tilney's SISTER?
206
00:18:19,360 --> 00:18:21,560
She IS.
207
00:18:33,200 --> 00:18:35,680
Hey-dey, Miss Morland.
208
00:18:35,680 --> 00:18:39,880
I thought you and I were going
for a ride?
209
00:18:54,920 --> 00:18:57,520
My only acquaintance...
210
00:18:57,520 --> 00:19:00,440
has torn my gown.
211
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
My dearest Catherine!
212
00:19:09,320 --> 00:19:11,560
I may call you Catherine?
213
00:19:11,560 --> 00:19:14,280
I couldn't wait a moment longer.
214
00:19:14,280 --> 00:19:18,320
Only you, who saw into my heart
the moment we met,
215
00:19:18,320 --> 00:19:20,800
only YOU could guess my happiness.
216
00:19:20,800 --> 00:19:25,400
But what's the matter?
You're not ill, my sweet?
217
00:19:30,880 --> 00:19:35,480
You've been losing your sleep
over Mrs Radcliffe.
218
00:19:35,480 --> 00:19:38,400
Isn't it amazing horrid?
219
00:19:38,400 --> 00:19:41,800
Have you got to the black veil yet?
Oh...
220
00:19:43,800 --> 00:19:46,600
Oh, that dreadful dungeon!
221
00:19:46,600 --> 00:19:49,040
Can the poor girl ever escape?
222
00:19:49,040 --> 00:19:53,120
I wouldn't tell you her fate
for all the world.
223
00:19:53,120 --> 00:19:56,560
But I can see by your expression
224
00:19:56,560 --> 00:19:59,320
you've guessed my secret.
225
00:19:59,320 --> 00:20:03,840
Do sit down, Isabella,
and catch your breath.
226
00:20:03,840 --> 00:20:07,720
Your brother is the most charming
of men.
227
00:20:07,720 --> 00:20:10,880
Oh, if only I were worthy of him.
228
00:20:10,880 --> 00:20:14,520
Good heavens! You mean...?
229
00:20:14,520 --> 00:20:17,080
I can't believe it, you're in love!
230
00:20:17,080 --> 00:20:19,080
Yes!
231
00:20:20,320 --> 00:20:22,800
And he with me.
232
00:20:22,800 --> 00:20:26,880
All that remains is to have
your parents' permission to marry.
233
00:20:26,880 --> 00:20:30,200
James has gone to ask for it.
Isabella!
234
00:20:30,200 --> 00:20:33,920
Oh, but I'm SO afraid
they'll refuse.
235
00:20:33,920 --> 00:20:39,000
How can they refuse James's desire?
Why refuse a girl like you?
236
00:20:39,000 --> 00:20:41,520
Why not?
237
00:20:41,520 --> 00:20:43,640
What am I?
238
00:20:43,640 --> 00:20:48,520
My fortune will be almost nothing
whereas James could marry anyone.
239
00:20:48,520 --> 00:20:51,000
Isabella, you are too humble.
240
00:20:51,000 --> 00:20:54,360
A difference in fortune
is unimportant.
241
00:20:54,360 --> 00:20:56,880
What is important is your LOVE.
242
00:20:56,880 --> 00:21:02,240
James and I think to marry
for money is wicked. Oh, Isabella,
243
00:21:02,240 --> 00:21:04,880
I had NO idea!
244
00:21:04,880 --> 00:21:10,080
And you, my sweet girl, will be
dearer to me than my own family.
245
00:21:10,080 --> 00:21:13,280
You're SO like your darling brother.
246
00:21:13,280 --> 00:21:17,200
And from the moment I saw him
my heart was gone.
247
00:21:18,560 --> 00:21:24,440
He's vanished? Still, mystery is
awful becoming in a hero.
248
00:21:24,440 --> 00:21:27,040
Isabella, how shall I find him?
249
00:22:25,360 --> 00:22:30,560
Isabella is so sensitive
to the heat. Is she, my dear?
250
00:22:31,480 --> 00:22:35,520
I notice she WEARS
as little as possible.
251
00:22:54,720 --> 00:22:57,760
I'm so pleased to meet you,
Miss Tilney.
252
00:22:57,760 --> 00:23:00,760
Have we not met before? Not quite.
253
00:23:00,760 --> 00:23:05,880
I met your brother in the Upper
Rooms. Though we never danced.
254
00:23:05,880 --> 00:23:08,720
How very amusing Mr Tilney is.
255
00:23:08,720 --> 00:23:14,000
Henry? Yes, he is amusing. I find
that an important consideration.
256
00:23:14,000 --> 00:23:17,440
That a...person should be amusing.
257
00:23:17,440 --> 00:23:19,800
VERY important.
258
00:23:19,800 --> 00:23:26,120
What of this? I suspect
the only argument against
fresh air is that it is free.
259
00:23:26,120 --> 00:23:29,640
Have you explored the walks in Bath?
No.
260
00:23:29,640 --> 00:23:32,200
Perhaps we could do so together.
261
00:23:32,200 --> 00:23:35,480
Oh, yes! Thank you.
262
00:23:35,480 --> 00:23:37,680
What's this, pussy?
263
00:23:37,680 --> 00:23:40,120
Are we to be supplanted?
264
00:24:03,000 --> 00:24:05,640
I am NOT slighting you, Isabella.
265
00:24:05,640 --> 00:24:07,960
I had made the arrangement
266
00:24:07,960 --> 00:24:11,560
with Miss Tilney before you told me
about the drive.
267
00:24:11,560 --> 00:24:15,080
I cannot do what I think is wrong.
268
00:24:15,080 --> 00:24:17,520
I suspect there is
no great struggle.
269
00:24:19,840 --> 00:24:22,600
Hey-dey, Miss Morland!
270
00:24:22,600 --> 00:24:24,640
Miss Morland!
271
00:24:24,640 --> 00:24:27,400
We may make our outing after all.
272
00:24:27,400 --> 00:24:30,920
I've told Miss Tilney you cannot
go with her.
273
00:24:30,920 --> 00:24:34,560
You have NOT. I have. Upon my soul.
274
00:24:34,560 --> 00:24:38,400
She said tomorrow
is just as convenient.
275
00:24:38,400 --> 00:24:43,000
We shall make Clifton before dark.
This will NOT do.
276
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
Let go!
277
00:24:44,840 --> 00:24:48,120
I'm glad to see you are not
entirely agreeable,
278
00:24:48,120 --> 00:24:51,720
for it obliges one to be the same.
279
00:24:51,720 --> 00:24:54,280
Do let her go, John, if she must.
280
00:24:54,280 --> 00:24:57,760
I could not be persuaded
into doing wrong,
281
00:24:57,760 --> 00:25:02,240
and I'll not be tricked into it.
I must go to Miss Tilney.
282
00:25:02,240 --> 00:25:06,120
Oh, but Isabella...
do come to me tomorrow
283
00:25:06,120 --> 00:25:08,360
to wait for James's letter.
284
00:25:11,720 --> 00:25:14,400
I like a girl with spirit, Belle.
285
00:25:33,320 --> 00:25:35,880
I must speak to Miss Tilney
this moment.
286
00:25:44,680 --> 00:25:49,800
VOICES FROM ANOTHER ROOM
287
00:25:49,800 --> 00:25:53,480
I'm so sorry. Forgive me.
I came in a great hurry.
288
00:25:53,480 --> 00:25:56,040
It was all a mistake, Miss Tilney.
289
00:25:56,040 --> 00:26:00,560
I told them I could not go!
Indeed, I did not want to.
290
00:26:00,560 --> 00:26:04,760
I never asked Mr Thorpe
to bring a message to you.
291
00:26:04,760 --> 00:26:09,040
I didn't care what you might think,
I just ran, I wouldn't stay...
292
00:26:11,440 --> 00:26:15,560
Miss Morland, allow me to present
you to my father, General Tilney.
293
00:26:18,480 --> 00:26:20,920
Delighted, Miss Morland.
294
00:26:23,080 --> 00:26:28,520
I-I'm so sorry... I cannot believe
you have anything to be sorry for.
