All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,826 Previously on memory of a killer... 2 00:00:06,850 --> 00:00:10,166 We're looking at early onset Alzheimer's disease. 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,896 We found fibers. They don't match 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,066 anything bloch was wearing. 5 00:00:13,090 --> 00:00:15,576 Very expensive Italian wool. 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,816 - A button. - That came from someone 7 00:00:17,840 --> 00:00:18,686 who was in that fight. 8 00:00:18,710 --> 00:00:22,056 I need to stay sharp and clear-headed. 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,856 - Thank you. - Who loves Maria 10 00:00:23,880 --> 00:00:27,296 so deeply that they would do something like that? Her father? 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,436 Now, what other symptoms should I be aware of? 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,336 Difficulty making decisions. 13 00:00:31,360 --> 00:00:33,206 Angelo was former military. 14 00:00:33,230 --> 00:00:34,746 Anxiety. Frustration. 15 00:00:34,770 --> 00:00:37,286 That kind of skillset doesn't just go away. 16 00:00:37,310 --> 00:00:39,326 Increased feelings of suspicion. 17 00:00:39,350 --> 00:00:41,926 Angelo flannery is not a suspect. 18 00:00:41,950 --> 00:00:43,096 If I don't get what I need, 19 00:00:43,120 --> 00:00:44,566 you'll lose more than your license. 20 00:00:44,590 --> 00:00:48,600 How long do I have before... you know? 21 00:00:50,500 --> 00:00:52,616 The elephant in the room on everyone's mind 22 00:00:52,640 --> 00:00:55,626 remains, what did Robert parks know? 23 00:00:55,650 --> 00:00:58,196 Parks' mysterious death has been the subject 24 00:00:58,220 --> 00:00:59,796 of any number of conspiracy theories. 25 00:00:59,820 --> 00:01:02,466 But would his testimony have changed anything? 26 00:01:02,490 --> 00:01:05,336 Many of parks' colleagues say he was a man of integrity. 27 00:01:05,360 --> 00:01:07,646 In fact, one of his coworkers told us 28 00:01:07,670 --> 00:01:10,716 parks was, quote, incapable of lying. 29 00:01:16,390 --> 00:01:19,160 Whoever sent you here lied to you. 30 00:01:37,390 --> 00:01:40,306 Please remember, Angelo, this is just a study. 31 00:01:40,330 --> 00:01:42,416 Trans-magnetic stimulation for Alzheimer's 32 00:01:42,440 --> 00:01:44,786 is still an experimental treatment. 33 00:01:44,810 --> 00:01:48,556 You'll feel a light tapping sensation as the magnet fires. 34 00:01:48,580 --> 00:01:52,766 Magnetic stimulation works by stimulating brain cells. 35 00:01:52,790 --> 00:01:57,676 Would this help with specific memories I need to recall? 36 00:01:57,700 --> 00:02:00,816 The therapeutic effects can be hard to predict, 37 00:02:00,840 --> 00:02:03,556 but Angelo, a trick to jog a specific memory 38 00:02:03,580 --> 00:02:06,266 is to put yourself in the place where the memory was made. 39 00:02:06,290 --> 00:02:08,436 Be as precise as you can, 40 00:02:08,460 --> 00:02:10,336 including the moments leading up to the memory 41 00:02:10,360 --> 00:02:11,906 you're looking for. 42 00:02:21,580 --> 00:02:23,650 We're ready to start the first cycle. 43 00:02:32,070 --> 00:02:33,786 Let me know if you get dizzy. 44 00:02:33,810 --> 00:02:35,056 Okay. 45 00:03:27,680 --> 00:03:28,980 Angelo! 46 00:03:31,260 --> 00:03:32,830 What were you experiencing? 47 00:03:34,400 --> 00:03:35,806 Felt like memories, 48 00:03:35,830 --> 00:03:40,246 but the memory, turned into another memory. 49 00:03:40,270 --> 00:03:43,656 It was disorienting. 50 00:03:43,680 --> 00:03:46,020 That wasn't caused by the treatment. 51 00:03:46,690 --> 00:03:48,136 Have you been sleeping lately? 52 00:03:48,160 --> 00:03:49,436 No. 53 00:03:49,460 --> 00:03:51,436 I think you drifted off there. 54 00:03:51,460 --> 00:03:53,576 The medication has been known to cause insomnia 55 00:03:53,600 --> 00:03:55,916 and also some very vivid dreams. 56 00:03:55,940 --> 00:03:58,486 The early part of the treatment can be unsettling. 57 00:03:58,510 --> 00:04:00,796 If you can push through that stage, 58 00:04:00,820 --> 00:04:02,760 we can get some meaningful results. 59 00:04:05,060 --> 00:04:06,630 You want to keep going? 60 00:04:08,200 --> 00:04:09,770 Yes. 61 00:04:31,610 --> 00:04:34,026 Whoever sent you here lied to you. 62 00:04:47,510 --> 00:04:49,186 You're alright, Angelo. 63 00:04:49,210 --> 00:04:50,596 If you can just stay awake, stay seated, 64 00:04:50,620 --> 00:04:51,856 the stimulation can cause dizziness. 65 00:04:51,880 --> 00:04:53,480 - I'm sorry. I can't do this. - Please. 66 00:04:53,590 --> 00:04:54,736 - I have to go. - No, no. 67 00:04:54,760 --> 00:04:56,466 I got... I got to get out of here. 68 00:04:56,490 --> 00:04:58,036 - Okay. - I have to stop. 69 00:05:07,380 --> 00:05:08,996 Hey, Dave. 70 00:05:09,020 --> 00:05:11,807 I saw you opened up the tip line for the bloch murder. 71 00:05:11,831 --> 00:05:13,736 Anything useful come in? 72 00:05:13,760 --> 00:05:17,376 "Useful" is not exactly a word that comes to mind. 73 00:05:17,400 --> 00:05:19,500 One guy says that the bloch murder 74 00:05:19,610 --> 00:05:22,756 is a hoax perpetrated by mayor Kelly. 