Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,780
(laughing)
- Tommy Brackenreid!
2
00:00:03,870 --> 00:00:06,570
- Hamish Slorach.
What a sight for sore eyes.
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,440
Sore eyes.
Not know your trumpet?
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,780
- I’m old, Tom.
Nobody expects me to hear them.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,450
(both laughing)
Good ear.
6
00:00:12,550 --> 00:00:14,120
- Oh. Good ear.
- Hm. Long time
7
00:00:14,210 --> 00:00:15,650
since we’ve had
one of these retreats.
8
00:00:15,750 --> 00:00:17,220
- Yes. Not since Garriton died.
9
00:00:17,320 --> 00:00:19,190
- Yeah. You know it’s his, uh,
widow we have to thank
10
00:00:19,290 --> 00:00:20,730
for the use
of his hunting lodge.
11
00:00:20,820 --> 00:00:22,390
For old times’ sake, apparently.
12
00:00:22,490 --> 00:00:24,390
- I’m surprised about that
because she never seemed
13
00:00:24,490 --> 00:00:26,130
too keen on these inspector
get-togethers.
14
00:00:26,230 --> 00:00:28,070
- Ah, yeah, well, maybe
she’s softened with old age.
15
00:00:28,160 --> 00:00:30,000
Yeah, Neil Moser sent through
the invites.
16
00:00:30,100 --> 00:00:31,770
Even arranged for a car
to take us up to Muskoka.
17
00:00:31,870 --> 00:00:33,370
- Not bloody Moser.
- Yeah.
18
00:00:33,470 --> 00:00:35,410
- Who else is coming?
- Oh, there’s George Washburn,
19
00:00:35,500 --> 00:00:37,370
uh, Ed Cleasby,
and Lester Dawes.
20
00:00:37,470 --> 00:00:39,670
(laughing)
- Well, it gives us an excuse
21
00:00:39,770 --> 00:00:41,070
to get out of the house.
- Mm-hmm.
22
00:00:41,170 --> 00:00:42,370
- Be amongst nature
with the lads.
23
00:00:42,480 --> 00:00:44,420
- You’re telling me.
Unlike yourself, Tom,
24
00:00:44,510 --> 00:00:46,050
the rest of us are already
retired and at home
25
00:00:46,150 --> 00:00:48,690
with our wives. You know,
it’s like we need nature.
26
00:00:48,780 --> 00:00:51,620
(laughing)
- I hear that.
27
00:00:51,720 --> 00:00:53,490
- Oh, I will miss
my new dog, though.
28
00:00:53,590 --> 00:00:55,130
- Uh? Mm.
- Gorgeous creature.
29
00:00:55,220 --> 00:00:56,890
- Big, beautiful.
30
00:00:56,990 --> 00:00:58,160
- Lindfield, sirs.
31
00:00:58,260 --> 00:00:59,630
Station House One.
I’m your driver.
32
00:00:59,730 --> 00:01:02,030
- Ah. Not seen you before,
Lindfield.
33
00:01:02,130 --> 00:01:03,770
How long you been on the job?
Six months.
34
00:01:03,860 --> 00:01:05,700
- Ooh, long enough
to see a thing or two?
35
00:01:05,800 --> 00:01:08,500
- Nothing too dramatic yet, sir.
I did help an elderly lady
36
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
recover a stolen handbag,
37
00:01:10,000 --> 00:01:11,640
but turns out
she’d just dropped it.
38
00:01:11,740 --> 00:01:13,610
(laughing)
- Well, give it time, lad.
39
00:01:13,710 --> 00:01:15,850
No lack of evil lurking in...
40
00:01:15,940 --> 00:01:17,140
(both): Toronto the Good.
41
00:01:17,240 --> 00:01:19,410
(laughing)
42
00:01:20,410 --> 00:01:21,810
(engine starting)
43
00:01:25,490 --> 00:01:27,790
(birds chirping)
44
00:01:27,890 --> 00:01:30,090
- I hope one day
I can make my mark,
45
00:01:30,190 --> 00:01:31,760
do some good.
46
00:01:33,030 --> 00:01:34,930
Hey, what’s the worst case
you’ve ever worked?
47
00:01:35,030 --> 00:01:38,970
- Oh. Oh, deadly sous-chef
of Ward Six.
48
00:01:39,070 --> 00:01:41,010
(Brackenreid): Oh, he was
a wrong ’un, that’s for sure.
49
00:01:41,100 --> 00:01:44,770
- Ohh! Oh, oh. Then there were
the killings at 206 Holyrood.
50
00:01:44,870 --> 00:01:47,740
- Oh, I remember that.
That was a real house of
horrors.
51
00:01:47,840 --> 00:01:49,210
That was you?
- No, no, no.
52
00:01:49,310 --> 00:01:50,950
Dawes was on that. Yeah.
- Oh.
53
00:01:51,040 --> 00:01:53,480
- Biggest case he ever closed.
And the worst.
54
00:01:53,580 --> 00:01:54,980
- Huh.
55
00:01:55,080 --> 00:01:56,780
- Ratcatcher, that was you,
Station House Four.
56
00:01:56,880 --> 00:01:59,550
- Yes it was. Murdoch and Watts
put that menace away.
57
00:01:59,650 --> 00:02:00,950
- Yeah.
- Did you say Murdoch,
58
00:02:01,050 --> 00:02:02,450
Chief Constable?
59
00:02:02,560 --> 00:02:04,660
- I did indeed.
I imagine you’ve heard of him.
60
00:02:04,760 --> 00:02:06,760
- Detective Murdoch’s
the reason I left my studies
61
00:02:06,860 --> 00:02:08,800
in engineering
to join the constabulary.
62
00:02:10,230 --> 00:02:12,700
- Murdoch is a remarkable man.
63
00:02:12,800 --> 00:02:14,440
But behind every
great detective,
64
00:02:14,530 --> 00:02:15,970
there’s an even greater--
65
00:02:16,070 --> 00:02:17,340
(both): Inspector.
66
00:02:17,440 --> 00:02:18,570
- Thank you.
67
00:02:20,870 --> 00:02:24,710
- As for evil, did you hear
the Simcoe Slasher escaped?
68
00:02:24,810 --> 00:02:26,310
- I thought he was
to be executed.
69
00:02:26,410 --> 00:02:28,280
- He was, but he’s on the run.
70
00:02:29,780 --> 00:02:31,150
- I’m headed back to the city
after this
71
00:02:31,250 --> 00:02:32,380
to help with the manhunt.
72
00:02:32,490 --> 00:02:33,560
- Well, that gives you a chance
73
00:02:33,650 --> 00:02:35,320
to do some good, Constable.
74
00:02:35,420 --> 00:02:36,890
Just make sure you
catch the bugger.
75
00:02:36,990 --> 00:02:38,160
- I’ll do my best, sirs.
76
00:02:38,260 --> 00:02:39,730
- Oh, and make sure
you’re back here
77
00:02:39,830 --> 00:02:41,930
to pick us up on time.
- Please.
78
00:02:44,830 --> 00:02:49,740
- There they are.
Slorach. Chief Constable.
79
00:02:49,840 --> 00:02:51,210
- Moser.
(shouting): Hamish!
80
00:02:51,300 --> 00:02:52,270
- Here we are.
81
00:02:52,370 --> 00:02:53,540
(shouting): I brought you
a sandwich!
82
00:02:53,640 --> 00:02:55,280
- Lester Dawes,
it is wonderful to see you.
83
00:02:55,380 --> 00:02:56,880
- Whoa-ho-ho!
84
00:02:56,980 --> 00:02:59,480
- But, uh, yeah,
you forgot the bread.
85
00:02:59,580 --> 00:03:01,180
- And I remembered the mustard!
86
00:03:01,280 --> 00:03:03,050
(Brackenreid): I see we’re
already into the whisky.
87
00:03:03,150 --> 00:03:04,350
- Oh, yes.
- Dawes, I wish you
88
00:03:04,450 --> 00:03:05,920
wouldn’t drink so.
89
00:03:07,220 --> 00:03:09,590
- Take more’n a couple
of whiskies to bring me down.
90
00:03:10,760 --> 00:03:12,200
- I promised your wife
I’d look out for you.
91
00:03:12,290 --> 00:03:13,930
- Oh!
- You know your heart’s
92
00:03:14,030 --> 00:03:16,570
been acting up.
- Shut it, Cleasby.
93
00:03:16,660 --> 00:03:19,860
Stop pandering to every last
woman in your life.
94
00:03:19,970 --> 00:03:22,240
- Mrs. Dawes made me promise
the same thing.
95
00:03:22,340 --> 00:03:23,980
We’ll watch him together, hm?
96
00:03:27,210 --> 00:03:30,110
- Thomas Brackenreid.
Hamish Slorach.
97
00:03:30,210 --> 00:03:31,580
Your room’s upstairs.
98
00:03:31,680 --> 00:03:33,520
- Uh. Well, hello to you, too,
Washburn.
99
00:03:33,610 --> 00:03:36,180
- Always a bit of a martinet,
even when we were rookies.
100
00:03:36,280 --> 00:03:38,620
- Dawes, could you please
put this somewhere?
101
00:03:38,720 --> 00:03:42,590
- Garriton did a nice job
in here. Look at this trophy.
102
00:03:42,690 --> 00:03:44,590
- Shot and mounted it himself.
103
00:03:44,690 --> 00:03:46,560
- It’s a nice place.
- Meanwhile, his wife
104
00:03:46,660 --> 00:03:49,560
was back in the city
making do with powdered milk.
105
00:03:49,660 --> 00:03:51,860
- Speaking of Widow Garriton,
I’m surprised she isn’t here
106
00:03:51,970 --> 00:03:54,070
to greet us...
hand over a list of rules.
107
00:03:54,170 --> 00:03:57,010
- Mm. That’s because
she knows Washburn is here
108
00:03:57,100 --> 00:03:59,770
making sure we all use coasters.
(chuckling)
109
00:03:59,870 --> 00:04:01,070
- Someone better chop wood
110
00:04:01,170 --> 00:04:02,770
if we’re to cook these steaks
before midnight.
111
00:04:02,880 --> 00:04:05,450
- I’ll cut down
the whole forest.
112
00:04:05,550 --> 00:04:07,150
- I’ll tell you what,
give me the axe.
113
00:04:07,250 --> 00:04:09,620
I don’t trust Dawes.
- If you’re going to drink
114
00:04:09,720 --> 00:04:12,360
like a fish,
at least use a glass, man.
115
00:04:13,920 --> 00:04:16,320
- Oh, here we go.
Always putting on a show, Dawes.
116
00:04:16,420 --> 00:04:18,490
- It’s going to be
a long weekend.
117
00:04:20,860 --> 00:04:22,160
- Happy now?