295
00:26:31,040 --> 00:26:35,360
Mr Thorpe did not come to you
with a message, Miss Tilney?
296
00:26:35,360 --> 00:26:39,640
He did. I admit I was surprised.
But now all is well.
297
00:26:39,640 --> 00:26:44,640
You were surprised, Eleanor,
and Henry and I are much perplexed.
298
00:26:44,640 --> 00:26:46,920
It's quite simple.
299
00:26:46,920 --> 00:26:52,040
Miss Morland and I WERE going to go
for a walk, then we were NOT
300
00:26:52,040 --> 00:26:54,000
and now we ARE.
301
00:26:54,000 --> 00:26:57,080
How foolish of me not to have
guessed.
302
00:26:57,080 --> 00:27:00,120
The afternoon was made for walking.
303
00:27:00,120 --> 00:27:06,200
Were I invited I should accept
immediately. You ARE invited.
304
00:27:06,200 --> 00:27:08,960
I accept immediately.
305
00:27:10,160 --> 00:27:14,200
Do you find Bath agreeable,
Miss Morland? Very agreeable.
306
00:27:16,120 --> 00:27:20,440
Take care, or you may forget to be
tired of it at the proper time.
307
00:27:20,440 --> 00:27:23,360
How can anyone tire of Bath?!
308
00:27:23,360 --> 00:27:26,200
Not those who bring such freshness.
309
00:27:26,200 --> 00:27:29,880
But you ought to be tired
at the end of six weeks.
310
00:27:29,880 --> 00:27:34,400
I'm told so by those who've stayed
for ten or 12 weeks
311
00:27:34,400 --> 00:27:39,560
and then left because they could
afford to stay no longer.
312
00:27:39,560 --> 00:27:42,080
Others must judge for themselves.
313
00:27:42,080 --> 00:27:44,560
But I live in a small village
314
00:27:44,560 --> 00:27:47,920
and there I can only call
on Mrs Allen.
315
00:27:47,920 --> 00:27:52,680
Only Mrs Allen. What a picture
of intellectual riches(!)
316
00:27:52,680 --> 00:27:55,360
Now, Henry, don't go exhausting
317
00:27:55,360 --> 00:27:59,160
this young lady walking up hill
and down dale.
318
00:27:59,160 --> 00:28:04,000
Though I can see by the charming
elasticity of your walk...
319
00:28:04,000 --> 00:28:07,320
that there's no great danger
of that...
320
00:28:07,320 --> 00:28:09,600
Miss Morland.
321
00:28:26,520 --> 00:28:31,440
How this makes me think of Italy
or France. You've been abroad?
322
00:28:31,440 --> 00:28:33,920
No. I only mean what I've read.
323
00:28:33,920 --> 00:28:36,240
This reminds me of the country
324
00:28:36,240 --> 00:28:39,760
Emily travelled through
in the Mysteries Of Udolpho.
325
00:28:39,760 --> 00:28:44,840
But you never read novels?
Gentlemen read better books.
326
00:28:44,840 --> 00:28:50,080
Do they? In my opinion,
anyone who has no pleasure
327
00:28:50,080 --> 00:28:52,800
in a good novel is stupid.
328
00:28:52,800 --> 00:28:57,840
I've read all of Mrs Radcliffe's
works. The Mysteries Of Udolpho?
329
00:28:57,840 --> 00:29:01,840
I read it in two days
with my hair standing on end.
330
00:29:01,840 --> 00:29:07,160
Yes, you ran off with MY copy
and I had to wait till you finished.
331
00:29:07,160 --> 00:29:09,680
What else do you read, Miss Morland?
332
00:29:09,680 --> 00:29:12,480
Nothing very much. Really?
333
00:29:12,480 --> 00:29:15,360
Well, I read poetry and plays.
334
00:29:15,360 --> 00:29:20,240
But history, for instance,
real solemn history,
335
00:29:20,240 --> 00:29:21,960
I just can't be interested in.
336
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
Can you? Yes. I'm fond of history.
337
00:29:24,880 --> 00:29:28,880
Oh, dear... I wish I were, too.
338
00:29:33,160 --> 00:29:36,200
It's not so much a question
339
00:29:36,200 --> 00:29:38,600
of what we read, Miss Morland.
340
00:29:38,600 --> 00:29:41,080
But of HOW we read it.
341
00:29:41,080 --> 00:29:45,360
We must exercise judgment and
not mistake fantasy for reality.
342
00:29:45,360 --> 00:29:50,800
But... You may argue that the art
of Art lies in its power to deceive.
343
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
But that is a dangerous course.
344
00:29:53,400 --> 00:29:57,480
Look there.
The work of man and nature
345
00:29:57,480 --> 00:30:01,440
brought together to make
a perfect picture -
346
00:30:01,440 --> 00:30:04,720
air and water moving harmoniously.
347
00:30:04,720 --> 00:30:09,320
But Art is as different
from reality as water is from air.
348
00:30:09,320 --> 00:30:14,000
And if you mistake water for air,
you drown.
349
00:30:14,000 --> 00:30:19,320
Of course, if you are a fish
then danger lies in the air.
350
00:30:30,320 --> 00:30:34,800
How I should like to return one day
to draw this scene.
351
00:30:37,000 --> 00:30:40,080
Would you take in the temple
and the sweep of the lawn, Eleanor?
352
00:30:40,080 --> 00:30:43,200
No... Just the lake.
353
00:30:43,200 --> 00:30:47,040
There...
where it curves between the trees.
354
00:30:47,040 --> 00:30:50,560
Nature, not artifice.
How very modern.
355
00:30:50,560 --> 00:30:55,360
But will it not lack perspective?
Miss Morland?
356
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Oh, I know nothing of drawing.
357
00:30:57,720 --> 00:31:01,800
My only talent lies in writing
and, well, even there...
358
00:31:01,800 --> 00:31:05,760
No, I am ashamed of my ignorance.
359
00:31:05,760 --> 00:31:07,720
Ashamed?
360
00:31:08,760 --> 00:31:12,800
The advantages of natural folly
in a pretty girl are well-known.
361
00:31:12,800 --> 00:31:17,880
And you, Miss Morland, strike me
as nothing if not natural.
362
00:31:17,880 --> 00:31:21,120
Miss Morland will think you a brute.
363
00:31:21,120 --> 00:31:23,200
A brute? My dear sister,
364
00:31:23,200 --> 00:31:28,400
to a larger part of my sex
imbecility in females is charming.
365
00:31:28,400 --> 00:31:33,800
Own it. You know it's true.
Whereas I am too reasonable
366
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
to demand any more than ignorance.
367
00:31:36,120 --> 00:31:39,280
I think you should add something
368
00:31:39,280 --> 00:31:44,520
in case Miss Morland misunderstands.
She's not used to you.
369
00:31:44,520 --> 00:31:47,440
I shall be happy
to become better acquainted.
370
00:31:49,320 --> 00:31:53,000
I meant only that Miss Morland
is not one of those heroines
371
00:31:53,000 --> 00:31:55,040
she enjoys reading about.
372
00:31:55,040 --> 00:31:57,720
She is not accomplished in music,
373
00:31:57,720 --> 00:32:01,080
nor has exaggerated displays
of feeling,
374
00:32:01,080 --> 00:32:05,960
and, worst of all, I do believe
she says what she means.
375
00:32:05,960 --> 00:32:10,080
She will not do. How impertinent.
376
00:32:10,080 --> 00:32:14,000
Miss Morland, he treats you
like his sister.
377
00:32:14,000 --> 00:32:18,360
Miss Morland is so natural
she disgraces her sex.
378
00:32:19,960 --> 00:32:24,000
But it is a quality I shall be sad
to see her lose.
379
00:32:24,000 --> 00:32:26,080
As lose it she must.
380
00:33:01,400 --> 00:33:04,160
Shall you be going to
the Cotillion Ball tomorrow?
381
00:33:04,160 --> 00:33:05,920
I don't think so.
