All language subtitles for Nickelodeon 1976-σθβριπ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,656 --> 00:01:32,216 Order in the court. Quiet, please. No talking. 2 00:01:32,292 --> 00:01:34,454 Divorce court, city of Chicago, is still in session. 3 00:01:34,528 --> 00:01:37,521 Michael Robert Gilhooley, plaintiff, versus Edna Mae Gilhooley, defendant. 4 00:01:37,598 --> 00:01:39,032 That's you, Harrigan. 5 00:01:42,336 --> 00:01:44,430 That's us. 6 00:01:44,504 --> 00:01:46,166 - Just leave everything to me. - Yeah. 7 00:01:46,239 --> 00:01:48,708 Order in the court. Quiet down. 8 00:01:49,676 --> 00:01:52,168 Michael Robert Gilhooley brings suit for divorce 9 00:01:52,245 --> 00:01:56,512 against and asks damages from Edna Mae Gilhooley, his wife of five years. 10 00:01:56,583 --> 00:01:59,951 - Go ahead, Harrigan. - Thank you, Your Honor. 11 00:02:00,020 --> 00:02:02,319 It should please the court to know, that my learned colleague, 12 00:02:02,389 --> 00:02:05,325 Mr. Morgan, has informed me that his client, Mrs. Gilhooley, 13 00:02:05,392 --> 00:02:07,657 has finally responded to subpoena 14 00:02:07,728 --> 00:02:11,028 and is at this very moment waiting in the waiting room. 15 00:02:11,098 --> 00:02:15,593 - Well, why don't you call her, Harrigan? - Yes, I will. 16 00:02:15,669 --> 00:02:17,638 So as not to waste the court's time, Your Honor, 17 00:02:17,704 --> 00:02:20,367 I would like at this juncture to call Edna Mae Gilhooley, 18 00:02:20,440 --> 00:02:24,571 who has inflicted such cruel and inhuman punishment upon my client 19 00:02:24,645 --> 00:02:27,046 and lay bare all the sordid facts. 20 00:02:27,114 --> 00:02:29,447 Cruel and inhuman? 21 00:02:29,516 --> 00:02:33,248 - Any objections, Morgan? - None whatsoever, Your Honor. 22 00:02:34,655 --> 00:02:36,385 Call Mrs. Gilhooley. 23 00:02:39,426 --> 00:02:41,019 Mrs. Gilhooley. 24 00:03:04,651 --> 00:03:07,120 Do you, Edna Mae Gilhooley, solemnly swear to tell the truth, 25 00:03:07,187 --> 00:03:09,383 the whole truth, nothing but the truth, so help you God? 26 00:03:09,456 --> 00:03:10,981 I do. 27 00:03:11,058 --> 00:03:12,651 Get going, Harrigan. 28 00:03:13,994 --> 00:03:16,930 Thank you, Your Honor. Thank you, Your Honor. 29 00:03:20,167 --> 00:03:22,932 - Mrs. Gilhooley. - Yes, sir? 30 00:03:31,645 --> 00:03:33,511 Your Honor. 31 00:03:36,483 --> 00:03:40,477 I have not as yet discussed this with my client, 32 00:03:41,755 --> 00:03:46,056 but I'm going to recommend to him that he drop his charges 33 00:03:46,126 --> 00:03:48,493 and throw himself on the mercy of the court. 34 00:03:48,562 --> 00:03:52,499 That, Mr. Harrigan, is a wise, if not very lucrative, decision. 35 00:03:52,566 --> 00:03:54,899 - Thank you, Your Honor. - Hey! 36 00:03:56,570 --> 00:03:57,629 You forgot your hat. 37 00:03:57,704 --> 00:04:01,197 The bailiff will now attempt to assist Mr. Harrigan as he runs from the courtroom. 38 00:04:01,274 --> 00:04:04,733 - Thank you, Your Honor. - Case dismissed. 39 00:04:06,880 --> 00:04:09,850 - Hey, Leo, what are you doing? - Practicing law. 40 00:04:09,916 --> 00:04:11,475 Hey, little rat! 41 00:04:24,631 --> 00:04:29,092 - Hey! I'm gonna get you this time. - I'm sorry. 42 00:04:30,871 --> 00:04:32,464 Dirty son of a... 43 00:05:26,459 --> 00:05:28,758 We'll murder you in court, Cobb. 44 00:05:28,829 --> 00:05:32,061 Come around here again and I might lose my temper. 45 00:05:33,733 --> 00:05:37,101 Did you say court? As it happens, I'm a... 46 00:05:57,290 --> 00:06:00,488 - Here we go. Here we go. Here we go. - Excuse me. Excuse me. 47 00:06:00,560 --> 00:06:01,926 Excuse me. 48 00:06:19,613 --> 00:06:22,344 Yeah, well at least they didn't get the camera. 49 00:06:23,550 --> 00:06:25,143 How? What I want to know is how. 50 00:06:25,218 --> 00:06:26,846 - A spy! - A spy! 51 00:06:26,920 --> 00:06:28,684 - Seize that man. - Seize that man! 52 00:06:28,755 --> 00:06:29,950 No, I'm not. I was just looking... 53 00:06:30,023 --> 00:06:32,925 - Please, you're making a terrible mistake. - Lousy, maggoty Patents Company spies. 54 00:06:32,993 --> 00:06:35,553 You bastards ain't going to force H.H. Cobb out of pictures. 55 00:06:35,629 --> 00:06:37,029 Saw what happened to your hired thugs, didn't you? 56 00:06:37,097 --> 00:06:38,963 I'm a lawyer. I have a card. 57 00:06:39,032 --> 00:06:40,398 - Where are my writers? - Writers! 58 00:06:40,467 --> 00:06:42,868 - Tell him how tough I am! - You're making a terrible mistake. 59 00:06:42,936 --> 00:06:44,461 - What's the matter, Mr. Cobb? - Tell him. 60 00:06:44,537 --> 00:06:46,438 - Tell him what? - How tough he is. 61 00:06:46,506 --> 00:06:49,237 - Please, I can explain. - I hear a trolley. Steve. 62 00:06:49,309 --> 00:06:50,641 - Steve! - H.H. Cobb's so tough he eats nails. 63 00:06:50,710 --> 00:06:52,303 - And spits battleships. - Quiet! 64 00:06:52,379 --> 00:06:53,904 Why, you're not from the Patents Company. 65 00:06:53,980 --> 00:06:55,642 - No, sir. - You don't look dangerous enough. 66 00:06:55,715 --> 00:06:56,842 I'm a lawyer, sir. 67 00:06:56,917 --> 00:06:58,385 We're heading into the bush country, men. 68 00:06:58,451 --> 00:07:00,352 - Get my snake-bite puttees. - Puttees! 69 00:07:00,420 --> 00:07:02,218 L. Taylor Harrigan, sir, attorney at law. 70 00:07:02,289 --> 00:07:04,417 Get it figured out, boys. Come on, I'm falling asleep. 71 00:07:04,491 --> 00:07:05,652 - My card. - Here, Chief. 72 00:07:05,725 --> 00:07:07,125 We just can't get past the jail scene, Mr. Cobb. 73 00:07:07,193 --> 00:07:09,025 Well, get past it. Tell me how she loses her teeth. 74 00:07:09,095 --> 00:07:10,188 Does she have to? 75 00:07:10,263 --> 00:07:12,198 - That's what I have to know. - Lose her teeth? 76 00:07:12,265 --> 00:07:13,528 Of course, she has to lose her teeth. 77 00:07:13,600 --> 00:07:15,796 If she doesn't lose her teeth, the story has no bite. 78 00:07:15,869 --> 00:07:17,770 Teeth, bite. That's pretty good. Write that down, somebody. 79 00:07:17,837 --> 00:07:19,567 - Got it. - Wanna get in pictures, I suppose? 80 00:07:19,639 --> 00:07:21,631 Me? No, sir. I'm a lawyer. I couldn't help noticing 81 00:07:21,708 --> 00:07:23,438 that little altercation you had back there. 82 00:07:23,510 --> 00:07:27,106 Well, the first thing that came into my head is, "There's a man in need of counsel." 83 00:07:27,180 --> 00:07:28,842 - First thing, eh? - Yes, sir. 84 00:07:28,915 --> 00:07:30,645 Now, what about those pictures you were talking about? 85 00:07:30,717 --> 00:07:32,083 Pictures? Moving pictures. 86 00:07:32,152 --> 00:07:34,621 Galloping tintypes, Muldoon. Haven't you ever been to a nickelodeon? 87 00:07:34,688 --> 00:07:36,350 - Harrigan. - Nickelodeon. 88 00:07:36,423 --> 00:07:38,688 Ah, yes. And this Patents Company? 89 00:07:39,592 --> 00:07:41,561 It's not one company, Horace. 90 00:07:41,628 --> 00:07:45,565 It's all these big motion picture companies, ganged up together against us little ones. 91 00:07:45,632 --> 00:07:46,691 Ah, yes. 92 00:07:46,766 --> 00:07:49,326 Claim that they've got a patent on all the cameras. 93 00:07:49,402 --> 00:07:51,701 The truth is, they don't want us blanket companies making pictures. 94 00:07:51,771 --> 00:07:53,205 - The trolley's waiting, Mr. Cobb. - Blanket companies? 95 00:07:53,273 --> 00:07:57,040 - Independents, Clancy. Pay attention. - Harrigan, sir. 96 00:07:57,110 --> 00:07:58,806 - What? - Harrigan, sir. 97 00:07:58,878 --> 00:08:01,643 H-A double R-I-G-A-N. Like the man in the song. 98 00:08:04,117 --> 00:08:05,380 What song? 99 00:08:05,452 --> 00:08:07,921 By George M. Cohan, sir. It's a big hit. 100 00:08:07,988 --> 00:08:10,890 We don't need singers, O'Halloran, this is war. 101 00:08:10,957 --> 00:08:15,327 - We don't need singers. - Come on, we're going after him. 102 00:08:15,395 --> 00:08:18,991 - Hold this a second, will you, kid? - Yeah. Say, where are you people going? 103 00:08:19,532 --> 00:08:22,865 How's this? The old lady faints dead away when she sees her nephew? 104 00:08:22,936 --> 00:08:24,905 - He shouldn't be her nephew. - Mr. Cobb... 105 00:08:24,971 --> 00:08:27,065 - What should he be then? - Mr. Cobb, it sounds to me... 106 00:08:27,140 --> 00:08:29,700 - Why do you ask me? - ...as if a trust has been formed. 107 00:08:29,776 --> 00:08:32,007 - You're darn right, it's a trust. - Involving these patents. 108 00:08:32,078 --> 00:08:33,979 - He could be an Indian. - No Indians. 109 00:08:34,047 --> 00:08:35,538 - You just said the guy was Indian. - You just said he was! 110 00:08:35,615 --> 00:08:37,516 I'm prepared to take the position 111 00:08:37,584 --> 00:08:42,079 that this Patents Company is an unlawful conspiracy in restraint of trade. 112 00:08:43,490 --> 00:08:46,085 I've had three lawyers, son, and they all told me the same thing. 113 00:08:46,159 --> 00:08:47,718 But I like the way you announce it. 114 00:08:48,561 --> 00:08:51,463 Hold everything! I think the Wild Man's got something. 115 00:08:51,531 --> 00:08:53,500 - He's turning blue again. - I beg your pardon? 116 00:08:55,668 --> 00:08:58,001 Come on, Waldo, spit it out. 117 00:08:58,071 --> 00:09:00,563 He's on a... 118 00:09:00,640 --> 00:09:03,235 - Yes, yes. Get this down, quick! - I'm getting it, sir. 119 00:09:03,309 --> 00:09:07,007 ...ledge, 20 stories up, with... 120 00:09:07,080 --> 00:09:08,946 Come on, Waldo, you're doing great. 121 00:09:09,015 --> 00:09:14,647 ...his pajamas on, and... 122 00:09:14,721 --> 00:09:17,714 Just a little more, Waldo. Squeeze it out. 123 00:09:17,791 --> 00:09:24,527 And a live crab in his pants! 124 00:09:24,597 --> 00:09:25,860 He's done it again. 125 00:09:25,932 --> 00:09:28,458 God, why can't I get writers to think like that? 126 00:09:28,535 --> 00:09:31,004 - I wouldn't know. - What's he doing on the ledge? 127 00:09:31,071 --> 00:09:32,596 - Don't nitpick! - And who is he? 128 00:09:32,672 --> 00:09:34,163 - Nitpick! - Yeah. Who is he? 129 00:09:34,240 --> 00:09:38,974 Drama! What we've got is laughs and drama, an irresistible combination. 130 00:09:39,045 --> 00:09:40,741 Thank you, Waldo. Take a rest. 131 00:09:40,814 --> 00:09:44,342 - I don't like the crab. - He doesn't like the crab. 132 00:09:44,417 --> 00:09:47,285 - Well... - That crab is pure genius. 133 00:09:47,353 --> 00:09:49,219 All we gotta do is figure out how it got there. 134 00:09:49,289 --> 00:09:51,417 - And who he is. - Yeah, who is he, H.H.? 135 00:09:51,491 --> 00:09:52,982 That's for you to tell me. 136 00:09:53,059 --> 00:09:55,858 Come on, for heaven's sake. This is embarrassing. 137 00:09:55,929 --> 00:09:57,591 He could be a ranger. 138 00:09:58,565 --> 00:10:00,557 What did you say? 139 00:10:02,602 --> 00:10:04,969 - Oh, nothing. - Yes, you did. You said ranger. 140 00:10:05,038 --> 00:10:06,666 - I'm sorry. - That's it! 141 00:10:06,739 --> 00:10:09,607 - Is it? - What is he to the girl? 142 00:10:09,676 --> 00:10:11,702 He could be the girl's cousin. 143 00:10:11,778 --> 00:10:13,610 - She's his cousin? - He's her cousin. 144 00:10:13,680 --> 00:10:15,444 - Better yet. - Isn't that the same thing? 145 00:10:15,515 --> 00:10:17,814 Don't interrupt. The man is inspired. 146 00:10:17,884 --> 00:10:20,012 Go on, McDougall. Don't stop now. You're hot. 147 00:10:20,086 --> 00:10:21,918 - They're in love, of course. - Of course. 148 00:10:21,988 --> 00:10:23,217 - Madly. - Madly. 149 00:10:23,289 --> 00:10:26,521 I like it! Keep it coming, kid. What's he do about it? 150 00:10:28,027 --> 00:10:31,464 What does he do about it? He... He kidnaps her. 151 00:10:31,531 --> 00:10:33,261 And the old lady can't stand the thought! 152 00:10:33,333 --> 00:10:37,270 He's a forest ranger. That's how he gets the crab in his pants in a river. 153 00:10:37,337 --> 00:10:40,171 Forget the crab a minute. Then what happens? 154 00:10:40,640 --> 00:10:42,905 - Then what happens? - This is it, last stop. 155 00:10:42,976 --> 00:10:45,468 That's us, Mullins. Now, write it all down, figure out the finish, 156 00:10:45,545 --> 00:10:47,980 - and I'll pay you ten for it. - $10? 157 00:10:48,047 --> 00:10:51,711 All right, $15. Start writing, don't delay. Now, make it juicy, print legibly! 158 00:10:51,784 --> 00:10:55,312 Go on, get going. What are you waiting for? You're working for Kinegraph. 159 00:10:57,357 --> 00:10:59,383 Make it seven or eight scenes. Two for the beginning, 160 00:10:59,459 --> 00:11:03,328 three in the middle, two for the finish. Three if it's a real lollapalooza. 161 00:11:03,396 --> 00:11:06,958 - Three if it's a real... $15 cash? - On the barrelhead! 162 00:11:07,033 --> 00:11:08,797 Last stop. Everybody out! 163 00:11:10,203 --> 00:11:12,729 - Mr. Cobb, where... - Drop it by the office. 164 00:11:12,805 --> 00:11:16,367 But... Oh. Oh, dear. 165 00:11:30,156 --> 00:11:33,092 - I beg your pardon. - Oh, that's all right. 166 00:11:33,159 --> 00:11:34,718 I beg your pardon. 167 00:11:34,794 --> 00:11:38,026 Two for the beginning, three for the middle... Excuse me. 168 00:11:39,032 --> 00:11:42,298 - Say, are you all right? - Three if it's a real... 169 00:11:42,368 --> 00:11:44,394 - What? - Lollapalooza. 170 00:11:45,638 --> 00:11:47,630 - Hello. - Hello. 171 00:11:47,707 --> 00:11:51,166 - You fell down. - I do all the time. I'm blind as a rat. 172 00:11:51,244 --> 00:11:53,907 - Why didn't I help you? - You were talking to yourself. 173 00:11:53,980 --> 00:11:54,970 All aboard. 174 00:11:55,048 --> 00:11:58,815 - Do you live here in Chicago? - Not anymore. I'm going to New York City. 175 00:11:58,885 --> 00:11:59,909 When? 176 00:11:59,986 --> 00:12:01,614 - Now. - Now? Wait! 177 00:12:01,688 --> 00:12:04,021 - What's your name? - Kathleen Cooke. What's yours? 178 00:12:04,090 --> 00:12:07,822 - Leo Harrigan. H-A double R-I... - Like the man in the song. 179 00:12:09,295 --> 00:12:10,490 Yeah. 180 00:12:25,745 --> 00:12:28,271 Beg your pardon. I beg your pardon. 181 00:12:38,391 --> 00:12:39,825 - I beg your pardon. - Sorry. 182 00:12:39,892 --> 00:12:42,225 - No, I beg your... - No, it's my... 183 00:12:42,295 --> 00:12:43,957 ...pardon. 184 00:12:44,030 --> 00:12:45,054 ...fault. 185 00:12:47,300 --> 00:12:50,065 Are you with the Chautauqua? I'm looking for the Chautauqua. 186 00:12:50,136 --> 00:12:52,628 No, ma'am. I'm just off the train from Sopchoppy. 187 00:12:52,705 --> 00:12:54,230 - China? - No, ma'am. Florida. 188 00:12:54,307 --> 00:12:56,572 Everybody thinks that though. Can I help you up? 189 00:12:56,643 --> 00:12:58,612 Aren't you kind. 190 00:12:58,678 --> 00:12:59,873 Who's that Indian fellow you're looking for? 191 00:12:59,946 --> 00:13:01,107 - Indian fellow? - Chickawa? 192 00:13:01,180 --> 00:13:02,273 - Chautauqua. - Yeah. 193 00:13:02,348 --> 00:13:04,613 It's a theatrical tour and we're all leaving on the train tonight. 194 00:13:04,684 --> 00:13:06,084 Oh, that's too bad. Let me help you find him. 195 00:13:06,152 --> 00:13:09,054 You're very considerate. I hope I'm not taking you out of your way. 196 00:13:09,122 --> 00:13:10,215 Not at all, ma'am. 197 00:13:10,290 --> 00:13:13,522 I couldn't find my glasses, so I'm late. It's my first real job in the show business. 198 00:13:14,427 --> 00:13:15,725 Do you ride in the circus? 199 00:13:15,795 --> 00:13:17,320 - Why would you say that? - Your suit. 200 00:13:17,397 --> 00:13:19,491 Oh, no, ma'am. I don't ride at all. I hate horses. 201 00:13:19,565 --> 00:13:21,898 - But you are in show business, aren't you? - Oh, yes, ma'am. 202 00:13:21,968 --> 00:13:24,369 I used to run all the alligator fights down in Sopchoppy. 203 00:13:24,437 --> 00:13:27,373 - You fought alligators? - Holy sailor, no, not me. 204 00:13:27,440 --> 00:13:30,467 I used to introduce the alligators to the Indians, then get out of the way. 205 00:13:30,543 --> 00:13:33,138 I come up north here to make my fortune in the clothing business. 206 00:13:33,212 --> 00:13:35,875 Cooke! Kathleen Cooke! Come on, you're late! 207 00:13:35,948 --> 00:13:37,883 There they are. Well, thank you, Mr... 208 00:13:37,950 --> 00:13:40,613 Tom Greenway, but everybody down in Sopchoppy calls me Buck. 209 00:13:40,687 --> 00:13:42,918 - Okay, Buck, what do you want? - Goodbye, Mr. Greenway. 210 00:13:42,989 --> 00:13:45,390 So long, Miss Cooke. Hold on a second. 211 00:13:45,458 --> 00:13:47,188 Look, I'm trying to locate a fellow who lives here 212 00:13:47,260 --> 00:13:49,855 that goes by the name of Mr. Hoot de Longpre. 213 00:13:49,929 --> 00:13:52,091 - No, he doesn't. - Ain't this the Hotel Rialto? 214 00:13:52,165 --> 00:13:55,533 No, it's the Rialto, and Mr. de Longpre left last week for the rodeo. 215 00:13:55,601 --> 00:13:58,799 But, see, this fellow down in Yeehaw Junction gave me $20 216 00:13:58,871 --> 00:14:02,933 to deliver this here saddle to Mr. Hoot de Longpre at the Hotel Rialto. 217 00:14:03,009 --> 00:14:04,443 Now, what the heck am I going to do now? 218 00:14:04,510 --> 00:14:09,380 - Oh, Mr. Greenway, good luck. Break an arm. - She means break a leg. 219 00:14:09,449 --> 00:14:13,648 - Why I got to break anything? - Obviously not in show business. 220 00:14:19,092 --> 00:14:20,822 - Cowboy, you working? - What? 221 00:14:20,893 --> 00:14:23,795 - You working, cowboy? - You Mr. Hoot de Longpre? 222 00:14:23,863 --> 00:14:26,355 No, I'm with the Clansman Company over at the New Amsterdam Theatre. 223 00:14:26,432 --> 00:14:29,197 - Hey, can you ride a horse? - Why? 224 00:14:29,268 --> 00:14:30,964 'Cause we got a show on right now and our only horseman 225 00:14:31,037 --> 00:14:34,201 got drunk last night and broke his leg. Can you ride or not? 226 00:14:34,273 --> 00:14:36,208 - How much does it pay? - $10. 227 00:14:36,275 --> 00:14:38,403 $10? In advance? 228 00:14:38,478 --> 00:14:43,041 - Okay. You better know how to ride a horse. - Mister, that's my middle name. 229 00:14:45,585 --> 00:14:50,250 - What on earth are you going to do, sir? - Find the fiend who did this crime. 