118
00:04:29,200 --> 00:04:30,370
(wheezing)
119
00:04:33,770 --> 00:04:35,010
- Dawes!
120
00:04:35,940 --> 00:04:37,140
Are you all right?
121
00:04:37,240 --> 00:04:38,510
- Oh, he’s...
122
00:04:43,120 --> 00:04:44,290
He’s dead.
123
00:04:44,380 --> 00:04:46,050
(tense music)
124
00:04:46,150 --> 00:04:47,620
- Dead?
125
00:04:50,890 --> 00:04:52,530
(theme music)
126
00:05:08,470 --> 00:05:11,670
{\an8}- Ah, I see you’ve
finally done it.
127
00:05:11,780 --> 00:05:14,650
{\an8} - What’s that?
- Built the better mousetrap.
128
00:05:16,050 --> 00:05:18,420
{\an8}- Terence Meyers used
knockout gas
129
00:05:18,520 --> 00:05:20,660
{\an8}on me and Inspector Brackenreid.
130
00:05:20,750 --> 00:05:23,290
{\an8}I’m attempting to engineer it
in reverse
131
00:05:23,390 --> 00:05:25,160
{\an8}to refine its properties.
132
00:05:25,260 --> 00:05:27,860
{\an8} Now, this experiment
will allow me to refine
133
00:05:27,960 --> 00:05:30,500
{\an8} the dosage so that
its effects last no more
134
00:05:30,600 --> 00:05:33,770
{\an8}than five... minutes.
135
00:05:33,870 --> 00:05:35,870
{\an8}- Ah. Well.
136
00:05:35,970 --> 00:05:37,410
{\an8}(squeaking)
137
00:05:37,500 --> 00:05:38,740
{\an8}Can I tempt you with a quarry
138
00:05:38,840 --> 00:05:40,880
{\an8} who may be more
difficult to recapture?
139
00:05:40,970 --> 00:05:42,100
{\an8}- I’m listening.
140
00:05:42,210 --> 00:05:43,550
{\an8}- I got a call from
an old friend
141
00:05:43,640 --> 00:05:45,510
{\an8}at Station House One
looking for help.
142
00:05:45,610 --> 00:05:49,650
{\an8}The Simcoe Slasher has escaped
during a prison transfer.
143
00:05:49,750 --> 00:05:51,050
{\an8}- They need additional manpower?
144
00:05:51,150 --> 00:05:52,750
{\an8}- Brain power, I think.
145
00:05:52,850 --> 00:05:54,750
{\an8}Shall we bring it from
the lab to the streets?
146
00:05:55,860 --> 00:05:57,730
{\an8}(curious music)
147
00:06:00,030 --> 00:06:01,500
{\an8}(squeaking)
148
00:06:04,160 --> 00:06:06,900
{\an8} - Dawes always did say
his ticker was ticking down.
149
00:06:07,000 --> 00:06:09,140
{\an8} - Well, looks like
we’ll have to go home early.
150
00:06:09,240 --> 00:06:11,480
{\an8} - Oh.
- Who’s going to tell his wife?
151
00:06:12,670 --> 00:06:13,910
{\an8}- Oh, she’ll blame me.
152
00:06:14,010 --> 00:06:15,380
{\an8}Even though Dawes
never listened.
153
00:06:15,480 --> 00:06:17,020
{\an8}- Well, let’s not be hasty.
154
00:06:17,110 --> 00:06:19,950
{\an8}We could... we could put him
in the cold room overnight.
155
00:06:20,050 --> 00:06:21,920
{\an8} - Are you being serious?
- Well, what’s the difference
156
00:06:22,010 --> 00:06:24,780
{\an8}between the cold storage here
or in the city morgue?
157
00:06:24,880 --> 00:06:28,220
{\an8} - What say you, Washburn?
You always know what’s right.
158
00:06:28,320 --> 00:06:31,120
{\an8}- Well, if you think about it,
we are the authorities.
159
00:06:31,220 --> 00:06:33,220
{\an8} - Oh, come on!
- Well, between the five of us,
160
00:06:33,330 --> 00:06:35,230
{\an8}we have well over a century
of police experience.
161
00:06:35,330 --> 00:06:37,830
{\an8}- Exactly. Who better
to make the decision?
162
00:06:37,930 --> 00:06:39,630
{\an8} - I don’t know.
It doesn’t sit right with me.
163
00:06:39,730 --> 00:06:42,070
{\an8}- Nor me. How would you feel
if it was you, Moser?
164
00:06:42,170 --> 00:06:45,410
{\an8}- Well, I wouldn’t begrudge
my old pals a good time
165
00:06:45,510 --> 00:06:48,910
{\an8} just to give my wife
an extra night of grief.
166
00:06:49,010 --> 00:06:52,610
{\an8} - Well, I’m the only one still
on the job and I say we go back.
167
00:06:52,710 --> 00:06:54,250
{\an8}- Uh. But Constable Lindfield’s
168
00:06:54,350 --> 00:06:56,190
{\an8}not picking us up
until tomorrow.
169
00:06:56,280 --> 00:06:57,850
{\an8}- Well, there’s no guarantee
we can get a ride
170
00:06:57,950 --> 00:06:59,150
{\an8}sooner than that.
171
00:06:59,250 --> 00:07:01,420
{\an8}- I say we enjoy the night,
have a little fun.
172
00:07:01,520 --> 00:07:04,290
{\an8} After all, it’s what
Dawes would have wanted.
173
00:07:04,390 --> 00:07:07,660
{\an8}- Ah, where is this cold room?
- Hamish!
174
00:07:07,760 --> 00:07:09,460
{\an8} - Well, there isn’t much
we can do about it tonight,
175
00:07:09,560 --> 00:07:10,960
{\an8}is there, Tom?
176
00:07:11,060 --> 00:07:12,460
{\an8} You get the ankles.
I’ll get the wrists.
177
00:07:12,570 --> 00:07:15,040
{\an8} - All right.
(Washburn): I’ll get a blanket.
178
00:07:16,270 --> 00:07:17,810
{\an8}- Was Dawes really so ill
that no one’s surprised
179
00:07:17,900 --> 00:07:19,500
{\an8}that he dropped dead?
180
00:07:19,610 --> 00:07:21,510
{\an8}- Guess that’s what happens
when you’ve a bad ticker.
181
00:07:21,610 --> 00:07:23,450
{\an8}- Ah, it’s always sudden
like that.
182
00:07:23,540 --> 00:07:25,780
{\an8} I’m surprised it
didn’t happen earlier.
183
00:07:25,880 --> 00:07:27,850
{\an8}- I saw him two weeks ago.
He was strong as a horse.
184
00:07:27,950 --> 00:07:30,150
{\an8}Said if he ever felt a twinge,
he just took one of his pills
185
00:07:30,250 --> 00:07:31,620
{\an8}and that sorted him right out.
186
00:07:31,720 --> 00:07:33,460
{\an8}- I never saw him take
any pills.
187
00:07:35,520 --> 00:07:38,790
- Oh. Uh-oh. Hey, wait.
- Tommy, come on now.
188
00:07:40,890 --> 00:07:42,560
- That’s not right!
189
00:07:42,660 --> 00:07:44,500
Rifling through a dead man’s
belongings.
190
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
- Maybe he forgot
the pills at home?
191
00:07:48,900 --> 00:07:50,840
- Surely he would have brought
them with him.
192
00:07:50,940 --> 00:07:52,580
But they’re nowhere to be seen.
193
00:07:53,940 --> 00:07:55,140
(curious music)
194
00:07:55,940 --> 00:07:57,440
{\an8}- Uh, where are you going?
195
00:07:57,540 --> 00:07:58,880
- I’m going to check
in the one place
196
00:07:58,980 --> 00:08:00,680
that I haven’t looked.
197
00:08:05,220 --> 00:08:06,520
Sorry, Dawes.
198
00:08:16,000 --> 00:08:18,600
(Moser): Ah, wh-what do you
think you’re going to find, hm?
199
00:08:19,630 --> 00:08:21,030
- These.
200
00:08:22,270 --> 00:08:24,010
Don’t you find it strange
that Dawes didn’t reach
201
00:08:24,100 --> 00:08:25,370
for his pills,
even though they’re in
202
00:08:25,470 --> 00:08:27,010
his vest pocket the whole time.
203
00:08:27,110 --> 00:08:30,180
- The man was dead drunk.
204
00:08:30,280 --> 00:08:32,350
And from what I understand,
heart paroxysms
205
00:08:32,450 --> 00:08:34,920
happen suddenly
more often than not.
206
00:08:35,850 --> 00:08:37,250
- So you keep saying.
207
00:08:37,950 --> 00:08:39,390
- Because it’s true.
208
00:08:39,490 --> 00:08:41,130
- Hm.
209
00:08:43,320 --> 00:08:45,690
- We’re too late.
We likely wouldn’t recover
210
00:08:45,790 --> 00:08:48,290
any information
from the scene itself.
211
00:08:48,390 --> 00:08:50,960
- Right. Dozens of men have
already been deployed
212
00:08:51,060 --> 00:08:53,860
at the site of his escape
from the prison wagon, so we...
213
00:08:53,970 --> 00:08:56,470
- We won’t go there!
I have a hunch
214
00:08:56,570 --> 00:08:59,270
that we need
to retrieve information
215
00:08:59,370 --> 00:09:02,140
on the Simcoe Slasher
from all of the station houses.
216
00:09:02,240 --> 00:09:03,740
- All?
- Most.
217
00:09:04,940 --> 00:09:06,680
The Simcoe Slasher
has had run-ins with police
218
00:09:06,780 --> 00:09:08,850
all over the city,
and for years.
219
00:09:08,950 --> 00:09:11,250
- You think we’ll find something
the searchers have missed.
220
00:09:11,350 --> 00:09:14,020
- Well, they’re searching
for him here and now,
221
00:09:14,120 --> 00:09:15,620
which they should be.
222
00:09:15,720 --> 00:09:18,720
But we will be searching
through his past.
223
00:09:18,820 --> 00:09:21,220
- Via his criminal records.
- Yes.
224
00:09:21,330 --> 00:09:23,530
For us,
the excitement in this case
225
00:09:23,630 --> 00:09:26,070
will be in the paperwork.
226
00:09:26,170 --> 00:09:27,240
- Ahh...
227
00:09:29,070 --> 00:09:30,770
(soft playful music)
228
00:09:35,910 --> 00:09:38,210
- I admit it’s odd
about the pills, Tom.
229
00:09:38,310 --> 00:09:39,610
Wh-what are you thinking?
230
00:09:39,710 --> 00:09:42,950
- Maybe Dawes has been poisoned.
231
00:09:43,050 --> 00:09:44,920
- But all of us were drinking
the whisky.