382
00:33:17,280 --> 00:33:19,240
Good day, sir.
383
00:33:19,240 --> 00:33:24,880
Miss Morland. We are too late
to join you. Magnificent spot.
384
00:33:24,880 --> 00:33:30,280
Allow me to present my brother
Captain Tilney. Delighted.
385
00:33:30,280 --> 00:33:35,640
My daughter is mistaken,
we ARE going to the Cotillion Ball.
386
00:33:35,640 --> 00:33:39,080
Why else would a young lady
come to Bath?
387
00:33:39,080 --> 00:33:43,480
We look forward
to seeing you dance, Miss Morland.
388
00:33:59,520 --> 00:34:03,400
"Emily had entered
the forbidden chamber.
389
00:34:03,400 --> 00:34:08,680
"She perceived a black veil, which
descending from ceiling to floor
390
00:34:08,680 --> 00:34:12,400
"was drawn along the side
of the chamber.
391
00:34:12,400 --> 00:34:14,200
"Suddenly conjecturing..."
392
00:34:14,200 --> 00:34:18,960
CLOCK CHIMES
393
00:34:14,200 --> 00:34:18,960
Isabella...
394
00:34:18,960 --> 00:34:21,600
What? It's four o'clock.
395
00:34:21,600 --> 00:34:23,520
I know it is.
396
00:34:23,520 --> 00:34:27,360
The last post comes
by four o'clock.
397
00:34:30,720 --> 00:34:34,640
"Suddenly conjecturing that it
concealed her aunt's body,
398
00:34:34,640 --> 00:34:38,240
"she seized the curtain..."
399
00:34:38,240 --> 00:34:40,760
Oh, I can't bear it!
400
00:34:40,760 --> 00:34:43,720
"Beyond appeared a corpse
401
00:34:43,720 --> 00:34:46,400
"stretched on a kind of low couch
402
00:34:46,400 --> 00:34:50,600
"which was crimsoned with blood,
as was the floor beneath it.
403
00:34:50,600 --> 00:34:55,840
"The features, deformed by death,
were ghastly and horrible.
404
00:34:55,840 --> 00:35:00,160
"Emily bent over the body..."
Here it is!
405
00:35:00,160 --> 00:35:04,840
Here it is, my darling!
James's letter.
406
00:35:08,880 --> 00:35:12,320
Success! We have their consent.
407
00:35:12,320 --> 00:35:16,480
What did I say?
I cannot pretend I am surprised.
408
00:35:16,480 --> 00:35:21,600
What does surprise me is that James
should have gone without telling me.
409
00:35:21,600 --> 00:35:22,920
For certainly...
410
00:35:22,920 --> 00:35:26,120
I would have troubled him...
411
00:35:26,120 --> 00:35:28,840
And, Isabella? And?
412
00:35:30,320 --> 00:35:33,120
He says we must wait two years.
413
00:35:33,120 --> 00:35:37,520
"In two years, a living of £400
will be mine.
414
00:35:37,520 --> 00:35:41,360
"No small sum for one
of ten children.
415
00:35:41,360 --> 00:35:44,360
"Later, an estate of equal value."
416
00:35:45,840 --> 00:35:47,680
£400?
417
00:35:53,080 --> 00:35:57,560
I'm sure if he finds he can do more
by and by, he will.
418
00:35:57,560 --> 00:36:02,600
£400
is a low income to BEGIN on.
419
00:36:02,600 --> 00:36:08,920
But YOU, my dearest girl,
are so very moderate in your wishes.
420
00:36:08,920 --> 00:36:13,640
For myself it's nothing.
I never think of myself.
421
00:36:13,640 --> 00:36:15,240
You never do, my dear.
422
00:36:15,240 --> 00:36:19,480
Mr Morland has every right to do
as he chooses with his money.
423
00:36:19,480 --> 00:36:23,760
I'm sure it's
as much as he can afford.
424
00:36:23,760 --> 00:36:25,920
Oh, Catherine...
425
00:36:25,920 --> 00:36:28,480
It's not the want of money,
426
00:36:28,480 --> 00:36:31,640
but the wait that it entails.
427
00:36:31,640 --> 00:36:35,360
Come now! Put on a happy face!
428
00:36:35,360 --> 00:36:39,960
Tonight is the Cotillion Ball.
And we all have NEW gowns.
429
00:36:39,960 --> 00:36:43,520
I couldn't possibly go
without James.
430
00:36:43,520 --> 00:36:47,640
Not go? How can I enjoy myself
without you, Isabella?
431
00:36:47,640 --> 00:36:50,760
And you would meet Mr Tilney.
432
00:36:50,760 --> 00:36:52,800
Nay...
433
00:36:52,800 --> 00:36:56,560
Since you make
such a point of it. Until tonight.
434
00:37:01,360 --> 00:37:03,840
MUSIC: "Cotillion"
435
00:37:48,360 --> 00:37:53,360
What's the meaning of this?
I thought you and I were to dance?
436
00:37:53,360 --> 00:37:58,280
I wonder why you should think so.
You never asked me. A shabby trick.
437
00:37:58,280 --> 00:38:00,880
What chap have you? It's Mr Tilney.
438
00:38:00,880 --> 00:38:04,960
Yes, so it is. A good figure
of a man.
439
00:38:04,960 --> 00:38:07,840
Does he want a horse, do you know?
440
00:38:27,680 --> 00:38:32,520
Sir, I have some information
concerning Miss Morland.
441
00:38:32,520 --> 00:38:34,720
A dance is like a marriage.
442
00:38:34,720 --> 00:38:38,760
Fidelity and politeness are
paramount in both.
443
00:38:38,760 --> 00:38:43,160
Men who do not marry have no
business with neighbours' wives.
444
00:38:43,160 --> 00:38:46,400
But they're very different things!
445
00:38:46,400 --> 00:38:50,280
But in both, man has the advantage
of choice,
446
00:38:50,280 --> 00:38:52,800
woman only the power of refusal.
447
00:38:52,800 --> 00:38:56,680
Do not underestimate
the power of refusal.
448
00:39:07,120 --> 00:39:11,440
Forgive me, Miss Thorpe,
if I disturb your peace.
449
00:39:11,440 --> 00:39:13,920
We have not been introduced,
450
00:39:13,920 --> 00:39:15,880
yet there exists a connection
451
00:39:15,880 --> 00:39:19,040
between us that emboldens me
to ask you to dance.
452
00:39:36,040 --> 00:39:38,680
MUSIC: "Minuet"
453
00:39:43,640 --> 00:39:46,440
I suppose your brother saw Isabella
454
00:39:46,440 --> 00:39:50,600
sitting down and fancied she must
wish for a partner.
455
00:39:50,600 --> 00:39:55,520
How little trouble it costs you to
understand other people. Sir?
456
00:39:55,520 --> 00:40:00,400
With you, it isn't what would make
PEOPLE behave in such a way,
457
00:40:00,400 --> 00:40:02,640
but what would make ME behave so.
458
00:40:02,640 --> 00:40:04,880
I don't understand you.
459
00:40:04,880 --> 00:40:10,840
Then we are on unequal terms for
I understand you perfectly. Me?
460
00:40:10,840 --> 00:40:14,280
I can't speak well enough to be
unintelligible. Bravo!
461
00:40:14,280 --> 00:40:18,280
An excellent satire
on modern language.
462
00:40:30,880 --> 00:40:34,760
I did not look for attention,
Captain Tilney.
463
00:40:34,760 --> 00:40:37,200
My spirit is pretty independent.
464
00:40:37,200 --> 00:40:39,840
I wish your heart were independent.
465
00:40:39,840 --> 00:40:44,080
My heart, indeed.
What can you have to do with hearts?
466
00:40:44,080 --> 00:40:46,680
None of you men have hearts.
467
00:40:46,680 --> 00:40:52,320
But we have eyes and they give us
torment enough.
468
00:40:52,320 --> 00:40:58,160
I hope this may please you, then.
I hope your eyes are not tormented.