230 00:14:50,323 --> 00:14:52,258 - But there's no trace of him there. - We shall see. 231 00:14:52,325 --> 00:14:56,057 I believe a glass of sufficient power will reveal on the retina of those dead eyes 232 00:14:56,129 --> 00:14:59,031 the image of the killer as though etched in fire! 233 00:14:59,098 --> 00:15:02,500 - You mean... - Yes! Impressions remain on the brain 234 00:15:02,568 --> 00:15:05,231 like words written on paper with invisible ink! 235 00:15:05,304 --> 00:15:06,795 The fire-etched record... 236 00:15:06,873 --> 00:15:08,967 - Mr. Dinsdale, Louie found a rider. - Don't shout. Be quiet. 237 00:15:09,041 --> 00:15:10,236 What? Speak up. 238 00:15:10,309 --> 00:15:11,641 - Louie found a rider. - Where? Bring him in. 239 00:15:11,711 --> 00:15:12,906 - He's coming. - Can we make it? 240 00:15:12,979 --> 00:15:13,969 - There he is. - Barely. 241 00:15:14,046 --> 00:15:15,344 - Get ready for the ride. - Ready to ride. 242 00:15:15,415 --> 00:15:16,610 - Double time. - And double it. 243 00:15:16,682 --> 00:15:18,446 - Howdy, fellows. - What are you, in the circus? 244 00:15:18,551 --> 00:15:19,951 Ever ride in a show before? 245 00:15:20,019 --> 00:15:21,009 Put me on the animal and point me the right way. 246 00:15:21,087 --> 00:15:22,180 50 seconds, Mr. D. 247 00:15:22,255 --> 00:15:23,917 - 50 seconds. - Hey, this must be my costume, huh? 248 00:15:23,990 --> 00:15:26,619 If you fall off or get hurt, Circus, don't expect no extra pay. 249 00:15:26,692 --> 00:15:28,661 And if you get killed, we don't supply the funeral. 250 00:15:28,728 --> 00:15:30,663 - Get him on! - That's mighty encouraging, sir. 251 00:15:30,730 --> 00:15:34,132 - Climb on, hurry up. - Yes, sir. Here I go. Howdy, old stinker. 252 00:15:34,200 --> 00:15:35,327 - Cyclone. - Cyclone? 253 00:15:35,401 --> 00:15:38,166 - Hey, mister, other side! - The other side? 254 00:15:38,237 --> 00:15:41,435 - Oh, left-handed horse, huh? - Where did you find this dude? 255 00:15:41,507 --> 00:15:42,702 Hurry up, boys, get him on. 256 00:15:42,775 --> 00:15:44,676 - Riding's his middle name, sir. - What I got to do? 257 00:15:44,744 --> 00:15:46,576 - Just stay on that treadmill. - Wait a second. 258 00:15:46,646 --> 00:15:49,275 - The horse knows what to do. - Hold it a second. What treadmill? 259 00:15:49,348 --> 00:15:51,977 - On the stage. - How do I see out of this contraption? 260 00:15:52,051 --> 00:15:54,077 - Cross. Cross. - Cross. Cross. 261 00:15:54,153 --> 00:15:55,712 - Cross? - Through the eye-hole, stupid. 262 00:15:55,788 --> 00:15:57,882 - Hold on a second. - Wave it around! 263 00:15:57,957 --> 00:15:59,619 - Hold on a second! - Horse! 264 00:16:40,266 --> 00:16:41,962 How do you get off this thing? 265 00:16:42,034 --> 00:16:45,903 Stop, horsey. Blizzard, stop. Hurricane. Rain. 266 00:16:55,915 --> 00:16:57,144 For you. 267 00:17:15,902 --> 00:17:19,737 Howdy, ma'am. A fellow gave me this here card last night. 268 00:17:19,805 --> 00:17:22,274 And a person wrote on the back of it that I... 269 00:17:22,341 --> 00:17:25,243 I could come over to this here bakery and earn some money, 270 00:17:25,311 --> 00:17:29,772 if I was to ask for a German bagel. 271 00:17:46,399 --> 00:17:48,732 We're going in the back and have a bagel. 272 00:18:13,492 --> 00:18:15,188 In. In. In. 273 00:18:17,730 --> 00:18:18,857 In. 274 00:18:21,534 --> 00:18:24,231 You are here what? Your name is why? 275 00:18:25,171 --> 00:18:28,403 My name is Buck Greenway, sir. And a fellow gave me this here card. 276 00:18:31,644 --> 00:18:34,773 - What you all doing here, anyway? - Bread-baking. 277 00:18:49,028 --> 00:18:52,829 Look, I'll just be on my way. No hard feelings. 278 00:18:52,898 --> 00:18:54,457 - Hold it! - Don't move! 279 00:18:59,505 --> 00:19:02,441 You will ride for us. $10. 280 00:19:02,508 --> 00:19:04,272 $10? 281 00:19:04,343 --> 00:19:06,312 Let me get this straight. 282 00:19:06,379 --> 00:19:10,874 You all want me to deliver your bread on a horse for $10? 283 00:19:10,950 --> 00:19:12,885 - No, no, horse in pictures. - Pitchers? 284 00:19:12,952 --> 00:19:14,147 - Yeah. - Pitchers of what? Milk? 285 00:19:14,220 --> 00:19:15,415 - Milk? - Milk pitchers. 286 00:19:15,488 --> 00:19:17,684 No, no. Movie pictures. 287 00:19:19,325 --> 00:19:20,588 Bang! Bang! 288 00:19:21,861 --> 00:19:23,193 You don't understand English? 289 00:19:23,262 --> 00:19:24,958 - You want me to ride a horse? - Yes. 290 00:19:25,031 --> 00:19:26,624 Well, okay, that's my middle name. 291 00:19:28,234 --> 00:19:31,329 No, I ain't feared of nothing. And I can shoot real good, too. 292 00:19:31,404 --> 00:19:33,202 Hey, you all are German, ain't you? 293 00:19:35,241 --> 00:19:37,472 Why you wearing that suit, stupid Mr. Horse? 294 00:19:37,543 --> 00:19:39,569 Well, these are just my dress clothes. 295 00:19:39,645 --> 00:19:42,581 I got my working clothes over here. I'll show 'em to you. 296 00:19:44,583 --> 00:19:45,881 Yeah. 297 00:19:49,121 --> 00:19:51,716 These ain't my clothes. 298 00:19:51,791 --> 00:19:54,124 Out of the way. Hit it again. Out of the way. Now get in there. 299 00:19:54,193 --> 00:19:55,286 Miss Cooke. 300 00:19:55,361 --> 00:19:57,796 - Let's go. Come on. - Find the damn cameras! 301 00:19:57,863 --> 00:19:59,525 Smash these tanks. 302 00:19:59,598 --> 00:20:02,864 Come on, tear the place apart, here. Smash these tanks. 303 00:20:03,002 --> 00:20:06,200 - You Patents Company bastards! - Get out of the way! 304 00:20:06,972 --> 00:20:08,099 Now, those are my clothes. 305 00:20:08,174 --> 00:20:10,803 Hey, wait a minute! That saddle don't belong to me. 306 00:20:13,245 --> 00:20:16,579 Come on, tear the place apart, here. Smash these tanks. 307 00:20:20,019 --> 00:20:22,545 - Check that closet out there. - I think I found it. 308 00:20:27,693 --> 00:20:31,824 The man killed a box. I'm gonna get out of here. 309 00:20:48,214 --> 00:20:51,207 - What was that? - Good job, sport. 310 00:20:51,951 --> 00:20:54,887 That takes care of everything. The place is wrecked. Let's go. 311 00:20:54,954 --> 00:20:56,582 Mike, help this man with his things. 312 00:20:56,655 --> 00:20:58,351 Come on boys, wake up. Fellow, you're swell. 313 00:20:58,424 --> 00:21:00,916 - Let's go before things get out of hand. - You the law? 314 00:21:00,993 --> 00:21:02,427 We're the Patents Company, fellow. 315 00:21:02,495 --> 00:21:03,827 - This your saddle? - This your suitcase? 316 00:21:03,896 --> 00:21:05,660 - Is that your hat? - Yeah. No. Yeah. 317 00:21:05,731 --> 00:21:06,755 These are my clothes. 318 00:21:06,832 --> 00:21:09,597 Come on, we might got a place in our organization for a big guy like you. 319 00:21:09,668 --> 00:21:12,263 - You like to travel? Can you shoot? - That's my middle name. 320 00:21:16,742 --> 00:21:19,007 Stop, this is terrible. My mother could do better. 321 00:21:19,078 --> 00:21:20,808 - I've got another one. - Bring her in then. 322 00:21:20,880 --> 00:21:22,007 You're just used to it. 323 00:21:22,081 --> 00:21:24,448 The hell I am. What's it look like to you, Harrigan? 324 00:21:24,517 --> 00:21:27,578 - What? I wasn't watching. - Ah, you see? It smells. 325 00:21:27,653 --> 00:21:28,848 I tell you what you do, Herbert. 326 00:21:28,921 --> 00:21:30,890 Take the first sequence, put it where the second one is, 327 00:21:30,956 --> 00:21:33,357 and take the third sequence, put it where the first one was. 328 00:21:33,425 --> 00:21:34,791 But that won't make any sense. 329 00:21:34,860 --> 00:21:37,728 No, but it'll get a laugh. And that makes sense. Dollars and cents. 330 00:21:37,797 --> 00:21:40,164 Call it The Tell-Tale Knife, kid, better title. 331 00:21:40,232 --> 00:21:43,293 - Lights! Go on. - Whatever you say. 332 00:21:43,369 --> 00:21:46,669 Don't sulk, Herbert. It's not manly. Everybody's temperamental. 333 00:21:46,739 --> 00:21:50,232 Watch out what you say about my mother! Now, give me drama with pathos. 334 00:21:50,309 --> 00:21:52,938 Give me a story with heart-throbs. Shatter the nerves. 335 00:21:53,012 --> 00:21:55,447 I said pastrami, not spaghetti! 336 00:21:55,514 --> 00:21:56,538 Albert, H.H. 337 00:21:56,615 --> 00:21:59,517 - H.H. How are you, Boss? - Make it snappy. I'm writing a scenario. 338 00:21:59,585 --> 00:22:02,714 Feed Waldo and give me a ginger beer. 339 00:22:02,788 --> 00:22:04,154 - How'd you hear? - Telegram. 340 00:22:04,223 --> 00:22:06,556 - Telegram? Who sent it? - Oh, that's Chauncey Wheelock. 341 00:22:06,625 --> 00:22:08,685 - Wheelock. - Yeah, the director, Wheelock. 342 00:22:08,761 --> 00:22:11,094 I knew I never should have sent that Irish son of a bitch out there. 343 00:22:11,163 --> 00:22:12,791 - No offense, kid. - What do you want me to do about it, Boss? 344 00:22:12,865 --> 00:22:15,630 Oh, let me chew on this. I'll get back to you. 345 00:22:18,771 --> 00:22:20,000 He's turning blue, Mr. Cobb. 346 00:22:20,072 --> 00:22:22,906 Not now, Waldo, I can't do two things at once. 347 00:22:22,975 --> 00:22:25,809 - I'm choking. - Not now! 348 00:22:26,579 --> 00:22:30,983 I sent those idiots out to California so they could capture on moving picture film 349 00:22:31,050 --> 00:22:34,487 scenes of historical association and natural loveliness, 350 00:22:34,553 --> 00:22:37,421 so they'd be free of these goddamn Patents Company hooligans 351 00:22:37,489 --> 00:22:39,355 that I have to put up with every day. And what happens? 352 00:22:39,425 --> 00:22:40,552 - What happens? - What happens? 353 00:22:40,626 --> 00:22:43,562 I'm telling you, for Pete's sake. Keep your shirt on. 354 00:22:43,629 --> 00:22:46,565 What happens is that for three weeks 355 00:22:46,632 --> 00:22:50,797 we have received no film from California, not one foot. 356 00:22:52,671 --> 00:22:55,971 - I have made a decision. - You hate the story. 357 00:22:56,041 --> 00:22:57,339 - You! - You hate me. 358 00:22:57,409 --> 00:22:59,605 How would you like to make 30 a week, plus expenses? 359 00:22:59,678 --> 00:23:02,614 - Thirty dollars? - All right, 35. Not a penny more! 360 00:23:02,681 --> 00:23:03,979 Mr. Cobb, I'm a little... 361 00:23:04,049 --> 00:23:08,783 I should've known better than to trust a man who calls himself Chauncey Wheelock. 362 00:23:08,854 --> 00:23:12,416 Claims he's a playwright and a director. Claims he's another Griffith. 363 00:23:12,491 --> 00:23:15,859 He's another Griffith, all right. Max Griffith, the butcher down the block. 364 00:23:15,928 --> 00:23:17,556 - Who's Griffith? - What? 365 00:23:17,630 --> 00:23:20,828 - I was just wondering... - Who is Griffith? 366 00:23:20,900 --> 00:23:23,665 You mean to say that you don't know who David Wark Griffith is? 367 00:23:23,736 --> 00:23:25,705 - D.W. Griffith? - Well, I think I've heard the name. 368 00:23:25,771 --> 00:23:27,205 You think you've heard? 369 00:23:27,273 --> 00:23:31,802 Why, he's only the greatest film director in the world. God damn him. 370 00:23:31,877 --> 00:23:34,779 Man, D.W. Griffith is the best thing that's happened to pictures 371 00:23:34,847 --> 00:23:36,509 since the invention of the camera. 372 00:23:36,582 --> 00:23:39,279 - And this fellow Wheelock? - Is the worst! 373 00:23:39,351 --> 00:23:42,287 I sent him out to California to take advantage of the sunshine, 374 00:23:42,354 --> 00:23:44,255 to run my West Coast company. 375 00:23:44,323 --> 00:23:48,522 Now I get a telegram which says, "I've lost stories. Send more." 376 00:23:48,594 --> 00:23:50,927 Lost stories? Where? In the toilet? 377 00:23:51,830 --> 00:23:53,856 - Harrigan, stand up! - Yes, sir. 378 00:23:53,933 --> 00:23:56,061 Harrigan, I want you to take the train to California. 379 00:23:56,135 --> 00:23:57,763 - Me, sir? - Take five of your best stories. 380 00:23:57,836 --> 00:23:58,929 - Have you got five? - Five? 381 00:23:59,004 --> 00:24:00,199 - Well, I think maybe I... - Take 10! 382 00:24:00,272 --> 00:24:03,572 Take them out there and if you see anything fishy, if you smell a rat, 383 00:24:03,642 --> 00:24:06,544 if it ain't kosher, I want you to consider yourself fully empowered. 384 00:24:06,612 --> 00:24:09,411 But get that camera turning. Remember, it's war. 385 00:24:10,916 --> 00:24:12,179 Give them hell, boy. 386 00:24:12,251 --> 00:24:14,311 - I'll do my best. - God be with you. 387 00:24:22,761 --> 00:24:25,890 Last call for dinner. Last call for dinner. 388 00:24:25,965 --> 00:24:27,126 What's all that? 389 00:24:27,199 --> 00:24:30,294 We're pulling into Kansas City, Mr. Harrigan, and it's the last call to dinner. 390 00:24:30,369 --> 00:24:32,304 - Oh, thank you. - Don't mention it. 391 00:24:36,308 --> 00:24:37,867 Last call for dinner. 392 00:24:40,179 --> 00:24:42,341 Okay, let's see. 393 00:24:42,414 --> 00:24:45,976 Okay, let's go, Reese. We'll be here all day if we wait for her. 394 00:24:46,051 --> 00:24:50,716 - Okay, okay, okay. Come on, Kathy, let's go. - I'm coming, I'm coming, I'm coming. 395 00:24:54,026 --> 00:24:55,221 Oh, heavens! 396 00:25:06,705 --> 00:25:08,503 - My goodness! - Miss Cooke! 397 00:25:08,574 --> 00:25:11,237 - Mr. Mulligan. - Harrigan. 398 00:25:11,977 --> 00:25:15,744 Oh, goodness, there they are. Okay, I'm coming, Mr. Duncan. 399 00:25:15,814 --> 00:25:18,579 - Goodbye, I have to go now. - Goodbye? No, wait. 400 00:25:18,650 --> 00:25:20,881 - I can't. Where are you going? - California. 401 00:25:20,953 --> 00:25:23,184 - We're going to California. - You are? When? 402 00:25:23,255 --> 00:25:26,350 Oh, I don't know exactly. It's so confusing. 403 00:25:26,425 --> 00:25:29,520 They said whistle-stop tour and they weren't fooling. 404 00:25:29,595 --> 00:25:31,723 Is there any place I could write you, Kathleen? 405 00:25:31,797 --> 00:25:33,959 - Oh, you remembered my whole name. - Allow me. 406 00:25:34,033 --> 00:25:37,492 And I called you Mulligan. I can't get anything right. 407 00:25:39,805 --> 00:25:43,572 - You can call me anything you want. - Then, goodbye, Mulligan. 408 00:25:44,176 --> 00:25:46,236 Come on, Miss Cooke, come on, Miss Cooke. 409 00:25:46,311 --> 00:25:47,802 No fraternizing, fellow. 410 00:25:47,880 --> 00:25:49,974 - But... What? - All aboard, Mr. Harrigan. 411 00:25:50,049 --> 00:25:51,984 Come on, the train's leaving. 412 00:25:52,051 --> 00:25:54,987 - Goodbye. - See you soon. 413 00:25:55,054 --> 00:25:57,614 - I hope so. - So do I. 414 00:25:57,689 --> 00:26:00,454 - Good luck. - You mean, break an arm. 415 00:26:00,526 --> 00:26:01,687 What? 416 00:26:16,608 --> 00:26:20,773 All out, Kansas City. Kansas City, all out. 417 00:26:20,846 --> 00:26:26,285 "The Virginian's pistol came out, and his hand lay on the table. 418 00:26:26,919 --> 00:26:33,325 "He issued his orders to the man Trampas. "'When you call me that, smile.' 419 00:26:34,760 --> 00:26:37,753 "And he looked at Trampas across the table." 420 00:26:38,097 --> 00:26:40,589 Front of the car! Front of the car! Put your bonnet on, put your bonnet on. 421 00:26:40,666 --> 00:26:41,725 Advertise, advertise! 422 00:26:41,800 --> 00:26:43,826 Will you get to the front of the car, Miss Cooke? 423 00:26:45,337 --> 00:26:48,637 Miss Cooke! I got you. 424 00:26:49,575 --> 00:26:51,271 - Oh, Mr. Greenway. - Howdy. 425 00:26:51,343 --> 00:26:53,141 - I tripped. - I'm glad. 426 00:26:53,212 --> 00:26:55,875 Front of the car, girls. Front of the car. Come on, Miss Cooke. 427 00:26:55,948 --> 00:26:57,473 - I'm coming, Mr. Duncan. - No fraternizing, fellow. 428 00:26:57,549 --> 00:26:59,381 Oh, porter, wait. I have your suitcase, Mr. Greenway. 429 00:26:59,451 --> 00:27:00,749 And I got yours, Miss Cooke. 430 00:27:00,819 --> 00:27:02,549 I don't know how it happened. Probably my fault. 431 00:27:02,621 --> 00:27:03,884 I'm blind as a rat, you know. 432 00:27:03,956 --> 00:27:06,425 And all sorts of people standing around when I first opened it. 433 00:27:06,492 --> 00:27:08,927 - It was very embarrassing. - Yeah, I can imagine. 434 00:27:08,994 --> 00:27:13,022 - I hope you're not going to shoot me. - No, no. It's just a new job I got. 435 00:27:13,098 --> 00:27:14,122 Shooting? 436 00:27:14,199 --> 00:27:16,395 No. Sort of law enforcement, I guess you could call it. 437 00:27:16,468 --> 00:27:18,733 - I was hoping I'd run into you. - So was I. 438 00:27:18,804 --> 00:27:21,000 Oh, dear. I have it. 439 00:27:22,608 --> 00:27:25,476 - Sorry. - That's all right. 440 00:27:28,046 --> 00:27:31,710 Thanks to you, I finally get a chance to change my clothes, now. 441 00:27:31,783 --> 00:27:35,083 These are about to walk away on me. Whoops. 442 00:27:35,154 --> 00:27:36,884 - Those aren't your clothes? - Nope. 443 00:27:36,955 --> 00:27:38,890 - Well, whose clothes are they? - Can't say. 444 00:27:38,957 --> 00:27:41,722 - Somebody doesn't have their clothes. - Yes, ma'am. Me. 445 00:27:41,793 --> 00:27:43,022 Mulligan. 446 00:27:43,095 --> 00:27:44,859 - My name's Greenway, ma'am. - Yes, I know. 447 00:27:44,930 --> 00:27:47,331 - Miss Cooke! - Mr. Duncan. 448 00:27:47,399 --> 00:27:48,958 Would you like to have some supper, ma'am? 449 00:27:49,034 --> 00:27:51,663 - Oh, gee, I'd love to. Except we... - Miss Cooke, go to your room. 450 00:27:51,737 --> 00:27:53,831 Yes, sir, Mr. Duncan. Yes, sir. 451 00:27:53,906 --> 00:27:56,137 Stay away from my girls, dude. 452 00:27:56,208 --> 00:27:57,540 - You all right, miss? - I'm fine. 453 00:27:57,609 --> 00:28:00,340 - You in the circus or what? - No, I ain't. 454 00:28:19,131 --> 00:28:22,067 - Sir, where are we? - I just announced it, Mr. Harrigan. 455 00:28:22,134 --> 00:28:23,363 Cucamonga. 456 00:28:23,435 --> 00:28:24,733 - Right on time. - What? 457 00:28:24,803 --> 00:28:27,272 But the porter was supposed to wake me. Why didn't he wake me? 458 00:28:27,339 --> 00:28:29,831 Well, sir, he's only human. 459 00:28:29,908 --> 00:28:33,072 You'd better hurry up. The train's right on time. 460 00:28:37,649 --> 00:28:39,277 These aren't my clothes. 461 00:28:40,485 --> 00:28:45,583 Cucamonga. I'm not ready. If I had my own suitcase. I should... 462 00:29:17,356 --> 00:29:18,688 Go away. 463 00:29:19,858 --> 00:29:20,917 Stop it. 464 00:29:25,697 --> 00:29:27,962 - Did you see that dog? - What dog was that, Mr. Harrigan? 