232
00:09:46,020 --> 00:09:50,160
- Look. Compare Dawes’
glass to Hamish’s.
233
00:09:52,360 --> 00:09:54,500
- Oh, his has a dark bit
at the bottom.
234
00:09:54,590 --> 00:09:56,360
- Well, that’s hardly proof.
- Well, look,
235
00:09:56,460 --> 00:09:58,100
we all took glasses
off the sideboard.
236
00:09:58,200 --> 00:10:00,670
Maybe some were cleaner
than others?
237
00:10:00,770 --> 00:10:01,870
- Drain your glasses.
- Ah!
238
00:10:01,970 --> 00:10:04,040
Finally, you’re talking sense.
239
00:10:04,140 --> 00:10:06,610
Cheers.
- No, no, no, no, no, no.
240
00:10:06,710 --> 00:10:09,480
So we can compare the dregs,
not get drunk. Cleasby.
241
00:10:11,040 --> 00:10:12,440
Washburn.
242
00:10:16,580 --> 00:10:20,580
Only Dawes’s glass has residue.
Could be poison!
243
00:10:20,690 --> 00:10:23,390
- Trying to playact
the great detective.
244
00:10:23,490 --> 00:10:25,460
You don’t have to pretend
in front of us.
245
00:10:25,560 --> 00:10:27,030
- I’m not playing, Moser.
246
00:10:27,130 --> 00:10:28,800
- Ah. Come on.
247
00:10:28,890 --> 00:10:31,030
We all know why
Station House Four
248
00:10:31,130 --> 00:10:32,730
has the reputation it does,
249
00:10:32,830 --> 00:10:35,970
and why you’ve risen
to be Chief Constable.
250
00:10:36,070 --> 00:10:37,540
It’s all thanks to Murdoch.
251
00:10:37,640 --> 00:10:40,640
- At least I’ve always supported
the detectives under my command.
252
00:10:41,640 --> 00:10:43,040
- What’s that supposed to mean?
253
00:10:43,140 --> 00:10:44,380
- Well, from what
I used to hear,
254
00:10:44,480 --> 00:10:45,850
you were less interested
in the truth
255
00:10:45,950 --> 00:10:47,820
than in marking cases closed.
256
00:10:47,910 --> 00:10:50,150
- How dare you? How dare--?
- Please not snipe
257
00:10:50,250 --> 00:10:51,820
at one another. I can’t bear it!
258
00:10:51,920 --> 00:10:53,690
- You are a sentimental fool,
Cleasby.
259
00:10:53,790 --> 00:10:56,390
- Look! The sun is going down.
260
00:10:57,460 --> 00:10:59,830
Dawes will never
see it rise again.
261
00:10:59,930 --> 00:11:01,900
Hamish...
262
00:11:01,990 --> 00:11:03,760
will you please play something
that Dawes would like
263
00:11:03,860 --> 00:11:05,600
to have heard?
- Oh, yeah.
264
00:11:05,700 --> 00:11:06,730
(mumbling)
265
00:11:07,670 --> 00:11:09,540
He always used to like this one.
266
00:11:15,780 --> 00:11:18,550
(upbeat ragtime piano music)
267
00:11:24,550 --> 00:11:26,020
Oh!
- Watch out!
268
00:11:26,120 --> 00:11:27,920
- The antlers!
- Bloody hell!
269
00:11:28,020 --> 00:11:30,660
- Jesus!
- Uh! I see angels.
270
00:11:30,760 --> 00:11:32,360
Angels and my old dog.
271
00:11:32,460 --> 00:11:33,860
- You’ll live.
272
00:11:33,960 --> 00:11:36,330
(grunts)
- Ah! Oh my God! Ah!
273
00:11:36,430 --> 00:11:38,800
- You’re lucky
you weren’t killed.
274
00:11:38,900 --> 00:11:41,670
- Seems to me that God
was looking out for him.
275
00:11:41,770 --> 00:11:44,370
That was designed to fall on
whoever was playing the piano.
276
00:11:44,470 --> 00:11:46,070
- Oh, come on now.
277
00:11:46,170 --> 00:11:48,610
- Don’t believe me? Watch this.
278
00:11:48,710 --> 00:11:50,680
(piano note repeating)
279
00:11:50,780 --> 00:11:52,120
- Good Lord.
280
00:11:53,180 --> 00:11:54,350
(Cleasby): If that’s true,
then...
281
00:11:54,450 --> 00:11:55,550
- Oh...
- ...maybe Dawes
282
00:11:55,650 --> 00:11:57,790
was poisoned after all.
- Yes, but by who?
283
00:11:57,880 --> 00:11:59,150
- Someone who hates police?
284
00:11:59,250 --> 00:12:00,280
- The Widow Garriton?
285
00:12:00,390 --> 00:12:01,930
She could have booby-trapped
the place.
286
00:12:02,020 --> 00:12:03,920
- I remember at Garriton’s
funeral
287
00:12:04,020 --> 00:12:05,490
she seemed none too fond--
- Yes, yes.
288
00:12:05,590 --> 00:12:07,390
- ...of the constabulary.
- That’s true.
289
00:12:07,490 --> 00:12:09,260
- She said in so many words
she blamed us.
290
00:12:09,360 --> 00:12:11,200
- For what?
- For Garriton’s drinking.
291
00:12:11,300 --> 00:12:13,470
Him not making it past 60.
292
00:12:13,570 --> 00:12:15,140
- You think there
are other traps?
293
00:12:16,000 --> 00:12:17,740
- Anybody going to help me up?
294
00:12:20,370 --> 00:12:22,210
- The windows have
been nailed shut.
295
00:12:22,310 --> 00:12:24,180
- Back door from the kitchen
is barred, too.
296
00:12:24,280 --> 00:12:28,620
- Oh, i-it’s normal to secure
the lodge against squatters.
297
00:12:30,020 --> 00:12:31,760
- Are you not paying attention?
298
00:12:31,850 --> 00:12:34,090
There were traps set here
to kill us.
299
00:12:34,190 --> 00:12:35,790
- To think Dawes
would still be alive
300
00:12:35,890 --> 00:12:39,090
if Washburn hadn’t goaded him
into drinking out of a glass!
301
00:12:39,190 --> 00:12:40,490
- What are you saying?
302
00:12:40,590 --> 00:12:41,760
- We’ve got to get outta here.
303
00:12:41,860 --> 00:12:43,230
- I’m saying,
was it a coincidence?
304
00:12:44,130 --> 00:12:45,300
- Slorach, you’re losing blood.
305
00:12:45,400 --> 00:12:46,800
You’re-you’re not
thinking straight.
306
00:12:46,900 --> 00:12:48,540
- Speaking of coincidence,
307
00:12:48,630 --> 00:12:49,870
it’s pretty lucky
how you managed not
308
00:12:49,970 --> 00:12:51,440
to get killed by those antlers.
309
00:12:51,540 --> 00:12:53,680
- Lucky?! If I was lucky,
it would’ve missed me.
310
00:12:53,770 --> 00:12:55,670
- Washburn,
Slorach wouldn’t hurt a fly.
311
00:12:55,780 --> 00:12:56,980
You worked with him.
312
00:12:57,080 --> 00:12:59,780
- He didn’t strike me
as much of a cop then.
313
00:12:59,880 --> 00:13:01,650
And less now.
314
00:13:01,750 --> 00:13:03,650
I say we go out the way
we came in,
315
00:13:03,750 --> 00:13:05,020
through the front door.
316
00:13:05,850 --> 00:13:08,190
(door rattles)
317
00:13:09,220 --> 00:13:11,090
- Slight problem there.
It’s locked.
318
00:13:11,190 --> 00:13:12,630
- What on earth?
319
00:13:12,730 --> 00:13:16,230
- It must have locked
behind us. Where’s the key?
320
00:13:16,330 --> 00:13:17,830
- It was open when we got here.
321
00:13:17,930 --> 00:13:19,530
- Then I’ll use the side door.
322
00:13:19,630 --> 00:13:21,300
- Well--
- We’ll walk to the nearest town
323
00:13:21,400 --> 00:13:22,700
if needed.
- No! Washburn,
324
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
I wouldn’t do that!
325
00:13:25,740 --> 00:13:27,410
(explosion)
326
00:13:29,980 --> 00:13:31,750
(grunts softly)
327
00:13:35,980 --> 00:13:37,350
Bloody hell.
328
00:13:42,960 --> 00:13:44,530
- A landmine.
329
00:13:48,630 --> 00:13:50,170
- Think it could be
the Widow Garriton?
330
00:13:50,260 --> 00:13:53,430
She’s nearly 70 and very frail
last time I saw her.
331
00:13:54,770 --> 00:13:56,910
- Someone else with a grudge
against the police maybe?
332
00:13:57,000 --> 00:13:58,900
- But why us? We’re all retired.
333
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
- Except for me.
334
00:14:00,610 --> 00:14:03,250
- Well, that’s something, Tom.
What are you working on?
335
00:14:03,340 --> 00:14:04,740
- Pushing papers.
336
00:14:05,910 --> 00:14:07,410
- What? That’s what
a chief constable does.
337
00:14:09,450 --> 00:14:11,620
- Nothing big at the moment.
338
00:14:11,720 --> 00:14:13,390
I wonder if it could be
Chadwick Vaughan.
339
00:14:13,490 --> 00:14:15,430
- No. No, no. I know for a fact
340
00:14:15,520 --> 00:14:17,060
him and his wife reconciled
and they left for Paris
341
00:14:17,160 --> 00:14:19,030
a couple weeks ago.
- Ah.
342
00:14:19,120 --> 00:14:20,820
- What about the Simcoe Slasher?
343
00:14:20,930 --> 00:14:22,400
The escaped killer!
344
00:14:22,490 --> 00:14:24,260
- Tom had a hand
in bringing him in to justice
345
00:14:24,360 --> 00:14:27,260
and he vowed revenge against
all police at his trial.
346
00:14:27,370 --> 00:14:29,910
- But the Slasher’s thing
was cutting and stabbing people
347
00:14:30,000 --> 00:14:32,770
who got in his way in a robbery.
348
00:14:32,870 --> 00:14:35,240
This isn’t exactly
his modus operandi.
349
00:14:35,340 --> 00:14:36,840
- No, but criminals
can escalate.
350
00:14:36,940 --> 00:14:38,910
- Yeah.
- Even the Holyrood killer
351
00:14:39,010 --> 00:14:41,250
was, uh, just a petty thief
back in the day.
352
00:14:41,350 --> 00:14:44,420
- Yes, yes.
He really came into his own
353
00:14:44,520 --> 00:14:46,890
as a complete maniac
before the constabulary
354
00:14:46,990 --> 00:14:48,760
managed to bring him down.
355
00:14:48,850 --> 00:14:53,120
Yes. It must be the Slasher
after us. We need weapons.