469
00:40:58,160 --> 00:41:03,560
Never more so, for the edge
of a blooming cheek is still in view
470
00:41:03,560 --> 00:41:06,400
at once too much and too little.
471
00:41:08,080 --> 00:41:11,040
I can't think how this happened.
472
00:41:11,040 --> 00:41:14,080
She was determined not to dance.
473
00:41:14,080 --> 00:41:20,240
And did she never change her mind
before? She is very firm in general.
474
00:41:28,840 --> 00:41:32,840
Miss Tilney does not care to dance?
No.
475
00:41:32,840 --> 00:41:38,440
That is, I believe there's no-one
here she chooses to dance with.
476
00:41:38,440 --> 00:41:41,440
It vexes our father.
477
00:41:42,640 --> 00:41:45,120
Who is that lady?
478
00:41:45,120 --> 00:41:48,120
The Marchioness de Thierry.
479
00:41:48,120 --> 00:41:50,920
She is a friend of my father's.
480
00:41:50,920 --> 00:41:55,320
She keeps him in touch
with all the latest gossip.
481
00:41:56,800 --> 00:42:01,480
When she was 16, she ran off
with a French nobleman.
482
00:42:01,480 --> 00:42:05,760
20 years later,
he kindly married her.
483
00:42:05,760 --> 00:42:08,160
Last year, he was guillotined.
484
00:42:08,160 --> 00:42:10,960
How terrible. Terrible, yes, it is.
485
00:42:10,960 --> 00:42:16,560
But at least it clears her from
suspicion of Jacobin sympathies.
486
00:42:18,000 --> 00:42:23,040
We live in curious times -
on the one hand barbarity,
487
00:42:23,040 --> 00:42:27,680
and on the other...
greater civilisation.
488
00:42:30,000 --> 00:42:31,880
I see you look doubtful.
489
00:42:31,880 --> 00:42:33,760
But in my father's youth,
490
00:42:33,760 --> 00:42:35,640
every man would be drunk by now,
491
00:42:35,640 --> 00:42:39,440
and half the women losing fortunes
at the gaming table.
492
00:42:39,440 --> 00:42:42,760
But, I forget, you are not fond
of history.
493
00:42:42,760 --> 00:42:47,280
I do entreat you, make Isabella's
engagement known to your brother.
494
00:42:47,280 --> 00:42:49,880
Frederick does know of it.
495
00:42:49,880 --> 00:42:53,640
Why does he persist
in pursuing her?
496
00:42:53,640 --> 00:42:59,080
Why do you not stop him? I repeat,
Frederick knows what he is about.
497
00:42:59,080 --> 00:43:01,960
He does NOT know what he's about.
498
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
Is it my brother's attentions
to Miss Thorpe
499
00:43:08,560 --> 00:43:11,560
or Miss Thorpe's admission of them
that gives the pain?
500
00:43:11,560 --> 00:43:16,800
Isn't it all one? Your brother
would acknowledge a difference.
501
00:43:16,800 --> 00:43:19,040
And what of the woman's power
of refusal?
502
00:43:42,080 --> 00:43:47,000
I could have predicted your every
move this evening, Frederick.
503
00:43:47,000 --> 00:43:49,840
I should hope so, little brother,
504
00:43:49,840 --> 00:43:55,280
since I've misspent so much time
teaching you the same tricks.
505
00:43:57,200 --> 00:44:01,880
I don't wonder at your surprise.
Really, I'm tired!
506
00:44:01,880 --> 00:44:04,200
He's such a rattle. Amusing.
507
00:44:04,200 --> 00:44:07,600
But I wanted to sit down.
Why didn't you?
508
00:44:07,600 --> 00:44:12,360
Because it would have looked awful.
Besides, you know men!
509
00:44:12,360 --> 00:44:17,560
He'd take no denial.
Amazingly conceited, I'm sure.
510
00:44:17,560 --> 00:44:21,320
I took him down several times,
in my own way.
511
00:44:21,320 --> 00:44:24,560
Goodness, is that his father?
512
00:44:24,560 --> 00:44:26,920
How like his son he is.
513
00:44:26,920 --> 00:44:29,320
And how he stares at you, my sweet.
514
00:44:40,680 --> 00:44:43,040
Father? Yes.
515
00:44:43,040 --> 00:44:46,280
Since we shall be leaving Bath
so soon,
516
00:44:46,280 --> 00:44:50,680
and since I shall find myself
so often alone at home,
517
00:44:50,680 --> 00:44:55,680
I wondered if I might ask
Miss Morland to be my guest.
518
00:44:55,680 --> 00:44:57,400
You may.
519
00:44:59,440 --> 00:45:02,000
I was going to suggest it myself.
520
00:45:02,000 --> 00:45:05,880
This evening, all my hopes
concerning Miss Morland
521
00:45:05,880 --> 00:45:08,080
have been confirmed.
522
00:45:08,080 --> 00:45:14,240
I shall call on Mrs Allen...
in the morning.
523
00:45:16,400 --> 00:45:21,320
Poor gentleman, I DO hope
he does not regret it.
524
00:45:21,320 --> 00:45:23,640
You MUST try to be tidy, Catherine,
525
00:45:23,640 --> 00:45:26,000
and at all times decent.
526
00:45:26,000 --> 00:45:28,280
You're not listening!
527
00:45:28,280 --> 00:45:31,040
Yes, I AM, truly, Mrs Allen.
528
00:45:31,040 --> 00:45:33,640
General Tilney has just called
529
00:45:33,640 --> 00:45:37,680
and he has MOST kindly,
MOST gratifyingly
530
00:45:37,680 --> 00:45:42,240
asked you to be his daughter's guest
at Northanger Abbey.
531
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
Northanger Abbey!
532
00:45:44,240 --> 00:45:46,720
Have I mistook the place?
533
00:45:46,720 --> 00:45:49,400
Northanger ABBEY!
534
00:45:53,240 --> 00:45:56,400
Your father's temper
is beyond all reasoning!
535
00:45:56,400 --> 00:46:01,480
The mess room will drink
Isabella Thorpe for a fortnight!
536
00:46:01,480 --> 00:46:06,200
Come, stupid boy!
Damned late start!
537
00:46:08,160 --> 00:46:12,760
Frederick, chasing after
every damned... Father!
538
00:46:15,040 --> 00:46:19,720
And good riddance to Bath,
Miss Morland, what do you say?
539
00:46:19,720 --> 00:46:21,880
Oh, yes, good riddance to Bath!
540
00:46:24,280 --> 00:46:27,720
Good luck, little brother. When did
I ever need luck, Frederick?
541
00:46:28,920 --> 00:46:30,560
The devil take you, then!
542
00:46:43,360 --> 00:46:47,800
My father was right
to insist on you riding with me.
543
00:46:47,800 --> 00:46:50,640
Your first view of Northanger
will be better.
544
00:46:52,440 --> 00:46:57,000
I must thank you for your kindness
in becoming my sister's visitor.
545
00:46:57,000 --> 00:46:59,440
It is an act of real friendship,
546
00:46:59,440 --> 00:47:04,320
for Eleanor has no female companion
and often no companion at all.
547
00:47:04,320 --> 00:47:08,880
How sorry you must be for that. Yes.
548
00:47:08,880 --> 00:47:13,920
You must be sad to leave
the Abbey, too. Not so very much.
549
00:47:13,920 --> 00:47:18,520
I have my own estate, where my
present passion is a pinery.
550
00:47:18,520 --> 00:47:23,080
You have formed a favourable idea
of the Abbey. To be sure I have.
551
00:47:23,080 --> 00:47:29,440
My passion is for ancient buildings.
I hope you are not disappointed.
552
00:47:29,440 --> 00:47:34,680
"One cannot be surprised at anyone
taking a fancy to Catherine.
553
00:47:34,680 --> 00:47:41,600
"Still, to be blunt,
we ARE surprised." Dear Mrs Allen.
554
00:47:41,600 --> 00:47:44,080
"Such a fine family
555
00:47:44,080 --> 00:47:48,680
"and the General known to be
particular for his children."