465 00:29:28,033 --> 00:29:29,262 - Oh, look at that. - What? 466 00:29:29,334 --> 00:29:31,963 - Your jacket's ripped, Mr. Harrigan. - Thank you very much. 467 00:29:32,037 --> 00:29:35,769 Oh, don't mention it, Mr. Harrigan. Goodbye now. All aboard. 468 00:30:18,283 --> 00:30:20,548 Hello, little girl. Pleased to meet you. 469 00:30:23,388 --> 00:30:27,382 I'm L. Taylor Harrigan, from Chicago, looking for one Chauncey Wheelock. 470 00:30:27,459 --> 00:30:30,486 Have you seen an ugly little dog running around here anywhere? 471 00:30:30,562 --> 00:30:32,326 Yes, as a matter of fact, it bit me. 472 00:30:32,397 --> 00:30:34,423 - Good. Where'd he go? - Off that way. 473 00:30:34,499 --> 00:30:37,867 - Your jacket's ripped. - Yes, I know. But could you just... 474 00:30:58,523 --> 00:31:05,487 - 12, 13, 14, 15, 16. - 12, 13, 14, 15, 16. 475 00:31:18,176 --> 00:31:23,171 ...three, four, five, 476 00:31:23,248 --> 00:31:27,413 six, seven, eight. 477 00:31:30,989 --> 00:31:32,013 Hello. 478 00:31:34,025 --> 00:31:35,550 Good morning. 479 00:31:36,795 --> 00:31:40,459 - Your jacket's ripped, mister. - Yes, I fell off the train. 480 00:31:42,534 --> 00:31:46,062 Yes, sir, that's what happened, all right. 481 00:31:46,138 --> 00:31:47,936 Say, I was wondering, would you by any chance 482 00:31:48,006 --> 00:31:50,908 know the whereabouts of a fellow named Chauncey Wheelock? 483 00:31:57,582 --> 00:31:58,880 He's a moving picture director. 484 00:31:58,950 --> 00:32:01,681 He's supposed to be around here somewhere. I need to find him. 485 00:32:01,753 --> 00:32:03,187 Why? 486 00:32:05,891 --> 00:32:09,623 - Did someone say something? - I said, why? 487 00:32:14,966 --> 00:32:18,459 Hello. I'm L. Taylor Harrigan, from Chicago. 488 00:32:18,537 --> 00:32:21,371 You're not, by any chance, Mr. Wheelock, are you? 489 00:32:23,742 --> 00:32:26,541 - Don't let him get away. - Wait, stop! 490 00:32:28,980 --> 00:32:31,211 Stop it! Stop it! 491 00:32:32,651 --> 00:32:33,846 He's laughing. 492 00:32:35,987 --> 00:32:38,923 Well! I never! 493 00:32:41,259 --> 00:32:43,819 - That was assault. - You a snake-oil salesman, mister? 494 00:32:43,895 --> 00:32:45,864 - Those are not my clothes. - How's that? 495 00:32:45,931 --> 00:32:47,763 I mean, those are my clothes. 496 00:32:47,833 --> 00:32:50,860 - You L. Taylor Harrigan? - Yes. 497 00:32:50,936 --> 00:32:54,236 He's okay, boys. Here's a card from old Corny Cobb. 498 00:32:54,306 --> 00:32:56,138 Well, what an interrogation! 499 00:32:56,208 --> 00:32:59,042 Sorry, Mr. Harrigan, but we're all a little touchy about those Patents guys. 500 00:32:59,110 --> 00:33:00,942 - Oh, you thought that I... - I'm Frank Frank. 501 00:33:01,012 --> 00:33:02,310 - What? - Frank Frank. 502 00:33:02,380 --> 00:33:04,542 You didn't look dangerous, but we can't take chances. 503 00:33:04,616 --> 00:33:05,675 No, of course. 504 00:33:05,750 --> 00:33:08,185 And this is the crew. Jimmy, John, Dobie, Jack. 505 00:33:08,253 --> 00:33:09,551 And Mr. Reginald Kingsley. 506 00:33:09,621 --> 00:33:10,850 - Charmed. - He's the actor. 507 00:33:10,922 --> 00:33:11,912 And Sally there, he owns the place. 508 00:33:11,990 --> 00:33:13,219 - What about Wheelock? - That drip. 509 00:33:13,291 --> 00:33:16,193 He went on a bender and we ain't heard or seen him for weeks. 510 00:33:16,261 --> 00:33:18,127 Four weeks. And we ain't been paid in that long, neither. 511 00:33:18,196 --> 00:33:20,028 Yeah, he took most of the last payroll with him. 512 00:33:20,098 --> 00:33:21,657 - Son of a bitch. - Well, that's just awful. 513 00:33:21,733 --> 00:33:26,034 - Then you've been stranded here. - Yeah, and it ain't exactly Paris, France. 514 00:33:26,338 --> 00:33:27,362 Right. 515 00:33:27,439 --> 00:33:30,807 Yes, of course. I better send a telegram. Where can I send a telegram? 516 00:33:30,876 --> 00:33:34,972 - Anywhere you want. - No, I mean where from? From where? 517 00:33:35,046 --> 00:33:37,311 Over to the depot, Mr. Harrigan. 518 00:33:37,382 --> 00:33:39,851 Oh, thank you very much. Call me Leo, won't you? 519 00:33:39,918 --> 00:33:42,820 I'm Margaret Reeves. Everybody calls me Marty. 520 00:33:43,989 --> 00:33:45,753 Very pleased to meet you, Marty. 521 00:33:47,859 --> 00:33:52,126 - Good to meet you, Leo. - Same here, Frank Frank. 522 00:33:54,332 --> 00:33:55,459 Well... 523 00:33:56,301 --> 00:33:59,601 - I believe this is yours. - Oh, yes. Thank you. 524 00:34:00,505 --> 00:34:02,997 Gentlemen, telegram. 525 00:34:11,216 --> 00:34:14,084 I would like to telegraph Chicago. It's an emergency. 526 00:34:14,152 --> 00:34:17,054 If it's an emergency, why don't you try that there new public telephone? 527 00:34:17,122 --> 00:34:19,682 See if it'll work. Ain't nobody called as far as Chicago yet. 528 00:34:19,758 --> 00:34:23,490 The telephone. Good idea. Get fast results. 529 00:34:23,995 --> 00:34:28,490 Hello, hello, hello. Central. I would like to call Chicago, Illinois. 530 00:34:28,567 --> 00:34:30,593 That's Kinegraph. K-I-N-E graph. 531 00:34:31,136 --> 00:34:32,900 Yes, and can you bill it to them there, please? 532 00:34:32,971 --> 00:34:34,269 - Right. - Can I have your name, please? 533 00:34:34,339 --> 00:34:35,807 My name is Harrigan. H-A double R-I... 534 00:34:35,874 --> 00:34:38,537 - Like the man in the song. - Yes, just like the man in the song. 535 00:34:38,677 --> 00:34:40,908 By George M. Cohan, yes. 536 00:34:40,979 --> 00:34:43,312 - I hear it, it's ringing. - Son of a bitch! 537 00:34:43,815 --> 00:34:45,010 - Kinegraph. - Mabel? 538 00:34:45,083 --> 00:34:47,518 This is Leo Harrigan. May I speak to Mr. Cobb, please? 539 00:34:47,586 --> 00:34:48,645 She's got the money. 540 00:34:48,720 --> 00:34:50,188 She's going to try and get him. He's in three meetings. 541 00:34:50,255 --> 00:34:51,587 - Sounds right. - Is that you, Harrigan? 542 00:34:51,656 --> 00:34:53,716 - Mr. Cobb? It's him. - Where are you? 543 00:34:53,792 --> 00:34:56,023 - Mr. Cobb, I'm in Cucamonga. - Is Wheelock there? 544 00:34:56,094 --> 00:34:58,359 No, Wheelock's not. He went on a bender. 545 00:34:58,430 --> 00:34:59,659 - He disappeared. - Disappeared? 546 00:34:59,731 --> 00:35:01,723 - He's yelling now. - Drunken Irish son of a... 547 00:35:01,800 --> 00:35:03,530 He took the last payroll with him. 548 00:35:03,602 --> 00:35:05,127 - Took the payroll! - He's yelling again. 549 00:35:05,203 --> 00:35:06,933 I'm going to have him decapitated. 550 00:35:07,005 --> 00:35:09,668 Well, I suggest that you send some money to these people, 551 00:35:09,741 --> 00:35:11,642 so that they can be paid and... 552 00:35:11,710 --> 00:35:14,942 And then, I think that... That you should disband the company. 553 00:35:15,013 --> 00:35:16,811 - No. - Disband the company? 554 00:35:16,881 --> 00:35:18,076 Out of work. 555 00:35:18,149 --> 00:35:21,449 Yes, sir. Yes, sir. You will send money immediately. 556 00:35:23,388 --> 00:35:25,914 And you want me to take my stories. Yes, they're ready. 557 00:35:25,991 --> 00:35:27,653 And you want me to what? 558 00:35:27,726 --> 00:35:29,661 - Oh, no, Mr. Cobb, I don't think that's... - Don't argue with me! 559 00:35:29,728 --> 00:35:32,960 No, really. Yes, I know, but that's not... No. 560 00:35:33,031 --> 00:35:35,933 He's fading out. Don't fade. Hello, Mr. Cobb... 561 00:35:36,001 --> 00:35:38,027 Hello, hello, hello... 562 00:35:53,385 --> 00:35:54,944 He wants me to direct. 563 00:37:03,688 --> 00:37:06,988 Good morning, Sally. Good morning. 564 00:37:07,058 --> 00:37:10,358 Hello, little girl. I see you got your dog back. 565 00:37:10,428 --> 00:37:12,693 - Quiet, Leo. - I beg your pardon. 566 00:37:12,764 --> 00:37:15,461 I wasn't talking to you. I was talking to Leo. 567 00:37:15,533 --> 00:37:19,300 The dog's name is Leo. Good morning, everyone. 568 00:37:19,370 --> 00:37:20,463 - Good morning. - Good morning. 569 00:37:20,538 --> 00:37:23,565 Well, it certainly is a beautiful morning. 570 00:37:23,641 --> 00:37:25,371 - Who's that? - That's the director. 571 00:37:25,443 --> 00:37:27,412 That's the director? 572 00:37:28,680 --> 00:37:30,512 - Frank Frank. - Yes, sir. 573 00:37:30,582 --> 00:37:33,643 - Could I speak to you for a minute, please? - Yes, sir. 574 00:37:34,786 --> 00:37:36,254 We'll be right back. 575 00:37:40,492 --> 00:37:41,653 What's the matter? 576 00:37:41,726 --> 00:37:46,721 Frank, to be quite frank, I don't know how to do it. 577 00:37:46,798 --> 00:37:48,630 - Do what? - Direct. 578 00:37:48,700 --> 00:37:50,066 - You don't? - No. 579 00:37:50,135 --> 00:37:51,159 Gee! 580 00:37:51,236 --> 00:37:53,796 Well, don't just say gee. I'm a nervous wreck. 581 00:37:53,872 --> 00:37:56,432 I'm sorry. I'm sorry. Do you always wear your clothes so big? 582 00:37:56,508 --> 00:37:57,771 These aren't my clothes. 583 00:37:57,842 --> 00:38:00,004 - Well, whose are they? - I don't know. 584 00:38:00,078 --> 00:38:01,137 You don't know how to direct... 585 00:38:01,212 --> 00:38:04,444 And I don't know whose clothes, that's right. Anything else? 586 00:38:04,516 --> 00:38:06,280 Hey. 587 00:38:06,351 --> 00:38:11,449 - Well, didn't you ever see Cobb direct? - No, I was writing. God, this is humiliating. 588 00:38:11,523 --> 00:38:15,984 Hey, look, take it easy. It's real simple. You'll have no problem. 589 00:38:16,060 --> 00:38:18,393 - I won't? - Hell, no. Any jerk can direct. 590 00:38:18,463 --> 00:38:20,625 Now, you see over there? 591 00:38:21,966 --> 00:38:23,559 - Marty and Kingsley? - Yeah. 592 00:38:23,635 --> 00:38:25,126 - Putting on their white makeup? - Yeah. 593 00:38:25,203 --> 00:38:28,605 - Those are the actors. - Thank you very much. 594 00:38:28,673 --> 00:38:32,166 Okay. Now, you see over there, that box on the sticks? 595 00:38:32,243 --> 00:38:34,212 - Yes. - John's putting a blanket over it right now? 596 00:38:34,279 --> 00:38:36,407 - Yes. - That's the camera. 597 00:38:36,481 --> 00:38:38,609 Well, the first thing you do is tell me where to put it. 598 00:38:38,683 --> 00:38:40,083 I'm about to. 599 00:38:40,151 --> 00:38:42,518 No. I'm the cameraman. 600 00:38:42,587 --> 00:38:43,782 - Oh, you are? - Yes, sir. 601 00:38:43,855 --> 00:38:45,289 - Well, hello. - Hello, sir. 602 00:38:45,356 --> 00:38:46,585 - Leo. - Frank. 603 00:38:46,658 --> 00:38:49,059 - No, I'm Leo. - Yes, I know. 604 00:38:49,127 --> 00:38:50,151 Go on. 605 00:38:50,228 --> 00:38:54,461 Okay. Then you tell the actors what you want them to do in front of the camera. 606 00:38:54,532 --> 00:38:56,194 You tell me to crank it. And when you've had enough, 607 00:38:56,267 --> 00:38:57,701 - you just tell me to cut. - Cut. 608 00:38:57,769 --> 00:39:01,365 Then you do the same thing all over again with the next scene and that's it. 609 00:39:01,439 --> 00:39:02,566 - That's it? - That's it. 610 00:39:02,640 --> 00:39:05,235 - That's all D.W. Griffith does? - Sure, more or less. 611 00:39:05,310 --> 00:39:08,974 They tell me Griffith doesn't say "cut," he says "cease." 612 00:39:09,047 --> 00:39:13,747 - Griffith says "cease." Well, I can do that. - Then you can direct. Let's go. 613 00:39:13,818 --> 00:39:15,887 All right, let's go. 614 00:39:16,888 --> 00:39:18,151 Good morning, everyone. 615 00:39:18,223 --> 00:39:19,521 Good morning. 616 00:39:19,591 --> 00:39:21,457 - Good morning. - Good morning. 617 00:39:22,560 --> 00:39:23,926 Good morning. 618 00:39:26,364 --> 00:39:27,923 All right... 619 00:39:28,766 --> 00:39:30,860 - Dobie, wasn't it? - Yes, sir. 620 00:39:30,935 --> 00:39:35,532 - Oh, you don't have to call me sir. - Oh, well, we always call the director sir, sir. 621 00:39:35,607 --> 00:39:38,372 Oh, you do. I'm sorry. 622 00:39:38,443 --> 00:39:42,107 The story we're doing today is called Luke's Revenge. Could you be Luke? 623 00:39:42,180 --> 00:39:43,671 Excuse me, Mr. Harrigan, 624 00:39:43,748 --> 00:39:46,946 I am Reginald Kingsley of the New York stage. 625 00:39:47,018 --> 00:39:50,750 I normally play the leading roles. I would be Luke. 626 00:39:50,822 --> 00:39:53,314 - Oh, yes, of course. - What happens to me? 627 00:39:53,391 --> 00:39:55,951 Well, in the first scene, Luke's horse throws him and he gets killed. 628 00:39:56,027 --> 00:39:57,495 Luke gets killed in the first scene? 629 00:39:57,562 --> 00:39:59,326 - That's right. - Then I do not play Luke. 630 00:39:59,397 --> 00:40:04,267 - Oh, well, perhaps he only gets hurt then. - I do not fall from horses. 631 00:40:04,335 --> 00:40:06,167 I see. Well... 632 00:40:07,672 --> 00:40:09,937 Does anyone have any ideas how we could kill Luke? 633 00:40:10,008 --> 00:40:12,910 - He could get shot. - Yeah, except it should be an accident. 634 00:40:12,977 --> 00:40:14,377 He could shoot himself. 635 00:40:14,445 --> 00:40:18,576 Well, that does not have quite the dramatic impact we're searching for. 636 00:40:18,650 --> 00:40:21,017 He could get bit by a rattlesnake. 637 00:40:22,086 --> 00:40:27,389 - Did you say something, little girl? - I said, he could get bit by a rattlesnake. 638 00:40:27,458 --> 00:40:30,485 A rattlesnake. Yes, that's a very good idea, little girl. 639 00:40:30,561 --> 00:40:32,496 Except, we haven't got a rattlesnake. 640 00:40:32,563 --> 00:40:36,000 - Now does anyone else have... - I've got a rattlesnake. 641 00:40:38,369 --> 00:40:40,702 - You've got a rattlesnake? - Yes. 642 00:40:40,772 --> 00:40:44,800 - A little toy rattlesnake or something? - A real rattlesnake. His name is Robert. 643 00:40:44,876 --> 00:40:46,071 Robert the rattlesnake? 644 00:40:46,144 --> 00:40:49,080 - Yes. It'll cost you $5. - Five dollars? For the day? 645 00:40:49,147 --> 00:40:50,445 For two hours. 646 00:40:50,515 --> 00:40:52,507 - All right, little girl. - Alice. 647 00:40:52,583 --> 00:40:55,712 All right, Alice, can we have a look, or is there a price for that too? 648 00:40:55,787 --> 00:40:58,586 You can look for free. 649 00:40:58,656 --> 00:41:01,285 She's got a rattlesnake. 650 00:41:01,359 --> 00:41:04,295 - Yeah. Ain't that something. - Son of a bitch. 651 00:41:20,712 --> 00:41:23,181 - Here he is. - Ah, that was fast, little girl. 652 00:41:23,247 --> 00:41:25,648 - Alice. - Alice. Let's have a look. 653 00:41:27,418 --> 00:41:29,011 It bit me. 654 00:41:29,087 --> 00:41:31,716 My God, you can die from the bite of a rattle... 655 00:41:31,789 --> 00:41:35,487 - I could die from this. - Holy smoke, he got bit by a rattlesnake. 656 00:41:44,802 --> 00:41:48,466 Little girl, your rattler bit that young man. 657 00:41:48,539 --> 00:41:51,532 Don't worry. Robert's poison sac's been removed for years. 658 00:41:51,609 --> 00:41:55,137 He can't hurt a fly. They do this to all the directors. 659 00:41:55,213 --> 00:41:56,442 - That's nice. - Yeah. 660 00:41:56,514 --> 00:41:59,245 - We got it, we got it! - Just drink this down, sir, quick. 661 00:41:59,317 --> 00:42:01,047 - What? What is it? - It's old Injun remedy. 662 00:42:01,119 --> 00:42:02,246 - Chipawau. - Chipa what? 663 00:42:02,320 --> 00:42:03,447 - Chipawau. - But... 664 00:42:03,521 --> 00:42:05,820 Just chug-a-lug it down, sir, so it can beat the poison to your heart. 665 00:42:05,890 --> 00:42:09,452 If it gets there first, it disinfects the heart and the poison can't get in. 666 00:42:09,527 --> 00:42:11,359 - Hurry. - Oh, mother of mercy. 667 00:42:54,672 --> 00:42:57,733 - Frank Frank! - Sir, sir! 668 00:42:57,809 --> 00:43:00,335 Aim the camera at Ronald. 669 00:43:00,411 --> 00:43:01,879 - Robert. - Robert. 670 00:43:01,946 --> 00:43:03,608 - Aiming. - Kingsley? 671 00:43:03,681 --> 00:43:05,343 Mr. Harrigan. 672 00:43:05,416 --> 00:43:08,875 - Stand next to it. - I do not play scenes with reptiles. 673 00:43:08,953 --> 00:43:10,512 - Well, what do you do? - I emote. 674 00:43:10,588 --> 00:43:12,523 Then never mind. 675 00:43:12,590 --> 00:43:15,389 - Just photograph Roger. - Robert. 676 00:43:15,460 --> 00:43:17,326 - Robert. - All set, Boss. 677 00:43:17,395 --> 00:43:20,923 - All right, Frank, crank. - Cranking. 678 00:43:20,998 --> 00:43:25,959 We're going to make pictures. I said, we're going to make pictures. 679 00:43:27,338 --> 00:43:30,365 Pictures with drama and heart-throb. 680 00:43:31,476 --> 00:43:35,208 Pictures with comedy and pathos. 681 00:43:37,548 --> 00:43:40,040 Pictures with thrills and romance! 682 00:43:41,385 --> 00:43:44,355 And if any Patents Company son of a... 683 00:43:44,422 --> 00:43:48,486 I said, if any Patents Company son of a... 684 00:43:51,129 --> 00:43:53,894 - Where is he? Where is he? - On the roof. 685 00:43:53,965 --> 00:43:54,955 There's the son of a bitch. 686 00:43:55,032 --> 00:43:57,024 - On the roof. - Give me a gun. 687 00:43:57,101 --> 00:43:58,535 Get him! 688 00:44:01,005 --> 00:44:03,440 Who is he? Don't kill him. 689 00:44:03,508 --> 00:44:05,500 - The camera okay? - Yeah, just barely. 690 00:44:05,576 --> 00:44:07,238 Don't kill him! 691 00:44:08,479 --> 00:44:09,538 Patents bastards. 692 00:44:09,614 --> 00:44:13,244 Patents? But don't kill him. Let me kill him. 693 00:44:20,057 --> 00:44:23,357 Goddamn Patents bastards didn't tell me they were going to shoot back! 694 00:44:31,068 --> 00:44:33,333 You're doing great, sir. Come on, boys, let's get him. 695 00:44:33,404 --> 00:44:35,839 - We're with you, Dobie. - Now, you stay here, Marty. 696 00:44:35,907 --> 00:44:37,375 - Staying? - Where's Leo? 697 00:44:37,441 --> 00:44:38,534 - I'm right here. - Not you. 698 00:44:38,609 --> 00:44:40,077 Don't let him get away. 699 00:44:40,745 --> 00:44:42,145 Hey, wait for me! 700 00:44:44,916 --> 00:44:46,578 Whoa, horsey. Whoa. 701 00:44:48,152 --> 00:44:50,212 Don't shoot. You might hit the horse! 702 00:45:02,533 --> 00:45:06,197 - Ain't no use in going after him now. - Nope, that's Hurricane. 703 00:45:06,270 --> 00:45:08,068 - He's a... - Goner. 704 00:45:08,139 --> 00:45:11,598 - Son of a bitch. - Hello? Where is everybody? 705 00:45:13,144 --> 00:45:15,443 - Stop this... - Look at him ride. 706 00:45:18,316 --> 00:45:19,477 Come on, now. Please. 