All language subtitles for NightMan.S02.E21.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,742 [LIGHTNING CRASHES] 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,226 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 3 00:00:30,378 --> 00:00:33,207 [CHANTING] 4 00:00:40,910 --> 00:00:43,782 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 5 00:00:46,742 --> 00:00:49,092 [ELECTRIC BUZZING] 6 00:00:49,919 --> 00:00:50,963 So far, so good. 7 00:00:51,007 --> 00:00:52,487 Now show me the back entrance. 8 00:00:54,141 --> 00:00:58,014 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 9 00:00:58,058 --> 00:01:03,237 [CHANTING] 10 00:01:20,950 --> 00:01:22,560 LORRIE: Some party. 11 00:01:22,604 --> 00:01:24,693 ANGELA: It'’s one of Cassandra'’s voodoo ceremonies. 12 00:01:24,736 --> 00:01:26,869 LORRIE: Whatever. It'’s a great distraction. 13 00:01:28,740 --> 00:01:29,872 It'’s open. 14 00:01:29,915 --> 00:01:31,091 Let'’s go. 15 00:01:32,962 --> 00:01:36,096 [CASSANDRA GRUNTING] 16 00:01:44,800 --> 00:01:46,671 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 17 00:01:55,593 --> 00:01:56,594 You! 18 00:01:56,638 --> 00:01:57,682 [ELECTRIC BUZZING] 19 00:01:57,726 --> 00:01:59,771 [GROANING][CLATTERING] 20 00:01:59,815 --> 00:02:00,990 Is he dead? 21 00:02:01,033 --> 00:02:02,383 He'’s not dead. He'’s just unconscious. 22 00:02:02,426 --> 00:02:03,775 Come on, let'’s hurry. 23 00:02:03,819 --> 00:02:07,866 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 24 00:02:13,611 --> 00:02:15,744 This is his room There'’s always a guard there. 25 00:02:15,787 --> 00:02:18,442 LORRIE: He'’s probably watching the ceremony. Let'’s go! 26 00:02:30,498 --> 00:02:32,064 My baby! 27 00:02:32,108 --> 00:02:33,849 [BABY COOING] 28 00:02:35,242 --> 00:02:38,680 [CHANTING] 29 00:02:44,555 --> 00:02:45,687 It'’s mommy! 30 00:02:46,296 --> 00:02:47,515 I missed you. 31 00:02:48,255 --> 00:02:49,473 I'’ve missed you... 32 00:02:51,214 --> 00:02:52,520 Hurry, Angela. 33 00:02:55,784 --> 00:02:57,264 We must go quickly. 34 00:02:58,221 --> 00:02:59,222 [LIGHTNING CRASHES] 35 00:02:59,266 --> 00:03:01,616 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 36 00:03:08,275 --> 00:03:10,886 [GRUNTING] 37 00:03:12,235 --> 00:03:13,367 GUARD: Hold it! 38 00:03:14,368 --> 00:03:16,892 [ELECTRIC BUZZING][GROANING] 39 00:03:19,547 --> 00:03:21,592 He'’s military, not security. 40 00:03:21,636 --> 00:03:22,637 Why, Angela? 41 00:03:23,594 --> 00:03:24,552 Go! 42 00:03:24,595 --> 00:03:26,380 Meet you at the rendezvous point. 43 00:03:27,250 --> 00:03:29,513 [ELECTRIC BUZZING][GROANING] 44 00:03:29,557 --> 00:03:32,299 [YELLING] 45 00:03:39,741 --> 00:03:40,742 [EXHALING] 46 00:03:42,918 --> 00:03:44,572 [LIGHTNING CRASHING] 47 00:03:48,097 --> 00:03:50,012 [LIGHTNING CRASHING] 48 00:03:50,055 --> 00:03:53,363 This is your traitor, Excellency! 49 00:03:53,407 --> 00:03:55,235 MAN: No! Not me! 50 00:03:55,757 --> 00:03:56,975 Not me! 51 00:03:57,019 --> 00:03:58,499 [ALARMS WAILING] 52 00:03:58,542 --> 00:03:59,543 Nando! 53 00:04:00,892 --> 00:04:02,242 Go, go to it! 54 00:04:02,285 --> 00:04:03,982 Go! Go to the exit! 55 00:04:20,651 --> 00:04:22,566 [WHOOSHING] 56 00:04:28,616 --> 00:04:30,444 [WHOOSHING] 57 00:04:36,624 --> 00:04:37,842 He'’s gone. 58 00:04:40,192 --> 00:04:41,368 My son... 59 00:04:42,238 --> 00:04:43,283 Is gone. 60 00:04:43,326 --> 00:04:44,327 [LIGHTNING CRASHING] 61 00:04:44,371 --> 00:04:45,676 Find him. 62 00:05:18,405 --> 00:05:20,581 Did you find him? 63 00:05:20,624 --> 00:05:23,975 Round up every guard that was on duty here tonight. 64 00:05:24,019 --> 00:05:26,021 I will execute them personally. 65 00:05:28,545 --> 00:05:30,547 Bring me your son'’s things. 66 00:05:31,418 --> 00:05:34,029 I will tell you where he'’s gone. 67 00:05:35,813 --> 00:05:37,337 [LIGHTNING CRASHING] 68 00:05:39,687 --> 00:05:40,775 Angela! 69 00:05:41,689 --> 00:05:43,255 Angela! 70 00:05:43,299 --> 00:05:45,519 [THUNDER RUMBLING] 71 00:05:46,998 --> 00:05:48,086 Here! 72 00:05:48,130 --> 00:05:50,654 You have to get to the boat! 73 00:05:50,698 --> 00:05:54,571 You told me that your husband was a wealthy plantation owner. 74 00:05:54,615 --> 00:05:55,833 He is. 75 00:05:55,877 --> 00:05:58,227 He'’s also the son of this island'’s ruler. 76 00:05:58,270 --> 00:05:59,576 Why didn'’t you tell me? 77 00:05:59,620 --> 00:06:01,926 Because I know you wouldn'’t take the job. 78 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 You'’re wrong! 79 00:06:03,406 --> 00:06:04,625 I still would have taken it. 80 00:06:04,668 --> 00:06:06,757 I would have been better prepared! 81 00:06:06,801 --> 00:06:07,932 I'’m sorry. 82 00:06:07,976 --> 00:06:10,108 Your son is heir to the throne, right? 83 00:06:10,152 --> 00:06:11,196 Yes. 84 00:06:11,240 --> 00:06:12,676 They'’re going to come after him 85 00:06:12,720 --> 00:06:14,852 with everything they'’ve got. 86 00:06:14,896 --> 00:06:17,638 We'’re gonna need some help to protect the two of you. 87 00:06:17,681 --> 00:06:19,857 We can'’t go to the police. 88 00:06:19,901 --> 00:06:22,382 But there is one other possibility. 89 00:06:22,425 --> 00:06:24,035 There is a guy I know. 90 00:06:24,079 --> 00:06:26,037 What good will one guy do? 91 00:06:26,690 --> 00:06:28,518 You should see him in action. 