75 00:05:22,780 --> 00:05:25,456 Sue says she thinks that she saw bloch 76 00:05:25,480 --> 00:05:27,666 on a reality TV show last week, 77 00:05:27,690 --> 00:05:29,736 and wait for it, my personal favorite. 78 00:05:29,760 --> 00:05:31,806 A lady says she's sure bloch's killer 79 00:05:31,830 --> 00:05:34,776 is her next-door neighbor's 80-year-old wife. 80 00:05:34,800 --> 00:05:37,216 Boy. 81 00:05:37,240 --> 00:05:38,810 Yes. 82 00:05:41,550 --> 00:05:43,120 Fine. Let them in. 83 00:05:47,530 --> 00:05:49,646 - Dave. - Jeff. 84 00:05:49,670 --> 00:05:52,116 Dave... sorry. Detective woods, this is... 85 00:05:52,140 --> 00:05:53,916 Jacob townshend, investigator. Hey. 86 00:05:53,940 --> 00:05:56,786 Sorry. I know. I know you said not to hire an investigator, 87 00:05:56,810 --> 00:05:59,426 but he's my uncle, and before you say anything, 88 00:05:59,450 --> 00:06:03,120 he... he found something. 89 00:06:04,160 --> 00:06:05,406 What'd you find? 90 00:06:05,430 --> 00:06:07,900 Well, that is a button. 91 00:06:09,110 --> 00:06:10,686 It's not just a button. 92 00:06:10,710 --> 00:06:12,556 - It's... it's evidence. - It is. 93 00:06:12,580 --> 00:06:14,526 He found it at the base of that bridge 94 00:06:14,550 --> 00:06:15,796 where Henry bloch was found. 95 00:06:15,820 --> 00:06:17,366 It must have come off of the clothing 96 00:06:17,390 --> 00:06:18,496 of the guy that killed him. 97 00:06:18,520 --> 00:06:19,766 You're welcome. 98 00:06:19,790 --> 00:06:21,806 What makes you so sure about that? 99 00:06:21,830 --> 00:06:23,376 I got a guy who owed me a favor, 100 00:06:23,400 --> 00:06:25,946 so he... he ran a few tests. 101 00:06:25,970 --> 00:06:28,816 - A guy? - Listen. It doesn't matter. 102 00:06:28,840 --> 00:06:32,426 This, this is made of buffalo horn 103 00:06:32,450 --> 00:06:34,396 with lion's eye backing. 104 00:06:34,420 --> 00:06:36,266 Alright? So... 105 00:06:42,340 --> 00:06:44,556 Look. This could not have come 106 00:06:44,580 --> 00:06:46,097 from some hiker's puff jacket. 107 00:06:46,121 --> 00:06:51,166 You understand? We are talking about a fine garment here, 108 00:06:51,190 --> 00:06:52,536 real upscale. Okay? 109 00:06:52,560 --> 00:06:54,736 This, this is the sort of thing 110 00:06:54,760 --> 00:06:59,246 that could only come from a $10,000 suit. 111 00:06:59,270 --> 00:07:02,626 I mean, who's wearing those kind of clothes 112 00:07:02,650 --> 00:07:04,726 in the woods? I mean, that's weird, right? 113 00:07:04,750 --> 00:07:06,796 It's got to be a part of the case. 114 00:07:06,820 --> 00:07:07,737 Listen, guys. 115 00:07:07,761 --> 00:07:09,766 What's the problem, Dave? 116 00:07:09,790 --> 00:07:11,706 If you really found a piece of evidence 117 00:07:11,730 --> 00:07:14,516 connected to a murder investigation, 118 00:07:14,540 --> 00:07:16,586 you should have brought it directly to us 119 00:07:16,610 --> 00:07:18,616 instead of having some guy handle it. 120 00:07:18,640 --> 00:07:21,196 - My uncle. - Give me a break. 121 00:07:21,220 --> 00:07:22,220 It's evidence, right? 122 00:07:22,350 --> 00:07:26,706 And we have strict protocol around chain of custody. 123 00:07:26,730 --> 00:07:28,736 Law enforcement did not find this. 124 00:07:28,760 --> 00:07:31,276 Exactly. Law enforcement missed it. 125 00:07:31,300 --> 00:07:34,786 That's why you needed a guy with real experience out there 126 00:07:34,810 --> 00:07:36,756 to come in and do things the right way. 127 00:07:36,780 --> 00:07:38,496 Why do you think the kid called me? 128 00:07:38,520 --> 00:07:43,506 Okay. Please, please, can you just look into it? 129 00:07:43,530 --> 00:07:47,140 It's something. It's something. 130 00:07:47,940 --> 00:07:50,850 It's not admissible as evidence now. 131 00:07:52,780 --> 00:07:55,850 But yes, I will check it out. 132 00:07:56,550 --> 00:07:58,490 Thank you. Thank you. 133 00:07:59,630 --> 00:08:01,270 You're welcome. 134 00:08:02,570 --> 00:08:04,270 Sorry about that. 135 00:08:16,890 --> 00:08:18,176 What? 136 00:08:18,200 --> 00:08:20,376 That's him. 137 00:08:20,400 --> 00:08:22,216 Who? 138 00:08:22,240 --> 00:08:25,610 It's Earl Hancock, the man who killed Maria's mother. 139 00:08:27,080 --> 00:08:31,866 What? He must be checking in with his parole officer. 140 00:08:31,890 --> 00:08:32,906 No, no. 141 00:08:32,930 --> 00:08:35,000 No, no, no. No, no. Come on. 142 00:08:37,170 --> 00:08:39,310 Come on. Come on. 143 00:08:40,980 --> 00:08:44,186 Testimony from top executives of the major drug company 144 00:08:44,210 --> 00:08:47,596 continued today without much fanfare or controversy. 145 00:08:47,620 --> 00:08:50,466 As for parks' murder, it has gone unsolved, 146 00:08:50,490 --> 00:08:52,490 and police never ruled out the possibility 147 00:08:52,600 --> 00:08:54,876 that it could have been unrelated to his work, 148 00:08:54,900 --> 00:08:57,070 that it could have been personal. 149 00:08:58,610 --> 00:09:01,056 The ferryman doesn't just kill you. 150 00:09:01,080 --> 00:09:02,966 He erases everything you ever loved... 151 00:09:02,990 --> 00:09:05,566 Who paid the ferryman to kill my daughter? 152 00:09:06,830 --> 00:09:08,806 And makes sure you watch it happen. 153 00:09:08,830 --> 00:09:11,200 It... it was personal. 