556
00:47:48,680 --> 00:47:51,000
This is it...
557
00:47:51,000 --> 00:47:55,560
"I believe Mrs Tilney is dead.
Indeed, I am certain,
558
00:47:55,560 --> 00:48:00,600
"for I remember now that Miss Tilney
has got a beautiful set of pearls
559
00:48:00,600 --> 00:48:04,240
"that were put by for her
when her mother died."
560
00:48:04,240 --> 00:48:10,880
Mrs Allen rattles on to impress...
She can't help rattling on.
561
00:48:10,880 --> 00:48:13,400
If there's no MRS Tilney,
562
00:48:13,400 --> 00:48:18,360
was it wise, I wonder,
to give our permission so readily?
563
00:48:20,560 --> 00:48:23,200
Come along, now. Come along!
564
00:48:29,040 --> 00:48:32,400
Father always likes
to arrive first.
565
00:49:01,280 --> 00:49:04,320
PEACOCK CRIES
566
00:49:43,040 --> 00:49:46,840
You see how simply we live,
Miss Morland.
567
00:49:46,840 --> 00:49:52,040
Nothing in this room pretends to
more than comfort and convenience.
568
00:49:56,560 --> 00:49:59,320
It is within 20 minutes of six.
569
00:50:07,400 --> 00:50:11,080
Allow me to show you
to your rooms.
570
00:50:34,840 --> 00:50:37,400
Oh, how pretty!
571
00:50:37,400 --> 00:50:39,040
We eat at six, Miss Morland.
572
00:50:39,040 --> 00:50:42,560
Please make as little alteration
to your dress as possible.
573
00:51:38,960 --> 00:51:43,080
HE CLICKS HIS FINGERS
574
00:52:26,880 --> 00:52:29,000
SHE SCREAMS
575
00:52:56,600 --> 00:52:58,400
TWEETS
576
00:53:11,960 --> 00:53:14,400
What is it?
577
00:53:14,400 --> 00:53:19,280
A canary. Did you
never see one before?
578
00:53:22,560 --> 00:53:26,240
Poor thing, shut up like this.
579
00:53:26,240 --> 00:53:28,440
He knows no other way of life.
580
00:53:30,440 --> 00:53:32,600
Do you think you have a heart
581
00:53:32,600 --> 00:53:36,320
stout enough to bear the horrors
of this place?
582
00:53:38,720 --> 00:53:44,080
Horrors? How does your novel
put it? A young girl,
583
00:53:44,080 --> 00:53:46,840
alone in a strange dwelling,
584
00:53:46,840 --> 00:53:49,560
full of gloomy passages,
585
00:53:49,560 --> 00:53:51,920
mysterious stairways...
586
00:53:51,920 --> 00:53:54,800
Go on. Are you not afraid?
587
00:53:56,440 --> 00:53:59,120
Why should I be?
588
00:54:03,400 --> 00:54:05,200
But come, Miss Morland,
589
00:54:05,200 --> 00:54:08,680
I am here to rescue you
and bring you to dinner.
590
00:54:12,480 --> 00:54:15,120
DOOR OPENS
591
00:54:15,120 --> 00:54:19,480
I am very sorry.
Miss Morland was lost.
592
00:54:36,760 --> 00:54:40,400
Your fair friend is quite out of
breath.
593
00:54:40,400 --> 00:54:43,400
You should not plague your guest
594
00:54:43,400 --> 00:54:45,240
with such an excess of punctuality.
595
00:54:45,240 --> 00:54:48,000
There was no occasion for hurry.
596
00:54:51,240 --> 00:54:53,560
I suppose, Miss Morland,
597
00:54:53,560 --> 00:54:58,320
you are used to much better-sized
apartments at...
598
00:54:58,320 --> 00:55:04,360
Mr Allen's? No, indeed. Mr Allen's
dining parlour isn't half this size.
599
00:55:04,360 --> 00:55:07,480
I never saw such a large room
in my life.
600
00:55:16,440 --> 00:55:20,160
As you see, our way of life
is unassuming.
601
00:55:20,160 --> 00:55:22,480
But we shall spare no pains
602
00:55:22,480 --> 00:55:26,320
to make Northanger Abbey
agreeable to you.
603
00:55:26,320 --> 00:55:29,960
We are fortunate to have Henry
here with us.
604
00:55:29,960 --> 00:55:33,320
His commitments
so often take him away.
605
00:55:33,320 --> 00:55:37,760
But then, all young men
should be...employed.
606
00:55:39,360 --> 00:55:44,200
Even Frederick, my eldest son,
who will perhaps inherit
607
00:55:44,200 --> 00:55:47,480
as considerable a landed property
as any man.
608
00:55:47,480 --> 00:55:49,800
Even HE has his profession.
609
00:55:49,800 --> 00:55:53,280
HE SLURPS LOUDLY
610
00:56:00,480 --> 00:56:04,440
How very elegant your dinner service
is, General Tilney.
611
00:56:08,080 --> 00:56:12,560
You flatter me, Miss Morland,
for it was my choice,
612
00:56:12,560 --> 00:56:17,080
but, for my part,
soup or even tea,
613
00:56:17,080 --> 00:56:20,400
tastes as well from
Staffordshire clay
614
00:56:20,400 --> 00:56:22,920
as from Dresden.
615
00:56:22,920 --> 00:56:28,040
I think it only right to encourage
the manufacture of my own country.
616
00:56:29,400 --> 00:56:32,640
I trust the opportunity
will soon arise
617
00:56:32,640 --> 00:56:35,440
for me to choose another service.
618
00:56:36,840 --> 00:56:39,480
Though not for myself.
619
00:56:41,000 --> 00:56:44,240
Some more soup for my father.
620
00:56:50,840 --> 00:56:55,240
I DON'T want any more soup!
Take it away!
621
00:57:12,560 --> 00:57:16,600
THUNDER CLAPS
622
00:57:34,120 --> 00:57:35,840
Eleanor!
623
00:57:35,840 --> 00:57:38,680
WOMAN SOBS
624
00:57:50,920 --> 00:57:53,320
WEEPING CONTINUES
625
00:57:59,000 --> 00:58:02,520
How long must I go on
living in this house?
626
00:58:02,520 --> 00:58:05,680
(It won't last forever.
You'll see.)
627
00:58:16,000 --> 00:58:18,320
THUNDER CLAPS
628
00:58:47,040 --> 00:58:48,680
Aah!
629
00:59:39,800 --> 00:59:42,200
QUIET FOOTSTEPS APPROACH
630
00:59:59,200 --> 01:00:01,600
CLOCK CHIMES MIDNIGHT
631
01:00:07,480 --> 01:00:10,840
Ma'mselle! My lady.
632
01:00:10,840 --> 01:00:13,680
CLOCK CHIMING
633
01:00:13,680 --> 01:00:17,240
Do please come inside, ma'mselle.
634
01:00:17,240 --> 01:00:21,400
The bandita are closing in on us.
You are not safe out here,
635
01:00:21,400 --> 01:00:27,720
and if you come with me now I will
show you the picture. The picture.
636
01:00:27,720 --> 01:00:31,120
Yes, ma'am, of the late lady
of this place.
637
01:00:50,320 --> 01:00:52,840
RUNNING WATER
638
01:01:04,520 --> 01:01:08,920
Here's a right mess!
What have you been up to, miss?
639
01:01:08,920 --> 01:01:12,560
What are you doing?
No, don't take those, Alice.
640
01:01:12,560 --> 01:01:14,880
Be a lot of old laundry bills, miss.
641
01:01:32,920 --> 01:01:35,640
"The same day at three,
642
01:01:35,640 --> 01:01:39,160
"you and I beside
the Unknown Woman."
643
01:01:54,040 --> 01:01:56,480
Good morning, Miss Morland.
644
01:01:57,960 --> 01:02:00,240
Thank you.
645
01:02:03,800 --> 01:02:07,560
Must you really be gone all day,
Mr Tilney? I'm afraid so.
646
01:02:07,560 --> 01:02:14,280
After four weeks' neglect,
my estate claims some attention.