707 00:45:19,550 --> 00:45:22,281 Get down off that horse immediately, young man. 708 00:45:22,353 --> 00:45:24,083 I want to have a word with you. 709 00:45:25,823 --> 00:45:27,382 Look out! 710 00:45:31,696 --> 00:45:32,925 He tried to kill me. 711 00:45:37,535 --> 00:45:39,163 Get, pluckies. Get! 712 00:45:40,738 --> 00:45:43,674 - Hey, you, wait a minute. - He's gonna need help. 713 00:45:43,741 --> 00:45:45,801 - Oh, hell. - Oh, come on. 714 00:45:45,876 --> 00:45:49,040 Come on, folks. I think there's gonna be a fight. 715 00:45:54,819 --> 00:45:57,118 - I got him. - I don't want to fight. 716 00:45:57,188 --> 00:45:58,178 We got him! 717 00:46:04,095 --> 00:46:06,223 - Now, hold still. - Oh, he's feisty! 718 00:46:06,297 --> 00:46:08,027 You're doing great. 719 00:46:08,099 --> 00:46:10,933 I don't like fighting women and children! 720 00:46:11,002 --> 00:46:14,234 - Quit wriggling. - You kicked me. 721 00:46:16,407 --> 00:46:20,936 You shot at my camera, you Patents Company son of a bitch. 722 00:46:21,012 --> 00:46:24,005 One thing I hate, it's a sloppy drunk. 723 00:46:24,649 --> 00:46:26,379 Well, that settles it. 724 00:46:27,351 --> 00:46:28,842 Hold these, please. 725 00:46:30,721 --> 00:46:33,281 Get up. Get up, you skunk. 726 00:46:34,725 --> 00:46:37,024 You got a lot of help, mister. 727 00:46:37,094 --> 00:46:40,155 Don't anybody help me! No matter what happens, don't anybody help me! 728 00:46:40,231 --> 00:46:41,961 That sounds like a bad idea, Leo. 729 00:46:42,033 --> 00:46:45,265 Not at all. I was boxing champion of my class at the University of Chicago. 730 00:46:45,336 --> 00:46:48,500 I am trained in fisticuffs. Get up, you coward. 731 00:46:51,275 --> 00:46:53,540 That's the way it's going to be! 732 00:46:53,611 --> 00:46:56,911 Put me down! This is not the Marquis of Queensbury rules. 733 00:46:58,416 --> 00:47:00,510 I knew it was a bad idea. 734 00:47:00,584 --> 00:47:01,847 - Come on. - I don't want to fight you. 735 00:47:01,919 --> 00:47:03,581 - Come on, you coward. Let's box. - I don't want to fight you. 736 00:47:03,688 --> 00:47:05,680 Look, I'm warning you, I got an alligator farm. 737 00:47:05,756 --> 00:47:07,588 - What? - I got an alligator... 738 00:47:07,658 --> 00:47:08,990 I warned you... 739 00:47:10,561 --> 00:47:12,052 - Say, he can... - Box. 740 00:47:12,129 --> 00:47:14,496 - Son of a bitch. - That Harrigan's a pretty good fighter. 741 00:47:15,833 --> 00:47:17,358 It's not over yet. 742 00:47:18,169 --> 00:47:20,502 You kicked me! You kicked me! 743 00:47:21,639 --> 00:47:23,335 - Hey, no kicking. - Yeah, no kicking. 744 00:47:23,407 --> 00:47:25,000 That's not fair. Did you see that? 745 00:47:25,076 --> 00:47:26,908 - Kicking is fair! - No biting. 746 00:47:37,822 --> 00:47:39,620 - I wasn't ready. - You ready now? 747 00:47:39,690 --> 00:47:41,283 Yes. 748 00:47:41,359 --> 00:47:43,351 Are we observing the Marquis of Queensbury rules? 749 00:47:43,427 --> 00:47:44,759 Sure. 750 00:47:44,829 --> 00:47:46,923 We are not observing the Marquis... 751 00:47:54,338 --> 00:47:56,898 That's it, Leo! Punch him! 752 00:48:02,646 --> 00:48:04,114 No kicking. 753 00:48:19,063 --> 00:48:21,157 Time out. Hold it. Hold it! 754 00:48:29,306 --> 00:48:30,968 Hit it, stranger! 755 00:48:31,041 --> 00:48:34,011 - Do you mind? - All right, all right. 756 00:48:36,080 --> 00:48:37,605 - Don't you trust me? - No, I don't. 757 00:48:37,681 --> 00:48:40,480 Marquis... Queens Marquis rules, you know. Go ahead. 758 00:48:44,088 --> 00:48:46,922 Has anybody got any water? I'm dying of thirst. 759 00:49:01,972 --> 00:49:03,099 Stop it! Let go! 760 00:49:03,174 --> 00:49:05,370 Hey, you're doing great, Boss. Leo, get away from there, will you? 761 00:49:05,443 --> 00:49:06,934 Leo, he's on our side. 762 00:49:09,914 --> 00:49:14,079 - Well, I guess you give up now, don't you? - I most certainly do not. 763 00:49:17,621 --> 00:49:20,887 - Get up. Come on, coward, get up. - Now I'm getting mad. 764 00:49:25,596 --> 00:49:27,690 Hey, he's dancing like Leo. 765 00:49:36,607 --> 00:49:38,075 Come on, stranger. 766 00:49:40,177 --> 00:49:41,805 Give me a hand, will you? 767 00:50:08,305 --> 00:50:10,331 Don't let them get away! 768 00:50:16,780 --> 00:50:19,011 You give... 769 00:50:19,083 --> 00:50:21,143 - No. - No. No. 770 00:50:22,286 --> 00:50:25,381 - You thirsty? - Very. 771 00:50:25,456 --> 00:50:26,890 Oh, good. 772 00:50:58,689 --> 00:51:01,215 Well, it looks like my place is the only thing left standing, 773 00:51:01,292 --> 00:51:04,694 so folks, follow me. The drinks are on the house. 774 00:51:07,231 --> 00:51:09,757 Never seen a fight like that before. 775 00:51:11,902 --> 00:51:15,168 Here you are, Boss. You're doing great. Just great. 776 00:51:19,209 --> 00:51:22,873 I believe those are my pants you've got on. 777 00:51:24,615 --> 00:51:26,880 I'm a suck-egg mule if they ain't mine. 778 00:51:26,951 --> 00:51:27,941 - These? - Yeah. 779 00:51:28,018 --> 00:51:30,487 - You wear these? - Purty, ain't they? 780 00:51:30,554 --> 00:51:34,855 How in the world did... Wait a second. Did you meet a girl? 781 00:51:36,193 --> 00:51:38,992 - Blind as a rat? - Tells you to break your arm. 782 00:51:39,063 --> 00:51:40,759 - Falls down a lot. - Kathleen. 783 00:51:40,831 --> 00:51:42,026 Cooke. 784 00:51:42,099 --> 00:51:44,534 - My God. - Glory be. 785 00:51:45,669 --> 00:51:47,729 - I got to hand it to you, Dan. - Leo. 786 00:51:47,805 --> 00:51:49,671 You got a mean left for a Northern boy. 787 00:51:49,740 --> 00:51:51,606 - And you, too. - Thanks. 788 00:51:51,675 --> 00:51:52,870 - And you know what? - What? 789 00:51:52,943 --> 00:51:55,003 I like your looks. 790 00:51:55,079 --> 00:51:56,172 You ain't funny, are you? 791 00:51:56,246 --> 00:51:58,238 No. Did you ever think about getting in the picture business? 792 00:51:58,315 --> 00:51:59,339 Thought about getting out of it! 793 00:51:59,416 --> 00:52:01,908 - Oh, get out of that damn Patents Company. - It ain't worth it, Dan. 794 00:52:01,986 --> 00:52:06,356 - Listen, you sure can ride a horse. - Well, it's sort of my middle name. 795 00:52:06,423 --> 00:52:09,655 Well, why don't we have us a snort and see if we can work it out. 796 00:52:09,727 --> 00:52:12,424 Okay, if you can get me up out of here. 797 00:52:16,066 --> 00:52:19,901 I'll tell you what, Dan. Just tell me about when you met my girl. 798 00:52:19,970 --> 00:52:21,768 What do you mean your girl? When did you meet her? 799 00:52:21,839 --> 00:52:23,068 Springtime, New York City. 800 00:52:23,140 --> 00:52:26,133 Well, then I saw her first, Dan, back in Chicago. 801 00:52:26,210 --> 00:52:28,839 Long before she ever thought about going to New York City. 802 00:52:28,912 --> 00:52:30,608 - Is that a fact? - Nothing but a fact. 803 00:52:30,681 --> 00:52:34,743 - Why we used to go sailing on Lake Erie. - Well, I took her down to my alligator farm. 804 00:52:34,818 --> 00:52:36,787 Well, looks like we got ourselves a new leading man. 805 00:52:36,854 --> 00:52:38,982 - Yeah. - That big lug. 806 00:53:22,966 --> 00:53:24,662 Wait a minute, wait a minute! 807 00:53:24,735 --> 00:53:28,570 Miss Cooke, you're supposed to be a clod dancer, not a clod hopper. 808 00:53:28,639 --> 00:53:31,199 - Well, I'm trying. - I thought it was nice. 809 00:53:31,275 --> 00:53:32,800 - What? - Didn't you, Jim? 810 00:53:32,876 --> 00:53:35,368 - Real nice. - Who the devil are you? 811 00:53:35,446 --> 00:53:37,506 We telephoned about your balloon for the moving picture company. 812 00:53:37,581 --> 00:53:39,573 - You Duncan? - Oh, yeah. 813 00:53:39,650 --> 00:53:45,021 Well, girls, girls, take a break, girls. Yes, the balloon'll cost you $50 for the day. 814 00:53:45,089 --> 00:53:46,853 - Give you 30. - I said 50, little girl. 815 00:53:46,924 --> 00:53:48,290 - Give you 25. - I said 50. 816 00:53:48,358 --> 00:53:50,350 - Give you 20. - You just said 25! 817 00:53:50,461 --> 00:53:52,020 - That's a deal. - What? 818 00:53:52,096 --> 00:53:54,565 - Is that your kid, fellow? - Hell, no. 819 00:53:54,631 --> 00:53:56,122 My name's Alice. What's yours? 820 00:53:56,200 --> 00:53:57,828 - Kathleen. - I like that name. 821 00:53:57,901 --> 00:53:59,767 - Well, I like yours. - I hate it. 822 00:53:59,837 --> 00:54:01,032 But why? It's a good name. 823 00:54:01,105 --> 00:54:03,165 Nah, it ain't, 'cause you can't make a nickname out of it. 824 00:54:03,240 --> 00:54:07,075 Except Al or something stupid like that. Everybody's just gotta call you Alice. 825 00:54:07,177 --> 00:54:09,305 Hey, kid! Kid! 826 00:54:09,379 --> 00:54:11,405 - That dog's got a mean streak. - Here's your money. 827 00:54:11,482 --> 00:54:13,212 - Do you belong to that mutt, kid? - Come on, Leo. 828 00:54:13,283 --> 00:54:14,444 Nice talking to you. 829 00:54:14,518 --> 00:54:18,182 Hey, Alice should live in a palace. Can't do that with my name. 830 00:54:18,255 --> 00:54:19,780 Hey, this is only 25 bucks. 831 00:54:19,857 --> 00:54:23,191 - That's what you said. So long, Kathleen. - Bye, Princess. 832 00:54:23,260 --> 00:54:26,662 - Princess? Where'd you get that? - Well, who do you think lives in palaces? 833 00:54:26,730 --> 00:54:28,198 Oh, yeah. 834 00:54:29,633 --> 00:54:32,626 Now you just hold on a minute, there, young lady. 835 00:54:32,703 --> 00:54:34,331 I don't care what you say, Dan, I ain't going to do it. 836 00:54:34,404 --> 00:54:35,633 Have I ever lied to you, Dan? 837 00:54:35,706 --> 00:54:37,698 - Yeah, you have, several times. - I have not. 838 00:54:37,775 --> 00:54:39,437 Luke's Revenge, Rattlesnakes and Gunpowder... 839 00:54:39,510 --> 00:54:42,878 I've only tried to make you comfortable in uncomfortable situations. 840 00:54:42,946 --> 00:54:45,381 - Don't try to sweet talk on me, Dan. - That is a director's job. 841 00:54:45,449 --> 00:54:46,849 I don't like being up off the ground. 842 00:54:46,917 --> 00:54:48,715 What are you when you're on a damn horse? 843 00:54:48,786 --> 00:54:50,948 Okay, fair enough. I'll go as high as my horse. 844 00:54:51,021 --> 00:54:52,785 Fine. How high's a horse, 10, 12 feet? 845 00:54:52,856 --> 00:54:54,882 - Six. A horse is six feet. - A short horse. 846 00:54:54,958 --> 00:54:58,224 Short or tall, that's as high as this explorer's going. Six feet. 847 00:54:58,295 --> 00:55:00,161 Do you want everybody to think you're scared? 848 00:55:00,230 --> 00:55:06,192 I am scared. Look, a horse is human. That thing is full of hot air, just like you. 849 00:55:06,270 --> 00:55:08,466 - All right. Dobie. - Don't go no higher than six feet. 850 00:55:08,539 --> 00:55:10,974 - Take it up to six feet and hold it. - It's as high as I'm going. 851 00:55:11,041 --> 00:55:12,634 - Six feet! - Marty, Marty! 852 00:55:12,709 --> 00:55:15,702 - Yes, Leo. - Oh. You run in when I yell. 853 00:55:15,779 --> 00:55:17,645 - Yes, Leo. - Well, go on, Dan. 854 00:55:17,714 --> 00:55:21,116 - Get in the damn thing. - I'm getting, I'm getting. 855 00:55:23,520 --> 00:55:25,318 - Did you see that? - Hold it steady, boys. 856 00:55:25,389 --> 00:55:27,881 - We don't want to lose the leading man. - I gotcha, don't worry. 857 00:55:27,958 --> 00:55:29,392 Everything all set, Alice? 858 00:55:29,459 --> 00:55:31,018 - Princess. - What? 859 00:55:31,094 --> 00:55:33,791 - Princess. - Alice should live in a palace. 860 00:55:33,864 --> 00:55:38,427 - Has everybody gone crazy today? - Not crazy enough to go up in that thing. 861 00:55:38,502 --> 00:55:41,597 - What'd he say? - I'm getting a lot of help today. 862 00:55:41,672 --> 00:55:43,664 Okay, let him up 30 feet. 863 00:55:49,580 --> 00:55:54,848 No, no, no, no! Miss Cooke! Please, take it from the top again. 864 00:55:54,918 --> 00:55:56,546 Now listen, I can change that 865 00:55:56,620 --> 00:55:58,885 to Three Dutch Damsels in five minutes, you know. 866 00:55:58,956 --> 00:56:00,925 Well, you do that, you big poop. 867 00:56:00,991 --> 00:56:03,756 Poop? What did you call me? 868 00:56:03,827 --> 00:56:08,265 Poop! As in poop-deck. As in stern. As in rear end. 869 00:56:11,168 --> 00:56:14,730 Wave farewell, Dan. Give us that confident grin. 870 00:56:14,805 --> 00:56:18,469 The world is our oyster. Be natural. 871 00:56:18,542 --> 00:56:20,534 That's not six feet. 872 00:56:22,312 --> 00:56:25,942 New horizons, Dan. All the arrogance of youth. 873 00:56:26,016 --> 00:56:30,215 - Harrigan, I'm gonna kill you. - That's good. Smile. 874 00:56:30,287 --> 00:56:31,755 I swear I'm going to strangle you. 875 00:56:31,822 --> 00:56:35,122 - Watch out. - What? 876 00:56:35,192 --> 00:56:36,888 - Help! - My God, it's her. 877 00:56:36,960 --> 00:56:39,759 - Jesus Christ. - What happened? Where am I? 878 00:56:39,830 --> 00:56:41,389 Grab her, Jack. 879 00:56:43,767 --> 00:56:45,861 - Kathleen! Kathleen! - You know her, too? 880 00:56:45,936 --> 00:56:47,996 - Miss Cooke. - Everybody knows her. 881 00:56:48,071 --> 00:56:49,937 - What do I do? Cut? - Are you kidding? Keep turning. 882 00:56:50,007 --> 00:56:52,101 - They're drifting! - Alice, get the truck. 883 00:56:52,175 --> 00:56:54,804 Everybody, onto the truck, now! Bring that camera. Let's go. 884 00:56:54,878 --> 00:56:57,404 On the truck? I've never done that before. 885 00:56:57,481 --> 00:57:00,508 Don't be scared, miss. Stay right there. I'm gonna help you. 886 00:57:01,451 --> 00:57:03,943 I'm gonna help you, miss. 887 00:57:04,021 --> 00:57:07,719 Don't be scared. Here comes a rope. 888 00:57:09,192 --> 00:57:10,626 - Grab the rope. - Where is it? 889 00:57:10,694 --> 00:57:12,822 By your head. Stop wiggling. 890 00:57:12,896 --> 00:57:14,592 - That don't help none. - I see it. 891 00:57:14,665 --> 00:57:16,691 - I've got it. - Now hang on. 892 00:57:16,767 --> 00:57:19,532 Now hang on, hang on, miss. 893 00:57:19,603 --> 00:57:21,538 Cooke, you're fired, damn it! 894 00:57:21,605 --> 00:57:25,007 - Get the truck, you fools. That's our balloon. - Hurry up! Hurry up! 895 00:57:25,809 --> 00:57:28,005 Take off, Alice. Follow them. 896 00:57:29,613 --> 00:57:31,605 We'll miss the rescue. 897 00:57:31,682 --> 00:57:36,620 Hang on, miss. Hang on, I almost got you. Here we go. Hang on now. I got you. 898 00:57:38,956 --> 00:57:40,356 Grab my hands, grab my hands. 899 00:57:40,424 --> 00:57:42,120 - Grab my hands, grab my... - I'm trying. 900 00:57:42,192 --> 00:57:43,285 - Okay, I got you. - Okay. 901 00:57:43,393 --> 00:57:45,862 I almost got you. Here we go, come on in now. 902 00:57:45,929 --> 00:57:46,988 Okay. 903 00:57:52,903 --> 00:57:55,702 Why, Mr. Greenway, you've grown a mustache. 904 00:57:55,772 --> 00:57:58,367 - Miss Cooke. - I tripped. 905 00:57:58,442 --> 00:58:04,973 - Stand up, stand up. We can't see you. - Harrigan, I'm gonna pulverize you. 906 00:58:05,048 --> 00:58:08,815 - Did you say Harrigan? Not Leo Harrigan? - I think I'm going to be sick. 907 00:58:08,885 --> 00:58:12,049 Do that again where it almost tipped over. That was good. 908 00:58:12,122 --> 00:58:14,819 I swear I'm gonna strangle you! 909 00:58:14,891 --> 00:58:18,987 Don't look into the camera, you big oaf! Be natural. 910 00:58:19,062 --> 00:58:22,191 - If I just had my rifle. Oh, God! - Don't look down, Mr. Greenway. 911 00:58:22,265 --> 00:58:24,530 I can't see a thing, so I'm not scared at all. 912 00:58:24,601 --> 00:58:27,400 - Then you're as crazy as he is. - Just don't look down. 913 00:58:27,471 --> 00:58:29,064 - Don't look down? - That's right. Don't look down. 914 00:58:29,139 --> 00:58:31,973 - I won't look down. - No, take your hands away from your face. 915 00:58:32,042 --> 00:58:33,567 - Play the scene. - What's he doing? Keep looking at me. 916 00:58:33,643 --> 00:58:35,908 - He's directing a picture. - A moving picture? 917 00:58:35,979 --> 00:58:38,039 How exciting. I've never even seen one. 918 00:58:38,115 --> 00:58:40,175 Well, Miss Cooke, it's just possible you never will. 919 00:58:40,250 --> 00:58:43,414 Be debonair. You're an explorer. 920 00:58:44,221 --> 00:58:47,953 - For Pete's sake, Alice, come on. - I can't help it. There's no road here. 921 00:58:48,025 --> 00:58:50,790 - Well, be careful. How is it, Frank? - Swell between bumps. 922 00:58:50,861 --> 00:58:52,591 They're going toward the railroad tracks. 923 00:58:52,662 --> 00:58:55,097 - Well, so what? Follow them. - There's a train coming. 924 00:58:55,165 --> 00:58:56,360 What? 925 00:58:57,601 --> 00:58:59,297 Should I try to beat it? 926 00:58:59,369 --> 00:59:01,600 - Yes, beat the train. - Hang on. 927 00:59:04,908 --> 00:59:07,400 - No, maybe not. - I can beat the train. 928 00:59:07,477 --> 00:59:08,672 Don't beat the train, Alice. 929 00:59:08,745 --> 00:59:10,236 - I can beat it! - Don't beat it. 930 00:59:10,313 --> 00:59:13,283 - I can! - Alice, don't! 931 00:59:13,350 --> 00:59:15,376 Hail Mary, full of grace. 932 00:59:25,629 --> 00:59:27,188 Too bad it didn't hit them. 933 00:59:27,264 --> 00:59:29,631 - Do you hear a hiss? - What? What kind of hiss? 934 00:59:29,699 --> 00:59:31,065 - Like air escaping. - That ain't funny. 935 00:59:31,134 --> 00:59:32,932 Okay, take off, Alice. Follow them. 936 00:59:33,003 --> 00:59:35,404 Oh, my God, I think you're right. 937 00:59:38,975 --> 00:59:41,308 Did you see that, for God's sake? 938 00:59:44,981 --> 00:59:46,449 - I don't believe it. - Still turning. 939 00:59:46,516 --> 00:59:49,247 Keep turning. Alice, stop on the tracks. 940 00:59:55,392 --> 00:59:59,227 What a shot! Kiss her, kiss her, for God's sake! 941 00:59:59,296 --> 01:00:02,630 - He says I'm supposed to kiss you, ma'am. - Yes, he did. 942 01:00:02,699 --> 01:00:04,998 Well, he's the director. 943 01:00:12,209 --> 01:00:13,507 Perfect. 944 01:00:14,511 --> 01:00:16,377 Hold it a little longer, Frank. 945 01:00:16,446 --> 01:00:21,817 Slow Iris to black. And cease. Cut. That's it. 946 01:00:22,886 --> 01:00:26,288 Okay, wrap it up, everybody. Get them off. Now bring the train back. 947 01:00:26,389 --> 01:00:28,525 Oh, God, how are we going to get them back? 948 01:00:41,304 --> 01:00:43,603 That's damn good, Leo, as far as I can tell. 949 01:00:43,673 --> 01:00:44,663 - Thanks, Sally. - Here, have a beer. 950 01:00:44,741 --> 01:00:46,141 Good? It was great. 951 01:00:46,209 --> 01:00:48,610 Not even Mr. Griffith gets stuff like that, Leo. 952 01:00:48,678 --> 01:00:49,805 Not by accident anyway. 