154 00:09:19,050 --> 00:09:22,506 Okay, ferryman. Time to flush you out. 155 00:09:38,660 --> 00:09:40,930 Hey! Morning. 156 00:09:43,500 --> 00:09:45,886 Need you to do me a favor. 157 00:09:45,910 --> 00:09:49,526 No way, man. If they even saw me talking with you... 158 00:09:49,550 --> 00:09:50,856 I... I can't. 159 00:09:50,880 --> 00:09:53,026 You don't even know what I'm asking. 160 00:09:53,050 --> 00:09:56,266 I need you to put this tracking device 161 00:09:56,290 --> 00:10:00,176 into the next shipment that goes to the ferryman. 162 00:10:00,200 --> 00:10:03,186 That's a lot to ask. I got eyes on me these days. 163 00:10:03,210 --> 00:10:05,526 All you got to do is put it in the box, 164 00:10:05,550 --> 00:10:07,756 and I can follow where it goes. 165 00:10:07,780 --> 00:10:10,350 Look. I'm trying to get out of this line of work. 166 00:10:12,060 --> 00:10:13,766 You know they'll kill me if they find out. 167 00:10:13,790 --> 00:10:16,130 Well, then make sure they don't find out. 168 00:10:17,500 --> 00:10:21,516 Do it for me, and I'll take care of you. 169 00:10:21,540 --> 00:10:23,110 Okay? 170 00:10:25,520 --> 00:10:27,260 Okay. 171 00:10:39,810 --> 00:10:41,926 Got to say, Lorenzo fabroni suits 172 00:10:41,950 --> 00:10:43,796 fit me in all the right places. 173 00:10:43,820 --> 00:10:46,806 It's like instant plastic surgery. 174 00:10:46,830 --> 00:10:50,076 That's the guy who turned me on to fabroni. 175 00:10:50,100 --> 00:10:52,946 Pricier than a Kardashian divorce but worth every penny. 176 00:10:52,970 --> 00:10:55,256 Clothes make the man. You're welcome. 177 00:10:55,280 --> 00:10:57,567 Maybe one day, you'll wear them as well as me. 178 00:10:57,591 --> 00:10:59,226 Yeah. 179 00:10:59,250 --> 00:11:01,836 You got a minute so I can talk to you? 180 00:11:01,860 --> 00:11:03,760 Yeah. Leo, give us a minute, yeah? 181 00:11:08,300 --> 00:11:09,446 You remember that scientist 182 00:11:09,470 --> 00:11:11,656 about a year, year and a half ago? 183 00:11:11,680 --> 00:11:13,350 No. Remind me. 184 00:11:14,110 --> 00:11:17,166 He's been in the news a lot lately. 185 00:11:17,190 --> 00:11:18,696 Take a look at this. 186 00:11:18,720 --> 00:11:21,090 All the reports say he was a hero. 187 00:11:22,330 --> 00:11:23,306 So? 188 00:11:23,330 --> 00:11:25,130 So, last thing he said to me 189 00:11:25,240 --> 00:11:28,086 was that "whoever sent you lied to you." 190 00:11:28,110 --> 00:11:30,456 At first, I just thought he was going to save his hide. 191 00:11:30,480 --> 00:11:31,996 That's what he was saying, right? 192 00:11:32,020 --> 00:11:36,966 But now... not so sure. 193 00:11:36,990 --> 00:11:38,736 What are you saying, Angelo? 194 00:11:38,760 --> 00:11:40,306 You shouldn't have killed the guy? 195 00:11:40,330 --> 00:11:42,600 Client was satisfied and paid in full. 196 00:11:42,710 --> 00:11:44,716 That's called a job well done. 197 00:11:44,740 --> 00:11:46,380 But why did they kill him? 198 00:11:47,880 --> 00:11:49,780 Since when do you care about the reasons? 199 00:11:49,890 --> 00:11:52,490 We never take a contract on a civilian. 200 00:11:54,130 --> 00:11:57,646 What I know is that you don't ask questions. 201 00:11:57,670 --> 00:11:59,116 You don't decide. 202 00:11:59,140 --> 00:12:01,286 I sure as hell don't remember you asking questions 203 00:12:01,310 --> 00:12:03,426 when you came back from Iraq a broken man 204 00:12:03,450 --> 00:12:06,296 and I took you in, put your life back together. 205 00:12:06,320 --> 00:12:08,936 - I was a kid. - With only one skill, 206 00:12:08,960 --> 00:12:11,406 and I gave you a way to use it. 207 00:12:11,430 --> 00:12:14,246 And now, you got everything you ever wanted, 208 00:12:14,270 --> 00:12:17,856 your fabroni suits, your fancy cars, 209 00:12:17,880 --> 00:12:19,586 your multi-million-dollar apartment, 210 00:12:19,610 --> 00:12:23,796 but more than that, I gave you purpose. 211 00:12:23,820 --> 00:12:26,420 So, why now the sudden lack of trust? 212 00:12:27,930 --> 00:12:31,676 Something about this doesn't sit right. 213 00:12:31,700 --> 00:12:35,456 Angelo, Angelo! 214 00:12:35,480 --> 00:12:39,056 All these years, you still don't get it, do you? 215 00:12:39,080 --> 00:12:43,066 Not asking questions is what protects you. 216 00:12:43,090 --> 00:12:45,560 You don't want to open this can of worms. 217 00:12:46,700 --> 00:12:49,016 There's an old proverb. 218 00:12:49,040 --> 00:12:52,550 Thoroughbred horses never look back when they run. 219 00:12:53,580 --> 00:12:55,396 There's a reason for that. 220 00:12:55,420 --> 00:12:56,666 Leo! 221 00:12:56,690 --> 00:12:57,836 Let it go. 222 00:12:57,860 --> 00:13:00,460 Okay. Ciao, Leo. 223 00:13:01,430 --> 00:13:03,130 We got to move this button. 224 00:13:37,870 --> 00:13:39,470 Hey! 225 00:13:40,840 --> 00:13:41,986 What are you doing down there? 226 00:13:42,010 --> 00:13:45,126 Just... the foot of the crib seemed loose. 227 00:13:45,150 --> 00:13:47,366 Seriously? You shouldn't be doing that. 228 00:13:47,390 --> 00:13:49,266 I can take a look, see if I can fix it. 229 00:13:49,290 --> 00:13:51,606 It's the least I can do while you're hard at work 230 00:13:51,630 --> 00:13:52,976 literally making a baby. 231 00:13:53,000 --> 00:13:54,416 That seems fair. 232 00:13:54,440 --> 00:13:56,382 Yeah. Hey, why aren't you dressed for yoga? 233 00:13:56,406 --> 00:13:59,086 - Doesn't class start soon? - I don't know. 234 00:13:59,110 --> 00:14:00,826 I'm just not really feeling it today. 