92 00:06:29,476 --> 00:06:33,741 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 93 00:06:39,094 --> 00:06:41,575 [THEME MUSIC PLAYING] 94 00:07:14,608 --> 00:07:17,219 [FAST-PACED MUSIC PLAYING] 95 00:07:27,838 --> 00:07:29,797 [GRUNTING] 96 00:07:45,160 --> 00:07:46,727 [GRUNTING LOUDLY] 97 00:07:56,998 --> 00:07:59,130 The bigger they are, the harder they fall. 98 00:07:59,174 --> 00:08:02,830 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 99 00:08:09,967 --> 00:08:13,710 ♪ Have I told you the story Of Jack o'’Mov? 100 00:08:14,972 --> 00:08:18,062 ♪ Danced one night With another'’s wife 101 00:08:19,368 --> 00:08:21,457 ♪ There 102 00:08:21,501 --> 00:08:23,764 ♪ Under a moonlit sky 103 00:08:23,807 --> 00:08:26,244 ♪ They fell in love 104 00:08:26,288 --> 00:08:30,640 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 105 00:08:30,684 --> 00:08:35,471 ♪ Such strong feelings They could never ever hide 106 00:08:35,515 --> 00:08:39,997 ♪ And soon the news Was buzzing around 107 00:08:40,041 --> 00:08:44,567 ♪ Husband came looking For Jack o'’Mov 108 00:08:44,611 --> 00:08:47,657 ♪ And said he would Shoot him down 109 00:08:50,051 --> 00:08:55,317 ♪ His love begged him To run away 110 00:08:55,360 --> 00:08:57,928 ♪ But Jack o'’Mov just said 111 00:08:57,972 --> 00:09:02,063 ♪ Without your love I might as well be dead 112 00:09:02,106 --> 00:09:04,500 ♪ And so he never ran 113 00:09:04,544 --> 00:09:06,154 ♪ As the angry man... 114 00:09:06,197 --> 00:09:07,198 Lorrie? 115 00:09:08,286 --> 00:09:09,984 Hey, Raleigh! 116 00:09:10,027 --> 00:09:10,941 Oh, my God! 117 00:09:10,985 --> 00:09:12,552 I almost didn'’t recognize you. 118 00:09:12,595 --> 00:09:15,163 Yeah, I don'’t need my wheelchair anymore. 119 00:09:15,206 --> 00:09:16,730 Apparently not! 120 00:09:16,773 --> 00:09:18,688 Wait until Johnny sees you. Come on! 121 00:09:18,732 --> 00:09:21,604 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 122 00:09:43,278 --> 00:09:45,323 ♪ And now 123 00:09:45,367 --> 00:09:48,326 ♪ Under the moonlit sky 124 00:09:48,370 --> 00:09:53,593 ♪ The lovely lady dances alone 125 00:09:53,636 --> 00:09:55,856 ♪ There are some who'’ll say 126 00:09:55,899 --> 00:09:58,380 ♪ You can wipe your tears away 127 00:09:58,423 --> 00:10:02,123 ♪ When she dances With the ghost of Jack o'’Mov 128 00:10:03,820 --> 00:10:06,388 ♪ So rub and turn your eyes 129 00:10:06,431 --> 00:10:08,825 ♪ When a married one walks by 130 00:10:08,869 --> 00:10:14,352 ♪ And remember the tragic tale Of Jack o'’Mov ♪ 131 00:10:14,396 --> 00:10:16,224 [APPLAUSE] 132 00:10:16,267 --> 00:10:18,313 Thank you. We'’re gonna take a short break. 133 00:10:18,356 --> 00:10:19,357 Will be back in a few. 134 00:10:24,275 --> 00:10:25,276 Hey, Johnny! 135 00:10:25,320 --> 00:10:26,930 Lorrie! It'’s been a long time. 136 00:10:26,974 --> 00:10:28,497 How'’ve you been?Great. 137 00:10:28,540 --> 00:10:29,716 What, you'’re not wearing... 138 00:10:29,759 --> 00:10:32,719 My powersuit under this? No! [LAUGHS] 139 00:10:32,762 --> 00:10:34,938 I had experimental spinal surgery 140 00:10:34,982 --> 00:10:37,462 at the Leander Institute in Zurich last year. 141 00:10:37,506 --> 00:10:39,029 Oh, looks like the experiment worked. 142 00:10:39,073 --> 00:10:41,641 Yeah, complete success. I'’ve got full mobility. 143 00:10:41,684 --> 00:10:42,685 That'’s great. 144 00:10:42,729 --> 00:10:44,165 What brings you to Bay City? 145 00:10:44,469 --> 00:10:45,645 My job. 146 00:10:46,558 --> 00:10:48,560 Here'’s my card. 147 00:10:48,604 --> 00:10:49,823 Oh... 148 00:10:50,693 --> 00:10:51,868 JOHNNY: When in trouble... 149 00:10:51,912 --> 00:10:54,088 RALEIGH: Mm-hmm, you decided to specialize... 150 00:10:54,131 --> 00:10:55,785 That'’s a good idea. 151 00:10:56,220 --> 00:10:57,657 Yeah, in theory. 152 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 But at the moment, I maybe the woman in trouble. 153 00:11:00,398 --> 00:11:01,486 Why? 154 00:11:01,530 --> 00:11:03,401 You guys ever hear of San Marcos? 155 00:11:03,445 --> 00:11:07,101 Yeah, yeah, it'’s a small island nation in the southern Caribbean. 156 00:11:07,144 --> 00:11:08,711 What about it? 157 00:11:08,755 --> 00:11:12,280 Yeah, I just kidnapped the heir to the throne. 158 00:11:16,588 --> 00:11:18,503 [LIGHTNING CRASHING] 159 00:11:18,547 --> 00:11:20,680 [CASSANDRA CHANTING] 160 00:11:24,205 --> 00:11:25,728 [MOANING] 161 00:11:28,731 --> 00:11:30,124 Where is he? 162 00:11:30,167 --> 00:11:32,474 You told me you could find my son. 163 00:11:32,517 --> 00:11:33,736 [LIGHTNING CRASHING] 164 00:11:33,780 --> 00:11:37,871 [CASSANDRA CHANTING] 165 00:11:49,404 --> 00:11:52,146 [LIGHTNING CRASHING] 166 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 [INHALING] 167 00:11:55,802 --> 00:11:57,891 [FIRE CRACKLING] 168 00:12:02,852 --> 00:12:05,202 He'’s been taken far away. 169 00:12:07,291 --> 00:12:09,511 CASSANDRA: United States. 170 00:12:09,554 --> 00:12:11,078 [LIGHTNING CRASHES] 171 00:12:13,602 --> 00:12:18,389 In a place called Bay City. 172 00:12:18,433 --> 00:12:20,565 [LIGHTNING CRASHES] 173 00:12:20,609 --> 00:12:22,611 Pack your things, quickly. 174 00:12:22,654 --> 00:12:24,787 I already have a plane waiting. 175 00:12:24,831 --> 00:12:27,224 Bring me some of your wife'’s personal items too. 176 00:12:27,268 --> 00:12:30,793 Specially the hair brush she left behind when you separated. 