356
00:14:53,230 --> 00:14:55,130
- And a way out.
- No! We just stay here
357
00:14:55,230 --> 00:14:56,770
’til Lindfield comes
to pick us up.
358
00:14:56,860 --> 00:14:58,430
- But he’s right!
It’s going to be dark soon.
359
00:14:58,530 --> 00:15:00,500
- Here. Slorach, you’re with me.
360
00:15:01,600 --> 00:15:03,570
- Cleasby, you come with me.
Take these.
361
00:15:04,670 --> 00:15:06,540
- Give me that.
- What are these for?
362
00:15:06,640 --> 00:15:09,610
- To help us catch the traps
before the traps catch us.
363
00:15:09,710 --> 00:15:12,250
- All right. Yeah. I like that.
364
00:15:12,340 --> 00:15:13,580
- Yeah.
365
00:15:15,750 --> 00:15:17,790
- To find the Simcoe Slasher,
366
00:15:17,880 --> 00:15:19,550
given name Elmer Moggridge,
367
00:15:19,650 --> 00:15:21,920
we are going to comb through
his arrest records
368
00:15:22,020 --> 00:15:24,590
to determine where
he could be hiding.
369
00:15:24,690 --> 00:15:27,690
Uh, places that he’s lived,
people he’s worked with.
370
00:15:27,790 --> 00:15:29,760
- Uh, my friend said
they’re already checking
371
00:15:29,860 --> 00:15:32,360
all the known associates
and addresses in their files.
372
00:15:32,460 --> 00:15:35,360
- Oh. But look at this
arrest report
373
00:15:35,470 --> 00:15:37,640
from Station House Number One.
374
00:15:37,740 --> 00:15:41,310
It mentions the Simcoe Slasher
being found with
375
00:15:41,410 --> 00:15:45,250
brand new Bingsley ratchets
in his possession,
376
00:15:45,340 --> 00:15:47,910
which were likely stolen.
377
00:15:48,010 --> 00:15:51,980
But then there’s no
corresponding record
378
00:15:52,080 --> 00:15:53,750
of arrest for robbery.
379
00:15:55,620 --> 00:15:57,020
- The Bingsley Ratchet factory
380
00:15:57,120 --> 00:15:59,690
is in Station House Three’s
territory.
381
00:15:59,790 --> 00:16:01,830
We’ll see if they ever
investigated a theft plan.
382
00:16:04,500 --> 00:16:06,370
Station House Three.
383
00:16:06,470 --> 00:16:08,010
(tapping)
384
00:16:08,100 --> 00:16:09,300
(soft tense music)
385
00:16:10,570 --> 00:16:13,040
- A-are you sure this’ll work
to spring any traps?
386
00:16:13,140 --> 00:16:17,110
- No, I’m not sure it’ll work.
Just keep your eyes open.
387
00:16:29,150 --> 00:16:32,090
- Garriton must have
some weapons about.
388
00:16:32,190 --> 00:16:34,290
This is a hunting lodge,
after all.
389
00:16:34,390 --> 00:16:35,320
- Wait!
390
00:16:36,460 --> 00:16:39,000
Look at that dark patch
in the floor.
391
00:16:39,100 --> 00:16:40,500
- What of it?
392
00:16:40,600 --> 00:16:43,770
- It could be a trap. Or worse.
393
00:16:49,940 --> 00:16:51,110
- Satisfied?
394
00:16:53,010 --> 00:16:54,550
- Well, I’m still walking
around it.
395
00:17:03,860 --> 00:17:05,360
(door rattles)
396
00:17:08,430 --> 00:17:11,770
- Cleasby, this window
hasn’t been nailed shut.
397
00:17:14,030 --> 00:17:15,600
- Hm. Be careful.
398
00:17:16,240 --> 00:17:17,310
Oh.
399
00:17:19,510 --> 00:17:21,710
We might be able
to squeeze through.
400
00:17:21,810 --> 00:17:23,580
- Oh, no, wait. Look.
401
00:17:23,680 --> 00:17:25,950
The earth’s been disturbed.
402
00:17:26,050 --> 00:17:30,390
Maybe something’s been planted
in there. Yeah, here.
403
00:17:30,480 --> 00:17:31,820
Ready?
404
00:17:33,650 --> 00:17:34,750
(explosion)
405
00:17:35,320 --> 00:17:36,960
Oh! Ah.
406
00:17:37,060 --> 00:17:39,330
(Slorach): Tom! Are you okay?
What happened?
407
00:17:40,460 --> 00:17:43,400
- It’s just a minor explosion.
We’re fine.
408
00:17:50,270 --> 00:17:52,410
- Well, look at that.
409
00:17:55,740 --> 00:17:59,240
- I hate guns. Except hunting
rifles, of course.
410
00:17:59,340 --> 00:18:02,010
- Uh-huh. Well, I don’t.
411
00:18:03,380 --> 00:18:04,780
Loaded.
- Well-well,
412
00:18:04,880 --> 00:18:06,480
just give me the bullets.
413
00:18:06,590 --> 00:18:08,430
- Why? You don’t trust me?
414
00:18:09,690 --> 00:18:11,190
- In case we get startled.
Don’t want any accidents.
415
00:18:11,290 --> 00:18:12,960
- There are no accidents.
416
00:18:17,700 --> 00:18:19,540
This is locked, too.
Check the door.
417
00:18:21,830 --> 00:18:23,630
(door rattles)
418
00:18:27,440 --> 00:18:29,380
(tense music)
419
00:18:34,410 --> 00:18:36,310
- Well, that was fruitless.
420
00:18:36,420 --> 00:18:38,490
- How ’bout we just smash
our way through the windows?
421
00:18:38,580 --> 00:18:40,420
- Well, there’s probably
more landmines out there.
422
00:18:40,520 --> 00:18:41,860
- Yeah, good point.
423
00:18:45,420 --> 00:18:48,220
- Bloody hell.
It’s a telegraph machine.
424
00:18:50,230 --> 00:18:51,770
- We could send a message.
425
00:18:51,860 --> 00:18:55,030
- Praise be to Garriton for his
hunting lodge improvements.
426
00:18:55,130 --> 00:18:57,000
- You know, there’s a train line
not far from here.
427
00:18:57,100 --> 00:18:58,540
Wouldn’t be that costly
to put in.
428
00:18:58,640 --> 00:19:00,810
- My Morse code skills
are a bit rusty.
429
00:19:00,910 --> 00:19:02,210
How about yours?
430
00:19:02,310 --> 00:19:03,910
- I can do it. Yeah.
431
00:19:04,010 --> 00:19:05,710
- All right.
We need to alert Murdoch
432
00:19:05,810 --> 00:19:08,210
and ask the Toronto Constabulary
to send help.
433
00:19:08,310 --> 00:19:09,910
"Men murdered in Muskoka..."
434
00:19:11,020 --> 00:19:12,590
"...at Garriton Hunting Lodge."
435
00:19:12,680 --> 00:19:15,180
(Murdoch): And ask Station House
Five, as well.
436
00:19:15,290 --> 00:19:17,590
- Well, I tracked down the file
437
00:19:17,690 --> 00:19:19,860
on the Bingsley Ratchet factory
robbery.
438
00:19:19,960 --> 00:19:21,830
- And?
- There were two thieves
439
00:19:21,930 --> 00:19:23,370
and the description of one
of the suspects
440
00:19:23,460 --> 00:19:24,800
does match the Slasher.
441
00:19:24,900 --> 00:19:27,500
- So, they likely were stolen
tools in his possession.
442
00:19:27,600 --> 00:19:31,340
- Yes. Station House Three never
identified the other thief,
443
00:19:31,440 --> 00:19:33,540
but they did obtain
his partial fingermark.
444
00:19:33,640 --> 00:19:36,340
Not much to go on, but...
445
00:19:36,440 --> 00:19:39,610
- Well, as you know,
I do maintain
446
00:19:39,710 --> 00:19:42,680
the most comprehensive archive
of fingermarks in the city.
447
00:19:42,780 --> 00:19:45,550
- Hm.
- So, if we did find a match,
448
00:19:45,650 --> 00:19:48,350
we could perhaps identify
a previously unknown
449
00:19:48,450 --> 00:19:50,190
associate
of the Simcoe Slasher...
450
00:19:50,290 --> 00:19:52,860
- Who might be sheltering him.
451
00:19:52,960 --> 00:19:55,600
How many fingermarks
would you say we have on file?
452
00:19:55,690 --> 00:19:57,360
Several hundred?
453
00:19:57,460 --> 00:20:00,330
- Oh, more.
454
00:20:05,070 --> 00:20:06,200
Classified by type.
455
00:20:10,080 --> 00:20:12,120
Could take some time.
- Mmm. Mmm.
456
00:20:14,350 --> 00:20:16,320
(Slorach): Stay away from me!
457
00:20:16,420 --> 00:20:17,790
- Come on, Cleasby.
458
00:20:19,380 --> 00:20:21,250
- I can’t believe that you would
do something as stupid--
459
00:20:21,350 --> 00:20:22,990
- Just show it to me!
- I will not--
460
00:20:23,090 --> 00:20:24,730
- What’s with the gun?
- I found this.
461
00:20:24,820 --> 00:20:26,360
- Hm. Yeah and I found this.
462
00:20:27,390 --> 00:20:29,090
An obituary
for the Widow Garriton.
463
00:20:29,190 --> 00:20:30,990
- Ah.
- She’s the one letting us
464
00:20:31,100 --> 00:20:32,800
use the cabin.
- Exactly.
465
00:20:32,900 --> 00:20:34,100
So how does she send us
the invites
466
00:20:34,200 --> 00:20:35,800
if she died two months ago?
467
00:20:36,840 --> 00:20:39,480
- She offered the cabin
by telegram.
468
00:20:39,570 --> 00:20:40,970
- You could have known
the widow was dead
469
00:20:41,070 --> 00:20:42,770
and you invited us up here
for your own sick purposes!
470
00:20:42,870 --> 00:20:45,810
- Hamish! Do you really think
so poorly of me?
471
00:20:45,910 --> 00:20:48,680
- You were the one insisting
that Dawes wasn’t poisoned,
472
00:20:48,780 --> 00:20:49,980
saying we shouldn’t go back
to the city.
473
00:20:50,080 --> 00:20:52,780
- Because I wanted
to have a good time.
474
00:20:52,880 --> 00:20:54,750
- By putting our friend on ice?
475
00:20:54,850 --> 00:20:55,950
- We did that together!
476
00:20:56,050 --> 00:20:57,820
- What’s your game, Moser?
Why us?
477
00:20:57,920 --> 00:21:00,990
- What are you talking about?
Wha...
478
00:21:01,090 --> 00:21:03,090
The widow sent through
the invitation list.