953 01:00:49,880 --> 01:00:52,372 How about a hand for the cameraman? 954 01:00:54,551 --> 01:00:56,952 I don't see where my role fits in. 955 01:00:57,020 --> 01:00:59,819 Oh, come on, Kingsley, you wouldn't know a good film if it bit you in the nose. 956 01:00:59,890 --> 01:01:02,018 Reggie's got a point. That's what's been bothering me. 957 01:01:02,092 --> 01:01:04,152 What are we going to do with this stuff? 958 01:01:04,227 --> 01:01:07,459 I mean, what's the plot? Why is that girl in a silly Dutch costume? 959 01:01:07,531 --> 01:01:10,126 - And who is she? - You got me. 960 01:01:10,200 --> 01:01:12,169 - That's... - Kathleen, ain't it? 961 01:01:12,235 --> 01:01:14,636 - Kathleen Cooke. - Yeah, but who is she in the story? 962 01:01:14,704 --> 01:01:17,970 - Oh, yeah. - I didn't think of that. 963 01:01:18,041 --> 01:01:20,067 - That's a... - Problem. 964 01:01:20,143 --> 01:01:21,771 - Son of a bitch. - Yeah. 965 01:01:23,580 --> 01:01:26,778 The boy and the girl are madly in love with each other, 966 01:01:26,850 --> 01:01:30,343 but they're from two old Dutch families who've been feuding for years. 967 01:01:30,420 --> 01:01:33,686 They're told they must never see each other again, ever. 968 01:01:33,757 --> 01:01:35,783 So the boy decides to take off in his balloon 969 01:01:35,859 --> 01:01:40,923 and explore the vast unchartered regions of Africa and forget his only love. 970 01:01:40,997 --> 01:01:43,489 But at the very last minute, though, she defies her father 971 01:01:43,567 --> 01:01:45,627 and rushes off to be at his side. 972 01:01:45,702 --> 01:01:47,967 She trips and ends up in the balloon, which lands on a train 973 01:01:48,038 --> 01:01:51,668 and takes them to Africa where they live happily ever after. 974 01:01:52,409 --> 01:01:55,379 You can call the picture Romeo's Balloon. 975 01:01:57,581 --> 01:01:59,106 Alice, that's terrific. 976 01:01:59,182 --> 01:02:02,175 Whoa, Alice you just fixed the whole... 977 01:02:02,252 --> 01:02:06,656 I'll play the father. Never darken my door again, young man. 978 01:02:06,723 --> 01:02:07,816 Wait a minute, wait a minute. 979 01:02:07,891 --> 01:02:10,451 What about the stuff we've already shot with Buck and Marty? 980 01:02:10,527 --> 01:02:14,020 She could play his sister. You just change the titles. 981 01:02:15,065 --> 01:02:16,533 - I like it. - Yeah. Yeah. 982 01:02:16,600 --> 01:02:19,195 You don't mind playing the sister? 983 01:02:19,269 --> 01:02:21,465 Well, I can't be the brother. 984 01:02:22,973 --> 01:02:24,999 And about the money... 985 01:02:26,209 --> 01:02:27,336 That'll be $15. 986 01:02:27,410 --> 01:02:30,141 Fifteen dollars? Why, you stole the whole thing from William Shakespeare. 987 01:02:30,213 --> 01:02:33,672 So what? You steal everything from the Saturday Evening Post, 988 01:02:33,750 --> 01:02:35,446 and they pay you. 989 01:02:36,686 --> 01:02:40,851 - Feel better now? - Except for one slight problem, yes. 990 01:02:40,924 --> 01:02:42,790 They'll be back, Coach. 991 01:02:42,859 --> 01:02:46,762 - They've only been gone two days. - A day and a night and a day. 992 01:02:46,830 --> 01:02:49,231 Hey, Chief, looky here. 993 01:02:49,299 --> 01:02:52,360 The train just brung in The Gazette and we're in it. 994 01:02:52,435 --> 01:02:53,562 - Picture and everything. - Look at that. 995 01:02:53,637 --> 01:02:57,301 There's you and there's me, I guess. Big as life. 996 01:02:57,374 --> 01:02:58,398 Big as life. 997 01:02:58,475 --> 01:03:02,003 - I don't see my likeness anywhere. - I don't either. 998 01:03:02,078 --> 01:03:04,445 Now those Patents bastards are going to know Buck lied to them. 999 01:03:04,514 --> 01:03:06,073 - About not finding us here, you mean? - Yeah. 1000 01:03:06,149 --> 01:03:10,143 - Oh, they don't read the Gazette. Do they? - Leo's right, we better get out of town. 1001 01:03:10,220 --> 01:03:12,086 - Son of a bitch. - Yeah. 1002 01:03:12,155 --> 01:03:13,145 Well... 1003 01:03:13,256 --> 01:03:16,385 - Where we going to go? - I don't know. 1004 01:03:16,893 --> 01:03:21,092 - We could go use the ostrich farm. - I thought you said ostrich farm. 1005 01:03:21,164 --> 01:03:23,861 That's 'cause I did say it. I got one over at La Mesa. 1006 01:03:23,933 --> 01:03:27,062 It's pretty deserted now except for five ostriches and Aunt Lula. 1007 01:03:27,137 --> 01:03:28,161 I could use the rent. 1008 01:03:28,238 --> 01:03:30,537 That's the tallest damn horse I've ever been on in my life, Harrigan. 1009 01:03:30,607 --> 01:03:34,772 - You owe me for two train tickets. - What did you do to your mustache? 1010 01:03:34,844 --> 01:03:35,812 Don't you try to change the subject. 1011 01:03:36,646 --> 01:03:40,413 Well, Dan, I guess he was a bit taller than I expected. 1012 01:03:42,018 --> 01:03:45,352 Hello, Miss Cooke, long time no see. 1013 01:03:45,455 --> 01:03:47,981 - Mr. Mulligan. - Harrigan. 1014 01:03:48,058 --> 01:03:51,722 You got any idea how hard a horse that tall can kick? 1015 01:03:51,795 --> 01:03:54,594 Well, I think I'm going to find out. 1016 01:03:54,664 --> 01:03:57,930 - How was that damn stuff? - It was great. Glad to have you back. 1017 01:03:58,001 --> 01:04:01,494 Great, except for one petrified Florida cracker. 1018 01:04:01,571 --> 01:04:03,699 I heard that. I heard that. 1019 01:04:03,773 --> 01:04:04,866 Hello, I'm Marty. 1020 01:04:04,941 --> 01:04:06,807 Anyway, you were covered by the new leading lady. 1021 01:04:06,876 --> 01:04:09,903 I hope you'll be the new leading lady, Miss Cooke. 1022 01:04:09,979 --> 01:04:14,542 Well, Mr. Harrigan, as it turns out, I am presently at liberty. 1023 01:04:18,688 --> 01:04:20,486 - This here's John. - Hello. 1024 01:04:20,557 --> 01:04:23,425 - Jack. - Hey, Buck, how are you? 1025 01:04:30,433 --> 01:04:34,131 - What? What did I, what, do? - Alice, tell them how the story ends. 1026 01:04:35,338 --> 01:04:36,636 Princess. 1027 01:04:36,706 --> 01:04:38,675 - Romeo's Balloon. - Oh, yeah. 1028 01:04:38,742 --> 01:04:41,405 It's got a happy ending. They get married. 1029 01:04:41,478 --> 01:04:44,209 Married? What a great idea. An African tribal wedding. 1030 01:04:44,280 --> 01:04:45,509 Sure is, that's what I was going to say next. 1031 01:04:45,582 --> 01:04:46,982 - We're getting hitched. - I just said that, Dan. 1032 01:04:47,050 --> 01:04:48,313 I just said it. 1033 01:04:48,385 --> 01:04:51,981 Yeah, but you're talking about a picture. I'm talking about reality. 1034 01:04:52,055 --> 01:04:54,718 We are going to get hitched, just as soon as I can rustle up a padre. 1035 01:04:54,791 --> 01:04:56,157 Ain't we Kathy-o? 1036 01:04:56,226 --> 01:04:58,957 Well, looks like tomorrow I'm going to lose a lot of good customers, 1037 01:04:59,028 --> 01:05:00,826 so for right now, the drinks are on the house. 1038 01:05:00,897 --> 01:05:02,126 Come on. 1039 01:05:04,834 --> 01:05:07,167 Look out. Look out. Look out. 1040 01:05:10,273 --> 01:05:14,643 I'll take you home again, Kathleen 1041 01:05:16,179 --> 01:05:19,877 Across the ocean wild and wide 1042 01:05:19,949 --> 01:05:21,474 Go on, Buck. 1043 01:05:22,152 --> 01:05:26,214 To where your heart has ever been 1044 01:05:26,756 --> 01:05:32,161 Since first you were my bonnie bride 1045 01:05:32,429 --> 01:05:33,692 Everybody! 1046 01:05:33,763 --> 01:05:37,291 The roses all have left your cheeks 1047 01:05:37,367 --> 01:05:39,893 Come on, Leo. 1048 01:05:40,970 --> 01:05:44,737 I've watched them fade away and die 1049 01:05:44,808 --> 01:05:46,936 Sure, I'd like one, Jack. How you been? 1050 01:05:47,010 --> 01:05:51,106 Your voice is sad when e'er you speak 1051 01:05:51,181 --> 01:05:55,778 And tears bedim your loving eyes 1052 01:05:55,852 --> 01:05:57,445 Up, up, up. 1053 01:05:58,988 --> 01:06:03,983 I will take you back, Kathleen 1054 01:06:04,060 --> 01:06:08,225 To where your heart will feel no pain 1055 01:06:08,298 --> 01:06:10,995 Oh, thank you. 1056 01:06:11,067 --> 01:06:15,334 - You moved in on me didn't you, pal? - You got to be fast on the draw, counselor. 1057 01:06:15,438 --> 01:06:22,345 I'll take you to your home again 1058 01:06:26,216 --> 01:06:29,014 And will you love her and keep her, forsaking all others, 1059 01:06:29,085 --> 01:06:31,247 in sickness and in health till death do you part? 1060 01:06:31,321 --> 01:06:32,755 - Sure do. - "I do." 1061 01:06:32,822 --> 01:06:33,846 I do, too. 1062 01:06:33,923 --> 01:06:37,451 And you, my dear, will you promise to love... 1063 01:06:37,527 --> 01:06:39,052 Oh, no, no. Cut. 1064 01:06:39,128 --> 01:06:41,324 - Cut. Cease. - Ceasing. 1065 01:06:41,397 --> 01:06:43,889 Alice, will you tell Matilda to get out of the shot, please. 1066 01:06:43,967 --> 01:06:45,868 - That's Randolph. - Well, tell Randolph. 1067 01:06:45,935 --> 01:06:47,301 He's supposed to be in the next shot. 1068 01:06:47,370 --> 01:06:50,499 - Aunt Lula. - Why didn't he tell Randolph himself? 1069 01:06:50,573 --> 01:06:53,668 - He's the big director. - You're very helpful, Aunt Lula. 1070 01:06:53,743 --> 01:06:55,268 - Reloading. - Bring it in a little closer. 1071 01:06:55,345 --> 01:06:56,369 Moving closer. 1072 01:06:56,446 --> 01:06:57,937 Randolph, why don't you go stick your head in the sand. 1073 01:06:58,014 --> 01:06:59,539 - Get going, I said. - Are we really married yet? 1074 01:06:59,616 --> 01:07:00,640 Not yet. 1075 01:07:00,717 --> 01:07:02,049 I lost track five hours ago. 1076 01:07:02,118 --> 01:07:04,713 Put it back, please. Not yet. 1077 01:07:04,787 --> 01:07:05,982 - Not yet? - Not yet. 1078 01:07:06,055 --> 01:07:08,217 Anybody got any water? It's hot here in Africa. 1079 01:07:08,291 --> 01:07:10,192 Maybe he'd settle for some tall ducks. 1080 01:07:10,260 --> 01:07:11,785 - Here he... - Comes. 1081 01:07:11,861 --> 01:07:16,026 Jesus, Dobie, can't you just grab him by the neck and pull him back? 1082 01:07:16,099 --> 01:07:18,694 Well, hell, Boss, he spits and kicks something awful. 1083 01:07:18,768 --> 01:07:20,828 He's fierce. Have you seen his toes? 1084 01:07:20,904 --> 01:07:22,133 Mean, too. 1085 01:07:22,205 --> 01:07:24,003 - Son of a bitch. - It's only a bird. 1086 01:07:24,073 --> 01:07:26,167 - Excuse me, Mr. Harrigan. - Just a moment, Father. 1087 01:07:26,242 --> 01:07:28,473 Well, do what you can, boys, will you? 1088 01:07:29,345 --> 01:07:30,438 What is it, Logan? 1089 01:07:30,513 --> 01:07:33,278 When are you going to be telling these people that I'm an actor, not a priest? 1090 01:07:33,349 --> 01:07:36,786 - They keep asking me to bless them. - Well, bless them, Father, bless them. 1091 01:07:36,853 --> 01:07:40,290 Just shut up about it. Any moment, Father, any moment. 1092 01:07:41,124 --> 01:07:43,855 Dan. Would you ask Alice to be a bridesmaid? 1093 01:07:43,927 --> 01:07:45,759 We need one and she won't put on the blackface. 1094 01:07:45,828 --> 01:07:47,854 Well, I don't blame her. They all look ridiculous. 1095 01:07:47,931 --> 01:07:50,025 Why would you say that? 1096 01:07:50,099 --> 01:07:52,694 I can't help it. Cobb will not send any money for extras. 1097 01:07:52,769 --> 01:07:54,931 He says, "Burn some cork and black up the crew." 1098 01:07:55,004 --> 01:07:57,132 Mr. Harrigan, couldn't we put in a bit of Othello? 1099 01:07:57,206 --> 01:07:59,505 It was my greatest triumph in the legitimate theater. 1100 01:07:59,576 --> 01:08:01,943 "Damn her, lewd minx! Oh, damn her!" 1101 01:08:02,011 --> 01:08:04,310 - All right, Reginald, we will. - Fine. 1102 01:08:04,781 --> 01:08:06,374 - Go on, Dan. - All right, all right. 1103 01:08:06,449 --> 01:08:07,883 Let's get going. 1104 01:08:07,951 --> 01:08:10,614 The wedding's taking so long, I ain't gonna have time for my honeymoon. 1105 01:08:10,687 --> 01:08:13,054 I'm heartbroken. 1106 01:08:13,122 --> 01:08:15,387 - Miss Cooke. - Kathleen. 1107 01:08:15,458 --> 01:08:17,950 Miss Cooke, are you familiar with Mulligan's law? 1108 01:08:18,027 --> 01:08:22,055 - I don't believe so. - It goes like this, Miss Cooke. 1109 01:08:22,131 --> 01:08:23,963 It's never too late. 1110 01:08:25,068 --> 01:08:29,233 - Oh, Mulligan. - I carry a hell of a torch. 1111 01:08:33,676 --> 01:08:35,511 Hi, beautiful. 1112 01:08:38,114 --> 01:08:40,948 Shakespeare. French, huh? 1113 01:08:42,885 --> 01:08:44,615 What you so sore about? 1114 01:08:46,456 --> 01:08:47,719 Do you hear me? 1115 01:08:47,790 --> 01:08:49,418 - I ain't. - What? 1116 01:08:49,492 --> 01:08:51,120 - Sore. - Yeah, you are. 1117 01:08:52,195 --> 01:08:53,993 Spit it out. 1118 01:08:54,063 --> 01:08:55,691 You said you'd teach me to ride. 1119 01:08:55,765 --> 01:08:57,097 - I will. - You won't. 1120 01:08:57,166 --> 01:09:01,262 I will, too. As soon as we get around some four-legged critters again. 1121 01:09:01,337 --> 01:09:02,771 Might be riding better than me. 1122 01:09:02,839 --> 01:09:05,070 - Which ain't that hard. - I won't. 1123 01:09:05,141 --> 01:09:07,133 Now why do you say that? 1124 01:09:08,244 --> 01:09:10,179 You're getting married. 1125 01:09:12,015 --> 01:09:13,779 Well, I'm stuck on her. 1126 01:09:13,850 --> 01:09:16,046 - Only known her a week. - Well, it only takes a second. 1127 01:09:16,119 --> 01:09:19,112 The first time I saw her, I thought my teeth were going to sweat. 1128 01:09:19,188 --> 01:09:21,350 Besides, I ain't that good a rider nohow. 1129 01:09:21,424 --> 01:09:25,623 - Thought it was your middle name. - No. My middle name is "Liar." 1130 01:09:27,096 --> 01:09:30,225 - Well, if you do teach me... - Ain't no if about it. 1131 01:09:30,299 --> 01:09:34,828 - Can we go alone? - Well, could we take the horses? 1132 01:09:34,904 --> 01:09:37,100 - I guess so. - Fair enough. 1133 01:09:38,741 --> 01:09:42,337 - Come on, Dan needs a flower girl. - Okay. 1134 01:09:58,428 --> 01:10:00,329 Hi, honey. 1135 01:10:00,396 --> 01:10:02,160 - Congratulations. - Thank you. 1136 01:10:02,231 --> 01:10:03,426 Food any good? 1137 01:10:03,499 --> 01:10:07,061 Nope. But the Father likes it fine. 1138 01:10:08,438 --> 01:10:11,340 Well, it's been a long wedding day. 1139 01:10:11,407 --> 01:10:14,036 Do you know what day of the week it is? 1140 01:10:14,110 --> 01:10:16,045 It's Friday, ain't it? 1141 01:10:17,346 --> 01:10:21,841 Correct me if I'm wrong, but what is it that Catholics don't eat on Friday? 1142 01:10:25,588 --> 01:10:27,216 Is he eating meat? 1143 01:10:27,290 --> 01:10:30,818 That's right. Just like a starving actor. 1144 01:10:30,893 --> 01:10:34,694 - Wouldn't you say, Father? - What? Excuse me? 1145 01:10:34,764 --> 01:10:36,858 - Marty, I smell a rat. - Do you? 1146 01:10:36,933 --> 01:10:39,630 - All ready, everybody. Places. - An Irish rat. 1147 01:10:39,702 --> 01:10:41,500 Father Logan. Bride, groom. 1148 01:10:41,571 --> 01:10:43,597 Father, I got a confession for you. 1149 01:10:43,673 --> 01:10:45,539 - Do you want to hear it? - Later, my son, later. 1150 01:10:45,608 --> 01:10:46,940 Do you ever confess, Father? 1151 01:10:47,009 --> 01:10:48,841 Of course, my son. Now bless you, bless you. 1152 01:10:48,911 --> 01:10:52,746 All right, quiet, everybody. Buck, now all we need is the kiss. 1153 01:10:52,815 --> 01:10:55,011 All right, camera. Father, you're not in this. 1154 01:10:55,084 --> 01:10:58,885 All right, hurry up, let's go. Come on, well, what are you waiting for? 1155 01:10:58,955 --> 01:11:02,824 Cut it, cut it. Look, she is supposed to be playing your wife, not your sister. 1156 01:11:02,892 --> 01:11:04,155 All these people watching... 1157 01:11:04,227 --> 01:11:07,493 Take her in your arms, see? Bring her to you. 1158 01:11:09,532 --> 01:11:13,970 - Thanks a lot. You could've just told me. - All right, camera. Be natural. 1159 01:11:18,207 --> 01:11:22,042 Okay. Perfect. Hold it, hold it, a little longer. 1160 01:11:22,111 --> 01:11:24,307 Slow fade to black and cut. 1161 01:11:24,380 --> 01:11:26,940 - Light's perfect for the finish, Leo. - All right then, everybody to the truck! 1162 01:11:27,016 --> 01:11:29,042 Let's go. Come on. We're losing our light. 1163 01:11:29,118 --> 01:11:31,178 Thank you very much, Father. It was a wonderful wedding. 1164 01:11:31,254 --> 01:11:32,449 I'll get to you later. 1165 01:11:32,522 --> 01:11:34,718 - Are we married, totally married, yet? - Don't worry about a thing, Kathy. 1166 01:11:34,791 --> 01:11:36,692 - What are we doing, now? - Wait a minute, wait a minute. Aunt Lula! 1167 01:11:36,759 --> 01:11:37,749 Aunt Lula, ready. 1168 01:11:37,827 --> 01:11:40,592 - Just hurry up. I gotta go cook! - Okay, quiet, everybody! 1169 01:11:40,663 --> 01:11:41,892 - Jump in. - Jump in. 1170 01:11:41,964 --> 01:11:44,058 In with your spears, dancing and waving around. 1171 01:11:44,133 --> 01:11:46,967 Come on, come on. Then take off for the sunset. 1172 01:11:47,036 --> 01:11:49,631 Jimmy, a little romantic hurry music, come on. 1173 01:11:49,705 --> 01:11:51,697 And camera. 1174 01:11:57,113 --> 01:11:59,878 - How's this? - Too much black and take your glasses off. 1175 01:11:59,949 --> 01:12:01,440 You said blackface. 1176 01:12:01,517 --> 01:12:04,783 Never mind. Kiss the bride. A hug and a kiss. Be natural. Quick. 1177 01:12:04,854 --> 01:12:08,222 - Says I'm supposed to hug you. - Okay, go ahead. 1178 01:12:08,291 --> 01:12:10,226 - Good luck! - Kathleen, throw the bouquet! 1179 01:12:10,293 --> 01:12:12,387 - Okay! - Buck, take off! 1180 01:12:16,899 --> 01:12:21,269 Very pretty. Okay. Slow Iris to black. And cut. 1181 01:12:21,337 --> 01:12:24,102 Okay, great. We got it. Come on back. 1182 01:12:24,173 --> 01:12:26,972 We're going to find a real parson, you sorry son of a bitch. 1183 01:12:27,043 --> 01:12:29,444 Excuse me, honey. See you Monday. 1184 01:12:49,565 --> 01:12:51,693 Come on in! It only costs a nickel. 1185 01:12:51,767 --> 01:12:53,497 - Five cents. - Oh, nickelodeon! 1186 01:12:54,971 --> 01:12:56,405 And if you don't like the show, 1187 01:12:56,472 --> 01:12:59,636 don't worry about it, because it only lasts 15 minutes. 