177 00:12:30,837 --> 00:12:32,926 A few strands of her hair 178 00:12:33,753 --> 00:12:35,450 will be her downfall. 179 00:12:37,582 --> 00:12:39,323 RALEIGH: Hello, big boy. 180 00:12:39,367 --> 00:12:41,151 Hello, big boy. 181 00:12:41,195 --> 00:12:43,937 Hey, did you see that? I think he just smiled at me. 182 00:12:43,980 --> 00:12:46,766 He doesn'’t usually like strangers. 183 00:12:46,809 --> 00:12:48,289 Raleigh'’s really good with children. 184 00:12:48,332 --> 00:12:50,334 Women, on the other hand...Hey! 185 00:12:53,947 --> 00:12:55,818 I can see why you did it. 186 00:12:55,862 --> 00:12:58,778 I just hope I can keep them together. 187 00:12:58,821 --> 00:13:01,215 JOHNNY: Yeah. Why not just go to the police? 188 00:13:01,258 --> 00:13:03,260 No! No police. 189 00:13:03,304 --> 00:13:05,262 LORRIE: The day after they separated, 190 00:13:05,306 --> 00:13:09,614 her husband, Raul, filed a San Marcos custody order with our governments. 191 00:13:09,658 --> 00:13:10,790 And they accepted that? 192 00:13:10,833 --> 00:13:12,139 Mm-hmm. 193 00:13:12,182 --> 00:13:14,489 LORRIE: It'’s completely legal. And enforcible. 194 00:13:14,532 --> 00:13:16,099 That is ridiculous! 195 00:13:16,143 --> 00:13:18,101 When are we going to stop supporting these tin-pot dictators 196 00:13:18,145 --> 00:13:19,929 who rob and brutalize their own people? 197 00:13:19,973 --> 00:13:22,018 All we can do is help Angela and Nando. 198 00:13:22,062 --> 00:13:25,282 I'’ve already started to create new identities for them. 199 00:13:25,326 --> 00:13:28,111 And I'’m looking for a good relocation spot. 200 00:13:28,155 --> 00:13:30,853 JOHNNY: Good, I'’m glad you got away from San Marcos. 201 00:13:30,897 --> 00:13:34,596 If we get lucky, it'’ll take them a week or more to find you in Bay City. 202 00:13:34,639 --> 00:13:38,034 Mm-hmm, and by that time, I'’ll make these two disappear. 203 00:13:39,862 --> 00:13:42,256 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 204 00:14:08,717 --> 00:14:10,197 This will suit our purposes. 205 00:14:15,942 --> 00:14:18,074 What is it? You know where he is? 206 00:14:18,814 --> 00:14:19,989 Not yet. 207 00:14:21,730 --> 00:14:22,905 But soon. 208 00:14:25,386 --> 00:14:28,171 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 209 00:14:31,740 --> 00:14:36,266 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 210 00:14:55,416 --> 00:14:56,591 May I help you? 211 00:14:56,634 --> 00:14:58,941 Yes, I was looking for someone, 212 00:14:58,985 --> 00:15:00,682 but he'’s already gone. 213 00:15:02,075 --> 00:15:03,206 RALEIGH: His loss. 214 00:15:03,250 --> 00:15:04,860 You know, you'’re more than welcome 215 00:15:04,904 --> 00:15:07,428 to hang out and listen to the band rehearse, if you want. 216 00:15:08,298 --> 00:15:09,343 Another time. 217 00:15:10,126 --> 00:15:11,432 Huh? 218 00:15:11,475 --> 00:15:12,607 Come back any time. 219 00:15:24,619 --> 00:15:26,229 [DOGS BARKING] 220 00:15:28,797 --> 00:15:30,103 He'’s finally asleep. 221 00:15:30,146 --> 00:15:32,061 I think he'’ll sleep most of the night now. 222 00:15:32,105 --> 00:15:34,455 Looks like you could use a full night'’s rest, too. 223 00:15:38,633 --> 00:15:40,591 [LIGHTNING CRASHING] 224 00:15:40,635 --> 00:15:42,289 [MOANING] 225 00:15:53,474 --> 00:15:55,215 [MOANING] 226 00:16:08,358 --> 00:16:10,143 [GASPING] 227 00:16:16,366 --> 00:16:17,672 [GROANING] 228 00:16:25,332 --> 00:16:27,247 [GROANING] 229 00:16:31,686 --> 00:16:32,730 [YELLING] 230 00:16:32,774 --> 00:16:33,775 [MOANING] 231 00:16:34,341 --> 00:16:35,995 [EVIL LAUGHTER] 232 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 ANGELA: Lorrie... 233 00:16:39,041 --> 00:16:41,000 Please... Help! 234 00:16:41,043 --> 00:16:43,306 Angela! What'’s the matter? 235 00:16:45,482 --> 00:16:49,269 Oh, you'’re burning up. I'’ll call an ambulance. 236 00:16:50,444 --> 00:16:51,706 [YELLING] 237 00:16:54,491 --> 00:16:56,363 [EVIL LAUGHTER] 238 00:16:57,712 --> 00:16:58,887 How'’s she doing? 239 00:16:58,930 --> 00:17:01,411 Well, her fever seems to go up and down, 240 00:17:01,455 --> 00:17:03,239 but I can'’t figure out what'’s causing it. 241 00:17:03,283 --> 00:17:06,068 RALEIGH: Some of these viruses can be pretty elusive. 242 00:17:06,112 --> 00:17:09,811 Well, she keeps talking about his voodoo woman named Cassandra, 243 00:17:09,854 --> 00:17:11,595 who put a curse on her. 244 00:17:11,639 --> 00:17:13,249 That'’s the fever talking. 245 00:17:13,293 --> 00:17:15,730 Maybe, you know, that'’s the funny thing about superstitions. 246 00:17:15,773 --> 00:17:17,558 If you believe in them strongly enough, 247 00:17:17,601 --> 00:17:19,429 they really can affect the way you feel. 248 00:17:19,473 --> 00:17:20,909 ANGELA: Lorrie... 249 00:17:23,259 --> 00:17:24,260 [SIGHS] 250 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 You'’re all here. 251 00:17:28,612 --> 00:17:30,223 Where is Nando? 252 00:17:30,266 --> 00:17:33,052 He'’s with my neighbor. I just checked on him. He'’s fine. 253 00:17:34,531 --> 00:17:36,968 Promise me you will take care of him. 254 00:17:37,012 --> 00:17:38,405 I will. 255 00:17:38,448 --> 00:17:40,233 JOHNNY: We all will. 256 00:17:40,276 --> 00:17:41,843 You just have to get some rest. 257 00:17:46,282 --> 00:17:48,284 Watch out for Cassandra. 