479
00:21:03,200 --> 00:21:05,270
- By telegram.
When she was dead.
480
00:21:05,360 --> 00:21:06,700
- Well, somebody telegrammed!
481
00:21:06,800 --> 00:21:08,770
- So you say.
- Well, it’s true.
482
00:21:08,870 --> 00:21:11,240
I wouldn’t have picked you lot
if I had my druthers.
483
00:21:11,340 --> 00:21:13,640
(clicking)
- What’s that sound?
484
00:21:13,740 --> 00:21:15,380
- It’s a telegraph machine.
485
00:21:15,470 --> 00:21:17,610
- That must be the reply
to our SOS.
486
00:21:17,710 --> 00:21:19,180
We might just be saved.
487
00:21:22,110 --> 00:21:24,980
- "If... you..."
488
00:21:25,080 --> 00:21:26,980
- Can’t you go any faster?
- "Try..."
489
00:21:27,090 --> 00:21:29,060
- Give him a chance.
- "That...
490
00:21:31,420 --> 00:21:34,090
again... you’ll...
491
00:21:37,460 --> 00:21:38,630
regret it."
492
00:21:43,770 --> 00:21:45,640
- You.
493
00:21:45,740 --> 00:21:48,210
You must have set this up.
- What?
494
00:21:48,310 --> 00:21:50,380
- You’re the one who found
this machine.
495
00:21:50,480 --> 00:21:52,320
How could our messages
be intercepted?
496
00:21:52,410 --> 00:21:54,080
You... You did something to it.
497
00:21:54,180 --> 00:21:57,220
You learned a few tricks
from your star detective.
498
00:21:57,320 --> 00:22:01,720
You sent the telegram
as the widow in the first place!
499
00:22:01,820 --> 00:22:03,660
- And you can’t be serious!
500
00:22:05,120 --> 00:22:07,860
- Well, the only thing I know
for sure is I’m not doing this.
501
00:22:07,960 --> 00:22:09,400
- Look, I don’t know
what happened,
502
00:22:09,490 --> 00:22:12,060
but maybe the message doesn’t
mean what we think it means.
503
00:22:12,160 --> 00:22:14,430
- Uh, uh, do you think
that the wires could have gotten
504
00:22:14,530 --> 00:22:15,560
crossed somewhere down the line?
505
00:22:15,670 --> 00:22:16,940
- Could be.
506
00:22:17,770 --> 00:22:19,270
I’ll try another SOS.
507
00:22:20,610 --> 00:22:21,880
(electric zapping)
- Tommy!
508
00:22:21,970 --> 00:22:23,410
- Ah.
- What the devil?
509
00:22:23,510 --> 00:22:26,710
- Oh, I’m all right. I think.
510
00:22:26,810 --> 00:22:28,710
(grunting)
511
00:22:29,720 --> 00:22:31,320
- That was not
a normal telegraph.
512
00:22:31,420 --> 00:22:32,720
- You still think
he sabotaged it?
513
00:22:32,820 --> 00:22:35,390
- I-I... I don’t know
what to think anymore.
514
00:22:35,490 --> 00:22:38,790
- Ah. Och, give me a hand.
There we go.
515
00:22:38,890 --> 00:22:41,990
- For once,
I agree with you, Cleasby.
516
00:22:42,090 --> 00:22:44,360
My nerves are wrecked.
517
00:22:45,130 --> 00:22:46,530
(gunshot)
- Oh! Moser!
518
00:22:46,630 --> 00:22:47,930
Oh my!
519
00:22:48,030 --> 00:22:49,130
Oh! Oh. Oh.
520
00:22:49,230 --> 00:22:50,970
He’s been shot!
521
00:22:53,540 --> 00:22:54,780
- Oof!
522
00:22:58,310 --> 00:22:59,880
- Moser, are you all right?
523
00:22:59,980 --> 00:23:01,350
- Well, what do you think,
you idiot?
524
00:23:01,450 --> 00:23:02,890
I’ve just been shot
in the chest.
525
00:23:02,980 --> 00:23:04,950
- You shoot yourself with that
blasted gun you found?
526
00:23:05,050 --> 00:23:06,950
- No. No, but I’ll shoot you.
527
00:23:07,050 --> 00:23:09,890
- Moser, Moser! Don’t you ever--
- Moser, give me the gun.
528
00:23:09,990 --> 00:23:12,460
Cleasby, sit him down,
staunch the bleeding.
529
00:23:12,560 --> 00:23:14,260
(grunts)
530
00:23:16,530 --> 00:23:18,630
I don’t think
this gun’s been fired.
531
00:23:18,730 --> 00:23:21,070
- And that whiskey that smashed
wasn’t one of ours.
532
00:23:23,500 --> 00:23:24,940
The label’s different.
533
00:23:26,570 --> 00:23:29,410
- Lads, look at this hole
in the wall.
534
00:23:31,340 --> 00:23:33,440
I think the bullet
came from here.
535
00:23:33,550 --> 00:23:35,520
When Moser took the bottle
off the shelf,
536
00:23:35,610 --> 00:23:37,580
it flipped up,
537
00:23:37,680 --> 00:23:39,850
somehow activated
the trigger on the hidden gun.
538
00:23:40,620 --> 00:23:42,460
- It’s fiendishly clever.
539
00:23:42,550 --> 00:23:44,720
- This Slasher won’t rest
’til we’re all dead.
540
00:23:44,820 --> 00:23:46,660
- Ah, and he’s halfway there.
541
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
- Huh.
542
00:23:53,530 --> 00:23:55,230
- I’ve found a match.
543
00:23:56,440 --> 00:24:00,140
A thief named Milton Blain.
544
00:24:01,640 --> 00:24:03,410
- I recognize that man.
545
00:24:03,510 --> 00:24:05,550
Station House Two
ran surveillance
546
00:24:05,640 --> 00:24:07,840
on the Slasher for a string...
547
00:24:07,950 --> 00:24:09,990
of robberies eight years ago
548
00:24:10,080 --> 00:24:11,550
and someone in one
of the photographs
549
00:24:11,650 --> 00:24:13,790
was never identified.
550
00:24:13,890 --> 00:24:15,130
Huh.
551
00:24:15,220 --> 00:24:17,690
- It looks like the Slasher
and this Mr. Blain
552
00:24:17,790 --> 00:24:19,490
have had a long association.
553
00:24:20,930 --> 00:24:24,130
- Says this was Market Street.
There’s no address.
554
00:24:24,230 --> 00:24:27,200
Can’t quite make out the number.
555
00:24:28,530 --> 00:24:30,800
- Ah! The photograph
is overexposed.
556
00:24:30,900 --> 00:24:32,500
- It’s too bad you can’t
figure out a way
557
00:24:32,600 --> 00:24:34,340
to shed less light
on the matter.
558
00:24:36,980 --> 00:24:39,250
- Actually, I-I...
I think I can.
559
00:24:45,250 --> 00:24:47,350
- Bullet seems to have gone
straight through.
560
00:24:47,450 --> 00:24:49,650
- Oh, stop fussing!
You hoping I’ll bleed to death?
561
00:24:49,750 --> 00:24:51,450
- I’m sorry.
I’m doing the best that I can.
562
00:24:51,560 --> 00:24:53,900
(Moser chucklng)
- You’re probably enjoying this.
563
00:24:53,990 --> 00:24:55,260
Get your hands off me!
- Moser,
564
00:24:55,360 --> 00:24:56,530
you’re not thinking straight.
565
00:24:56,630 --> 00:24:57,870
The man is just
trying to help.
566
00:24:57,960 --> 00:24:59,460
- Help me into my grave,
more like.
567
00:24:59,560 --> 00:25:01,700
Do you know that Cleasby here
568
00:25:01,800 --> 00:25:03,870
was carrying around
with my wife
569
00:25:03,970 --> 00:25:07,540
for the better part of a year?
- That was a long time ago!
570
00:25:07,640 --> 00:25:09,340
I was just trying to be
a listening ear.
571
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
It’s not my fault
that she needed a friend.
572
00:25:11,340 --> 00:25:12,710
- A listening ear is one thing,
573
00:25:12,810 --> 00:25:15,080
but you gave her
a lot more than that.
574
00:25:15,180 --> 00:25:16,620
You probably wish
you were still together.
575
00:25:16,720 --> 00:25:19,190
- I-- That is not true!
- Oh, it’s the quiet ones
576
00:25:19,280 --> 00:25:22,020
you’ve gotta watch out for,
sneaking around,
577
00:25:22,120 --> 00:25:25,490
bottling things up.
If anyone wanted me dead,
578
00:25:25,590 --> 00:25:26,930
it’s Cleasby.
579
00:25:28,330 --> 00:25:30,900
You do know that
she was with you
580
00:25:31,000 --> 00:25:32,940
only to teach me a lesson!
581
00:25:33,030 --> 00:25:35,630
She can’t stand pathetic
weaklings like you.
582
00:25:36,400 --> 00:25:37,740
(muttering)
583
00:25:37,840 --> 00:25:40,510
- Please, you have to keep
pressure on that wound.
584
00:25:40,610 --> 00:25:42,710
- Look, we shouldn’t be
getting on at one another.
585
00:25:42,810 --> 00:25:44,550
Deep down, we’re all good cops.
586
00:25:45,510 --> 00:25:48,480
- Moser isn’t a good cop.
He’s bad.
587
00:25:49,750 --> 00:25:53,620
He intimidated witnesses,
he fabricated evidence...
588
00:25:53,720 --> 00:25:55,990
and he forced me
to cover for him.
589
00:25:56,090 --> 00:25:58,190
- How do you mean?
590
00:25:58,290 --> 00:26:00,060
- Fred Pelch case.
591
00:26:00,160 --> 00:26:02,560
Pelch was a Black man,
so Moser thought he did it.
592
00:26:02,660 --> 00:26:05,800
I never thought he was guilty.
- Oh, that was years ago.
593
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
And, sure,
maybe I stitched it up,
594
00:26:08,000 --> 00:26:10,240
but Pelch was no downy innocent.
595
00:26:10,340 --> 00:26:13,140
He’d already served time
for armed robbery.
596
00:26:13,240 --> 00:26:16,010
- But you had him convicted.
For what?
597
00:26:16,110 --> 00:26:19,950
- Murder... of a vagrant
on Victoria Street.
598
00:26:21,350 --> 00:26:23,150
Friendly beggar,
by all accounts,
599
00:26:23,250 --> 00:26:26,020
but apparently, Pelch
didn’t like the looks of him.
600
00:26:26,120 --> 00:26:29,160
- Pelch was a bank robber.
Why would he go after a beggar?
601
00:26:29,250 --> 00:26:32,220
- Was this the vagrant
on Victoria Street back in ’93?
602
00:26:32,320 --> 00:26:33,660
- Yes!