1188 01:13:01,944 --> 01:13:06,314 - Makes you feel real welcome, don't it? - Well, at least that rules out both Leo's. 1189 01:13:06,382 --> 01:13:08,749 Lot of picture companies moving here. 1190 01:13:08,818 --> 01:13:10,878 Somebody's trying to give you guys a bad name. 1191 01:13:10,953 --> 01:13:13,081 Oh, who wants to be respectable anyway? 1192 01:13:13,155 --> 01:13:14,680 Hey, Harrigan, we found a picture house. 1193 01:13:14,757 --> 01:13:16,623 - I do. - Don't worry, it'll never happen. 1194 01:13:16,692 --> 01:13:18,285 - Where? - Down the street. 1195 01:13:18,361 --> 01:13:20,660 - Well, well. - I love my husband. 1196 01:13:20,730 --> 01:13:21,823 Oh, you kids. 1197 01:13:21,898 --> 01:13:24,424 If y'all going to make fun of me, I'm going to turn these clothes back in. 1198 01:13:24,500 --> 01:13:25,661 Nope, nope, not me. 1199 01:13:25,735 --> 01:13:28,398 Makes me feel real festive. Sort of continental. 1200 01:13:28,471 --> 01:13:31,339 That's right. H.H. Cobb comes all the way to Los Angeles, 1201 01:13:31,407 --> 01:13:32,773 we're going to look sharp. 1202 01:13:32,842 --> 01:13:35,209 - Hey, Dan... - Frank? 1203 01:13:38,247 --> 01:13:39,374 Excuse me. 1204 01:13:41,918 --> 01:13:44,251 My second Christmas away from home. 1205 01:13:44,320 --> 01:13:46,448 You miss Chicago? 1206 01:13:46,522 --> 01:13:48,991 - The trolleys? - They got trolleys out here. 1207 01:13:49,058 --> 01:13:50,390 We ought to make a Christmas picture. 1208 01:13:50,459 --> 01:13:51,586 - Yeah. - There ain't no snow. 1209 01:13:51,661 --> 01:13:52,788 I'm forgetting what it's like. 1210 01:13:52,862 --> 01:13:55,058 It melts. Come on, let's go to the picture show. 1211 01:13:55,131 --> 01:13:56,155 Gonna be late for Cobb's party. 1212 01:13:56,232 --> 01:13:57,962 - He'd never notice. - Merry Christmas. 1213 01:13:58,034 --> 01:14:02,597 - Come on in. Who's got the money? - Who's got the money? Yeah, 30 cents. 1214 01:14:10,746 --> 01:14:14,046 Get the heck out of here, kids. It costs a nickel. Get out and stay out! 1215 01:14:21,190 --> 01:14:24,388 - It's true. It's true. - Oh, shut up and sing, Dan. 1216 01:14:25,661 --> 01:14:28,062 It smells like a zoo in here. 1217 01:14:45,147 --> 01:14:47,139 - Look, it's Cobb. - What? 1218 01:14:49,418 --> 01:14:52,411 Yeah, that's funny. What's he doing in a Patents House? 1219 01:14:52,488 --> 01:14:54,354 - Look, it's... - Me. 1220 01:14:56,359 --> 01:14:58,919 - Look, it's Robert. - Yeah. 1221 01:15:05,234 --> 01:15:07,430 We never did one called Tuttle's Muddle, did we? 1222 01:15:07,503 --> 01:15:08,994 No, no, it's from... 1223 01:15:09,071 --> 01:15:11,336 - Rattlesnakes and Gunpowder. - Yep. 1224 01:15:11,407 --> 01:15:13,273 - Romeo's Balloon. - That's right. 1225 01:15:13,342 --> 01:15:17,040 I look real brave there, don't I? Hey, look at you, honey. 1226 01:15:19,248 --> 01:15:21,183 - I never made this. - We shot it, though. 1227 01:15:21,250 --> 01:15:23,651 But the titles are all wrong. 1228 01:15:23,719 --> 01:15:26,052 - Quiet down there. - Oh, no, look. 1229 01:15:27,890 --> 01:15:28,949 There's Matilda. 1230 01:15:29,025 --> 01:15:30,823 - No, that's Randolph. - No, that's Randolph. 1231 01:15:31,127 --> 01:15:34,029 - Isn't that... - The Pasha's Pride. 1232 01:15:34,897 --> 01:15:38,163 - That's from Caves and Clubs. - Yeah. 1233 01:15:38,234 --> 01:15:39,463 - That's me. - That's us. 1234 01:15:39,535 --> 01:15:41,561 Sure is. There's me. 1235 01:15:44,640 --> 01:15:48,600 - It's not making much sense, Harrigan. - Oh, yeah, it does. Dollars and cents. 1236 01:15:48,677 --> 01:15:50,009 Now what? 1237 01:15:55,217 --> 01:15:57,209 Harrigan, this is a mess. 1238 01:16:01,490 --> 01:16:04,551 That son of a bitch Cobb has re-cut our stuff. 1239 01:16:09,198 --> 01:16:12,134 - I remember this one. - The Gunman's Guilt. 1240 01:16:24,113 --> 01:16:25,411 - Where are you going, Leo? - Leo? 1241 01:16:25,481 --> 01:16:29,577 - You looked wonderful, Buck. - Didn't look bad, did I? 1242 01:16:29,652 --> 01:16:31,443 - Alice? - Where's that film you just ran? 1243 01:16:31,520 --> 01:16:33,045 Where is it? 1244 01:16:33,823 --> 01:16:35,348 Don't hit me, mister, I got a sick mother. 1245 01:16:35,424 --> 01:16:38,485 I don't know zip about it, fellow. We only run Patent pictures here. 1246 01:16:38,561 --> 01:16:41,497 And this kid came by on his bicycle peddling some independent junk. 1247 01:16:41,564 --> 01:16:43,055 You show them all the time! 1248 01:16:43,132 --> 01:16:44,930 Shut up, both of you, and just give me my picture. 1249 01:16:45,000 --> 01:16:46,366 - Your picture? - He directed it. 1250 01:16:46,435 --> 01:16:47,926 - She wrote it. - And I'm in it. 1251 01:16:48,003 --> 01:16:49,972 You're gonna be in it all right, if you don't give me my film... 1252 01:16:50,039 --> 01:16:51,302 Look out! 1253 01:16:53,275 --> 01:16:55,267 It ain't loaded. It ain't even loaded. 1254 01:16:58,080 --> 01:17:00,743 - Don't hit me, sister, I got a sick mother. - I found it! 1255 01:17:00,816 --> 01:17:03,012 - Harrigan! - All right, go get everybody. 1256 01:17:03,085 --> 01:17:05,680 I'll meet you at the truck. Hurry up. 1257 01:17:05,855 --> 01:17:08,347 It's happening on the inside. 1258 01:17:08,424 --> 01:17:11,087 What are you doing out here? It's happening inside. 1259 01:17:11,160 --> 01:17:15,154 - This place is sure getting a lot of nickels. - You ain't kidding. 1260 01:17:22,538 --> 01:17:26,031 Buck, I think we're being followed. 1261 01:17:26,108 --> 01:17:29,476 Oh, no, they're just probably going our way. 1262 01:17:45,561 --> 01:17:48,395 - Nope, they're following us. - Let's get out of here. 1263 01:17:52,101 --> 01:17:53,262 Harrigan! 1264 01:17:53,335 --> 01:17:55,099 What did you do? Bring the whole town with you? 1265 01:17:55,171 --> 01:17:57,800 You're the one that stole the picture. 1266 01:18:01,644 --> 01:18:04,136 - What do you all want? - It's our picture. 1267 01:18:04,213 --> 01:18:07,411 We have to show it to the boss, see? It's all cut wrong. 1268 01:18:07,483 --> 01:18:08,781 We'll give it back later. 1269 01:18:08,851 --> 01:18:12,447 - What the devil's going on here? - They're movies? Ain't you? 1270 01:18:12,521 --> 01:18:14,683 - What? - Ain't you in the pictures? 1271 01:18:14,757 --> 01:18:17,750 Yes, ma'am. Afraid we are. Can you get arrested for that? 1272 01:18:20,029 --> 01:18:22,726 - Hey, what's your name? - Me, ma'am? Buck Greenway, ma'am. 1273 01:18:22,798 --> 01:18:25,461 - Don't tell her your name. - Why not? I didn't steal the picture. 1274 01:18:25,534 --> 01:18:26,661 What's your name, miss? 1275 01:18:26,735 --> 01:18:28,135 - Mine? - No, no, the other one. 1276 01:18:28,204 --> 01:18:30,435 Me? I'm Kathleen Cooke. Who are you? 1277 01:18:30,506 --> 01:18:32,475 - Me? - Come on, let's get out of here. 1278 01:18:32,541 --> 01:18:34,635 I seen you in Romeo's Balloon, miss. 1279 01:18:34,710 --> 01:18:35,769 - You did? - Yeah. 1280 01:18:35,844 --> 01:18:37,813 We love you in the pictures, Mr. Greenman. 1281 01:18:37,880 --> 01:18:39,610 - Yeah. - Do you? 1282 01:18:40,216 --> 01:18:45,587 - Thanks, miss. It's Greenway. Buck. - I direct their pictures. I'm Leo Harrigan. 1283 01:18:45,654 --> 01:18:47,987 - I never seen yours, mister. - You been in a lot of them, too? 1284 01:18:48,057 --> 01:18:49,855 No, I'm not in them, I make them. 1285 01:18:49,925 --> 01:18:52,190 - Oh, he just makes them. - Just makes them? 1286 01:18:52,261 --> 01:18:54,696 - You heard the lady, Dan. - Could you give us something, Buck? 1287 01:18:54,763 --> 01:18:58,859 - Give you something? - Yes, so as our friends will believe us. 1288 01:18:58,934 --> 01:19:01,733 Ah, see, we'd love to, folks, but see, these ain't our clothes. 1289 01:19:01,804 --> 01:19:04,535 - They're rented. - Oh, who's going to care about one tie? 1290 01:19:04,607 --> 01:19:07,509 - Here's his tie, Beth. - Let's get out of here. 1291 01:19:10,379 --> 01:19:13,679 - I got his collar, Morgan. - Hey, what are you doing? 1292 01:19:13,749 --> 01:19:15,411 Give me my hat. 1293 01:19:16,919 --> 01:19:18,945 Come on, Leo, let's get them. 1294 01:19:27,630 --> 01:19:29,656 Kathy, Kathy! 1295 01:19:29,732 --> 01:19:32,702 - What's your name again? - D.W. Griffith. Now get that down. 1296 01:19:32,768 --> 01:19:34,430 - Kathy. - D.W... 1297 01:19:34,503 --> 01:19:37,405 - They're all crazy! - Leo, stop. 1298 01:19:38,574 --> 01:19:41,043 Get back. Mr. Griffith, you'd better get out of here. 1299 01:19:41,110 --> 01:19:42,578 - These are fanatics! - You're telling us? 1300 01:19:42,645 --> 01:19:46,207 Movie fanatics. I heard this happened down at Cahuenga just last week. 1301 01:19:46,282 --> 01:19:48,513 - Go on, get out of here. - Come on, Alice! Let's go. 1302 01:19:48,617 --> 01:19:52,179 All right, folks. It's all over. These people got appointments. 1303 01:19:52,254 --> 01:19:54,223 Now get away! Stop it. 1304 01:19:56,825 --> 01:19:59,351 Space, I said space. 1305 01:19:59,428 --> 01:20:02,398 That's what we need in this business. More space. 1306 01:20:02,464 --> 01:20:05,298 When this racket began, nobody in his right mind would give it a month. 1307 01:20:05,367 --> 01:20:07,233 But like Flopsy, it just growed and growed. 1308 01:20:07,303 --> 01:20:08,737 - Like Topsy, Boss. - Her, too. 1309 01:20:08,804 --> 01:20:10,602 - Space! - Six years ago, 1310 01:20:10,673 --> 01:20:12,437 there were 4,000 nickelodeons in this country, 1311 01:20:12,508 --> 01:20:14,477 now there are three times that many. 1312 01:20:14,543 --> 01:20:16,705 And they're multiplying faster than guinea pigs. 1313 01:20:16,779 --> 01:20:19,271 And what is it that these five cent halls of amusement require? 1314 01:20:19,348 --> 01:20:20,611 - Guinea pigs. Product. - Product! 1315 01:20:20,683 --> 01:20:24,176 - You said it, Mr. Cobb. That's what we need. - Damn right I said that. 1316 01:20:24,253 --> 01:20:25,846 How are we doing on that desert story, boys? 1317 01:20:25,921 --> 01:20:28,755 Come on, I'm falling asleep. 1318 01:20:28,824 --> 01:20:31,055 Irish! Just the man I need. 1319 01:20:31,126 --> 01:20:34,119 Steve, get their coats. Waiter, give 'em some of that hooch. 1320 01:20:34,196 --> 01:20:36,324 - Take your coat? - No, thank you, it's a little brisk in here. 1321 01:20:36,398 --> 01:20:37,559 - You, sir? - I'll just keep 'em on. 1322 01:20:37,633 --> 01:20:38,931 All right, Harrigan, think fast. 1323 01:20:39,001 --> 01:20:41,266 Two guys in the desert, no food, no water, no horses. 1324 01:20:41,337 --> 01:20:43,363 - What happens to them? - They die. 1325 01:20:43,439 --> 01:20:45,374 - In a comedy. - Mr. Cobb, I... 1326 01:20:45,441 --> 01:20:47,603 - It's Chicago, H.H. - I'll take it over here. 1327 01:20:47,676 --> 01:20:50,669 - Mr. Cobb, sit down. - That's okay, I ain't tired. 1328 01:20:50,746 --> 01:20:52,681 You're going to be. 1329 01:20:52,748 --> 01:20:54,512 - You guys drunk or what? - No, I'm going to talk. 1330 01:20:54,583 --> 01:20:57,553 And for once in your life you're going to listen to one thing at one time. 1331 01:20:57,619 --> 01:21:00,953 Now for two years, I have been wandering around the great southwestern wilderness 1332 01:21:01,023 --> 01:21:03,185 of this country, faithfully making pictures for you. 1333 01:21:03,258 --> 01:21:06,023 I have done this with my associates here through wind and rain, 1334 01:21:06,095 --> 01:21:08,257 - boiling heat and icy cold. - Icy cold. 1335 01:21:08,330 --> 01:21:09,855 - And have we ever complained? - Sometimes. 1336 01:21:09,932 --> 01:21:11,127 - Never. - Never. 1337 01:21:11,200 --> 01:21:12,463 - Never. - Day after day, 1338 01:21:12,534 --> 01:21:15,003 diligently turning our camera, shooting each week as much as... 1339 01:21:15,070 --> 01:21:17,869 - Three or four thousand feet. - Jam-packed with thrills and chills 1340 01:21:17,940 --> 01:21:19,169 and sending it faithfully off to you 1341 01:21:19,241 --> 01:21:20,732 - in Chicago. - In Chicago. 1342 01:21:20,809 --> 01:21:23,005 Trusting you with our blood, sweat and tears. 1343 01:21:23,078 --> 01:21:26,173 - My blood, my sweat and my tears. - Right. And so, today... No, thank you. 1344 01:21:26,248 --> 01:21:28,581 And so today we chance to pass a nickelodeon, 1345 01:21:28,650 --> 01:21:30,949 decide to while away an hour in innocent pleasure, 1346 01:21:31,019 --> 01:21:34,148 and what do we see, Mr. Cobb? What assaults our innocent eyes? 1347 01:21:34,223 --> 01:21:35,589 One of my own goddamn pictures. 1348 01:21:35,657 --> 01:21:39,424 Not just one of our own goddamn pictures, but 10 of our own goddamn pictures. 1349 01:21:39,495 --> 01:21:42,659 Ten of our best, most exciting dramas, cut by you, sir. 1350 01:21:42,731 --> 01:21:45,792 Butchered into a single jumbled-up, truncated, foreshortened, 1351 01:21:45,868 --> 01:21:47,632 all but incomprehensible mess. 1352 01:21:47,703 --> 01:21:49,831 And here it is, exhibit A. 1353 01:21:49,905 --> 01:21:51,430 Tuttle's Muddle! 1354 01:21:51,507 --> 01:21:53,669 - Did they laugh? - That is beside the point. 1355 01:21:53,742 --> 01:21:55,335 - They laughed. - Look, we're famous. 1356 01:21:55,411 --> 01:21:57,039 Thirty-five dollars a week. That's slave wages. 1357 01:21:57,112 --> 01:21:59,672 - What we want is more money. - We want a guarantee in writing that says 1358 01:21:59,748 --> 01:22:02,274 you're not allowed to cut our stuff to ribbons any time you feel like it. 1359 01:22:02,351 --> 01:22:05,116 A contract that says you ship them out the way you get them. Our way. 1360 01:22:05,187 --> 01:22:08,453 - And more money. - Okay, that's it. I rest my damn case. 1361 01:22:08,524 --> 01:22:10,789 And we'd like some more money. 1362 01:22:21,804 --> 01:22:24,968 Well, children, it's Christmas Eve. Peace on Earth. Good will to men. 1363 01:22:25,040 --> 01:22:28,272 You're all fired. Nothing personal. Have a drink. 1364 01:22:29,144 --> 01:22:31,136 - We're all fired? - Mabel, pay them all off. 1365 01:22:31,213 --> 01:22:32,237 - Steve, Steve. - Sir? 1366 01:22:32,314 --> 01:22:34,180 Send a wire to the home office and have our B company 1367 01:22:34,249 --> 01:22:36,343 sent out here to replace these departing friends. 1368 01:22:36,418 --> 01:22:39,286 Clyde, tell me about these acres you want to unload here in Hollybush. 1369 01:22:39,354 --> 01:22:40,686 Hollywood. 1370 01:22:41,323 --> 01:22:46,057 Still got the farm. Ostriches could come back anytime now. 1371 01:22:47,196 --> 01:22:51,657 - That was great, Harrigan. - Fired, for Pete's sake. 1372 01:22:52,601 --> 01:22:55,002 - Fire, Leo! - He said that. 1373 01:22:55,070 --> 01:22:57,562 - Oh, my God. - My film! 1374 01:22:57,639 --> 01:23:00,131 Smother it, smother it! 1375 01:23:02,945 --> 01:23:04,277 Oh, God. 1376 01:23:06,682 --> 01:23:08,241 Here you go, Marty, hold this. 1377 01:23:08,317 --> 01:23:10,286 We'll have to leave now. This room is on fire. 1378 01:23:10,352 --> 01:23:11,581 Bring the furniture and the food. 1379 01:23:11,653 --> 01:23:14,817 Reassemble in the hall and summon the red boys. 1380 01:23:14,890 --> 01:23:17,951 - You all right? - Let's get you out of here. 1381 01:23:18,026 --> 01:23:19,119 Hey! 1382 01:23:24,766 --> 01:23:26,928 Fire drill. Everybody out. 1383 01:23:27,002 --> 01:23:29,665 - Princess, do you see Kathy? - Leo's got her. 1384 01:23:30,606 --> 01:23:31,767 - You! - Oh, hi. 1385 01:23:31,840 --> 01:23:35,242 - You still got our rifle! - Leave him alone. 1386 01:23:36,245 --> 01:23:38,077 And our money. 1387 01:23:40,616 --> 01:23:42,175 Why, it's Greenway. 1388 01:23:42,251 --> 01:23:44,846 Fellow, you were a knockout in Tuttle's Muddle. 1389 01:23:44,920 --> 01:23:46,149 I was? 1390 01:23:46,221 --> 01:23:49,521 Don't worry, folks. This hotel is made of pure steel. 1391 01:23:49,591 --> 01:23:51,150 Strike up the band. 1392 01:23:53,228 --> 01:23:56,323 Marty, can I have... Excuse me. Marty. 1393 01:23:56,398 --> 01:23:57,730 Well, Mr. Harrigan, goodbye. 1394 01:23:57,799 --> 01:23:59,165 - It's been a barrel of laughs. - What? 1395 01:23:59,234 --> 01:24:01,203 She's sore, Leo. I can't seem to say the right thing. 1396 01:24:01,270 --> 01:24:02,294 That's nothing new. 1397 01:24:02,371 --> 01:24:04,738 Boy, you had to burn the place down to wake me up. 1398 01:24:04,806 --> 01:24:06,138 We're all out of work, for Pete's sake. 1399 01:24:06,208 --> 01:24:08,609 Franklin, you'd rather be out of work with him than in work with me, 1400 01:24:08,677 --> 01:24:09,940 any time of the day or night. 1401 01:24:10,012 --> 01:24:11,207 Now wait a second, Marty, that's just... 1402 01:24:11,280 --> 01:24:13,340 Send my things care of Kinegraph Chicago, will you, Kathy? 1403 01:24:13,415 --> 01:24:15,407 - Okay, Marty. - You're going back to Cobb? 1404 01:24:15,484 --> 01:24:18,977 Damn right. He'll know a good deal when he sees one. 1405 01:24:19,054 --> 01:24:20,818 So long, kiddo. 1406 01:24:21,890 --> 01:24:24,155 - Don't take any wooden nickels. - Okay. 1407 01:24:25,861 --> 01:24:27,853 Bye, Alice. So long, Buck. 1408 01:24:27,930 --> 01:24:30,229 - Marty, where are you going? - Let's talk turkey, Greenway. 1409 01:24:30,299 --> 01:24:33,326 We're Atlantic Pictures and Atlantic's going to the Pacific. 1410 01:24:33,402 --> 01:24:35,428 - Let's talk about things. - H.H. Cobb. 1411 01:24:35,504 --> 01:24:37,666 Yeah, damn blanket company from Chicago. 1412 01:24:37,773 --> 01:24:39,674 Hey, I don't like that outfit's music. I don't want to hear it. 1413 01:24:39,741 --> 01:24:42,370 - You know what I mean? - Harrigan, come here. 1414 01:24:48,684 --> 01:24:52,587 We're prepared to offer you each 50 a week if you can report to work Monday morning. 1415 01:24:52,654 --> 01:24:53,644 Yeah, what do you say to that? 1416 01:24:53,722 --> 01:24:55,122 - Fifty? - Nope. You're right, Leo. 1417 01:24:55,190 --> 01:24:57,853 - What? Who owns this kid? - We're independents, mister. 1418 01:24:57,926 --> 01:25:01,693 Cobb's insane, boy. Wise up. Louder. Drown them out. 1419 01:25:02,864 --> 01:25:05,493 250 a week is just too much. We don't want to hold you up. 1420 01:25:05,567 --> 01:25:08,093 Wait a minute, he didn't say 250, he said 50. 1421 01:25:08,170 --> 01:25:09,832 - How much did you say? - Fifty. 