258 00:17:57,989 --> 00:18:00,383 They have her heavily sedated, 259 00:18:00,427 --> 00:18:04,083 I'’ve got to go, I'’m still trying to arrange for Angela'’s new identity. 260 00:18:04,126 --> 00:18:05,780 Yeah, I know this drummer in town. 261 00:18:05,823 --> 00:18:07,869 His name is Izzy Valdez. He'’s from San Marcos. 262 00:18:07,912 --> 00:18:10,306 I'’ll see if he knows anything about this Cassandra. 263 00:18:10,350 --> 00:18:11,960 Someone has to pick up the baby. 264 00:18:12,003 --> 00:18:13,048 I can do it. 265 00:18:13,092 --> 00:18:14,484 Can you handle this? 266 00:18:14,528 --> 00:18:16,704 Of course, I mean, it'’s one little baby, right? 267 00:18:17,618 --> 00:18:18,880 Right? 268 00:18:18,923 --> 00:18:21,187 Well, these seem to be in order. 269 00:18:21,230 --> 00:18:24,233 Those custody papers are completely valid in this country. 270 00:18:24,842 --> 00:18:26,105 I'’m sure they are. 271 00:18:26,148 --> 00:18:27,541 But as I was saying, 272 00:18:27,584 --> 00:18:30,021 this is not the sort of crime I normally pursue. 273 00:18:30,065 --> 00:18:32,459 But what I can do is refer you to our... 274 00:18:32,502 --> 00:18:35,331 Excuse me, Lieutenant. I got the Chief on line two for you. 275 00:18:36,027 --> 00:18:37,116 Excuse me? 276 00:18:38,465 --> 00:18:39,944 Chief, what can I do for you? 277 00:18:42,904 --> 00:18:45,733 As a matter of fact, he is sitting across from me right now. 278 00:18:48,214 --> 00:18:49,693 I see. 279 00:18:49,737 --> 00:18:52,131 Uh... Yes, I understand. 280 00:18:52,783 --> 00:18:54,176 I'’ll see to it personally. 281 00:18:54,698 --> 00:18:56,178 Yeah, goodbye. 282 00:18:56,222 --> 00:18:57,353 QUILIO: What'’s up? 283 00:18:57,397 --> 00:18:59,050 Uh, later, Quilio. 284 00:19:01,096 --> 00:19:02,097 Well... 285 00:19:02,141 --> 00:19:04,186 It seems someone in Washington 286 00:19:04,230 --> 00:19:07,189 called the governor, who called the Chief, who called me 287 00:19:07,233 --> 00:19:09,800 to say that your case needs special handling. 288 00:19:10,845 --> 00:19:12,281 And I'’m elected. 289 00:19:13,282 --> 00:19:14,283 Excellent. 290 00:19:15,502 --> 00:19:16,807 [COUGHING] 291 00:19:17,243 --> 00:19:18,896 So, um... 292 00:19:18,940 --> 00:19:22,161 Do you have any idea where your ex-wife might have taken your son? 293 00:19:22,639 --> 00:19:23,858 Not yet. 294 00:19:24,685 --> 00:19:26,861 But I know a good place to start. 295 00:19:34,521 --> 00:19:35,522 John? 296 00:19:35,565 --> 00:19:36,740 Hey, Briony. 297 00:19:36,784 --> 00:19:38,002 Wanna tell me about it? 298 00:19:38,046 --> 00:19:39,830 Sure, it'’s a new reed. It just doesn'’t... 299 00:19:39,874 --> 00:19:41,745 I'’m talking about Angela Marquez, 300 00:19:41,789 --> 00:19:44,835 the young mother who kidnapped her son from San Marcos two nights ago. 301 00:19:45,445 --> 00:19:46,968 You lost me there. 302 00:19:47,011 --> 00:19:50,058 Then why does the father insist the baby was brought here? 303 00:19:51,233 --> 00:19:53,714 I don'’t know, I just play the sax around here. 304 00:19:53,757 --> 00:19:55,890 John, this boy is heir to the throne. 305 00:19:55,933 --> 00:19:58,719 We'’ve got major heat coming all the way from Washington on this one, come on. 306 00:19:58,762 --> 00:20:00,547 What makes him think I'’m involved? 307 00:20:00,590 --> 00:20:03,680 He was pretty vague about that, otherwise I'’d have a search warrant. 308 00:20:03,724 --> 00:20:06,074 You swear you don'’t know anything about this? 309 00:20:06,596 --> 00:20:07,684 I swear. 310 00:20:07,728 --> 00:20:09,556 You have no idea where this baby is. 311 00:20:09,599 --> 00:20:10,992 No idea. 312 00:20:12,776 --> 00:20:13,995 All right. 313 00:20:15,866 --> 00:20:17,433 See ya.Later. 314 00:20:18,304 --> 00:20:21,916 Okay, see, Nando, and this is a keyboard, 315 00:20:21,959 --> 00:20:24,179 and that on the screen is a WYSIWYG program. 316 00:20:24,223 --> 00:20:27,313 WYSIWYG stands for "What You See Is What You Get." 317 00:20:27,356 --> 00:20:29,097 Can you say WYSIWYG? 318 00:20:29,140 --> 00:20:30,620 WYSI... 319 00:20:30,664 --> 00:20:31,926 Maybe not. [CHUCKLING] 320 00:20:31,969 --> 00:20:33,319 [BABY COOING][SNIFFING] 321 00:20:33,362 --> 00:20:35,582 Ooh, is that you? 322 00:20:35,625 --> 00:20:37,192 Wait, lemme see it. 323 00:20:37,236 --> 00:20:38,802 Oh, hey! 324 00:20:38,846 --> 00:20:42,066 What are they feeding you? Sulfur? Come on. Here we go. 325 00:20:42,632 --> 00:20:44,852 Yeah... All right. 326 00:20:45,592 --> 00:20:48,638 [BABY COOING] 327 00:20:48,682 --> 00:20:50,423 Oh... Oh![TRICKLING] 328 00:20:51,989 --> 00:20:53,861 [RALEIGH CHUCKLING] 329 00:20:54,383 --> 00:20:55,471 [EXHALING] 330 00:20:56,994 --> 00:21:00,171 [RALEIGH MURMURS INDISTINCTLY] 331 00:21:05,176 --> 00:21:09,224 [RALEIGH IMITATING BABY SOUNDS] 332 00:21:09,268 --> 00:21:10,791 [CHUCKLING] 333 00:21:10,834 --> 00:21:12,880 JOHNNY: Whoa! Was anyone hurt? 334 00:21:12,923 --> 00:21:14,316 What are you talking about? When? 335 00:21:14,360 --> 00:21:16,536 When the nursery exploded in here. 336 00:21:16,579 --> 00:21:18,233 [CHUCKLING] That'’s very funny. 337 00:21:18,277 --> 00:21:20,627 LORRIE: So everything'’s okay? 338 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 Sure! Why wouldn'’t it be? 339 00:21:22,281 --> 00:21:24,587 You know, I'’ve engineered major weapons systems. 