- The friendly one.
603
00:26:33,760 --> 00:26:35,130
- Well, Pelch didn’t murder him.
604
00:26:35,230 --> 00:26:37,030
- How could you know that?
605
00:26:37,130 --> 00:26:38,500
- Before the Holyrood killer
was executed,
606
00:26:38,600 --> 00:26:41,440
he gave up a list
of his victims. Dawes showed me.
607
00:26:41,530 --> 00:26:43,030
And the vagrant
of Victoria Street
608
00:26:43,130 --> 00:26:45,170
was on that list.
609
00:26:45,270 --> 00:26:48,040
- So Pelch was convicted
of the Holyrood killer’s crime.
610
00:26:49,470 --> 00:26:50,670
- Well.
611
00:26:50,780 --> 00:26:54,180
- I’ve manipulated
the exposure in this area.
612
00:26:54,280 --> 00:26:56,820
By changing the light source
during printing,
613
00:26:56,920 --> 00:26:59,790
it should show us more detail.
614
00:26:59,880 --> 00:27:04,050
I’m hoping that we can now
see the house number.
615
00:27:06,890 --> 00:27:08,160
- It’s a seven.
616
00:27:08,260 --> 00:27:10,900
- Seven Market Street.
We go at dawn.
617
00:27:13,030 --> 00:27:14,670
(Brackenreid): How you
holding up, Moser?
618
00:27:14,770 --> 00:27:18,940
- My chest is set to burst.
619
00:27:19,040 --> 00:27:21,510
- Uh, I think
the bleeding is slowing.
620
00:27:22,670 --> 00:27:24,940
- At first light,
we’ll find another way out.
621
00:27:25,040 --> 00:27:26,680
We’ll get you some help.
622
00:27:27,780 --> 00:27:30,420
- S-so you’re saying
that if Moser and I
623
00:27:30,520 --> 00:27:33,020
hadn’t gone after the wrong man,
624
00:27:33,120 --> 00:27:35,490
we could’ve arrested
the Holyrood killer
625
00:27:35,590 --> 00:27:37,990
before his house of horrors?
626
00:27:38,090 --> 00:27:40,360
- Yes, but these things happen.
627
00:27:40,460 --> 00:27:42,300
Mean, Washburn and I, we
had a blunder of our own
628
00:27:42,390 --> 00:27:43,860
in that regard.
629
00:27:43,960 --> 00:27:45,760
- How do you mean?
- When I was a rookie,
630
00:27:45,860 --> 00:27:47,760
we arrested a woman
who was on her way to testify
631
00:27:47,870 --> 00:27:50,410
in an assault case against
George Cowers,
632
00:27:50,500 --> 00:27:52,070
as the Holyrood killer
was known then.
633
00:27:52,170 --> 00:27:54,110
- Yeah.
- A victim or a witness?
634
00:27:54,210 --> 00:27:56,380
- I don’t know.
She had a charge against her.
635
00:27:56,470 --> 00:27:58,040
Washburn thought her story
was a lie,
636
00:27:58,140 --> 00:27:59,380
so we kept her in the cell.
637
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
- She never testified?
- Mmm.
638
00:28:02,010 --> 00:28:04,250
If she had, it means Cowers
would have been behind bars
639
00:28:04,350 --> 00:28:06,390
years earlier.
(groans)
640
00:28:06,480 --> 00:28:08,020
- I imagine Cowers
had his fair share
641
00:28:08,120 --> 00:28:10,860
of run-ins with the law.
- Plenty.
642
00:28:10,960 --> 00:28:12,860
Oh, he boasted about ’em
at his confession.
643
00:28:12,960 --> 00:28:14,360
One time, he was stopped
in a stolen carriage
644
00:28:14,460 --> 00:28:16,260
by a copper, gave some sob story
645
00:28:16,360 --> 00:28:19,000
and the fake name Coot Newton
and was sent on his way.
646
00:28:19,100 --> 00:28:20,400
(curious music)
647
00:28:21,770 --> 00:28:23,610
- Coot Newton?
- Yeah. Oh, Cowers
648
00:28:23,700 --> 00:28:24,800
thought that was a great joke.
649
00:28:27,310 --> 00:28:30,050
- I stopped a Coot Newton
650
00:28:30,140 --> 00:28:32,910
for erratic driving
of a horse and buggy, years ago.
651
00:28:35,110 --> 00:28:36,280
Such an odd fellow
with a bizarre name,
652
00:28:36,380 --> 00:28:38,180
I never forgot him.
653
00:28:39,520 --> 00:28:42,260
- That was Cowers leaving
the site of a violent assault.
654
00:28:44,060 --> 00:28:45,900
- I let him off with a warning.
655
00:28:45,990 --> 00:28:47,290
- And that was
the Holyrood killer
656
00:28:47,390 --> 00:28:49,060
that you let get away.
657
00:28:52,700 --> 00:28:55,070
- I-I what? No, what? What?
658
00:28:55,170 --> 00:28:56,710
(indistinct chatter)
659
00:28:56,800 --> 00:28:58,740
- How did this happen?
Station Four
660
00:28:58,840 --> 00:29:00,380
clearly got it wrong.
Continue the search!
661
00:29:00,470 --> 00:29:01,740
- Inspector Norden, I-I...
662
00:29:01,840 --> 00:29:03,280
thought I asked you
to wait for us.
663
00:29:03,370 --> 00:29:05,570
- What for?
Your tip was worthless.
664
00:29:05,680 --> 00:29:07,450
Nobody here but an old woman.
665
00:29:07,550 --> 00:29:09,750
- Does she look like
the Slasher?
666
00:29:09,850 --> 00:29:11,950
Let the poor dear go,
for goodness’ sake.
667
00:29:14,090 --> 00:29:16,460
- Th-this house doesn’t
look quite right, Watts.
668
00:29:16,550 --> 00:29:18,420
- Is it possible
this is the wrong address?
669
00:29:18,520 --> 00:29:20,120
I’ve got the photograph.
670
00:29:22,860 --> 00:29:23,960
- Mmm. Mm-hmm.
671
00:29:24,060 --> 00:29:25,860
- Now, look at
the number plaque.
672
00:29:25,960 --> 00:29:27,630
The number isn’t centred
673
00:29:27,730 --> 00:29:30,270
a-and there’s a faded line
beside the number seven.
674
00:29:30,370 --> 00:29:32,340
It-it-it’s not seven.
675
00:29:32,440 --> 00:29:34,880
- It’s 17.
We’re at the wrong house.
676
00:29:38,440 --> 00:29:40,780
(breathing heavily)
677
00:29:43,210 --> 00:29:44,850
- He made it through the night.
678
00:29:47,190 --> 00:29:50,460
- Does anyone think
it’s a strange coincidence
679
00:29:50,560 --> 00:29:53,000
that we all crossed paths
with George Cowers
680
00:29:53,090 --> 00:29:55,060
before he was
the Holyrood killer?
681
00:29:56,230 --> 00:29:58,100
- You think that’s why
we’re being targeted?
682
00:29:58,200 --> 00:30:00,370
- We can’t be the only ones
who tangled with him.
683
00:30:00,470 --> 00:30:02,040
Cowers was racking up charges,
684
00:30:02,130 --> 00:30:04,200
oh, for years
throughout the city.
685
00:30:04,300 --> 00:30:06,540
- How would anyone know
about these old run-ins?
686
00:30:06,640 --> 00:30:07,980
We didn’t even know.
- Mm-mm.
687
00:30:08,070 --> 00:30:10,710
- Besides, everyone connected
with the Holyrood case
688
00:30:10,810 --> 00:30:13,350
is, well, they’re dead by now.
689
00:30:13,440 --> 00:30:15,840
Cowers was executed.
He has no family.
690
00:30:16,920 --> 00:30:18,990
- No one came out
of 206 Holyrood alive.
691
00:30:19,080 --> 00:30:21,920
There was the-the groundskeeper,
the two prostitutes,
692
00:30:22,020 --> 00:30:23,990
the homeowners,
and that young mother.
693
00:30:24,090 --> 00:30:25,490
- And the next-door neighbour.
694
00:30:25,590 --> 00:30:28,030
- Yes. But she was already
an old lady by then.
695
00:30:28,130 --> 00:30:29,300
- Dawes.
696
00:30:30,800 --> 00:30:33,070
Dawes knew about all of us.
697
00:30:33,160 --> 00:30:35,730
He’d went through
all the files
698
00:30:35,830 --> 00:30:38,230
and he interviewed Cowers
multiple times.
699
00:30:38,340 --> 00:30:41,010
- But why would Dawes want
to harm us, let alone himself?
700
00:30:41,110 --> 00:30:43,810
- Too long on the case.
701
00:30:43,910 --> 00:30:45,750
Caught Cowers’ madness.
702
00:30:49,480 --> 00:30:53,480
Uh, would you stop fussing?
703
00:30:53,590 --> 00:30:55,260
- I still don’t see it.
704
00:30:55,350 --> 00:30:57,050
I think we need to be worrying
about the Slasher.
705
00:30:57,160 --> 00:30:58,760
- I agree.
Everything that’s happened here
706
00:30:58,860 --> 00:30:59,930
has to be the Slasher.
707
00:31:00,020 --> 00:31:02,090
- I’m getting dizzy. I’m dizzy.
708
00:31:02,190 --> 00:31:03,730
Stop.
709
00:31:03,830 --> 00:31:05,200
- He’s turning blue.
710
00:31:05,300 --> 00:31:07,070
- This was all Dawes’ fault.
711
00:31:07,170 --> 00:31:11,110
If he’d just shared information
about the Cowers case...
712
00:31:11,200 --> 00:31:14,870
constabulary would have been
able to stop Holyrood,
713
00:31:14,970 --> 00:31:17,440
saved all those people!
714
00:31:17,540 --> 00:31:19,640
- Is it possible the bullet
could have nicked a lung?
715
00:31:19,740 --> 00:31:21,980
I mean, if so,
it could be pressure building up
716
00:31:22,080 --> 00:31:26,150
in his chest.
- Uh, Dawes wasn’t dead, I’d...
717
00:31:26,820 --> 00:31:28,090
(sighs)
718
00:31:28,190 --> 00:31:30,090
I’d kill him myself.
719
00:31:32,160 --> 00:31:33,460
(gasps)
720
00:31:33,560 --> 00:31:34,760
(exhales)
721
00:31:38,100 --> 00:31:40,170
(soft mysterious music)
722
00:31:45,100 --> 00:31:46,700
- He’s dead.
723
00:31:53,880 --> 00:31:55,680
- Suppose we should move him
to the cold room.
724
00:31:55,780 --> 00:31:57,050
- No.
725
00:31:57,780 --> 00:31:59,280
Wait.
726
00:31:59,380 --> 00:32:01,250
He-he was...