647
01:02:15,480 --> 01:02:18,520
But Eleanor will keep you
happily occupied.
648
01:02:22,000 --> 01:02:24,600
Oh, Eleanor, I... Ah!
649
01:02:30,440 --> 01:02:35,040
Henry's duties must lie heavy
on him this morning,
650
01:02:35,040 --> 01:02:39,040
depriving him, as they do,
of your company.
651
01:02:40,640 --> 01:02:46,000
I hope the storm did not
disturb you. Only a very little.
652
01:02:46,000 --> 01:02:50,520
Father, I thought to show
Miss Morland over the house.
653
01:02:50,520 --> 01:02:53,000
I insist that you delay
654
01:02:53,000 --> 01:02:56,320
that pleasure till I am free
to accompany you.
655
01:02:56,320 --> 01:03:03,320
Besides, I believe I see
in Miss Morland's eye a desire
656
01:03:03,320 --> 01:03:05,600
to make use of the fine weather.
657
01:03:05,600 --> 01:03:08,600
You see, I'm right. What say you
658
01:03:08,600 --> 01:03:12,760
to allowing my daughter
to show you the gardens?
659
01:03:30,360 --> 01:03:35,440
Oh, what a deliciously secret spot
this is. Yes, it is.
660
01:03:35,440 --> 01:03:37,840
Part of my fondness for it is
661
01:03:37,840 --> 01:03:41,280
that it was my mother's
favourite walk.
662
01:03:45,480 --> 01:03:50,520
You were with her, I suppose,
to the last? No.
663
01:03:50,520 --> 01:03:55,280
I was, unfortunately,
away from home.
664
01:03:55,280 --> 01:03:57,320
"Away from home"!
665
01:03:57,320 --> 01:04:01,360
Her illness was sudden and short and
before I arrived it was all over.
666
01:04:01,360 --> 01:04:06,080
Her death was so sudden,
but I suppose you saw the corpse.
667
01:04:06,080 --> 01:04:08,560
How did it appear?
668
01:04:09,840 --> 01:04:12,880
It looked as if my mother
had fallen asleep.
669
01:04:14,760 --> 01:04:19,600
Forgotten us in a fit
of absent-mindedness. That's all.
670
01:04:19,600 --> 01:04:22,400
Would you like to see her chamber?
671
01:04:22,400 --> 01:04:24,840
Oh, VERY much!
672
01:04:33,560 --> 01:04:35,080
Eleanor, where are you going?
673
01:04:36,920 --> 01:04:40,760
There's nothing worthy
of Miss Morland's attention there.
674
01:04:40,760 --> 01:04:43,480
Come, my dear, I need your help.
675
01:04:50,880 --> 01:04:55,680
Miss Morland, we are expecting
guests at four.
676
01:04:55,680 --> 01:04:57,960
May I hope you will join us?
677
01:05:01,480 --> 01:05:04,000
"My dearest Isabella,
678
01:05:04,000 --> 01:05:07,200
"You cannot imagine
how I long to talk to you.
679
01:05:07,200 --> 01:05:11,880
"Northanger Abbey is everything,
and more than I had imagined.
680
01:05:11,880 --> 01:05:19,440
"And Mr Tilney... Mr Tilney must be
the most agreeable man alive.
681
01:05:19,440 --> 01:05:23,840
"But he is much preoccupied
with concerns of his own."
682
01:05:23,840 --> 01:05:28,040
HE SINGS: "Nel cor piu non mi sento"
683
01:05:28,040 --> 01:05:34,040
# ..cagion del mio tormento,
684
01:05:34,040 --> 01:05:37,480
# Amor, sei colpa tu. #
685
01:05:37,480 --> 01:05:41,320
"Yet something is happening
at Northanger
686
01:05:41,320 --> 01:05:44,240
"to make the blood run cold.
687
01:05:44,240 --> 01:05:48,080
"The General has done
everything possible
688
01:05:48,080 --> 01:05:50,480
"to prevent me from looking over
the Abbey,
689
01:05:50,480 --> 01:05:52,880
"and one room
in particular is forbidden me.
690
01:05:54,600 --> 01:05:59,160
"I am sure Eleanor is afraid
of her father
691
01:05:59,160 --> 01:06:03,000
"who shows every sign
of an uneasy conscience.
692
01:06:03,000 --> 01:06:08,360
"I must wait for an opportunity
to unravel this mystery, alone."
693
01:06:08,360 --> 01:06:13,000
# Di-sperar mi fa. #
694
01:06:18,680 --> 01:06:20,720
Very amusing, sir.
695
01:06:20,720 --> 01:06:25,040
But your sister's fair guest
696
01:06:25,040 --> 01:06:28,400
may not have the taste
for such satirical entertainment.
697
01:06:28,400 --> 01:06:33,640
Her pleasure is our responsibility
since we stole her away from Bath,
698
01:06:33,640 --> 01:06:35,800
the place of her public triumph.
699
01:06:35,800 --> 01:06:42,400
I greatly fear that the monotony
of our days here may disgust her.
700
01:06:42,400 --> 01:06:46,560
There is nowhere in the world
I would rather be.
701
01:06:46,560 --> 01:06:50,280
Miss Morland's youth allows her
to be transparent.
702
01:06:50,280 --> 01:06:52,920
A pretty licence
my dogs also indulge in.
703
01:06:52,920 --> 01:06:58,000
We could ride tomorrow.
I have no habit.
704
01:06:58,000 --> 01:07:02,480
We will FIND you a habit,
Miss Morland. Then it is settled.
705
01:07:02,480 --> 01:07:06,600
Have you no duets, Henry?
I am sure we do.
706
01:07:06,600 --> 01:07:12,360
And now, my dear Emily, you must
give me all the gossip from Bath.
707
01:07:12,360 --> 01:07:14,080
Tell me,
708
01:07:14,080 --> 01:07:16,560
how did you find Lord Sumpter's
new mistress?
709
01:07:18,680 --> 01:07:21,280
Just as silly, just as cross,
710
01:07:21,280 --> 01:07:26,120
and just as extravagant
as any of us could have hoped.
711
01:07:27,960 --> 01:07:32,880
DUET: "Non Ti Sdegar"
by Giovanni Clari
712
01:07:54,720 --> 01:07:57,400
SINGING CONTINUES
713
01:09:55,080 --> 01:09:58,440
Help me, Alice, do! Now I can't
even do these buttons!
714
01:09:58,440 --> 01:10:00,680
You're in a fine old dither
this morning.
715
01:10:05,360 --> 01:10:10,760
This was a habit of the late
mistress. Poor Mrs Tilney.
716
01:10:13,840 --> 01:10:17,360
Why do you say "poor" Mrs Tilney?
717
01:10:18,800 --> 01:10:20,600
I was only in the kitchens,
718
01:10:20,600 --> 01:10:23,880
but my mother
was the mistress's favourite,
719
01:10:23,880 --> 01:10:29,360
and she used to say the General made
his wife's life a perfect misery,
720
01:10:29,360 --> 01:10:32,120
though she never would say why,
not exactly.
721
01:10:32,120 --> 01:10:35,680
Then her dying so sudden...
722
01:10:35,680 --> 01:10:40,240
Why, whatever is it, Miss?
Are you ill?
723
01:10:40,240 --> 01:10:43,120
I feel a little sick. I...
724
01:10:43,120 --> 01:10:47,000
Alice, be kind enough to tell the
General I will not go riding today.
725
01:10:47,000 --> 01:10:50,120
Oh, dear! Not go riding?
726
01:10:50,120 --> 01:10:55,480
It was long ago, Miss, and a man
does quieten down with the years.
727
01:10:55,480 --> 01:10:58,440
I should know, I married an old 'un.
728
01:10:58,440 --> 01:11:02,080
Alice, please tell the General
I am not well and cannot go riding.
729
01:12:31,760 --> 01:12:33,880
Mr Tilney!
730
01:12:33,880 --> 01:12:36,400
How came you up that staircase?