340 00:21:24,631 --> 00:21:26,589 This, Mr. Mom thing, is not... 341 00:21:26,633 --> 00:21:27,851 [THUD] 342 00:21:27,895 --> 00:21:31,159 Maybe I better take over from here, huh? 343 00:21:31,202 --> 00:21:33,030 Ah, sure.Hey, little guy. 344 00:21:34,989 --> 00:21:37,513 Uh, those adhesive tabs must...Mm-hmm. 345 00:21:37,557 --> 00:21:40,342 And you'’re the guy that engineered weapons systems. 346 00:21:44,564 --> 00:21:48,045 [DOOR CREAKING OPEN] 347 00:21:53,703 --> 00:21:56,315 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 348 00:22:00,754 --> 00:22:05,628 [CASSANDRA CHANTING] 349 00:22:16,770 --> 00:22:18,511 [WHOOSHING] 350 00:22:19,773 --> 00:22:21,122 Awake! 351 00:22:22,732 --> 00:22:24,081 [MOANING] 352 00:22:27,433 --> 00:22:30,044 Where is your son? 353 00:22:30,566 --> 00:22:33,917 [ANGELA MOANING] 354 00:22:36,572 --> 00:22:37,660 Tell me! 355 00:22:38,487 --> 00:22:40,359 With Lorrie Jarvis. 356 00:22:41,751 --> 00:22:43,536 Sent where? 357 00:22:43,579 --> 00:22:44,667 [GASPING] 358 00:22:44,711 --> 00:22:46,582 [CASSANDRA CHANTING] 359 00:22:51,544 --> 00:22:52,893 CASSANDRA: Where? 360 00:22:52,936 --> 00:22:56,418 1943, Wood Court. 361 00:22:58,420 --> 00:22:59,987 [EXCLAIMS] 362 00:23:02,206 --> 00:23:03,686 Sleep! 363 00:23:06,820 --> 00:23:08,430 [WHOOSHING] 364 00:23:14,175 --> 00:23:16,395 RALEIGH: Okay, I'’ll talk to you in an hour. 365 00:23:17,221 --> 00:23:18,222 Bye. 366 00:23:19,615 --> 00:23:20,877 Is everything okay? 367 00:23:20,921 --> 00:23:21,965 It'’s fine. 368 00:23:22,009 --> 00:23:24,141 Except that my call woke up the baby. 369 00:23:24,185 --> 00:23:26,535 Is all this checking really necessary, I mean, 370 00:23:26,579 --> 00:23:29,277 the father has no way of knowing the baby'’s location. 371 00:23:29,320 --> 00:23:30,757 Maybe not. 372 00:23:30,800 --> 00:23:32,193 But it took them less than a day 373 00:23:32,236 --> 00:23:34,456 to find out Lorrie brought the baby to Bay City. 374 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 [BABY COOING] 375 00:24:03,180 --> 00:24:05,531 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 376 00:24:17,281 --> 00:24:19,545 All right, move in carefully. 377 00:24:23,940 --> 00:24:25,376 Only two men? 378 00:24:26,073 --> 00:24:27,509 They'’re my best. 379 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 More men make more noise. 380 00:24:29,555 --> 00:24:32,035 Don'’t worry, they can do the job. 381 00:24:33,689 --> 00:24:34,690 Perhaps. 382 00:24:39,565 --> 00:24:40,609 Nice night. 383 00:24:42,742 --> 00:24:43,743 Is it? 384 00:24:47,877 --> 00:24:49,226 [WHOOSHING] 385 00:24:54,057 --> 00:24:55,842 Call Lorrie, they found her. 386 00:24:55,885 --> 00:24:58,497 [FAST-PACED MUSIC PLAYING] 387 00:25:12,728 --> 00:25:15,165 [WHOOSHING] 388 00:25:19,343 --> 00:25:21,128 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 389 00:25:39,189 --> 00:25:40,713 [ELECTRIC BUZZING][GROANING] 390 00:25:44,934 --> 00:25:46,545 Something'’s wrong. 391 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Scramble, scramble. 392 00:26:01,168 --> 00:26:02,604 Who was that? 393 00:26:03,649 --> 00:26:05,476 [INHALING] 394 00:26:05,520 --> 00:26:07,827 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING][GASPING] 395 00:26:11,482 --> 00:26:15,617 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 396 00:26:17,097 --> 00:26:18,881 [WHOOSHING] 397 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 [GRUNTING] 398 00:26:28,717 --> 00:26:30,153 [BEEPING] 399 00:26:36,769 --> 00:26:38,466 RAUL: Get us outta here! 400 00:26:38,509 --> 00:26:40,773 Get us out of here, drive! Drive! 401 00:26:40,816 --> 00:26:43,166 [TIRES SCREECHING] 402 00:26:45,778 --> 00:26:47,301 RAUL: Now what do we do? 403 00:26:47,344 --> 00:26:49,825 My ex-wife seems to have found some very powerful friends. 404 00:26:49,869 --> 00:26:53,350 Don'’t forget, Raul, you have a powerful friend too. 405 00:26:54,134 --> 00:26:55,788 Think you can handle them? 406 00:26:55,831 --> 00:26:56,832 Of course. 407 00:26:58,442 --> 00:27:00,749 No one can stand against my magic. 408 00:27:02,838 --> 00:27:04,361 QUILIO: Angela, check this out. 409 00:27:04,405 --> 00:27:08,409 All the assault victims carry military ID from San Marcos. 410 00:27:08,452 --> 00:27:11,630 Hmm. Well, now, there is a coincidence. 411 00:27:11,673 --> 00:27:16,417 Raul Marquez is looking for his son who was kidnapped from San Marcos, 412 00:27:16,460 --> 00:27:20,508 and this Lorrie Jarvis, who is supposedly single and childless, 413 00:27:20,551 --> 00:27:22,205 has a nursery in her house. 414 00:27:22,249 --> 00:27:23,816 So you think the baby was here? 415 00:27:23,859 --> 00:27:25,382 Well, looks like it. 416 00:27:25,426 --> 00:27:28,168 Marquez decided to take matters into his own hands. 417 00:27:28,211 --> 00:27:29,778 Oh, by the way, 418 00:27:29,822 --> 00:27:32,825 from the description one of the victims gave of his assailant, 419 00:27:32,868 --> 00:27:34,348 it has to be Night Man. 420 00:27:34,957 --> 00:27:36,350 Great. 421 00:27:36,393 --> 00:27:39,353 So, now we are dealing with two sets of vigilantes. 422 00:27:39,396 --> 00:27:41,747 Where is this Lorrie Jarvis and the baby? 423 00:27:41,790 --> 00:27:44,575 JOHNNY: I think you and the baby should stay here from now on. 424 00:27:44,619 --> 00:27:48,362 Agreed, there is no percentage in dividing our forces anymore. 