235 00:14:00,850 --> 00:14:03,266 Really? You sure? 236 00:14:03,290 --> 00:14:05,490 It's been helpful, hasn't it? 237 00:14:08,130 --> 00:14:10,246 Yeah. I mean, what do you mean? 238 00:14:10,270 --> 00:14:12,686 Nothing. I just... I feel like... I don't know... 239 00:14:12,710 --> 00:14:15,520 you might be affected by all this more than you realize. 240 00:14:20,350 --> 00:14:22,936 - Are you talking about therapy? - No, I'm not. 241 00:14:22,960 --> 00:14:25,206 Like, yoga is your therapy. 242 00:14:25,230 --> 00:14:27,670 You always feel better after you go. 243 00:14:29,910 --> 00:14:31,216 You're right. 244 00:14:31,240 --> 00:14:32,526 I know. 245 00:14:37,320 --> 00:14:39,566 Henderson, remember when you said if we found 246 00:14:39,590 --> 00:14:42,506 anything else besides fibers it could be helpful? 247 00:14:44,200 --> 00:14:45,886 I'm guessing the odds of this being a match 248 00:14:45,910 --> 00:14:47,186 are small, but... 249 00:14:47,210 --> 00:14:49,956 this could absolutely be from the same garment. 250 00:14:49,980 --> 00:14:52,156 Who found this? When? 251 00:14:52,180 --> 00:14:55,066 It's a long story. It came today. 252 00:14:55,090 --> 00:14:57,106 You really think this could be a match? 253 00:14:57,130 --> 00:14:59,806 I can check if there are any traces of fibers on this 254 00:14:59,830 --> 00:15:01,676 that match the others I found. 255 00:15:01,700 --> 00:15:02,516 Perfect. 256 00:15:02,540 --> 00:15:04,756 This is all pretty high-end stuff. 257 00:15:04,780 --> 00:15:06,456 You'd think a rich guy like this 258 00:15:06,480 --> 00:15:08,356 wearing these kinds of fancy threads... 259 00:15:08,380 --> 00:15:11,320 the guy would stick out like a sore thumb in Hudson. 260 00:15:13,730 --> 00:15:17,440 Yeah. That lifestyle would stand out. 261 00:15:43,220 --> 00:15:45,266 - Thirsty? - Thank you. 262 00:15:45,290 --> 00:15:48,836 Ooh! I barely made it through that class. 263 00:15:48,860 --> 00:15:50,106 That was absolute torture. 264 00:15:50,130 --> 00:15:52,986 It really is torture. 265 00:15:53,010 --> 00:15:54,716 Thanks for the water. 266 00:15:54,740 --> 00:15:57,156 No problem. 267 00:15:57,180 --> 00:15:59,296 I don't think I've seen you before in this class. 268 00:15:59,320 --> 00:16:01,136 Yeah. It was my first time. 269 00:16:01,160 --> 00:16:02,877 I've heard great things about this place. 270 00:16:02,901 --> 00:16:05,106 Yeah. 271 00:16:05,130 --> 00:16:07,406 Honestly, you crushed it. 272 00:16:07,430 --> 00:16:10,346 I couldn't have made it through that when I was pregnant. 273 00:16:10,370 --> 00:16:12,986 Yeah. You know, I'm just trying to deal with the stress 274 00:16:13,010 --> 00:16:14,796 in a more healthy way, 275 00:16:14,820 --> 00:16:19,136 but I mean, he's definitely making bending into these poses 276 00:16:19,160 --> 00:16:21,136 a bit more difficult. 277 00:16:21,160 --> 00:16:23,406 Believe me, I get it. 278 00:16:23,430 --> 00:16:25,416 You have a name picked out yet? 279 00:16:25,440 --> 00:16:29,256 Well, my husband really likes Harrison or Roman, 280 00:16:29,280 --> 00:16:32,026 you know, something, like, Uber-masculine. 281 00:16:33,290 --> 00:16:35,566 But I'm really partial to Liam. 282 00:16:35,590 --> 00:16:38,406 Yeah. I mean, it's... it's my father's middle name. 283 00:16:38,430 --> 00:16:42,246 Makes it even more special. 284 00:16:42,270 --> 00:16:44,146 Yeah. 285 00:16:44,170 --> 00:16:45,986 Are you two close? 286 00:16:46,010 --> 00:16:47,386 Yeah, we are. 287 00:16:47,410 --> 00:16:49,996 He's one of the most caring, 288 00:16:50,020 --> 00:16:52,420 genuine people I've ever met. 289 00:16:52,530 --> 00:16:54,770 Wow. Is he single? 290 00:16:55,900 --> 00:16:57,440 Actually, he is. 291 00:17:02,810 --> 00:17:04,286 That would be my husband 292 00:17:04,310 --> 00:17:06,596 checking to see if I want frozen yogurt 293 00:17:06,620 --> 00:17:09,666 when we both know it's him who really wants it. 294 00:17:09,690 --> 00:17:11,430 Adorable. 295 00:17:15,970 --> 00:17:17,586 Will I see you here next class? 296 00:17:17,610 --> 00:17:21,280 Sure will. Torture is just getting started. 297 00:17:22,550 --> 00:17:23,820 Yep. 298 00:17:44,630 --> 00:17:47,470 - Can I help you? - Yeah. I'm here to see Joe. 299 00:17:48,740 --> 00:17:49,916 Who are you? 300 00:17:49,940 --> 00:17:51,440 A friend of Joe's. 301 00:17:52,510 --> 00:17:54,386 Why don't you go get grab yourself a cappuccino, 302 00:17:54,410 --> 00:17:57,696 come back later? Einstein's still asleep. 303 00:17:57,720 --> 00:17:59,236 Einstein? 304 00:17:59,260 --> 00:18:01,136 Yeah, Einstein, because he's a genius. 305 00:18:01,160 --> 00:18:02,576 - Yeah. - You get it? 306 00:18:02,600 --> 00:18:04,100 Yeah, I get it. 307 00:18:06,000 --> 00:18:08,256 My son is a 35-year-old dishwasher, 308 00:18:08,280 --> 00:18:10,156 still lives at home. 309 00:18:10,180 --> 00:18:11,996 You're his friend? 310 00:18:12,020 --> 00:18:14,796 God knows what that says about you. 311 00:18:14,820 --> 00:18:18,236 You know what? He's a hard worker, and he's smart. 312 00:18:18,260 --> 00:18:20,276 Fantastic. 