731
01:12:36,400 --> 01:12:40,760
How? Because it's the quickest way
from the stable-yard.
732
01:12:40,760 --> 01:12:45,200
I decided to stay. I was concerned
about you.
733
01:12:45,200 --> 01:12:47,760
How do you come to be here?
734
01:12:47,760 --> 01:12:52,320
I came to see your mother's room.
So it seems.
735
01:12:52,320 --> 01:12:58,440
And is there anything extraordinary
to be seen here? Nothing at all.
736
01:12:58,440 --> 01:13:02,800
You know my father does not like
this room to be entered. No...I...
737
01:13:02,800 --> 01:13:07,120
Eleanor sent you to look? No.
738
01:13:10,240 --> 01:13:13,240
It has been
your own doing entirely.
739
01:13:15,000 --> 01:13:19,000
But then, Eleanor has spoken
a great deal about our mother,
740
01:13:19,000 --> 01:13:21,360
I suppose? Yes, a very great deal.
741
01:13:21,360 --> 01:13:26,360
Well, not much, but it WAS
interesting. Her dying so suddenly,
742
01:13:26,360 --> 01:13:29,280
none of you here, and your father...
743
01:13:29,280 --> 01:13:32,280
I thought perhaps he had not been
so very fond of her.
744
01:13:34,720 --> 01:13:40,120
And from these circumstances
you infer perhaps some negligence?
745
01:13:40,120 --> 01:13:43,640
Or could it be
something less pardonable?
746
01:13:43,640 --> 01:13:46,320
The seizure that killed my mother
747
01:13:46,320 --> 01:13:50,120
WAS sudden but her illness
was constitutional,
748
01:13:50,120 --> 01:13:53,320
and she often suffered from it.
749
01:13:53,320 --> 01:13:57,480
Besides, during her last illness,
Frederick and I were here.
750
01:13:57,480 --> 01:14:01,200
Eleanor was far away,
but we were here.
751
01:14:01,200 --> 01:14:04,400
And your father, did he suffer?
752
01:14:04,400 --> 01:14:07,080
For a while, very much so.
753
01:14:07,080 --> 01:14:08,960
He loved her, I am sure,
754
01:14:08,960 --> 01:14:13,000
insofar as he was able.
We are not equally tender.
755
01:14:13,000 --> 01:14:18,520
And I cannot pretend that while she
lived she did not have much
756
01:14:18,520 --> 01:14:21,920
to put up with, but he WAS
distressed.
757
01:14:21,920 --> 01:14:25,600
Why did he never marry again? Why?
758
01:14:25,600 --> 01:14:29,440
A widower is not obliged
to marry again, you know.
759
01:14:29,440 --> 01:14:33,880
Besides, I'm sure there was no-one
my father wished to marry.
760
01:14:33,880 --> 01:14:37,120
It would have been very
shocking otherwise.
761
01:14:37,120 --> 01:14:39,400
Shocking?
762
01:14:39,400 --> 01:14:42,240
If I am to understand you,
763
01:14:42,240 --> 01:14:47,240
you've been imagining things
of such horror I've hardly words...
764
01:14:47,240 --> 01:14:50,280
What have you been judging from?
765
01:14:50,280 --> 01:14:54,000
Remember the age and country.
766
01:14:54,000 --> 01:14:56,760
Consult your own sense
of the probable,
767
01:14:56,760 --> 01:14:59,280
your own understanding.
768
01:14:59,280 --> 01:15:03,960
Could such atrocities be
perpetrated in a land such as this,
769
01:15:03,960 --> 01:15:08,840
where roads and newspapers
lay everything open?
770
01:15:08,840 --> 01:15:10,760
My father has his faults,
771
01:15:10,760 --> 01:15:15,680
and Mother would joke he married
her for her money...but murder?
772
01:15:17,160 --> 01:15:19,480
My dear Miss Morland, has reading
one silly novel
773
01:15:19,480 --> 01:15:22,080
unbalanced your judgment
so completely?
774
01:16:22,400 --> 01:16:23,720
Catherine?
775
01:16:27,000 --> 01:16:29,120
Catherine!
776
01:16:31,360 --> 01:16:35,760
Forgive me for waking you,
but you have been asleep for hours.
777
01:16:35,760 --> 01:16:38,800
There's a letter,
perhaps from Isabella?
778
01:16:38,800 --> 01:16:41,120
Thank you. Where is everyone?
779
01:16:41,120 --> 01:16:45,720
Our guests have left for London.
And Henry? He is away on business.
780
01:16:45,720 --> 01:16:49,560
So you see how glad I am
of your company, Catherine?
781
01:16:53,800 --> 01:16:58,640
No, this isn't Isabella's hand,
this is from James.
782
01:17:14,880 --> 01:17:18,920
JAMES: "Dear Catherine,
I think it is my duty to tell you
783
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
"everything is at an end
between Isabella and me.
784
01:17:22,560 --> 01:17:26,360
"I suffered her flirtation
because she swore her heart was mine
785
01:17:26,360 --> 01:17:28,680
"but all the while she deceived me,
786
01:17:28,680 --> 01:17:31,720
"and I'm ashamed to think
how long I bore with it.
787
01:17:31,720 --> 01:17:33,440
"I can only hope...
788
01:17:33,440 --> 01:17:36,080
"..that before Cpt Tilney announces
the engagement
789
01:17:36,080 --> 01:17:38,880
"you may be removed from Northanger.
790
01:17:38,880 --> 01:17:41,880
"Her cruelty has all but killed me.
791
01:17:41,880 --> 01:17:46,280
"Dearest Catherine, beware how
you give your heart.
792
01:17:46,280 --> 01:17:48,920
"Your loving brother, James."
793
01:17:48,920 --> 01:17:50,440
How can this be?
794
01:17:53,760 --> 01:17:57,360
James writes to tell me
that Isabella has deserted him,
795
01:17:57,360 --> 01:18:00,520
and that he expects her engagement
796
01:18:00,520 --> 01:18:03,360
to Captain Tilney to be made known
at any hour!
797
01:18:03,360 --> 01:18:06,240
Can any heart be so fickle?
798
01:18:06,240 --> 01:18:10,680
Not everyone is ruled
by their heart, Catherine.
799
01:18:10,680 --> 01:18:13,600
As for Frederick marrying Isabella,
800
01:18:13,600 --> 01:18:18,160
my brother would never think of such
a thing. Why do you say that?
801
01:18:19,560 --> 01:18:22,360
Isabella is as poor
as a church mouse.
802
01:18:22,360 --> 01:18:25,400
That will not signify
with your family.
803
01:18:25,400 --> 01:18:29,720
General Tilney was saying...
You were there.
804
01:18:29,720 --> 01:18:32,520
He values money only
as it allows him
805
01:18:32,520 --> 01:18:35,560
to promote his children's happiness.
806
01:18:35,560 --> 01:18:39,880
Have I misunderstood
the General in SO many ways?
807
01:18:43,040 --> 01:18:47,120
I know that we appear to be rich
and fortunate,
808
01:18:47,120 --> 01:18:49,160
but things are NOT as they seem.
809
01:18:49,160 --> 01:18:52,720
Father is an inveterate gambler
and loses vastly.
810
01:18:52,720 --> 01:18:55,800
The Marchioness encourages him
811
01:18:55,800 --> 01:19:00,120
with schemes to make
dazzling matches for us.
812
01:19:00,120 --> 01:19:03,040
But if the General is so concerned
with money,
813
01:19:03,040 --> 01:19:05,040
what does he want with me?
814
01:19:06,360 --> 01:19:10,400
Oh, Catherine, don't let him
ruin your happiness.
815
01:19:10,400 --> 01:19:12,760
And YOUR happiness?
816
01:19:15,040 --> 01:19:19,400
On my 14th birthday,
at my first ball,
817
01:19:19,400 --> 01:19:25,040
I fell in love with Thomas, a young
officer in Frederick's regiment.
818
01:19:25,040 --> 01:19:29,720
Until three years ago,
our happiness was perfect.