425 00:27:48,405 --> 00:27:51,452 I guess there is no chance that he is gonna give up and go home. 426 00:27:51,495 --> 00:27:54,411 He'’s full of surprises, but I wouldn'’t bet on that one. 427 00:27:54,455 --> 00:27:57,153 Do you know how they found you and the baby? 428 00:27:57,197 --> 00:28:00,374 Well, if you believe Angela, it'’s magic. 429 00:28:00,417 --> 00:28:01,767 It'’s black magic. 430 00:28:04,770 --> 00:28:06,293 Cassandra! 431 00:28:06,336 --> 00:28:07,468 It'’s 4:00 a.m. 432 00:28:07,511 --> 00:28:10,514 The perfect hour for a powerful spell. 433 00:28:10,558 --> 00:28:12,603 You asked me to defeat your enemies. 434 00:28:13,779 --> 00:28:16,259 You'’re conjuring against them already? 435 00:28:18,914 --> 00:28:20,568 What about the man who flew? 436 00:28:22,788 --> 00:28:24,703 CASSANDRA: He would be dealt with. 437 00:28:24,746 --> 00:28:25,704 RAUL: How? 438 00:28:25,747 --> 00:28:27,618 When dealing with a strong man, 439 00:28:27,662 --> 00:28:31,057 it is best not to attack his strength. 440 00:28:31,100 --> 00:28:33,668 But instead, to attack the fact 441 00:28:33,712 --> 00:28:35,626 that he is a man. 442 00:28:36,192 --> 00:28:37,237 I don'’t understand. 443 00:28:37,280 --> 00:28:39,065 You don'’t need to. 444 00:28:39,108 --> 00:28:40,370 Go! 445 00:28:42,111 --> 00:28:44,331 And leave them to me. 446 00:28:49,597 --> 00:28:50,424 [YELLING] 447 00:28:50,467 --> 00:28:51,947 [FIRE CRACKLING] 448 00:28:52,774 --> 00:28:55,951 [EVIL LAUGHTER] 449 00:28:57,039 --> 00:28:58,780 Does it seem warm in here to you? 450 00:28:58,824 --> 00:28:59,868 Warm? 451 00:28:59,912 --> 00:29:01,740 No, it feels about right to me. 452 00:29:02,305 --> 00:29:03,437 Okay, but do me a favor. 453 00:29:03,480 --> 00:29:05,744 Tonight, turn up the AC at this end. 454 00:29:06,135 --> 00:29:07,267 I always do. 455 00:29:07,310 --> 00:29:08,485 Thanks. 456 00:29:11,967 --> 00:29:13,012 RALEIGH: She'’s back. 457 00:29:16,972 --> 00:29:18,582 Hello, Johnny. 458 00:29:19,148 --> 00:29:20,367 I'’m Amanda. 459 00:29:22,108 --> 00:29:23,326 Hi. 460 00:29:24,414 --> 00:29:26,068 [WHOOSHING] 461 00:29:27,287 --> 00:29:29,985 [WHOOSHING] 462 00:29:33,554 --> 00:29:35,512 Hi, it'’s good to see you again. I'’m Raleigh. 463 00:29:35,556 --> 00:29:37,732 I'’m really glad...Thank you, Raleigh. 464 00:29:37,776 --> 00:29:39,690 But I'’m here to see Johnny. 465 00:29:40,648 --> 00:29:41,649 Oh. 466 00:29:41,692 --> 00:29:44,783 Could you turn the air up? Now? 467 00:29:44,826 --> 00:29:47,742 Yes, I'’m feeling rather warm myself. 468 00:29:47,786 --> 00:29:50,614 It'’s funny, it suddenly feels rather cold in here to me. 469 00:29:54,096 --> 00:29:55,358 I'’ll go check it. 470 00:29:58,709 --> 00:30:00,755 So, what did you wanna see me about? 471 00:30:00,799 --> 00:30:02,365 Does it matter? 472 00:30:02,801 --> 00:30:03,845 Um... 473 00:30:04,367 --> 00:30:05,716 No, I guess not. 474 00:30:05,760 --> 00:30:09,982 [LAUGHING] I was hoping you'’d say that. 475 00:30:14,856 --> 00:30:16,031 BRIONY: Hey, Raleigh! 476 00:30:16,075 --> 00:30:17,163 Hey, Briony! 477 00:30:17,206 --> 00:30:18,773 Can I get you something?Uh, no, thanks. 478 00:30:18,817 --> 00:30:20,862 I just came by to see John. Is he... 479 00:30:20,906 --> 00:30:22,385 Oh! There he is. 480 00:30:22,429 --> 00:30:24,692 With a lady friend.[CASSANDRA LAUGHING] 481 00:30:24,735 --> 00:30:26,563 Looks serious.Really? 482 00:30:26,607 --> 00:30:28,261 They just met an hour ago. 483 00:30:28,304 --> 00:30:30,393 Mmm. No kidding. 484 00:30:30,437 --> 00:30:31,742 Well, I need a word. 485 00:30:31,786 --> 00:30:34,006 From the first moment we met, it'’s been... 486 00:30:36,051 --> 00:30:37,052 Like magic. 487 00:30:38,314 --> 00:30:42,753 Johnny, I hate to interrupt, but, uh... 488 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 Oh, hey, Briony! 489 00:30:43,972 --> 00:30:45,582 Uh, this is Amanda. Amanda, this is... 490 00:30:45,626 --> 00:30:47,367 Lieutenant Branca, hi! 491 00:30:47,410 --> 00:30:49,717 Actually, John, this is not a social call. 492 00:30:49,760 --> 00:30:51,762 Do you know a woman named Lorrie Jarvis? 493 00:30:52,415 --> 00:30:55,027 Uh, doesn'’t ring a bell. 494 00:30:55,070 --> 00:30:57,029 BRIONY: No? Ex-cop? 495 00:30:57,072 --> 00:30:58,291 Friend of Charlie Dann'’s, 496 00:30:58,334 --> 00:31:00,467 used to hang out here about a year or so ago. 497 00:31:01,642 --> 00:31:03,731 Oh, yeah. What about her? 498 00:31:03,774 --> 00:31:07,735 Well, she'’s involved in this custody case somehow. So is Night Man. 499 00:31:07,778 --> 00:31:10,477 What does that have to do with me? 500 00:31:10,520 --> 00:31:12,958 I'’m warning you, John, if you'’re mixed up in this... 501 00:31:13,001 --> 00:31:14,046 I'’m not. 502 00:31:14,089 --> 00:31:15,438 [WHISPERS] Tell her to go. 503 00:31:18,441 --> 00:31:20,617 Are we done here? I'’m busy. 504 00:31:21,880 --> 00:31:23,359 Uh... Yeah. 505 00:31:23,403 --> 00:31:25,100 I can see that. 506 00:31:25,144 --> 00:31:26,797 Later.See you. 507 00:31:29,278 --> 00:31:30,410 Kinda rough... 508 00:31:30,453 --> 00:31:33,456 Can we go somewhere more private? 509 00:31:34,370 --> 00:31:35,589 Yeah. 510 00:31:37,243 --> 00:31:38,897 We'’ll be in my dressing room. 511 00:31:45,642 --> 00:31:47,818 How does that feel? 512 00:31:48,080 --> 00:31:49,081 Good. 513 00:31:49,472 --> 00:31:50,691 Real good. 514 00:31:50,734 --> 00:31:52,954 Mmm, you have too much stress in your life. 515 00:31:52,998 --> 00:31:54,564 You need to relax more. 516 00:31:54,608 --> 00:31:58,003 Allow yourself to be pampered a little. 