1422 01:25:09,905 --> 01:25:10,998 - And you? - Fifty. 1423 01:25:11,073 --> 01:25:14,305 - Fifty, 50 and 50. 150, that's fine. - What? 1424 01:25:14,376 --> 01:25:17,244 You mean you people each want 150 a week to leave Cobb? 1425 01:25:17,312 --> 01:25:19,304 - We'll give it a serious thought. - No, we won't. 1426 01:25:19,381 --> 01:25:21,714 - What? - Did she say yes to 150? 1427 01:25:21,783 --> 01:25:23,411 - 150? - Yes. 1428 01:25:23,485 --> 01:25:24,953 - Yes, sir, you got a deal. - Parker. 1429 01:25:25,020 --> 01:25:28,513 Leo, shake the man's hand. 150 smackers a week. 1430 01:25:28,590 --> 01:25:30,320 I wonder where their studio is at, Fort Knox? 1431 01:25:30,392 --> 01:25:33,055 - Anybody get the address? - Hollywood. 1432 01:25:40,135 --> 01:25:44,835 That's very good. Now, don't forget, it's freezing cold, now. It's cold. 1433 01:25:44,906 --> 01:25:48,843 Tex, do you hear me? Tex, do you understand what I'm saying? 1434 01:25:50,545 --> 01:25:53,572 Don't look at me, you'll ruin the shot. Help them out, give them some snow. 1435 01:25:53,649 --> 01:25:56,084 Frank, you've got to talk to that joker photographing Kathleen. 1436 01:25:56,151 --> 01:25:57,380 He's making her look like an elephant. 1437 01:25:57,452 --> 01:25:59,284 How can I? They got me in bondage here. 1438 01:25:59,354 --> 01:26:00,720 You really ought to shave that thing off, Leo. 1439 01:26:00,789 --> 01:26:03,384 Harrigan, will you leave my cameraman alone? 1440 01:26:03,458 --> 01:26:06,986 Let those pebbles drop like a rain. And stop chewing gum. 1441 01:26:07,329 --> 01:26:08,524 Princess. 1442 01:26:08,597 --> 01:26:10,327 Did you see those scenes they've written for Kathleen? 1443 01:26:10,399 --> 01:26:11,628 She can't do those. 1444 01:26:11,700 --> 01:26:13,498 Don't worry about Kathy. Wait till you see Buck. 1445 01:26:13,568 --> 01:26:15,093 They got him dressed up just like a fluff. 1446 01:26:15,170 --> 01:26:17,969 Quiet over there, Forsyte. Leave her alone, Harrigan. 1447 01:26:18,040 --> 01:26:20,942 She's writing for me, if you don't mind. And quiet that dog. 1448 01:26:21,009 --> 01:26:24,639 - He'll quiet as soon as I leave. - Harrigan. It looks better on Buck. 1449 01:26:24,713 --> 01:26:26,079 All right, dear, look up! 1450 01:26:26,148 --> 01:26:30,916 Atta girl, look up. Look terrified. Terrified. Lean out a little bit. 1451 01:26:30,986 --> 01:26:32,420 Lean out. Now scream. 1452 01:26:34,289 --> 01:26:35,985 - Cut. Cut. Cut. - I'm all right. 1453 01:26:36,058 --> 01:26:37,356 No you're not, you're awful. 1454 01:26:37,426 --> 01:26:39,691 You can't have her doing her own stunts, Stickley! 1455 01:26:39,761 --> 01:26:43,254 - Falling out of stagecoaches. - She isn't supposed to fall out. 1456 01:26:43,565 --> 01:26:45,966 - What's going on here? - Oh, he's making a fool out of her. 1457 01:26:46,034 --> 01:26:47,093 What's going on here? 1458 01:26:47,169 --> 01:26:48,364 - You all right, honey? - Sure, I'm fine. 1459 01:26:48,437 --> 01:26:51,134 - I got her. No, I got her. - I got her. I got her. 1460 01:26:51,206 --> 01:26:55,769 Hey, will you two guys get out of here? I'll do the directing. Out, out, out! 1461 01:26:55,844 --> 01:26:58,871 - Come on, Greenway, off my set! - Take it easy, will you? Take it easy. 1462 01:26:58,947 --> 01:27:02,008 - Look, I'll talk to you later, Kathy. - I'll talk to you later, darling. 1463 01:27:02,084 --> 01:27:04,918 You won't see her later. You take care of yourself and I'll take care of my wife. 1464 01:27:04,986 --> 01:27:09,014 You can't even take care of yourself. Look at you. You look ridiculous. 1465 01:27:09,091 --> 01:27:11,219 I know I look ridiculous. I look like a twit. 1466 01:27:11,293 --> 01:27:13,023 Okay, come on, Greenway, we're all waiting. 1467 01:27:13,095 --> 01:27:15,587 Nobody can act in these socks. 1468 01:27:15,664 --> 01:27:17,656 At least it didn't take me nine months to grow a mustache. 1469 01:27:17,733 --> 01:27:19,827 Now daintily. 1470 01:27:19,901 --> 01:27:22,530 - Well, it's about time. - Okay, camera. 1471 01:27:23,939 --> 01:27:25,601 Okay, boys. 1472 01:27:28,677 --> 01:27:30,771 No, no, no, no. 1473 01:27:30,846 --> 01:27:32,246 Harold, if you're going to kiss her, 1474 01:27:32,314 --> 01:27:35,375 you take her in your arms, you kiss her on the mouth. 1475 01:27:35,450 --> 01:27:38,852 But, my dear sir, this young lady is playing my daughter. 1476 01:27:38,920 --> 01:27:40,479 What? Let me see the script. 1477 01:27:40,555 --> 01:27:42,615 - I gotta start reading these things. - It might help. 1478 01:27:42,691 --> 01:27:44,660 Well, they throw them on the lawn like a newspaper. 1479 01:27:44,726 --> 01:27:47,059 How do you expect to get anything prepared? 1480 01:27:56,371 --> 01:27:58,738 Drinking your lunch again, Harrigan? 1481 01:27:58,807 --> 01:28:01,538 Maybe that's why you're a day behind schedule. 1482 01:28:01,610 --> 01:28:04,079 Give me my own people, I'll bring them in on time. 1483 01:28:04,146 --> 01:28:08,049 Atlantic wants product, not excuses. And we want it fast. 1484 01:28:08,116 --> 01:28:12,520 And as for the scenario you submitted, The Half-Breed Kid, it's a stinker. 1485 01:28:12,587 --> 01:28:15,455 We want entertainment, not so much of junk about Indians. 1486 01:28:15,524 --> 01:28:18,756 Christ, it's so long it took me almost an hour to read it. 1487 01:28:18,827 --> 01:28:20,523 How many pages a day am I supposed to shoot, Mr. Blacker? 1488 01:28:20,595 --> 01:28:25,761 - Five. At least, Harrigan, and you know it. - I remember. May I see the script, please? 1489 01:28:25,834 --> 01:28:28,861 - Thank you very much. Five, was it? - Five. 1490 01:28:28,937 --> 01:28:33,739 One, two, three, four, five. 1491 01:28:35,510 --> 01:28:39,277 Here we are. And we're right back on schedule. 1492 01:28:40,148 --> 01:28:43,983 You're on the verge, Harrigan. Right on the goddamn verge. 1493 01:28:44,586 --> 01:28:47,181 Six months you've been here and never once you been in line. 1494 01:28:47,255 --> 01:28:50,020 Neither you or any of your goddamn friends. 1495 01:28:50,091 --> 01:28:54,961 You're nothing but a troublemaker. A goddamn, shoddy, Irish hooligan! 1496 01:28:55,030 --> 01:28:57,124 Well, sir. I wouldn't want to make you a liar. 1497 01:28:57,199 --> 01:28:59,964 - No, sir. I sure wouldn't. - Hey, hey, Harrigan. 1498 01:29:11,146 --> 01:29:14,605 Don't throw your problems on me, Dan. 1499 01:29:14,683 --> 01:29:18,552 You're through. Washed up. Get out! Get out! 1500 01:29:18,620 --> 01:29:21,886 Pick up your pay and out of here or I'll have you arrested for trespassing. 1501 01:29:21,957 --> 01:29:25,193 Do you hear? This is private property! 1502 01:29:35,770 --> 01:29:37,238 Let's go. 1503 01:29:42,744 --> 01:29:43,734 Come on. 1504 01:29:46,715 --> 01:29:48,115 Here we go. 1505 01:29:49,484 --> 01:29:51,214 What are you so jumpy about? 1506 01:29:51,286 --> 01:29:52,754 Yeah, what? 1507 01:29:52,821 --> 01:29:54,881 I, I, I... 1508 01:29:54,956 --> 01:29:57,050 We came back to pick up Mrs. Greenway's wardrobe. 1509 01:29:57,125 --> 01:30:00,289 - She forgot it this afternoon. - Who said that? 1510 01:30:00,362 --> 01:30:01,489 What do you want? 1511 01:30:01,563 --> 01:30:04,965 - My, my, my... - Her wardrobe trunk. 1512 01:30:06,635 --> 01:30:08,501 Better put on your glasses. Might need to see something. 1513 01:30:08,570 --> 01:30:10,402 Oh, good idea. 1514 01:30:16,177 --> 01:30:18,112 - I left my trunk when... - Where? 1515 01:30:18,179 --> 01:30:20,580 - Wardrobe, where else? - Keep your eye on the pipsqueak. 1516 01:30:20,649 --> 01:30:23,710 I left my wardrobe trunk when... 1517 01:30:28,523 --> 01:30:30,651 - What are you so nervous about? - I'm hot. 1518 01:30:30,725 --> 01:30:32,990 - It's 50 degrees. - I'm cold. 1519 01:30:33,061 --> 01:30:35,826 - Don't seem to know what you are. - I'm hot and cold. 1520 01:30:39,034 --> 01:30:42,061 Let's go. That way. 1521 01:30:42,137 --> 01:30:43,765 - It ain't gonna work. - Yes, it is. 1522 01:30:43,838 --> 01:30:46,672 Well, just don't anybody leave any fingerprints. I read that in a story. 1523 01:30:46,741 --> 01:30:48,767 - What did you say, Buck? - Fingerprints. 1524 01:30:48,843 --> 01:30:49,867 Fingerprints? 1525 01:30:49,945 --> 01:30:51,709 Little grease marks on the end of your fingertips. 1526 01:30:51,780 --> 01:30:53,908 Well, I don't know about you, Buck, but my fingers aren't greasy. 1527 01:30:53,982 --> 01:30:56,213 Everybody's are. That's how the police tell it was you. 1528 01:30:57,252 --> 01:30:58,481 Look out. 1529 01:30:59,521 --> 01:31:01,581 Get it, get it, get it, get it. 1530 01:31:07,362 --> 01:31:10,821 - Good going, Greenway. - I ain't no damn robber is why. 1531 01:31:17,372 --> 01:31:19,068 You want to play cards? 1532 01:31:20,909 --> 01:31:23,037 Where are you going? Here it is. 1533 01:31:29,951 --> 01:31:33,649 - Well, it says camera department. - Come on, Buck. 1534 01:31:37,192 --> 01:31:39,024 There is the door. 1535 01:31:41,463 --> 01:31:44,831 - Well, this one's locked. - Frank will take care of it. Frank. 1536 01:31:44,899 --> 01:31:46,094 Taking. 1537 01:31:58,546 --> 01:32:00,412 You want to pick one of these cameras, Leo? 1538 01:32:00,482 --> 01:32:01,541 Just throw this blanket over it, 1539 01:32:01,616 --> 01:32:03,414 'cause that's the kind of company we are again. 1540 01:32:03,485 --> 01:32:04,509 - A blanket company. - Yes, sir. 1541 01:32:04,586 --> 01:32:06,919 - Oh, hurry up, you hear? - Buck, strike one of these, will you? 1542 01:32:06,988 --> 01:32:10,516 - Yeah, come on, Dan. Make yourself useful. - I should've stood at home. 1543 01:32:10,592 --> 01:32:13,221 - How much film we need, do you think? - Enough for a four-reel feature. 1544 01:32:13,294 --> 01:32:15,058 - The Half-Breed Kid? - You know what, Leo? 1545 01:32:15,130 --> 01:32:16,598 - A four-reeler? - You really are loco. 1546 01:32:16,664 --> 01:32:19,600 - Maybe five. - That's over an hour long. 1547 01:32:19,667 --> 01:32:20,862 Long pictures are coming in. 1548 01:32:20,935 --> 01:32:22,870 Ain't nobody stayed in a theater over an hour. 1549 01:32:22,937 --> 01:32:25,702 Sarah Bernhardt's done one. D.W. Griffith's working on two, I hear. 1550 01:32:25,774 --> 01:32:28,243 - Come on, let's go. - Not with stolen film, they ain't. 1551 01:32:34,516 --> 01:32:36,542 Looks like it might rain. 1552 01:32:37,118 --> 01:32:41,317 - I wouldn't know. I can't see a damn thing. - I think so. 1553 01:32:42,590 --> 01:32:43,751 Now! 1554 01:32:43,825 --> 01:32:46,920 - Are you all right? - I guess so. 1555 01:32:57,372 --> 01:32:58,431 Gin. 1556 01:33:09,417 --> 01:33:14,219 - How am I doing? - Better than me. I hate horses. 1557 01:33:14,823 --> 01:33:16,758 How come we didn't come out here in the damn truck? 1558 01:33:16,825 --> 01:33:19,351 Because it couldn't cross this pass. 1559 01:33:20,728 --> 01:33:22,128 "Beware of jealousy, my Lord. 1560 01:33:22,197 --> 01:33:24,928 "'Tis the green-eyed monster that mocks the meat it feeds on." 1561 01:33:25,500 --> 01:33:26,832 That's from Othello. 1562 01:33:26,901 --> 01:33:29,735 - What fellow? - Othello by William Shakespeare. 1563 01:33:29,804 --> 01:33:31,898 Oh, yeah, I've heard of him. 1564 01:33:39,247 --> 01:33:41,443 That's good, yelling and shooting. 1565 01:33:43,017 --> 01:33:46,112 Now ride up to him, Kathy. Ride, catch up to him. Good. 1566 01:33:47,288 --> 01:33:48,756 Kathy! Oh, God, is she all right? 1567 01:33:48,823 --> 01:33:49,813 - Kathy! - Cut? 1568 01:33:49,891 --> 01:33:51,359 No, no. Keep turning. 1569 01:33:51,426 --> 01:33:54,419 That's right, save her, Dan. Keep going. Tell them to keep coming. 1570 01:33:56,731 --> 01:33:58,597 - Jump? - Jump. 1571 01:33:58,666 --> 01:34:00,726 - You all right? - Yeah, I'm fine. 1572 01:34:00,802 --> 01:34:02,031 - How was it? - Are you kidding? 1573 01:34:02,103 --> 01:34:04,299 - Are you kidding? - Go on, Dan! Shoot at them. 1574 01:34:04,372 --> 01:34:05,840 Elmer, tell them to fall. 1575 01:34:12,680 --> 01:34:15,149 Cut. Perfect. 1576 01:34:15,216 --> 01:34:17,242 - Oh, Dan. - Kathy, you all right? 1577 01:34:17,318 --> 01:34:18,445 - That just couldn't have been better. - Yeah, I'm great. 1578 01:34:18,520 --> 01:34:19,920 Oh, that ain't acting. 1579 01:34:20,955 --> 01:34:23,083 Well, tomorrow starts the Indian part. 1580 01:34:23,158 --> 01:34:26,287 - Off goes the mustache. - Oh, his mustache. 1581 01:34:26,361 --> 01:34:28,762 - Yeah, I know, I know. - Hey, babe. 1582 01:34:28,830 --> 01:34:32,824 - Think you could do that fall again? - I didn't fall, the horse did. 1583 01:34:43,578 --> 01:34:45,638 Elmer, tell them we cut! 1584 01:34:50,618 --> 01:34:53,110 Four reels, Kathy, almost an hour. 1585 01:34:53,188 --> 01:34:56,022 And I'm gonna tell a story with enough punch to put us all on the map. 1586 01:34:56,090 --> 01:34:59,754 L. Taylor Harrigan's The Half-Breed Kid. And this one is from the heart, 1587 01:34:59,827 --> 01:35:02,888 because you know, the Indian, he's like the Irish, the way I see it. 1588 01:35:02,964 --> 01:35:05,900 He's been robbed and pillaged, he's been starved off his homeland. 1589 01:35:05,967 --> 01:35:08,266 It's a blot on our escutcheon, for Christ's sake. 1590 01:35:08,336 --> 01:35:11,500 And it's the stuff of great drama, don't you see? 1591 01:35:12,941 --> 01:35:15,240 Well, you know, cowboys and Indians. 1592 01:35:18,947 --> 01:35:21,041 Hey, Leo! 1593 01:35:21,115 --> 01:35:23,641 The sun does go down around here, you know. 1594 01:35:23,718 --> 01:35:25,186 We're ready. 1595 01:35:27,088 --> 01:35:31,384 Elmer, bring the cowboys... I mean, bring the Indians over here. 1596 01:35:31,459 --> 01:35:35,021 - No go. Devil Mountain. - I need them in the shot. 1597 01:35:35,096 --> 01:35:36,962 What's the matter, Alice? They want more money? 1598 01:35:37,031 --> 01:35:38,055 I don't know. 1599 01:35:38,132 --> 01:35:40,761 Elmer, all they've got to do is walk into the shot. 1600 01:35:40,835 --> 01:35:43,168 No go. Devil Mountain. 1601 01:35:44,973 --> 01:35:47,272 - Jesus. - Light's going, Coach. 1602 01:35:47,342 --> 01:35:48,867 Harrigan! 1603 01:35:51,613 --> 01:35:53,775 Is this the way you want me? 1604 01:35:53,848 --> 01:35:55,510 - Perfect. - Perfect? 1605 01:35:56,351 --> 01:35:57,979 I look like a damn girl. 1606 01:35:58,052 --> 01:35:59,645 - I look like Theda Bara. - All right, here we go. Princess. 1607 01:35:59,721 --> 01:36:01,451 - Yes, sir. - Elmer, you have the Indians stand guard. 1608 01:36:01,522 --> 01:36:02,649 Grab the mirror and bring the powder. 1609 01:36:02,724 --> 01:36:04,955 Come on, Frank, let's get a little closer to Hiawatha. 1610 01:36:05,026 --> 01:36:07,359 The Indians are afraid of the damn mountain or something. 1611 01:36:07,428 --> 01:36:11,229 - I heard that. What do you mean, afraid? - How should I know? Superstitious. 1612 01:36:11,299 --> 01:36:13,859 They probably think the mountain is bad luck or something. 1613 01:36:13,935 --> 01:36:15,233 Now, I've sent Kathy to the top. 1614 01:36:15,303 --> 01:36:17,932 All you've got to do is climb up there and rescue her. 1615 01:36:18,006 --> 01:36:19,099 Rescue her? 1616 01:36:19,173 --> 01:36:21,506 - Who's going to rescue me? - Well, pretend you're rescuing her. 1617 01:36:21,576 --> 01:36:23,738 You can pretend, can't you? What you getting paid for? 1618 01:36:23,811 --> 01:36:25,939 I ain't getting paid, 'cause crime don't pay. 1619 01:36:26,014 --> 01:36:28,074 - I should've known that. - Oh, cut it out, Dan. It's gotta look real. 1620 01:36:28,149 --> 01:36:29,139 Now when you get to that bush there, 1621 01:36:29,217 --> 01:36:31,448 Elmer's gonna let off a little dynamite charge. 1622 01:36:31,519 --> 01:36:33,920 - Dynamite? - Just a little, to look like a bullet hit. 1623 01:36:33,988 --> 01:36:36,116 It's buried right by that bush there. 1624 01:36:36,190 --> 01:36:37,886 Well, I ain't gonna do it, how do you like that? 1625 01:36:37,959 --> 01:36:40,053 Okay, swell. Well, we won't have any cowboys in the shot. 1626 01:36:40,128 --> 01:36:41,858 We won't have any bullets. We won't have anything. 1627 01:36:41,929 --> 01:36:45,331 - Well, just forget it. Let's go home. - Okay, okay, stop acting. 1628 01:36:45,400 --> 01:36:49,303 - You're a lousy actor. Where do I stop? - You don't. You let the dynamite stop you. 1629 01:36:49,370 --> 01:36:51,498 Elmer won't let you get too close before he sets it off. 1630 01:36:51,572 --> 01:36:54,940 - Here I am. I'm ready. - Kathy, put some clothes on. 1631 01:36:55,009 --> 01:36:57,410 - This is my costume. - Well, where's the rest of it? 1632 01:36:57,478 --> 01:37:01,279 - Let's go, Dan. We're losing the light. - Okay. Let's get her over with. 1633 01:37:01,349 --> 01:37:05,150 All right, here we go. Be natural. And camera. 1634 01:37:08,222 --> 01:37:10,282 Good, fine. That's fine. 1635 01:37:10,358 --> 01:37:12,452 Now make it look near impossible. 1636 01:37:12,527 --> 01:37:15,190 - I don't have to act. - All right now, Elmer. 1637 01:37:15,930 --> 01:37:17,262 Get ready with that charge. 1638 01:37:17,332 --> 01:37:19,563 That's right, good. And... 1639 01:37:19,634 --> 01:37:21,034 Now. 1640 01:37:21,969 --> 01:37:23,062 No, no, no. Cut it. 1641 01:37:23,137 --> 01:37:26,767 No good, no good. You anticipated. You flinched. 1642 01:37:26,841 --> 01:37:27,865 I did not. 1643 01:37:27,942 --> 01:37:30,434 - Buck, you okay, Buck? - He flinched. 1644 01:37:30,511 --> 01:37:34,846 Well, who wouldn't flinch from dynamite? That's a pure sign of intelligence. 1645 01:37:34,916 --> 01:37:39,012 Flinching probably saved my life 200 times since I met you, Harrigan. 1646 01:37:39,087 --> 01:37:41,921 Well, by the time Elmer resets, the damn light will be gone. 1647 01:37:41,989 --> 01:37:44,618 - About gone now, Leo. - That ain't my fault. 1648 01:37:44,692 --> 01:37:46,217 Oh, who the hell said it was? 1649 01:37:46,294 --> 01:37:49,128 I swear, Harrigan, one of these days I'm gonna kill you. 1650 01:37:49,197 --> 01:37:51,723 Well, just don't scalp me, Chief. 1651 01:37:52,934 --> 01:37:54,869 That ain't funny. 