819
01:19:29,720 --> 01:19:32,200
Then Thomas's family was ruined,
820
01:19:32,200 --> 01:19:36,480
and my father forbade me ever to see
or communicate with him again.
821
01:19:36,480 --> 01:19:40,000
Although we do, of course,
still meet in secret.
822
01:19:40,000 --> 01:19:45,800
And do you meet here, beside
the statue of the Unknown Woman?
823
01:19:45,800 --> 01:19:50,640
Yes, we do. Alice told me that you'd
found some of our old notes.
824
01:19:50,640 --> 01:19:54,240
Now you must both keep my secret.
825
01:19:54,240 --> 01:19:59,520
You know I shall do nothing foolish,
for I value good sense above all.
826
01:19:59,520 --> 01:20:01,280
Even in love?
827
01:20:05,880 --> 01:20:08,240
Most of all in love.
828
01:20:08,240 --> 01:20:13,880
The General asks to see you, Miss.
I've never seen him half so mad.
829
01:21:13,440 --> 01:21:15,560
Cathy!
830
01:21:15,560 --> 01:21:18,240
Cathy is home!
831
01:21:18,240 --> 01:21:20,280
Cathy's home!
832
01:21:46,680 --> 01:21:48,960
Your behaviour surprises me, Sir.
833
01:21:48,960 --> 01:21:52,280
MY behaviour, damn you?
834
01:21:52,280 --> 01:21:57,200
It's Miss Morland's behaviour
surprises me.
835
01:21:57,200 --> 01:21:59,760
The Marchioness arrived from Bath
836
01:21:59,760 --> 01:22:04,440
with rumours that persuaded me
to make more careful enquiries.
837
01:22:04,440 --> 01:22:08,280
I discovered Miss Morland was what
you probably always knew her to be,
838
01:22:08,280 --> 01:22:12,040
a common little fortune seeker.
839
01:22:12,040 --> 01:22:14,160
As you may well imagine,
840
01:22:14,160 --> 01:22:17,800
Thorpe's deceit has given Bath
some pretty amusement
841
01:22:17,800 --> 01:22:22,160
at my expense. Thorpe misled you?
842
01:22:22,160 --> 01:22:25,120
Yes, Thorpe, damn it.
843
01:22:31,400 --> 01:22:33,440
Thorpe, his vulgar sister
844
01:22:33,440 --> 01:22:37,520
and Miss Morland colluded
to ruin the Tilney family.
845
01:22:37,520 --> 01:22:41,680
They attempted it at our weakest
point, Frederick and you.
846
01:22:41,680 --> 01:22:44,280
There was none of it on
Miss Morland's part.
847
01:22:44,280 --> 01:22:46,800
Oh? Did she not pretend
herself an heiress from the start?
848
01:22:46,800 --> 01:22:51,000
No. You readily
believed her to be one.
849
01:22:51,000 --> 01:22:54,720
She is not an heiress, nor a pauper.
850
01:22:54,720 --> 01:23:00,080
So, you've been making enquiries
on your own? You amaze me!
851
01:23:02,520 --> 01:23:04,560
HE WHISTLES
852
01:23:10,360 --> 01:23:15,160
Pray, be good enough to tell me
how much the young lady may expect?
853
01:23:15,160 --> 01:23:16,880
400 a year.
854
01:23:18,960 --> 01:23:20,760
400?
855
01:23:25,560 --> 01:23:30,080
Have you any notion how much
it costs to keep this place?
856
01:23:30,080 --> 01:23:34,800
This morning I have formed a notion
and I believe it costs too dear.
857
01:23:37,040 --> 01:23:39,800
You should look
to your own weakness, Father.
858
01:23:41,920 --> 01:23:44,160
Have you forgot yourself, sir?
859
01:23:44,160 --> 01:23:46,480
On the contrary. Good God,
860
01:23:46,480 --> 01:23:50,040
and I believed Catherine's picture
of you to be too black.
861
01:23:56,840 --> 01:23:59,040
Too black, you say?
862
01:24:00,160 --> 01:24:04,920
Damn nonsense! I always had
a bark that was worse
863
01:24:04,920 --> 01:24:06,320
than my BITE.
864
01:24:08,120 --> 01:24:13,960
Maybe the young lady should occupy
her imagination writing novels.
865
01:24:21,720 --> 01:24:25,640
One cannot imagine a better bred man
than General Tilney,
866
01:24:25,640 --> 01:24:29,320
and very particular
for his children.
867
01:24:29,320 --> 01:24:33,640
But then Catherine is agreeable
in both dress and manners.
868
01:24:33,640 --> 01:24:37,040
MR ALLEN: My dear,
whatever the reasons,
869
01:24:37,040 --> 01:24:40,160
the General's not acted honourably.
870
01:24:40,160 --> 01:24:43,800
Neither as a gentleman,
nor as a parent.
871
01:24:43,800 --> 01:24:45,800
It is a strange business.
872
01:24:45,800 --> 01:24:50,440
I cannot think the General
has acted honourably.
873
01:24:50,440 --> 01:24:55,360
The General's behaviour is
something not worth understanding.
874
01:24:55,360 --> 01:24:59,280
We are happy to have
Catherine safely back.
875
01:24:59,280 --> 01:25:01,880
I am sure you are.
876
01:25:01,880 --> 01:25:05,720
It is a comfort to know she is not
a sad shatter-brained creature,
877
01:25:05,720 --> 01:25:09,320
but can shift well for herself.
878
01:25:09,320 --> 01:25:12,120
It is the Tilneys' loss. Catherine!
879
01:25:12,120 --> 01:25:14,080
Catherine!
880
01:25:22,760 --> 01:25:25,760
Bath was a nice place, was it not?
881
01:25:25,760 --> 01:25:29,680
My dear, do you not think
these gloves wear well?
882
01:25:29,680 --> 01:25:33,360
I put them on new the first time
we visited the Upper Rooms.
883
01:25:33,360 --> 01:25:37,240
Do you remember that night?
Perfectly.
884
01:25:37,240 --> 01:25:39,520
We met Mr Tilney there.
885
01:25:39,520 --> 01:25:42,040
I always thought him
a great addition.
886
01:25:42,040 --> 01:25:44,800
I have a notion
you danced with him,
887
01:25:44,800 --> 01:25:47,240
but I am not quite sure.
888
01:25:47,240 --> 01:25:50,440
No, really, I have NO patience
with him!
889
01:25:50,440 --> 01:25:54,800
Though I shall never forget
his last words to me -
890
01:25:54,800 --> 01:25:56,440
"Mrs Allen!"
891
01:25:56,440 --> 01:25:59,040
Such a commanding voice he had.
892
01:25:59,040 --> 01:26:02,400
"Mrs Allen, it has been
a pleasure to meet you."
893
01:26:04,160 --> 01:26:07,520
Well...one lives and learns.
894
01:26:46,000 --> 01:26:47,640
Miss Morland?
895
01:26:50,160 --> 01:26:51,480
Don't be afraid.
896
01:26:54,800 --> 01:26:58,240
I promise not to oppress you
with too much remorse,
897
01:26:58,240 --> 01:27:00,160
or too much passion.
898
01:27:01,840 --> 01:27:03,440
Though since you left us,
899
01:27:03,440 --> 01:27:05,920
the white rose-bush
has died of grief.
900
01:27:08,160 --> 01:27:10,360
Catherine.
901
01:27:10,360 --> 01:27:13,320
Are you still a disgrace
to your sex?
902
01:27:13,320 --> 01:27:16,520
Does your face express
all that your heart feels,
903
01:27:16,520 --> 01:27:18,800
or may I hope it holds a secret?
904
01:27:23,320 --> 01:27:26,000
You know that I do not need
my father's permission to marry.
905
01:27:26,000 --> 01:27:28,400
But he knows you are here?
906
01:27:30,160 --> 01:27:31,760
Yes.
907
01:27:50,400 --> 01:27:53,000
Cathy!
908
01:27:53,000 --> 01:27:55,720
Cathy!
909
01:27:55,720 --> 01:27:57,800
Cathy?
111005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.