517 00:31:58,046 --> 00:31:59,700 As long as you'’re doing it. 518 00:32:00,396 --> 00:32:01,832 That'’s right. 519 00:32:02,355 --> 00:32:04,923 Just let yourself drift. 520 00:32:06,576 --> 00:32:09,057 Put yourself into my hands, Johnny. 521 00:32:10,885 --> 00:32:13,192 I'’m going to take care of you. 522 00:32:14,062 --> 00:32:20,112 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 523 00:32:22,549 --> 00:32:23,985 Everything is all right? 524 00:32:24,029 --> 00:32:26,640 Fine. I just need to see my baby. 525 00:32:27,249 --> 00:32:28,250 Hey, Raleigh. 526 00:32:28,990 --> 00:32:30,383 Hey! 527 00:32:30,426 --> 00:32:32,646 Look at you, the hospital released you already? 528 00:32:32,689 --> 00:32:34,300 She checked herself out. 529 00:32:34,343 --> 00:32:36,215 But her fever does seem to be gone. 530 00:32:36,258 --> 00:32:37,738 Where'’s Nando? 531 00:32:37,781 --> 00:32:39,566 Oh, he'’s upstairs with our singer, don'’t worry. 532 00:32:39,609 --> 00:32:41,002 I just had a meeting. 533 00:32:41,046 --> 00:32:42,047 Where'’s Johnny? 534 00:32:42,482 --> 00:32:43,874 Oh, he'’s... 535 00:32:44,658 --> 00:32:45,702 Been busy. 536 00:32:45,746 --> 00:32:47,400 [CASSANDRA GIGGLING] 537 00:32:49,097 --> 00:32:50,229 Oh, my God. 538 00:32:50,664 --> 00:32:52,318 It'’s Cassandra. 539 00:32:52,927 --> 00:32:54,407 Don'’t let her see me. 540 00:32:55,060 --> 00:32:56,148 RALEIGH: What? 541 00:33:08,508 --> 00:33:09,813 It'’s her. 542 00:33:10,466 --> 00:33:12,164 She'’s pure evil. 543 00:33:13,165 --> 00:33:14,557 That'’s weird. 544 00:33:14,601 --> 00:33:16,298 Johnny usually picks up on stuff like that. 545 00:33:16,342 --> 00:33:19,823 But instead, looks like he'’s mesmerized or something. 546 00:33:19,867 --> 00:33:21,651 She'’s cast a spell on him. 547 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 You mean, like a love potion? 548 00:33:23,523 --> 00:33:25,046 Come on, that'’s a bunch of nonsense. 549 00:33:25,090 --> 00:33:28,006 Yeah, maybe, but it certainly would explain a whole lot. 550 00:33:29,094 --> 00:33:31,226 What if he told her about Nando? 551 00:33:33,315 --> 00:33:35,970 Take Angela upstairs, let me deal with Johnny. 552 00:33:36,014 --> 00:33:38,755 Okay, good luck. Come on. 553 00:33:41,497 --> 00:33:43,630 Hey! How'’re you doing? 554 00:33:43,673 --> 00:33:44,761 Couldn'’t be better. 555 00:33:44,805 --> 00:33:46,328 Yeah, that'’s what I was afraid of. 556 00:33:46,372 --> 00:33:47,634 What are you talking about? 557 00:33:47,677 --> 00:33:48,896 We need to talk. 558 00:33:49,853 --> 00:33:52,334 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 559 00:34:03,258 --> 00:34:05,521 That woman'’s real name is Cassandra. 560 00:34:05,565 --> 00:34:07,045 And she'’s from San Marcos. 561 00:34:07,088 --> 00:34:09,308 I know, I picked up on her vibe. 562 00:34:09,351 --> 00:34:11,527 So she didn'’t put you under a love spell. 563 00:34:11,571 --> 00:34:13,486 No. But I played along. 564 00:34:13,529 --> 00:34:15,401 And she doesn'’t know about the baby. 565 00:34:15,444 --> 00:34:16,967 Right.Good. 566 00:34:18,230 --> 00:34:19,405 [BABY COOING] 567 00:34:20,362 --> 00:34:22,060 Where'’s Lorrie? 568 00:34:22,103 --> 00:34:23,713 I don'’t know, she was just here. 569 00:34:23,757 --> 00:34:25,802 Angela, have you seen Lorrie? 570 00:34:25,846 --> 00:34:27,543 She left about ten minutes ago. 571 00:34:27,587 --> 00:34:29,197 Left? Why? 572 00:34:29,241 --> 00:34:32,809 She said something about being tired of defending, and... 573 00:34:32,853 --> 00:34:34,376 She wanted to go to the offense. 574 00:34:35,421 --> 00:34:36,857 She'’s going after them alone. 575 00:34:36,900 --> 00:34:39,077 [SIGHING] Take them to your place. 576 00:34:44,038 --> 00:34:45,909 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 577 00:34:56,137 --> 00:34:57,138 [EXCLAIMS] 578 00:34:59,793 --> 00:35:02,100 [SIGHS LOUDLY] 579 00:35:05,277 --> 00:35:07,670 [CASSANDRA YELLING] 580 00:35:07,714 --> 00:35:08,845 [GROANING] 581 00:35:08,889 --> 00:35:12,153 [CASSANDRA YELLING] 582 00:35:14,199 --> 00:35:15,983 [CHANTING] 583 00:35:17,463 --> 00:35:18,464 [GROANING] 584 00:35:23,077 --> 00:35:25,297 [DISCORDANT MUSIC PLAYING] 585 00:35:28,822 --> 00:35:30,128 [SIGHS LOUDLY] 586 00:35:44,707 --> 00:35:46,231 Hey, hey, hey! 587 00:35:46,274 --> 00:35:47,710 Are you all right? 588 00:35:47,754 --> 00:35:49,321 I'’m going to go call an ambulance. 589 00:35:49,364 --> 00:35:50,844 No! Don'’t. 590 00:35:56,241 --> 00:35:57,590 [FIRE CRACKLING] 591 00:36:00,723 --> 00:36:02,203 [CHANTING] 592 00:36:06,642 --> 00:36:08,470 [YELLING] 593 00:36:11,517 --> 00:36:14,389 [ELECTRIC BUZZING][GASPING] 594 00:36:14,433 --> 00:36:15,434 [THUD] 595 00:36:23,877 --> 00:36:25,922 [WHOOSHING] 596 00:36:30,971 --> 00:36:32,581 [ELECTRIC BUZZING] 597 00:36:32,625 --> 00:36:35,018 [WHOOSHING][LORRIE GROANS] 598 00:36:46,769 --> 00:36:47,814 Who is she? 599 00:36:47,857 --> 00:36:50,033 One of Angela'’s defenders. 600 00:36:50,077 --> 00:36:51,296 What about the man? 601 00:36:51,339 --> 00:36:52,601 He'’s finished. 602 00:36:52,645 --> 00:36:54,864 No one could withstand the spell I conjured. 