313 00:18:20,300 --> 00:18:22,200 So the kid can scrub dishes? 314 00:18:23,540 --> 00:18:25,356 You know, he's handled situations 315 00:18:25,380 --> 00:18:27,356 that would break most men. 316 00:18:27,380 --> 00:18:30,296 It's clear he didn't get that from you. 317 00:18:30,320 --> 00:18:32,436 - And what you got here? - Hey! 318 00:18:32,460 --> 00:18:34,477 - You up? You down? - Give me that. 319 00:18:34,501 --> 00:18:36,406 What the hell? 320 00:18:36,430 --> 00:18:38,816 Dutch told me about your little problem. 321 00:18:38,840 --> 00:18:41,686 Not so smart, gambling with other's people money. 322 00:18:41,710 --> 00:18:45,126 So, I wouldn't go around telling people they're stupid, 323 00:18:45,150 --> 00:18:46,526 because from where I stand, 324 00:18:46,550 --> 00:18:51,660 someone who owes Dutch 40 grand is stupid. 325 00:18:52,800 --> 00:18:54,406 Angelo, hey. 326 00:18:54,430 --> 00:18:55,876 Hey, Joe. You ready? 327 00:18:55,900 --> 00:18:57,470 Yeah. 328 00:19:04,190 --> 00:19:05,566 What was that about? 329 00:19:05,590 --> 00:19:07,706 It's nothing. I need your help. 330 00:19:07,730 --> 00:19:10,312 You need to keep this between me and you. 331 00:19:10,336 --> 00:19:11,930 No one else needs to know. 332 00:19:21,520 --> 00:19:22,866 Thanks for talking to me, Liz. 333 00:19:22,890 --> 00:19:26,336 - Yeah. Totally. - You mentioned in our tip line 334 00:19:26,360 --> 00:19:28,516 that you saw someone at the trail head 335 00:19:28,540 --> 00:19:30,216 on the day of the murder, the 17th? 336 00:19:30,240 --> 00:19:33,786 Yeah, and, this is the weird part. 337 00:19:33,810 --> 00:19:35,596 He was wearing a fancy suit, 338 00:19:35,620 --> 00:19:38,166 power lunch on wall street kind of fancy 339 00:19:38,190 --> 00:19:39,566 but in the middle of the forest. 340 00:19:39,590 --> 00:19:43,200 Yeah. You mentioned that in your post. 341 00:19:43,970 --> 00:19:45,946 Was it this guy? 342 00:19:45,970 --> 00:19:48,046 See? 343 00:19:48,070 --> 00:19:50,356 No. 344 00:19:50,380 --> 00:19:52,456 No, no, no, no. It wasn't him. 345 00:19:52,480 --> 00:19:55,266 Trust me. I'd remember that beard anywhere. 346 00:19:55,290 --> 00:19:56,706 It's not really my thing. 347 00:19:56,730 --> 00:19:59,236 The guy I saw was... 348 00:19:59,260 --> 00:20:01,646 he was, like, older with graying hair. 349 00:20:01,670 --> 00:20:05,440 He was... he was actually a bit of a zaddy. 350 00:20:06,580 --> 00:20:07,696 A zaddy? 351 00:20:07,720 --> 00:20:09,620 Like, a hot old guy. 352 00:20:11,050 --> 00:20:14,676 After you saw him in the forest, what happened then? 353 00:20:14,700 --> 00:20:18,646 Right. He walked straight across the lot 354 00:20:18,670 --> 00:20:21,470 and got into a black Porsche. 355 00:20:22,580 --> 00:20:24,556 - Porsche? You're sure? - Positive. 356 00:20:24,580 --> 00:20:27,020 It was a really, really nice one. 357 00:20:28,520 --> 00:20:31,006 Okay. This is helpful, very helpful. 358 00:20:31,030 --> 00:20:33,030 What more can you tell me? 359 00:20:34,940 --> 00:20:37,216 There's been a development in the bloch case. 360 00:20:37,240 --> 00:20:38,386 It's not a slam dunk, 361 00:20:38,410 --> 00:20:41,020 but we've had a witness come forward. 362 00:20:41,980 --> 00:20:43,080 A witness? 363 00:20:43,190 --> 00:20:45,936 They think they might have seen bloch's killer that day. 364 00:20:45,960 --> 00:20:48,006 I wanted to ask, do any of you know someone 365 00:20:48,030 --> 00:20:49,630 who drives a Porsche? 366 00:20:50,530 --> 00:20:52,576 No. I mean, I don't think so. 367 00:20:52,600 --> 00:20:54,816 - Not in this neighborhood, no. - What color? 368 00:20:54,840 --> 00:20:58,656 Not sure. Black or another dark color. 369 00:20:58,680 --> 00:21:00,826 Sorry. We're talking about the man who killed bloch? 370 00:21:00,850 --> 00:21:02,666 - That's right. - So, how does this have 371 00:21:02,690 --> 00:21:04,466 anything to do with Maria's safety? 372 00:21:04,490 --> 00:21:06,436 It's about motive. Identifying bloch's killer 373 00:21:06,460 --> 00:21:09,730 could explain why he fired at Maria that day. 374 00:21:11,210 --> 00:21:13,426 And this witness is reliable? 375 00:21:13,450 --> 00:21:15,326 The first one we've found. 376 00:21:15,350 --> 00:21:17,426 She gave me a lot to follow up on. 377 00:21:17,450 --> 00:21:19,836 Until then, I don't have anything more, 378 00:21:19,860 --> 00:21:21,706 - but I'll keep you guys posted. - Okay. 379 00:21:21,730 --> 00:21:23,946 - Okay. Thank you. - Thanks. Okay. 380 00:21:23,970 --> 00:21:25,476 Okay. 381 00:21:25,500 --> 00:21:27,300 Let... let me show you out. 382 00:21:30,950 --> 00:21:32,866 Look, Dave. I'm her father. 383 00:21:32,890 --> 00:21:35,296 If there's the slightest chance she's not safe, 384 00:21:35,320 --> 00:21:36,636 I need to know everything. 385 00:21:36,660 --> 00:21:39,036 I understand. I'll keep you in the loop. 386 00:21:39,060 --> 00:21:40,476 Thank you. 387 00:21:50,890 --> 00:21:54,366 Porsche? I figured you for a McLaren guy. 388 00:21:54,390 --> 00:21:56,830 You know, it's my other car. 389 00:21:57,470 --> 00:21:58,970 You got something? 390 00:22:00,470 --> 00:22:04,086 The button is buffalo horn, handcrafted, rare. 391 00:22:04,110 --> 00:22:05,410 But the real news is, 392 00:22:05,520 --> 00:22:07,496 I compared the fibers we found on bloch's body 393 00:22:07,520 --> 00:22:09,096 with those on the button. 