1652 01:37:54,936 --> 01:37:57,098 - Sure it is. - It ain't funny. 1653 01:37:57,171 --> 01:38:00,164 Oh, Buck, he was only just fooling. 1654 01:38:00,241 --> 01:38:02,972 Yeah, that's what you always think. He was only fooling. 1655 01:38:03,044 --> 01:38:06,446 Well, I'm tired of being the butt of it. I'm tired of being made a fool of all the time, 1656 01:38:06,514 --> 01:38:08,278 risking my neck, and never getting paid for it. 1657 01:38:08,349 --> 01:38:09,612 Oh, come on, Dan, what is it? 1658 01:38:09,684 --> 01:38:10,879 - What's the matter? - Don't "Dan" me. 1659 01:38:10,952 --> 01:38:12,818 I'm sick of this pipe dream. 1660 01:38:12,887 --> 01:38:16,847 Sneaking around like a common thief, making this great damn feature. 1661 01:38:16,924 --> 01:38:19,325 Well, who the hell cares? It's just another western. 1662 01:38:19,394 --> 01:38:20,953 - Now, come on, be careful. - Only longer. 1663 01:38:21,028 --> 01:38:23,327 Now watch it! I've been working on this thing for two years. 1664 01:38:23,398 --> 01:38:24,696 No, you watch it. 1665 01:38:24,766 --> 01:38:27,702 We could be working for some legitimate company now and be paid for it 1666 01:38:27,769 --> 01:38:30,568 and treated with some kind of respect. I ain't a damn kid no more. 1667 01:38:30,638 --> 01:38:33,198 You don't mean that, Buck. You know it wouldn't be the same. 1668 01:38:33,274 --> 01:38:35,266 No, it'd be better. 1669 01:38:35,343 --> 01:38:37,175 And if you're gonna keep sticking up for him all the time, 1670 01:38:37,245 --> 01:38:40,215 maybe you'd be happier with him and his lot of goddamn hooey. 1671 01:38:40,281 --> 01:38:42,648 You don't need to curse, nor yell, neither. 1672 01:38:42,717 --> 01:38:45,084 - We can all hear all right. - Maybe so. 1673 01:38:45,153 --> 01:38:47,588 But you can't see he's been after your skirt from the start. 1674 01:38:47,655 --> 01:38:50,750 If you're gonna stick up for him all the time, as far as I'm concerned, he can have it. 1675 01:38:50,825 --> 01:38:52,123 Buck! 1676 01:38:52,994 --> 01:38:55,964 I don't need your darn permission, Tom Greenway. 1677 01:38:56,030 --> 01:38:59,023 No, well, you got it, ma'am. And welcome to it. 1678 01:39:01,869 --> 01:39:03,030 I quit. 1679 01:39:04,272 --> 01:39:08,175 Hey, come back here. Where are you going? You can't quit on us. 1680 01:39:12,547 --> 01:39:14,072 Devil Mountain. 1681 01:40:25,920 --> 01:40:28,583 - You look terrible. - Thank you. 1682 01:40:28,656 --> 01:40:29,783 Well, don't you notice anything? 1683 01:40:29,857 --> 01:40:31,291 - What? - It's gone. 1684 01:40:31,359 --> 01:40:33,988 - Oh, yes. - Frank found him. 1685 01:40:34,061 --> 01:40:35,529 I was going to take a bath. 1686 01:40:35,596 --> 01:40:38,088 - Good, I'll keep guard. - What? 1687 01:40:38,165 --> 01:40:39,690 I need a glass. 1688 01:40:43,804 --> 01:40:46,273 How's The Half-Breed Kid? 1689 01:40:46,340 --> 01:40:49,674 - Half-baked. - Poor Mulligan. 1690 01:40:50,645 --> 01:40:53,205 I remember the first time you ever called me that. 1691 01:40:53,281 --> 01:40:55,614 Now don't get mushy. Where is he? 1692 01:40:56,317 --> 01:40:59,913 I'll take you home again... 1693 01:41:00,721 --> 01:41:03,384 I thought you were the prettiest thing I ever saw. 1694 01:41:03,457 --> 01:41:05,483 - Leo. - On the trolley. 1695 01:41:05,560 --> 01:41:08,052 In my Pullman, hanging by your foot. 1696 01:41:08,129 --> 01:41:11,293 - Oh, God, remember that? - Bloomers out. 1697 01:41:14,335 --> 01:41:17,032 He's at the Alexandria. Drink your wine. 1698 01:41:18,873 --> 01:41:22,742 - I'm very boring when I'm drunk. - Very boring. 1699 01:41:33,988 --> 01:41:35,422 My bath. 1700 01:41:37,491 --> 01:41:40,893 - Oh, that's perfect. - What a mess. 1701 01:41:41,729 --> 01:41:43,925 - Here, I got it. - Oh, that's okay, I got it. 1702 01:41:43,998 --> 01:41:45,489 I got it. 1703 01:41:55,209 --> 01:41:57,144 - Kathy. - Leo. 1704 01:41:58,879 --> 01:42:00,643 - Kathy. - Now, Leo. 1705 01:42:02,583 --> 01:42:05,382 It's just about right. Not too hot, not too cold. 1706 01:42:05,453 --> 01:42:07,115 Give me a hand. 1707 01:42:12,426 --> 01:42:15,055 - Did you hear something? - Just a crash. 1708 01:42:17,732 --> 01:42:21,191 - What? - I thought I heard something by the shack. 1709 01:42:21,268 --> 01:42:24,102 - Isn't Leo out there? - I don't know, maybe. 1710 01:42:39,320 --> 01:42:40,754 Nothing. 1711 01:42:40,821 --> 01:42:44,189 Leo says those Patents guys can smell a blanket company five miles away. 1712 01:42:44,258 --> 01:42:45,590 - Three. - Three? 1713 01:42:45,660 --> 01:42:47,856 I heard it was only three. 1714 01:42:47,928 --> 01:42:50,625 Leo. Come here, Leo. Leo. 1715 01:42:55,069 --> 01:42:56,970 What are you thinking? 1716 01:42:57,571 --> 01:43:01,064 I was thinking, what would happen if Buck came home now? 1717 01:43:01,142 --> 01:43:02,633 Why? Nothing happened. 1718 01:43:02,710 --> 01:43:06,909 Well, here I am in his house, in his robe, on his bed, with his wife. 1719 01:43:07,782 --> 01:43:11,310 No jury in the world would convict him if he shot me. 1720 01:43:11,385 --> 01:43:13,149 Leo. 1721 01:43:13,754 --> 01:43:17,191 - It's not that I don't love you. - Yeah, yeah? 1722 01:43:17,258 --> 01:43:19,022 It's just that I can't. 1723 01:43:20,227 --> 01:43:22,458 Now what if I'd been in that balloon instead of Buck? 1724 01:43:22,530 --> 01:43:23,520 Yeah? 1725 01:43:23,597 --> 01:43:26,761 Would he be here now and I'd be in some hotel? 1726 01:43:26,834 --> 01:43:30,100 - That's hard to say. - Yeah, but I'd shoot him. 1727 01:43:35,743 --> 01:43:39,703 - Do you hear that? - It's going to go by. 1728 01:43:43,517 --> 01:43:46,817 - It's the neighbors. - I'm the neighbors. 1729 01:43:48,489 --> 01:43:49,548 - Kathy-o! - I don't believe it. 1730 01:43:49,623 --> 01:43:52,092 - You upstairs, honey? - Get out the window, quick! 1731 01:43:52,159 --> 01:43:55,027 - I don't believe it. My clothes. - Oh, my God. 1732 01:43:55,996 --> 01:43:59,330 - Honey. - Hail Mary, full of grace. 1733 01:44:03,370 --> 01:44:05,134 - You up here, honey? - Be natural. 1734 01:44:05,206 --> 01:44:07,038 Okay, okay, okay. 1735 01:44:07,108 --> 01:44:09,839 I'll be right out, Buck. Just a second. 1736 01:44:12,780 --> 01:44:14,339 Honey. 1737 01:44:14,415 --> 01:44:16,316 I had me a long thinking. 1738 01:44:16,383 --> 01:44:18,875 I was afraid you might even change the locks. 1739 01:44:18,953 --> 01:44:21,286 I'll be right out, Tom. 1740 01:44:27,528 --> 01:44:29,121 I know I've been kind of wrong. 1741 01:44:30,364 --> 01:44:32,492 - What was that? - Must be that old cat. 1742 01:44:33,968 --> 01:44:34,958 Stay here, Kathy. 1743 01:44:35,035 --> 01:44:37,630 - It's them Patents bastards. - Buck, wait. 1744 01:44:43,144 --> 01:44:45,807 - Don't shoot, it's me. You're back. - Did you see him? 1745 01:44:45,880 --> 01:44:47,849 That's where he fell, I guess. 1746 01:44:47,915 --> 01:44:51,613 See the trail? Goes behind the garage. I think he's cornered. 1747 01:44:51,685 --> 01:44:52,709 What is it, Frank? 1748 01:44:52,787 --> 01:44:54,312 - Stay right there, Alice. - Buck, you're back. 1749 01:44:54,388 --> 01:44:56,084 All right, come on out, mister. 1750 01:44:57,625 --> 01:44:59,719 You can't get away, so don't try. 1751 01:44:59,794 --> 01:45:03,356 I got a rifle here and the sorry end's pointing your way. 1752 01:45:14,809 --> 01:45:16,971 These aren't my clothes. 1753 01:45:18,979 --> 01:45:20,174 Yeah. 1754 01:45:38,199 --> 01:45:39,758 - Frank, go after him. - Take my car. 1755 01:45:39,834 --> 01:45:42,360 - He'll hurt himself. - The keys are in it. 1756 01:45:50,678 --> 01:45:51,839 Alice! 1757 01:45:54,181 --> 01:45:55,547 Alice! 1758 01:45:59,620 --> 01:46:02,249 - Jesus, God! - Alice! 1759 01:46:02,323 --> 01:46:04,588 - Alice, for God's sake! - I'm all right. 1760 01:46:04,658 --> 01:46:06,183 - You sure? - Sure. 1761 01:46:06,260 --> 01:46:08,286 They got the camera, too. They got everything. 1762 01:46:08,362 --> 01:46:11,127 - Some guard, Frank. - Some friend, Leo. 1763 01:46:11,198 --> 01:46:13,030 - Nothing happened. - What are you talking about? 1764 01:46:13,100 --> 01:46:15,729 - Don't be such a saint, Frank. - Okay. 1765 01:46:15,803 --> 01:46:17,601 Frank, wait. 1766 01:46:18,639 --> 01:46:20,267 I'm sorry. 1767 01:46:24,879 --> 01:46:26,370 - That's the one. - Okay. 1768 01:46:30,951 --> 01:46:35,480 - Yeah, what is it? - Telegram, telegram for Mr. Greenway. 1769 01:46:45,232 --> 01:46:48,691 - Telegram? - Well, more like a package. 1770 01:46:48,769 --> 01:46:51,261 See? It says here, "Deliver at 10." 1771 01:46:53,340 --> 01:46:56,799 Well, that could be a mistake. 1772 01:46:56,877 --> 01:46:58,345 It was. 1773 01:47:01,482 --> 01:47:05,214 - Don't even tell me about it. - There's nothing to tell, Tom. 1774 01:47:14,929 --> 01:47:17,398 They gave me the damn bridal suite. 1775 01:47:18,899 --> 01:47:20,731 I'd love to see it. 1776 01:47:21,969 --> 01:47:23,699 Come on in. 1777 01:47:59,840 --> 01:48:03,504 - Are you just going to climb in that bottle? - Maybe. 1778 01:48:08,816 --> 01:48:13,447 - Go say you're sorry. - For what? They wouldn't listen anyway. 1779 01:48:15,422 --> 01:48:17,653 You were getting pretty good, you know. 1780 01:48:17,725 --> 01:48:21,753 Yeah, I'm particularly good without a camera or film or actors. 1781 01:48:21,829 --> 01:48:25,823 - What's the matter with me? - I give up, what's the matter with you? 1782 01:48:25,899 --> 01:48:29,165 They like little girls in pictures, you know. Look at Mary Pickford. 1783 01:48:29,236 --> 01:48:32,934 - Mary Pickford is 20 years old. - See? And I'm younger even. 1784 01:48:36,443 --> 01:48:39,538 - Not bad. You could be in them, too. - Thank you very much. 1785 01:48:39,613 --> 01:48:42,048 I've got some money saved up. And we can get Frank to help us. 1786 01:48:42,116 --> 01:48:43,209 I don't think so. 1787 01:48:43,283 --> 01:48:45,775 - What? - I don't think so. 1788 01:48:45,853 --> 01:48:48,186 Well, maybe Dobie and the boys, then. They'd do it. 1789 01:48:48,255 --> 01:48:49,883 And then we can sell the ostrich farm. 1790 01:48:49,957 --> 01:48:53,894 - Aunt Lula will never forgive us. - We'll let her keep Randolph. 1791 01:49:20,788 --> 01:49:23,155 - Here we are. Smile, honey. - I'm smiling. 1792 01:49:23,223 --> 01:49:24,816 Hey, it's the Greenways. 1793 01:49:38,305 --> 01:49:40,831 Leo, stop it. Stop barking at Leo all the time. 1794 01:49:40,908 --> 01:49:42,809 That's all right. He's just excited. 1795 01:49:42,876 --> 01:49:45,846 - Mr. Harrigan. - Hey, Leo. Alice. 1796 01:49:45,913 --> 01:49:47,404 Keep an eye on the dog, will you? 1797 01:49:51,318 --> 01:49:54,618 - You are pretty. - Yes, she's pretty. Come on, honey. 1798 01:50:29,923 --> 01:50:33,257 Boy, I sure hope it's better than the play. 1799 01:50:33,327 --> 01:50:36,491 - I hear he's changing the title for New York. - Yeah? To what? 1800 01:50:36,563 --> 01:50:38,429 The Birth of a Nation. 1801 01:53:15,222 --> 01:53:17,214 Griffith! Griffith! 1802 01:53:18,825 --> 01:53:20,851 Griffith! Griffith! 1803 01:53:22,329 --> 01:53:24,764 Griffith! Griffith! 1804 01:53:24,831 --> 01:53:26,424 Griffith! 1805 01:53:29,036 --> 01:53:32,632 Griffith! Griffith! Griffith! Griffith! 1806 01:54:17,417 --> 01:54:19,181 Here, hold this. 1807 01:54:25,192 --> 01:54:27,161 Honey, hold my hat. 1808 01:54:37,571 --> 01:54:40,268 - Are you all right? - What's going on? 1809 01:54:41,141 --> 01:54:42,803 Harrigan. Greenbush. 1810 01:54:42,876 --> 01:54:44,538 Where the hell have you been when I need you? 1811 01:54:44,611 --> 01:54:47,012 - How's that? - I'm inspired, but damn it, I'm stumped. 1812 01:54:47,080 --> 01:54:49,049 - I beg your pardon. - I want a war story. A big one. 1813 01:54:49,116 --> 01:54:50,243 Civil war, I suppose. 1814 01:54:50,317 --> 01:54:52,218 The war in Europe, Irish. Pay attention. 1815 01:54:52,285 --> 01:54:54,516 - What war in Europe? - What war in Europe? 1816 01:54:54,588 --> 01:54:56,147 - Marty! - What? Oh, yes. 1817 01:54:56,223 --> 01:54:58,852 I want you all to meet my bride, Mrs. H.H. Cobb. Everyone calls her Marty. 1818 01:54:58,925 --> 01:55:01,394 - Mr. Cobb... - What? What? What? 1819 01:55:01,762 --> 01:55:02,923 Hello, gang. 1820 01:55:02,996 --> 01:55:04,931 - Marty. - Hi there, Marty. 1821 01:55:04,998 --> 01:55:06,899 - Marty. - Hi, kiddo. 1822 01:55:06,967 --> 01:55:09,835 Buck. Hello, Frank. 1823 01:55:11,004 --> 01:55:12,438 Hello, Marty. 1824 01:55:13,407 --> 01:55:14,534 Well, where was I, Bertha? 1825 01:55:14,608 --> 01:55:16,008 - Come on, boys. - Mr. Cobb... 1826 01:55:16,109 --> 01:55:18,101 - If you don't... - Did you see what I saw tonight? 1827 01:55:18,178 --> 01:55:19,737 Now, this thing is going to change the business. 1828 01:55:19,813 --> 01:55:21,111 The Patents Trust is wiped out. 1829 01:55:21,181 --> 01:55:23,650 The greatest motion picture of all time has just been unfurled, 1830 01:55:23,717 --> 01:55:25,982 and it was made by a blanket company. That's the magic. 1831 01:55:26,052 --> 01:55:28,988 That's the mystery. There's no stopping this business. 1832 01:55:29,055 --> 01:55:33,425 The time of the nickelodeon is over. A new day has dawned. 1833 01:55:33,493 --> 01:55:35,655 The epoch of the picture palace. 1834 01:55:35,729 --> 01:55:38,597 Big pictures. Big theaters. Six reels. Eight reels. 1835 01:55:38,665 --> 01:55:40,634 Look at this thing tonight, fifteen reels. 1836 01:55:40,700 --> 01:55:42,134 - Twelve. - See what I mean? 1837 01:55:42,202 --> 01:55:45,536 Look, I don't want to go that far. Griffith's a genius, but he's a little crazy. 1838 01:55:45,605 --> 01:55:47,699 - He's a little crazy? - He's a little crazy. You said it. 1839 01:55:47,774 --> 01:55:51,108 Harrigan, how long is that Indian script you used to keep shoving in people's faces? 1840 01:55:51,178 --> 01:55:53,238 - The Half-Breed Kid? - Four or five reels. Why? 1841 01:55:53,313 --> 01:55:54,337 Make it seven! 1842 01:55:54,414 --> 01:55:57,043 What are you all standing around here for? This is the beginning of the world. 1843 01:55:57,117 --> 01:55:59,484 - Mr. Cobb, don't you see... - Think of it. 1844 01:55:59,553 --> 01:56:04,457 All those people going to see the pictures. And a lot of them can't even talk American. 1845 01:56:05,792 --> 01:56:08,489 Then they don't have to because pictures are a language 1846 01:56:08,562 --> 01:56:13,523 that everybody understands. It's like music for the eyes. 1847 01:56:15,435 --> 01:56:20,999 And if you're good, if you're really good, then maybe what you're doing 1848 01:56:21,074 --> 01:56:27,639 is you're giving them little tiny pieces of time 1849 01:56:29,349 --> 01:56:31,284 that they never forget. 1850 01:56:37,090 --> 01:56:39,184 Miss Forsyte, your motorcar. 1851 01:56:39,259 --> 01:56:41,194 The child owns this? The end is near. 1852 01:56:41,261 --> 01:56:44,129 Shorty, if you're interested in a salary twice your size, raise your mitt. 1853 01:56:44,197 --> 01:56:45,790 Mr. Cobb, you're trying to bribe us. 1854 01:56:45,866 --> 01:56:47,664 You can't bribe somebody who doesn't trust you, Irish. 1855 01:56:47,734 --> 01:56:50,226 Get in the car, before they arrest your husband for assault and battery. 1856 01:56:50,303 --> 01:56:52,499 - What? - Take a ride, make a getaway, 1857 01:56:52,572 --> 01:56:54,404 - have a script conference. - Don't pay him no mind, honey. 1858 01:56:54,474 --> 01:56:57,034 What are you waiting for? Opportunity knocks but twice. 1859 01:56:57,110 --> 01:56:59,375 - For Pete's sake. - Harrigan, I want a feature. 1860 01:56:59,446 --> 01:57:02,041 A big one. Now whatever you're paying yourself, I'll double it. 1861 01:57:02,115 --> 01:57:04,141 That goes for all of you. Call me tomorrow. 1862 01:57:18,265 --> 01:57:20,063 Where am I driving? 1863 01:57:21,268 --> 01:57:23,567 Okay, that's where I'm driving. 1864 01:57:46,526 --> 01:57:49,360 Script conference? 1865 01:57:49,429 --> 01:57:52,194 I'd rather quit than have to work with you again. 1866 01:57:52,265 --> 01:57:54,166 - I'd rather quit, period. - Good. 1867 01:57:54,234 --> 01:57:55,862 We finally agree on something. 1868 01:57:57,370 --> 01:57:59,066 Might as well quit. 1869 01:57:59,139 --> 01:58:02,906 The best damn picture that's ever going to be made has already been made. 1870 01:58:02,976 --> 01:58:05,912 You sure as hell ain't gonna make one better. 1871 01:58:22,696 --> 01:58:24,528 I'm sick of this racket anyway. 1872 01:58:24,598 --> 01:58:28,968 Get up at dawn, work all day, every night, six days a week. 1873 01:58:29,035 --> 01:58:31,266 So bushed on the seventh you can't get out of bed. 1874 01:58:31,338 --> 01:58:34,240 - No family. - No home or nothing. 1875 01:58:36,676 --> 01:58:41,705 And these directors you work with today, they don't know their left from their right. 1876 01:58:41,781 --> 01:58:43,340 Yeah, well, I hear you've been directing them yourself, 1877 01:58:43,416 --> 01:58:45,647 so that doesn't surprise me. 1878 01:58:45,719 --> 01:58:49,349 I've seen your acting. I wouldn't be talking if I was you. 1879 01:58:51,925 --> 01:58:54,554 Yeah, the fun's gone out of it, sure. 1880 01:58:57,964 --> 01:58:59,364 Look at that. 1881 01:59:00,867 --> 01:59:03,393 Bring the camera over there. 1882 01:59:04,104 --> 01:59:06,232 They're shooting a picture. 1883 01:59:20,654 --> 01:59:25,922 Half-Breed Kid, huh? Well, I ain't much of a kid no more. 1884 01:59:28,128 --> 01:59:30,723 You could shave your mustache. 1885 01:59:30,797 --> 01:59:33,232 Oh, his mustache? 1886 01:59:33,299 --> 01:59:37,361 - Give me 10 years. - Give us all 10 years. 1887 01:59:37,804 --> 01:59:39,432 Music. 1888 01:59:39,506 --> 01:59:41,338 Well, I'm getting sick. 1889 01:59:42,509 --> 01:59:43,943 I got a real great idea for the finish. 1890 01:59:44,010 --> 01:59:46,570 Hey, Leo, remember what Cobb said, he wants a seven-reeler. 1891 01:59:46,646 --> 01:59:49,138 That finish is my idea, Harrigan. 1892 01:59:50,283 --> 01:59:51,876 Camera. 1893 01:59:55,055 --> 01:59:56,216 Action! 156140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.