727
00:32:01,350 --> 00:32:03,420
He was complicated...
728
00:32:03,520 --> 00:32:05,560
He was difficult.
729
00:32:05,660 --> 00:32:08,360
He was my--
(gasping softly)
730
00:32:08,460 --> 00:32:10,230
He was my partner.
731
00:32:10,330 --> 00:32:12,200
(Cleasby sobbing)
732
00:32:19,570 --> 00:32:21,540
We should say a prayer first.
733
00:32:22,770 --> 00:32:25,640
- We need more than prayers,
Cleasby.
734
00:32:25,740 --> 00:32:27,710
We need to figure out
how to fight the Slasher.
735
00:32:29,050 --> 00:32:31,020
(tense music)
736
00:32:31,120 --> 00:32:33,020
(indistinct chatter)
737
00:32:34,590 --> 00:32:36,930
- You’re sure the Slasher’s
in there this time?
738
00:32:37,020 --> 00:32:38,620
- This is the correct address.
739
00:32:38,720 --> 00:32:40,160
(Watts): Curtains are all drawn.
740
00:32:40,260 --> 00:32:42,300
- He’s barricaded himself in.
741
00:32:45,560 --> 00:32:48,200
- Did you see that?
There’s two people inside.
742
00:32:48,300 --> 00:32:49,640
- Yes.
743
00:32:49,730 --> 00:32:51,330
Ready your weapons, constables.
744
00:32:51,440 --> 00:32:53,480
He’s a killer
just escaped death row.
745
00:32:53,570 --> 00:32:55,670
He won’t go down
without a fight.
746
00:32:55,770 --> 00:32:57,510
(guns cocking)
747
00:32:58,280 --> 00:33:00,720
(grunting)
748
00:33:00,810 --> 00:33:02,680
- He wouldn’t want
to be in here.
749
00:33:02,780 --> 00:33:04,480
- Cleasby, I understand
how you feel,
750
00:33:04,580 --> 00:33:06,180
but we can’t just leave him
in an armchair.
751
00:33:06,280 --> 00:33:07,850
- He’s with Dawes.
752
00:33:07,950 --> 00:33:11,220
Poor Dawes. I can’t believe it.
My old dog was so fond of him.
753
00:33:13,420 --> 00:33:15,060
Where is Dawes?
754
00:33:21,400 --> 00:33:22,770
Someone has spirited away
his body.
755
00:33:23,740 --> 00:33:25,440
- You think it could be
a spirit?
756
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
A malevolent spirit
possessing Dawes’ body?
757
00:33:27,640 --> 00:33:29,940
- Don’t be ridiculous.
758
00:33:30,040 --> 00:33:33,010
But Dawes could have faked
his death.
759
00:33:33,110 --> 00:33:35,410
I’ve seen it done convincingly
enough to fool a doctor.
760
00:33:35,510 --> 00:33:37,150
- Why would Dawes
do something like that?
761
00:33:37,250 --> 00:33:40,290
- I don’t know.
He must have had a reason.
762
00:33:43,990 --> 00:33:46,890
- I showed the photograph
of the Simcoe Slasher
763
00:33:46,990 --> 00:33:48,760
and Milton Blain
to the next-door neighbour.
764
00:33:48,860 --> 00:33:50,630
She confirmed they’re both
inside.
765
00:33:51,760 --> 00:33:52,930
- You heard the detective.
766
00:33:53,030 --> 00:33:55,030
Remember, the Slasher
is surely armed,
767
00:33:55,130 --> 00:33:56,260
with nothing to lose.
768
00:33:56,370 --> 00:33:59,070
If he tries to flee, open fire.
769
00:33:59,970 --> 00:34:02,140
- Inspector Norden,
770
00:34:02,240 --> 00:34:04,710
with all due respect,
I don’t think this situation
771
00:34:04,810 --> 00:34:07,110
calls for lethal force.
772
00:34:07,210 --> 00:34:10,110
- We cannot let
the Simcoe Slasher slip away.
773
00:34:10,210 --> 00:34:12,280
He’s not only a danger
to the public,
774
00:34:12,380 --> 00:34:15,680
but the very reputation
of my station house is at stake.
775
00:34:15,790 --> 00:34:18,830
- Yes, sir, but they are
currently surrounded.
776
00:34:18,920 --> 00:34:21,890
We still have the opportunity
to apprehend them
777
00:34:21,990 --> 00:34:23,630
without bloodshed.
778
00:34:23,730 --> 00:34:26,130
- You have a soft spot
for killers, Detective?
779
00:34:26,230 --> 00:34:28,600
(sighs)
- The Slasher will be
780
00:34:28,700 --> 00:34:31,300
facing execution,
but his associate
781
00:34:31,400 --> 00:34:33,570
has not been convicted
of any capital offence.
782
00:34:33,670 --> 00:34:35,110
- We won’t let them get away.
783
00:34:35,210 --> 00:34:38,250
- The Slasher’s trying to make
a fool of the constabulary.
784
00:34:38,340 --> 00:34:41,080
- Sir, before you
shoot them out,
785
00:34:41,180 --> 00:34:42,780
could we try one thing?
786
00:34:42,880 --> 00:34:44,520
(grumbling)
787
00:34:47,820 --> 00:34:50,260
- Stand down.
788
00:34:50,350 --> 00:34:52,820
- When you-you said that Dawes
must have had a reason
789
00:34:52,920 --> 00:34:55,290
for faking his own death,
790
00:34:55,390 --> 00:34:58,090
did you mean that he might be
the one behind all this?
791
00:34:58,200 --> 00:35:00,100
- Well, people always said
that the Holyrood killer
792
00:35:00,200 --> 00:35:02,140
must have had some connection
to the police
793
00:35:02,230 --> 00:35:03,800
to have evaded capture
for so long.
794
00:35:03,900 --> 00:35:05,600
- Yeah, but Dawes was notorious
795
00:35:05,700 --> 00:35:07,270
for not sharing information
on a case
796
00:35:07,370 --> 00:35:08,840
until he found his killer.
797
00:35:08,940 --> 00:35:11,440
- Maybe that’s because
he was involved all along,
798
00:35:11,540 --> 00:35:13,310
working alongside George Cowers?
799
00:35:13,410 --> 00:35:16,150
- So we’re thinking
Holyrood again?
800
00:35:16,250 --> 00:35:18,090
- It wasn’t Dawes.
801
00:35:18,180 --> 00:35:20,020
He’s no killer.
You both knew him.
802
00:35:20,120 --> 00:35:21,520
If Dawes didn’t share
information,
803
00:35:21,620 --> 00:35:23,560
it’s because he’s a bastard
who wanted all the credit.
804
00:35:23,650 --> 00:35:25,220
- So we think
it’s the Simcoe Slasher?
805
00:35:25,320 --> 00:35:28,290
- Yes. He hated the police.
And you, Tom.
806
00:35:28,390 --> 00:35:29,860
- Oh, thanks.
807
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
Well, then how do we account
for Dawes’ body being missing?
808
00:35:32,460 --> 00:35:34,160
- Well, Washburn was wrong.
He wasn’t dead.
809
00:35:34,270 --> 00:35:36,340
He was just stunned.
He came to in the cold room and
810
00:35:36,430 --> 00:35:38,130
then he’s gotten up.
811
00:35:38,240 --> 00:35:40,140
- So you’re saying
that he’s just been
812
00:35:40,240 --> 00:35:41,840
stumbling around in a daze
ever since?
813
00:35:41,940 --> 00:35:43,910
- Exactly!
And we need to find him.
814
00:35:45,910 --> 00:35:46,740
- Well, there he is.
815
00:35:48,080 --> 00:35:49,380
Dawes!
816
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
He’s dead.
817
00:35:58,090 --> 00:35:59,260
And cold.
818
00:35:59,360 --> 00:36:00,730
- Cleasby, get out of there now!
819
00:36:00,830 --> 00:36:02,400
- Just propped up here.
820
00:36:02,490 --> 00:36:03,520
- Cleasby!
- Stop!
821
00:36:03,630 --> 00:36:04,530
(explosion)
822
00:36:06,230 --> 00:36:08,170
(grunting)
823
00:36:13,470 --> 00:36:14,970
Bloody hell.
824
00:36:16,040 --> 00:36:17,380
- Cleasby.
825
00:36:18,840 --> 00:36:20,540
- What the...?
826
00:36:20,650 --> 00:36:22,290
What’s that, what?
827
00:36:23,150 --> 00:36:24,390
(whispers): It’s a microphone.
828
00:36:28,690 --> 00:36:30,890
- Someone’s been listening to us
this whole time?
829
00:36:30,990 --> 00:36:33,560
- The same someone
who moved Dawes’ body.
830
00:36:33,660 --> 00:36:35,260
- But why?
831
00:36:35,360 --> 00:36:36,960
You still think this has
something to do with Holyrood?
832
00:36:37,060 --> 00:36:38,260
’Cause Dawes is dead,
833
00:36:38,360 --> 00:36:39,800
so he has nothing
to do with this.
834
00:36:43,500 --> 00:36:46,440
- It’s like you said,
it must be the Slasher.
835
00:36:46,540 --> 00:36:48,380
We need to get out of here
and back to the city.
836
00:36:48,470 --> 00:36:50,970
Otherwise, we’re sitting ducks.
Come on, Slorach.
837
00:36:53,080 --> 00:36:54,880
(grunting)
838
00:36:58,050 --> 00:37:00,120
(birds chirping)
839
00:37:01,650 --> 00:37:03,990
Least we’ve got a way out.
840
00:37:08,890 --> 00:37:11,090
- This is knockout gas.
841
00:37:11,200 --> 00:37:14,670
If we pump the correct amount
into the house,
842
00:37:14,770 --> 00:37:16,940
it will incapacitate
the suspects.
843
00:37:17,030 --> 00:37:19,470
- Without the need
for any additional violence.
844
00:37:19,570 --> 00:37:21,910
- Very well.
But if it doesn’t work,
845
00:37:22,010 --> 00:37:23,280
we’re doing it my way.
846
00:37:23,370 --> 00:37:24,770
- It’ll work.
847
00:37:24,880 --> 00:37:26,580
(gas hissing)
848
00:37:33,050 --> 00:37:34,320
Now we wait.
849
00:37:36,650 --> 00:37:37,950
(birds chirping)
850
00:37:39,920 --> 00:37:41,260
- It’s Lindfield! Thank God.
851
00:37:41,360 --> 00:37:43,660
- Do not take another step!
852
00:37:43,760 --> 00:37:45,160
- Why? What’s wrong?
853
00:37:45,260 --> 00:37:47,230
- You may set off a landmine.
854
00:37:47,330 --> 00:37:48,500
- A landmine?
855
00:37:49,570 --> 00:37:52,240
What’s happened to you?