394 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 It was a match. 395 00:22:13,670 --> 00:22:15,646 So the button definitely came from our killer. 396 00:22:15,670 --> 00:22:17,486 And there's more. I talked to someone 397 00:22:17,510 --> 00:22:18,886 at the company that makes the button. 398 00:22:18,910 --> 00:22:20,786 It's so unique that apparently they only sell it 399 00:22:20,810 --> 00:22:23,026 to a few dozen designers, most of them in Europe, 400 00:22:23,050 --> 00:22:27,336 but they also sell to three bespoke designers, 401 00:22:27,360 --> 00:22:31,030 all on the east coast, all located in New York City. 402 00:22:33,240 --> 00:22:34,740 Just three. 403 00:22:35,710 --> 00:22:37,726 That's amazing, Henderson. 404 00:22:37,750 --> 00:22:39,026 Great work. 405 00:22:53,010 --> 00:22:53,786 What do you got? 406 00:22:53,810 --> 00:22:55,526 Yeah. I mean, I did a deep dive, 407 00:22:55,550 --> 00:22:57,366 scoured some dark corners of the Internet, 408 00:22:57,390 --> 00:22:58,536 and you're right. 409 00:22:58,560 --> 00:23:00,166 Something doesn't add up. 410 00:23:00,190 --> 00:23:01,406 Parks isn't a terrorist. 411 00:23:01,430 --> 00:23:03,817 Well, if he was, he has the cleanest cover I've ever seen, 412 00:23:03,841 --> 00:23:06,170 like, Mr. Clean clean. 413 00:23:07,570 --> 00:23:09,826 Angelo, a trick to jog a specific memory 414 00:23:09,850 --> 00:23:12,790 is to put yourself in the place where the memory was made. 415 00:23:17,190 --> 00:23:18,890 Angelo, you alright? 416 00:23:19,730 --> 00:23:21,676 What's going on? You seem worried. 417 00:23:21,700 --> 00:23:24,146 We need to go back. 418 00:23:24,170 --> 00:23:25,456 Go back to what? 419 00:23:25,480 --> 00:23:27,026 The site of the parks hit. 420 00:23:32,860 --> 00:23:35,970 Someone is coming after me because of this job. 421 00:23:38,470 --> 00:23:41,110 Well, am I in any danger or...? 422 00:23:43,880 --> 00:23:45,456 I know you're not going to like this, 423 00:23:45,480 --> 00:23:47,866 but we need to go back. 424 00:23:47,890 --> 00:23:49,866 Right. Yeah. I thought the cardinal rule was, 425 00:23:49,890 --> 00:23:52,860 we don't return to the site of the hit or... 426 00:23:56,740 --> 00:23:59,856 I mean, I've rebooted the box, checked the Wi-Fi. 427 00:23:59,880 --> 00:24:01,426 I don't know what the problem is. 428 00:24:01,450 --> 00:24:02,556 It keeps cutting out. 429 00:24:02,580 --> 00:24:04,696 Could be a signal issue outside. 430 00:24:04,720 --> 00:24:06,506 My partner's looking at your other tvs. 431 00:24:06,530 --> 00:24:07,866 I'll check out the junction box. 432 00:24:07,890 --> 00:24:10,090 - Thank you. - Be right back. 433 00:24:37,990 --> 00:24:39,366 Excuse me. 434 00:24:39,390 --> 00:24:41,090 What are you doing? 435 00:24:41,760 --> 00:24:44,630 Hello? I'm talking to you. 436 00:24:51,280 --> 00:24:53,926 Why the hell are you in my house? 437 00:24:53,950 --> 00:24:56,366 You have a really nice place here. 438 00:24:56,390 --> 00:24:58,160 You can't be here. 439 00:24:59,800 --> 00:25:02,416 Just checking the cable boxes. 440 00:25:02,440 --> 00:25:03,616 But there's no TV in here. 441 00:25:03,640 --> 00:25:05,280 You can clearly see that. 442 00:25:11,720 --> 00:25:15,536 I must have got the wrong room. 443 00:25:15,560 --> 00:25:17,300 Get out! 444 00:25:19,040 --> 00:25:20,646 I'm just trying to help. 445 00:25:20,670 --> 00:25:22,886 - Get the hell out! - Okay. Okay. 446 00:25:22,910 --> 00:25:24,210 I'll leave. 447 00:25:26,550 --> 00:25:27,796 But I'm not done yet. 448 00:25:39,410 --> 00:25:40,910 See you around. 449 00:26:19,890 --> 00:26:23,036 Don't look so nervous. 450 00:26:23,060 --> 00:26:26,716 We're literally returning to the scene of the crime. 451 00:26:26,740 --> 00:26:28,486 Yeah. What could possibly go wrong? 452 00:26:35,920 --> 00:26:37,466 Hey. 453 00:27:22,550 --> 00:27:24,896 Hold it. Bag, please. 454 00:27:24,920 --> 00:27:26,290 Yes. 455 00:27:29,570 --> 00:27:30,676 What's this? 456 00:27:30,700 --> 00:27:32,770 Drill bits. It's... 457 00:27:33,570 --> 00:27:35,140 It's for this. 458 00:27:37,810 --> 00:27:40,310 I got a call to fix a broken door hinge. 459 00:27:42,260 --> 00:27:44,460 - You're good. - Thank you very much. 460 00:27:45,460 --> 00:27:46,600 Have a good day. 461 00:28:21,640 --> 00:28:23,240 It's been cleaned out. 462 00:28:24,880 --> 00:28:27,350 Whoever sent you here lied to you. 463 00:28:29,780 --> 00:28:31,480 Angelo. 464 00:28:43,910 --> 00:28:45,410 Stop! Drop your weapon! 465 00:29:29,440 --> 00:29:30,810 Gilchrist sent you, didn't she? 466 00:29:57,860 --> 00:30:00,330 Something about this doesn't make sense. 467 00:30:22,140 --> 00:30:24,440 So, what are we dealing with here, Angelo? 468 00:30:31,430 --> 00:30:33,640 Who the hell is that? 469 00:30:36,870 --> 00:30:38,370 Come with me. 470 00:30:40,480 --> 00:30:42,350 Wait. 471 00:30:45,590 --> 00:30:47,336 Angelo. 472 00:30:52,440 --> 00:30:54,016 Going to tell me what's going on here? 473 00:30:54,040 --> 00:30:56,726 Just stay close. 474 00:31:13,780 --> 00:31:15,126 You ready? 475 00:31:28,210 --> 00:31:29,786 They knew you were coming. 