603 00:36:54,908 --> 00:36:56,562 Then take me to my son. 604 00:36:57,563 --> 00:36:58,564 Watch her! 605 00:37:05,832 --> 00:37:07,225 [GASPING] 606 00:37:08,182 --> 00:37:09,792 [SIGHS] 607 00:37:09,836 --> 00:37:11,533 Easy, easy, Are you all right? 608 00:37:11,577 --> 00:37:13,492 [GROANING] I will be. 609 00:37:14,667 --> 00:37:17,322 Look, cut the hero act, and tell me how you feel. 610 00:37:18,279 --> 00:37:19,324 Angry. 611 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 [KNOCKING AT DOOR] 612 00:37:25,939 --> 00:37:27,288 [KNOCKING AT DOOR] 613 00:37:28,985 --> 00:37:30,465 LORRIE: You better answer that. 614 00:37:33,686 --> 00:37:35,209 [WHOOSHING] 615 00:37:40,954 --> 00:37:41,955 You okay? 616 00:37:41,998 --> 00:37:44,087 I'’m all right. Thanks for coming. 617 00:37:44,131 --> 00:37:45,393 It'’s my pleasure. 618 00:37:49,571 --> 00:37:50,790 You want a souvenir? 619 00:37:50,833 --> 00:37:53,053 Ah, no thanks. What about the others? 620 00:37:53,096 --> 00:37:55,316 They'’re on their way to your place to get Nando. 621 00:37:55,360 --> 00:37:56,491 Okay, let'’s go. 622 00:37:59,538 --> 00:38:02,062 [FAST-PACED MUSIC PLAYING] 623 00:38:13,987 --> 00:38:15,293 There they are. 624 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 [ELECTRIC BUZZING] 625 00:38:28,175 --> 00:38:29,524 [TIRES SCREECHING] 626 00:38:31,744 --> 00:38:33,006 What happened? 627 00:38:34,050 --> 00:38:35,400 It'’s a trap! 628 00:38:38,446 --> 00:38:39,447 Hey! 629 00:38:41,928 --> 00:38:43,538 [ELECTRIC BUZZING] 630 00:38:43,582 --> 00:38:44,974 [GRUNTS] 631 00:38:45,018 --> 00:38:46,802 I wouldn'’t do that if I were you. 632 00:38:46,846 --> 00:38:48,195 [GRUNTING] 633 00:38:50,719 --> 00:38:51,720 [GRUNTING] 634 00:38:52,895 --> 00:38:54,636 [GUN FIRING][GRUNTS] 635 00:38:56,377 --> 00:38:57,509 [GUN FIRING] 636 00:39:00,033 --> 00:39:02,078 [WHOOSHING] 637 00:39:23,056 --> 00:39:24,231 [GRUNTS] 638 00:39:27,190 --> 00:39:28,366 [GRUNTS LOUDLY] 639 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 It can'’t be. 640 00:39:35,285 --> 00:39:37,375 You should have run when you had the chance. 641 00:39:37,418 --> 00:39:39,377 CASSANDRA: It would have been pointless. 642 00:39:42,684 --> 00:39:43,772 Besides... 643 00:39:45,774 --> 00:39:48,690 I couldn'’t leave you, Johnny. 644 00:39:48,734 --> 00:39:52,259 Those feelings you had for me this afternoon, they'’re still there. 645 00:39:53,652 --> 00:39:54,740 Look at me. 646 00:39:55,567 --> 00:39:58,570 Look into my eyes and see the truth. 647 00:40:00,615 --> 00:40:01,834 You love me, Johnny. 648 00:40:03,139 --> 00:40:05,141 You love me more than life. 649 00:40:06,708 --> 00:40:08,580 Yes, that'’s it. 650 00:40:11,060 --> 00:40:13,323 You would do anything for me. 651 00:40:14,760 --> 00:40:16,109 Say it. 652 00:40:17,806 --> 00:40:19,808 Say you love me. 653 00:40:23,943 --> 00:40:25,118 [GASPING] 654 00:40:26,511 --> 00:40:27,990 Sorry, Cassandra. 655 00:40:28,034 --> 00:40:29,470 The magic'’s over. 656 00:40:40,089 --> 00:40:43,745 BRIONY: Raul is claiming diplomatic immunity for himself and Cassandra. 657 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 But there is one little problem. 658 00:40:46,922 --> 00:40:48,402 His father was deposed yesterday. 659 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 [CHUCKLING] You'’re kidding me. 660 00:40:49,969 --> 00:40:51,318 Caesar Marquez is out. How? 661 00:40:51,361 --> 00:40:53,189 Well, once the opposition found out that 662 00:40:53,233 --> 00:40:56,497 Raul and witchy woman were out of the country, they moved to seize power. 663 00:40:56,541 --> 00:40:58,368 That'’s great! 664 00:40:58,412 --> 00:41:00,675 Yeah. So the State Department did an immediate 180 on the entire family. 665 00:41:00,719 --> 00:41:04,157 In fact, we are extraditing Cassandra and Raul back to San Marcos today. 666 00:41:04,200 --> 00:41:06,159 More crimes than you can shake a voodoo doll at. 667 00:41:06,202 --> 00:41:09,205 Wow! So what does that mean for Raul'’s ex-wife and their baby? 668 00:41:09,249 --> 00:41:13,079 Well, she won'’t have any problem getting a US court to grant her full custody. 669 00:41:13,122 --> 00:41:14,950 Can you do me a favor 670 00:41:14,994 --> 00:41:16,474 and tell her that in person? 671 00:41:18,998 --> 00:41:20,652 [BABY COOING] 672 00:41:23,524 --> 00:41:24,699 Ah... 673 00:41:25,961 --> 00:41:27,136 Let me guess. 674 00:41:27,180 --> 00:41:29,312 They turned up on your doorstep this morning. 675 00:41:29,356 --> 00:41:31,271 You must be psychic, Lieutenant. 676 00:41:32,620 --> 00:41:33,839 [BABY COOING] 677 00:41:36,102 --> 00:41:37,495 So you got to take off? 678 00:41:37,538 --> 00:41:38,931 Yeah. 679 00:41:38,974 --> 00:41:40,976 Well, there are a lot more women in trouble out there. 680 00:41:41,020 --> 00:41:43,501 I got 15 requests in the last week. 681 00:41:43,544 --> 00:41:45,111 Well, if you need my help again. 682 00:41:45,154 --> 00:41:46,634 I got your number. 683 00:41:53,162 --> 00:41:54,860 Look at that. 684 00:41:54,903 --> 00:41:58,037 Oh, Lorrie? No, no... She and Johnny aren'’t... 685 00:41:58,080 --> 00:41:59,386 You know... 686 00:41:59,908 --> 00:42:01,431 She'’s more of a... 687 00:42:02,041 --> 00:42:03,695 Business partner. 688 00:42:05,871 --> 00:42:07,525 Bye.Take care. 689 00:42:20,886 --> 00:42:23,453 [THEME MUSIC PLAYING] 42980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.