Is that blood?
856
00:37:52,340 --> 00:37:54,710
- I’ll tell you on the way.
But, meanwhile,
857
00:37:54,810 --> 00:37:57,150
we’re going to retrace your
steps back to the automobile.
858
00:37:57,240 --> 00:37:58,910
- Very carefully.
859
00:37:59,010 --> 00:38:01,180
- Yes, sirs. Follow me.
860
00:38:04,780 --> 00:38:05,880
- Oh, all right.
861
00:38:08,620 --> 00:38:12,320
- That is the Simcoe Slasher
and his associate Milton Blain.
862
00:38:12,420 --> 00:38:14,260
- Well done, Detective Murdoch.
863
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
Though your knockout gas
seems to have worked
864
00:38:16,060 --> 00:38:17,330
better than you thought.
865
00:38:17,430 --> 00:38:20,470
- The anesthetic should have
worn off by now.
866
00:38:20,560 --> 00:38:24,030
Uh, give them a shake.
Try to wake them.
867
00:38:25,440 --> 00:38:28,840
- Two criminals dead with very
little inconvenience to us.
868
00:38:28,940 --> 00:38:32,680
- I’ve heard such drugs
can be unpredictable.
869
00:38:33,880 --> 00:38:35,720
- Check their breathing.
It could be very shallow.
870
00:38:37,050 --> 00:38:40,090
Huh. Perhaps I’ve miscalculated
the dosage after all.
871
00:38:40,180 --> 00:38:42,050
(engine revving)
872
00:38:44,990 --> 00:38:46,860
- I can’t believe everyone else
is dead.
873
00:38:46,960 --> 00:38:48,700
We’ll have to send a team
back right away.
874
00:38:48,790 --> 00:38:51,330
- I take it they haven’t
captured the Simcoe Slasher yet?
875
00:38:51,430 --> 00:38:52,970
- Not as far as I’ve heard.
876
00:38:53,060 --> 00:38:55,260
But we should get back
to the city as soon as we can.
877
00:38:56,600 --> 00:38:58,070
- So you’re not involved
with the manhunt?
878
00:38:58,170 --> 00:38:59,710
- I was going to.
879
00:39:00,910 --> 00:39:02,780
My inspector said they had
enough men already.
880
00:39:03,940 --> 00:39:05,740
- So, Lindfield,
you’ve been on the job, what,
881
00:39:05,840 --> 00:39:07,510
six months?
882
00:39:07,610 --> 00:39:10,010
Have you had a chance to look
over any old case files?
883
00:39:10,110 --> 00:39:11,580
- A few.
884
00:39:11,680 --> 00:39:14,550
My inspector asked me
to review some old police files,
885
00:39:14,650 --> 00:39:16,050
learn how to write my own.
886
00:39:16,150 --> 00:39:18,550
- I used to say that
to young constables myself.
887
00:39:19,620 --> 00:39:20,690
Why’re you turning here?
888
00:39:20,790 --> 00:39:22,360
This isn’t the road to the city.
You go--
889
00:39:22,460 --> 00:39:24,100
- It’s an old bridle path.
890
00:39:24,200 --> 00:39:28,810
Runs parallel to the railway.
It’s faster. Could be safer.
891
00:39:30,200 --> 00:39:33,370
So, you dropped out of school
to become a constable.
892
00:39:33,470 --> 00:39:35,240
What was it you were studying?
893
00:39:37,580 --> 00:39:39,050
- Electrical engineering.
894
00:39:39,140 --> 00:39:40,780
(ominous music)
895
00:39:40,880 --> 00:39:42,880
- So, I take it you’ve got
a sound understanding
896
00:39:42,980 --> 00:39:44,480
of electrical telegraphy.
897
00:39:45,180 --> 00:39:47,380
- Yes, I do.
898
00:39:48,850 --> 00:39:51,050
Very good understanding indeed.
899
00:39:53,190 --> 00:39:55,460
- Get some stretchers.
- Ah, well.
900
00:39:55,560 --> 00:39:57,960
Looks like you saved the hangman
a day’s work, at least.
901
00:39:58,060 --> 00:40:00,460
- You had the best
of intentions.
902
00:40:00,560 --> 00:40:02,960
(men gasping)
903
00:40:03,070 --> 00:40:04,840
(Norden): Take them away.
904
00:40:04,940 --> 00:40:07,110
Very impressive, Detective.
905
00:40:08,210 --> 00:40:10,950
It’ll be earthly justice
for these two.
906
00:40:11,040 --> 00:40:12,780
For now.
907
00:40:15,350 --> 00:40:16,620
(sighs)
908
00:40:20,220 --> 00:40:21,320
(engine stops)
909
00:40:23,620 --> 00:40:26,660
- I was hoping
you’d figure it out. Get out.
910
00:40:31,630 --> 00:40:33,400
Start walking.
911
00:40:33,500 --> 00:40:37,200
- The young mother at
206 Holyrood who was tortured.
912
00:40:37,300 --> 00:40:38,570
You’re her son, aren’t you?
913
00:40:40,740 --> 00:40:42,310
You’ve blamed everyone
who should’ve put
914
00:40:42,410 --> 00:40:44,210
the Holyrood killer away
but didn’t.
915
00:40:47,280 --> 00:40:49,320
- Did you know that my mother
was the last one left alive
916
00:40:49,410 --> 00:40:51,280
in that house?
917
00:40:51,380 --> 00:40:53,650
She had to hear everyone else
tortured and killed
918
00:40:53,750 --> 00:40:55,890
before George Cowers
finally came for her.
919
00:40:56,750 --> 00:40:57,780
- That’s terrible.
920
00:41:00,120 --> 00:41:02,620
- It was a police detective
who told me.
921
00:41:02,730 --> 00:41:05,430
As if it was something
a boy ought to know.
922
00:41:05,530 --> 00:41:07,000
- Jane Oldfield.
923
00:41:11,070 --> 00:41:13,210
It was your mother’s name.
You changed yours.
924
00:41:15,210 --> 00:41:17,110
- You remember her name.
925
00:41:17,210 --> 00:41:18,780
- Everyone who heard
about that case--
926
00:41:18,880 --> 00:41:20,050
(gun cocks)
927
00:41:22,580 --> 00:41:24,680
...was haunted by it.
928
00:41:24,780 --> 00:41:26,620
Dawes spoke of it often.
929
00:41:29,690 --> 00:41:31,890
(gunshot)
- Ah!
930
00:41:31,990 --> 00:41:34,160
(groaning)
931
00:41:41,170 --> 00:41:43,370
My mother waited for hours...
932
00:41:44,670 --> 00:41:45,970
suffering...
933
00:41:46,900 --> 00:41:48,200
terrified...
934
00:41:49,840 --> 00:41:52,680
not knowing why she was locked
in that house.
935
00:41:52,780 --> 00:41:55,680
- What happened to your mother
was a sin.
936
00:41:55,780 --> 00:41:57,920
- It’s what was supposed
to happen to all of you.
937
00:41:58,020 --> 00:41:59,290
- Get up.
938
00:42:00,120 --> 00:42:01,790
(tense music)
939
00:42:03,050 --> 00:42:04,650
(birds chirping)
940
00:42:14,630 --> 00:42:16,270
- So, you caught the Slasher
by doing paperwork?
941
00:42:16,370 --> 00:42:18,540
That’s a good day
even by your standards, Murdoch.
942
00:42:18,640 --> 00:42:20,880
- Well, there’s a bit more
to it than that.
943
00:42:20,970 --> 00:42:23,210
- The other station houses
were so impressed
944
00:42:23,310 --> 00:42:24,910
they’re looking into expanding
their own collection
945
00:42:25,010 --> 00:42:26,550
of fingermarks.
946
00:42:26,640 --> 00:42:28,580
- Sir, perhaps you should
consider supervising
947
00:42:28,680 --> 00:42:31,320
a central database at City Hall?
948
00:42:31,420 --> 00:42:33,960
- Hm. It’s a big job,
but it’s a good idea.
949
00:42:36,320 --> 00:42:40,060
- Did the two of you actually
think the Simcoe Slasher
950
00:42:40,160 --> 00:42:42,430
was behind the murders
at the cabin?
951
00:42:42,530 --> 00:42:44,130
- For a while.
952
00:42:44,230 --> 00:42:46,100
- I pretty much thought it
the whole time.
953
00:42:46,200 --> 00:42:47,870
- But once we discovered
the microphone,
954
00:42:47,970 --> 00:42:49,440
I knew it couldn’t be
the Slasher.
955
00:42:49,530 --> 00:42:51,600
It had to be someone
with electrical know-how.
956
00:42:51,700 --> 00:42:54,140
- And a connection
to the Holyrood murders.
957
00:42:54,240 --> 00:42:56,780
- And a detailed knowledge
of the killer’s arrest record.
958
00:42:56,870 --> 00:42:59,310
- Constable Lindfield
is set to stand trial,
959
00:42:59,410 --> 00:43:01,480
but he’s already confessed
to everything.
960
00:43:01,580 --> 00:43:04,320
- Yet another murderous admirer
of yours, Murdoch.
961
00:43:04,420 --> 00:43:06,490
Add him to the list.
962
00:43:06,580 --> 00:43:08,450
- Surely you can’t
blame me for this.
963
00:43:08,550 --> 00:43:10,220
- Of course not.
964
00:43:10,320 --> 00:43:13,220
There’s already enough blame
to go around.
965
00:43:13,320 --> 00:43:14,920
And more police funerals
in a month
966
00:43:15,030 --> 00:43:16,630
than we’ve seen in many a year.
967
00:43:16,730 --> 00:43:18,400
(soft music)
968
00:43:20,560 --> 00:43:22,660
- Well, that wasn’t quite
the trip I had in mind, Tom.
969
00:43:22,770 --> 00:43:24,640
- Me neither.
Although I do think
970
00:43:24,740 --> 00:43:26,140
we’re entitled to another
kick at the can.
971
00:43:26,240 --> 00:43:27,810
- Oh, perhaps
in the city next time.
972
00:43:27,910 --> 00:43:29,580
- Dinner with our better halves?
973
00:43:29,670 --> 00:43:31,340
- Oh, I’d love for you
to meet my new dog.
974
00:43:31,440 --> 00:43:33,610
- I meant our wives, Hamish,
our wives.
975
00:43:33,710 --> 00:43:35,380
I’m sure we’ll be safer
with them around.
976
00:43:35,480 --> 00:43:36,920
- Hm.
I’m sure you’re right, Tom.
977
00:43:37,010 --> 00:43:38,680
I’m sure you’re right.
(laughing)
978
00:43:40,950 --> 00:43:42,620
(theme music)
979
00:43:44,760 --> 00:43:47,000
Subtitling: difuze
73719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.