476 00:31:34,960 --> 00:31:36,536 Wesley. 477 00:31:59,470 --> 00:32:01,816 You look like you could use a drink. 478 00:32:01,840 --> 00:32:03,410 Who's gilchrist? 479 00:32:04,750 --> 00:32:05,856 Who? 480 00:32:05,880 --> 00:32:07,450 Gilchrist. 481 00:32:11,130 --> 00:32:13,576 Who put the hit on parks? 482 00:32:13,600 --> 00:32:14,846 Was it gilchrist? 483 00:32:14,870 --> 00:32:16,016 Are you kidding me? 484 00:32:16,040 --> 00:32:18,310 Again with the scientist? 485 00:32:19,010 --> 00:32:20,710 Really? 486 00:32:23,850 --> 00:32:25,296 I don't know any gilchrist. 487 00:32:25,320 --> 00:32:26,620 I'm sorry. 488 00:32:29,730 --> 00:32:30,706 Are you sure? 489 00:32:30,730 --> 00:32:32,946 What the hell is this? 490 00:32:32,970 --> 00:32:34,610 Where is this all coming from? 491 00:32:35,780 --> 00:32:37,480 Someone's coming after us. 492 00:32:39,250 --> 00:32:41,226 I don't know who it is, 493 00:32:41,250 --> 00:32:43,736 but he calls himself the ferryman. 494 00:32:43,760 --> 00:32:45,360 The ferryman? 495 00:32:48,740 --> 00:32:52,016 That blue truck that was following you a while back, 496 00:32:52,040 --> 00:32:54,356 the one you were paranoid about, 497 00:32:54,380 --> 00:32:56,126 you think that has something to do with this? 498 00:32:56,150 --> 00:32:57,696 I do. 499 00:33:00,660 --> 00:33:04,146 Yeah. No offense, ange, but I'm... 500 00:33:04,170 --> 00:33:06,046 I'm not hearing much to go on here. 501 00:33:06,070 --> 00:33:07,886 I mean, I can see that this ferryman's 502 00:33:07,910 --> 00:33:09,116 got your panties in a twist, 503 00:33:09,140 --> 00:33:11,756 but how is that our problem? 504 00:33:11,780 --> 00:33:13,026 You got me the job. 505 00:33:13,050 --> 00:33:14,296 I get you every job. 506 00:33:14,320 --> 00:33:18,306 Yeah, and the intel on this one was bad. 507 00:33:18,330 --> 00:33:19,876 Sounds like you're letting yourself 508 00:33:19,900 --> 00:33:21,770 get spooked by a boogeyman. 509 00:33:22,970 --> 00:33:26,316 An associate of mine was killed, 510 00:33:26,340 --> 00:33:29,256 and the way they did it made it crystal clear 511 00:33:29,280 --> 00:33:31,196 that the ferryman is coming after us 512 00:33:31,220 --> 00:33:33,790 because of the hit on parks. 513 00:33:36,100 --> 00:33:37,606 You're serious. 514 00:33:44,310 --> 00:33:48,666 Alright. I guess you're going to track down this ferryman. 515 00:34:13,370 --> 00:34:15,086 Okay. So, be honest. 516 00:34:15,110 --> 00:34:16,486 Was my bolognese decent? 517 00:34:16,510 --> 00:34:18,696 It was more than decent. It was wonderful. 518 00:34:18,720 --> 00:34:20,690 Thank you for making dinner. 519 00:34:25,860 --> 00:34:27,576 - Hey. - Yeah? 520 00:34:27,600 --> 00:34:29,016 Something going on? 521 00:34:33,210 --> 00:34:34,850 Are you worried about the baby? 522 00:34:38,720 --> 00:34:40,706 Baby? 523 00:34:40,730 --> 00:34:42,570 Maria's. 524 00:34:45,170 --> 00:34:47,780 How do you know about Maria? 525 00:34:49,010 --> 00:34:50,556 You're kidding, right? 526 00:34:50,580 --> 00:34:53,120 You were just going on and on about her. 527 00:34:55,190 --> 00:34:58,730 I think it's lovely she wants to name her baby Liam. 528 00:34:59,630 --> 00:35:01,130 Liam. 529 00:35:04,410 --> 00:35:06,480 After you. 530 00:35:07,550 --> 00:35:09,496 You know, I hope I get to meet Maria 531 00:35:09,520 --> 00:35:12,296 and the little one someday. 532 00:35:41,920 --> 00:35:43,326 Are you insane? 533 00:35:43,350 --> 00:35:44,836 Contacting me after two years? 534 00:35:44,860 --> 00:35:47,466 Do you have any idea the position this puts me in? 535 00:35:47,490 --> 00:35:50,446 We're in the middle of a congressional hearing. 536 00:35:50,470 --> 00:35:53,916 Ms. Gilchrist, someone's using the name the ferryman, 537 00:35:53,940 --> 00:35:55,456 dropping bodies. 538 00:35:55,480 --> 00:35:59,696 My guy's being followed, getting threats. 539 00:35:59,720 --> 00:36:00,960 And? 540 00:36:02,090 --> 00:36:03,606 What do you think? 541 00:36:03,630 --> 00:36:05,336 I want to know if this has something to do 542 00:36:05,360 --> 00:36:07,260 with the hit on Robert parks. 543 00:36:07,370 --> 00:36:08,846 I have no idea. 544 00:36:08,870 --> 00:36:12,486 Whatever amateur hour drama your guy has gotten himself into 545 00:36:12,510 --> 00:36:14,680 is really none of my concern. 546 00:36:15,520 --> 00:36:17,066 You're not telling me something. 547 00:36:19,360 --> 00:36:21,466 I'm sorry. You think 548 00:36:21,490 --> 00:36:25,916 we brief contract labor on corporate strategy? 549 00:36:25,940 --> 00:36:29,086 You were hired to solve a problem, and you solved it. 550 00:36:29,110 --> 00:36:30,626 End of relationship. 551 00:36:30,650 --> 00:36:33,326 I'm trying to keep this from blowing up in your face. 552 00:36:33,350 --> 00:36:35,096 Are you? Because from where I stand, 553 00:36:35,120 --> 00:36:36,860 you're creating exposure. 554 00:36:39,230 --> 00:36:40,646 I know my guy, 555 00:36:40,670 --> 00:36:43,786 and I know when he's not going to let something go. 556 00:36:43,810 --> 00:36:48,550 Well, I guess you have a management problem, don't you? 557 00:36:50,090 --> 00:36:51,596 Get your house in order, 558 00:36:51,620 --> 00:36:54,966 because if your guy becomes a liability, 559 00:36:54,990 --> 00:36:58,346 if you can't control him, then we will. 560 00:36:58,370 --> 00:36:59,786 And trust me. 561 00:36:59,810 --> 00:37:05,520 Our methods are far more creative than yours. 562 00:37:07,250 --> 00:37:09,666 You think Angelo is the problem. 563 00:37:09,690 --> 00:37:14,076 Lady, Angelo is the solution, 564 00:37:14,100 --> 00:37:17,246 and if your creative methods come looking for him, 565 00:37:17,270 --> 00:37:18,556 well, you'll find out 566 00:37:18,580 --> 00:37:21,426 why I've kept him around for 30 years. 567 00:37:58,450 --> 00:38:00,560 I made contact with the daughter. 568 00:38:03,630 --> 00:38:05,276 You think she trusts you? 569 00:38:05,300 --> 00:38:07,810 Yeah. She's starting to. 570 00:38:09,340 --> 00:38:10,910 That's good. 571 00:38:12,980 --> 00:38:14,420 And Angelo? 572 00:38:15,220 --> 00:38:16,736 I got in his head. 573 00:38:16,760 --> 00:38:19,330 What's up is down, and what's down is up. 574 00:38:20,630 --> 00:38:22,730 I can make him believe anything. 575 00:38:23,840 --> 00:38:27,626 You tell the ferryman, when this is over, 576 00:38:27,650 --> 00:38:30,696 my debt is paid, and we're done. 577 00:38:30,720 --> 00:38:33,066 You hear me? 578 00:38:33,090 --> 00:38:34,590 I hear you. 579 00:38:35,760 --> 00:38:38,176 I'd be delighted to pass on your message. 580 00:38:54,930 --> 00:38:57,230 Just a couple more questions I need to go over 581 00:38:57,340 --> 00:38:59,486 - if that's okay? - Yeah. 582 00:38:59,510 --> 00:39:01,526 When Earl Hancock entered your house, 583 00:39:01,550 --> 00:39:04,766 did he, initiate contact in any way? 584 00:39:04,790 --> 00:39:07,806 Seriously, Dave? He was in my house! 585 00:39:07,830 --> 00:39:10,506 I know. Sorry. I'm just trying to get 586 00:39:10,530 --> 00:39:13,886 the information we need to... to what? 587 00:39:13,910 --> 00:39:17,556 The man who killed my mother was inside my house, 588 00:39:17,580 --> 00:39:18,926 in my baby's nursery! 589 00:39:18,950 --> 00:39:22,060 I mean, isn't that all the information you need? 590 00:39:24,560 --> 00:39:27,446 Look. I know you want a... a restraining order, 591 00:39:27,470 --> 00:39:33,656 and... if it were up to me... but... unfortunately, 592 00:39:33,680 --> 00:39:36,826 he was a legitimate employee of the cable company, 593 00:39:36,850 --> 00:39:39,720 and since he didn't make any explicit threats... 594 00:39:44,030 --> 00:39:45,446 I'm sorry. 595 00:39:45,470 --> 00:39:47,086 I know it's extremely frustrating, 596 00:39:47,110 --> 00:39:50,780 but there just isn't enough here to take to the judge. 597 00:39:51,720 --> 00:39:54,466 I mean, it's not your fault. 598 00:39:54,490 --> 00:39:56,060 It's just... 599 00:39:57,460 --> 00:39:59,306 It's fine. 600 00:39:59,330 --> 00:40:01,070 It's okay. Just... 601 00:40:02,470 --> 00:40:04,316 We can be done here, okay? 602 00:40:04,340 --> 00:40:06,010 Maria, hey. 603 00:40:06,950 --> 00:40:10,520 You know I'd do anything to protect you, right? 604 00:40:11,790 --> 00:40:13,160 I know. 605 00:40:18,430 --> 00:40:20,586 There's something else. 606 00:40:20,610 --> 00:40:23,586 We have new evidence on the Henry bloch case. 607 00:40:23,610 --> 00:40:24,996 What did you find? 608 00:40:25,020 --> 00:40:28,126 We found some fibers and, a button 609 00:40:28,150 --> 00:40:31,336 we think could be from the killer's jacket. 610 00:40:31,360 --> 00:40:33,136 It... it's really expensive, 611 00:40:33,160 --> 00:40:35,146 and it matches only three different designers. 612 00:40:35,170 --> 00:40:37,486 And we're going to canvas their stores tomorrow, 613 00:40:37,510 --> 00:40:38,856 and this could be big. 614 00:40:38,880 --> 00:40:41,756 Okay. Well, what... what stores? Which designers? 615 00:40:41,780 --> 00:40:44,220 High-end stuff. I've never heard of them. 616 00:40:45,220 --> 00:40:47,336 Look. 617 00:40:47,360 --> 00:40:49,136 Yeah. Lorenzo fabroni. 618 00:40:49,160 --> 00:40:53,400 I mean, I don't know about the other two, 619 00:40:53,510 --> 00:40:54,846 but this can't be very high end. 620 00:40:54,870 --> 00:40:58,626 I mean, my dad has some clothes made by fabroni. 621 00:40:58,650 --> 00:41:01,096 - Your dad? - Yeah. He said he got them 622 00:41:01,120 --> 00:41:04,636 from, some office manager 623 00:41:04,660 --> 00:41:09,470 in... in Tucson or something... I'm sorry. 624 00:41:10,940 --> 00:41:13,850 I don't think this is the break you were hoping for. 625 00:41:15,820 --> 00:41:17,990 I'm forgetting conversations. 626 00:41:19,060 --> 00:41:21,160 And so that's why you've come back. 627 00:41:23,400 --> 00:41:25,000 I'm getting worse. 628 00:41:26,540 --> 00:41:29,580 And it's happening faster than I thought it would. 629 00:41:32,380 --> 00:41:33,726 Thank you, Dave. 630 00:41:38,660 --> 00:41:42,810 Angelo flannery, fashion icon, right? 631 00:41:45,040 --> 00:41:47,580 This is interfering with my work. 632 00:41:48,820 --> 00:41:50,926 I will do whatever it takes, 633 00:41:50,950 --> 00:41:55,790 whatever medicine, pills, treatments, trials, anything. 634 00:41:55,900 --> 00:41:56,976 Okay? 635 00:41:57,000 --> 00:41:58,816 Yes, Mr. Flannery. I understand. 636 00:41:58,840 --> 00:42:00,910 I just want to be myself again. 637 00:42:02,680 --> 00:42:04,650 Let's get started. 42661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.