Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,080 --> 00:02:02,740
Hey, you!
Luther Burbank.
2
00:02:02,850 --> 00:02:06,290
- Me?
- Yeah, you.
3
00:02:09,020 --> 00:02:11,060
What are you trying to do,
kill these in cold blood?
4
00:02:11,190 --> 00:02:13,220
They're swarming
with aphis and rotenone.
5
00:02:13,360 --> 00:02:16,200
Once a week, I cut the grass,
and twice a week, I water--
6
00:02:16,290 --> 00:02:19,210
These shrubs should be sprayed daily
with dichlorodiphenyltrichloroethane.
7
00:02:19,300 --> 00:02:22,200
- Huh?
- D-D-and-T.
8
00:02:22,300 --> 00:02:25,030
And they need fertilizer too,
lots of fertilizer.
9
00:02:25,130 --> 00:02:27,260
I take my orders from in there.
10
00:02:27,370 --> 00:02:30,030
In there is amateur night.
11
00:02:34,580 --> 00:02:38,280
♪ Drink to me only
with thy eyes ♪
12
00:02:38,410 --> 00:02:41,970
♪ And I will pledge thee mine ♪
13
00:02:42,130 --> 00:02:44,360
- ♪ Drink to me only-- ♪
- Darling!
14
00:02:44,680 --> 00:02:47,860
- That's simply awful.
- I thought you liked my singing.
15
00:02:47,960 --> 00:02:50,960
I did. But that was
before we were married.
16
00:02:51,060 --> 00:02:53,020
Thank you.
17
00:02:56,230 --> 00:02:59,860
So, you finally
shortened the sleeves.
18
00:02:59,970 --> 00:03:03,240
Well, bless your little heart.
19
00:03:03,340 --> 00:03:06,640
Come on, you lazy slug. Rise and shine.
20
00:03:06,740 --> 00:03:10,610
Come again?
21
00:03:10,750 --> 00:03:13,410
I said, mother said
I didn't have to get up.
22
00:03:13,550 --> 00:03:16,960
- She'd fix breakfast for you.
- She said or you said?
23
00:03:17,090 --> 00:03:20,120
She did. Oh, you know
how Mother loves to cook.
24
00:03:20,260 --> 00:03:22,320
Who's gonna bathe
and dress and feed Annabella?
25
00:03:22,430 --> 00:03:24,420
- Mother.
- Mother.
26
00:03:24,530 --> 00:03:26,510
Well, it was her
own idea, honestly.
27
00:03:26,560 --> 00:03:29,010
Look, do you think it's very fair
to lie around in the hay...
28
00:03:29,030 --> 00:03:31,190
and have all your chores
done by that poor old lady?
29
00:03:31,300 --> 00:03:33,760
Don't you let Mother hear you
calling her a poor old lady.
30
00:03:33,870 --> 00:03:35,970
After all,
we're guests in her house.
31
00:03:36,070 --> 00:03:38,040
And you're just the girl
to take advantage of it.
32
00:03:38,170 --> 00:03:40,590
Well, I don't see what you're
being so disagreeable about.
33
00:03:40,610 --> 00:03:43,170
Just because I've got
a chance for one day of rest.
34
00:03:43,280 --> 00:03:47,950
"Day of rest"? You haven't had a chance
to get tired since we moved in here.
35
00:03:48,080 --> 00:03:50,880
Now, get up!
36
00:04:16,410 --> 00:04:18,430
Oh, hi.
37
00:04:20,080 --> 00:04:22,140
How are you this morning?
38
00:04:22,280 --> 00:04:26,340
Hey, you're supposed to play with these
toys, not bean people with 'em.
39
00:04:26,460 --> 00:04:28,760
Where's your granny?
40
00:04:30,790 --> 00:04:33,050
- Good morning, Jerry.
- Good morning, Ma. How are ya?
41
00:04:33,160 --> 00:04:36,360
- Fine.
- Thanks for fixing my breakfast.
42
00:04:36,470 --> 00:04:38,770
You know I like to do it.
43
00:04:38,870 --> 00:04:41,840
- Are the sleeves the right length now?
- Oh, they're perfect.
44
00:04:41,940 --> 00:04:43,910
- Did you fix them?
- Well, sure.
45
00:04:44,010 --> 00:04:46,570
Why, that little chiseler.
46
00:04:46,680 --> 00:04:48,930
It comes over me, I may have
married the wrong woman.
47
00:04:48,940 --> 00:04:50,910
- Mrs. Halsworth.
- Yes, Pete.
48
00:04:51,050 --> 00:04:54,950
- Can I see you a minute?
- All right. Help yourself, dear.
49
00:04:56,550 --> 00:04:58,640
- Mrs. Halsworth.
- What's the matter, Pete?
50
00:04:58,750 --> 00:05:01,410
Mrs. Halsworth, are you
satisfied with my work?
51
00:05:01,520 --> 00:05:04,080
- Well, certainly. Why?
- Mrs. Halsworth...
52
00:05:04,190 --> 00:05:06,160
I'm a very sensitive fella.
53
00:05:06,260 --> 00:05:08,620
Has that man been
bothering you again?
54
00:05:08,730 --> 00:05:10,890
Fertilizer.
Fertilizer.
55
00:05:11,000 --> 00:05:13,590
All the time he wants
with more fertilizer.
56
00:05:13,700 --> 00:05:16,570
Now, don't pay any attention to him,
and if he bothers you again...
57
00:05:16,710 --> 00:05:19,410
- you just tell him to see me, hmm?
- Okay.
58
00:05:19,540 --> 00:05:22,440
- Oh, here's your mail.
- Oh, thanks.
59
00:05:22,550 --> 00:05:24,880
- Good morning, Mother.
- Good morning, darling.
60
00:05:24,980 --> 00:05:27,210
- Are you all right?
- Of course, I'm all right.
61
00:05:27,320 --> 00:05:29,310
Oh, I'm so glad.
62
00:05:29,420 --> 00:05:32,620
Annabella.
63
00:05:32,720 --> 00:05:34,690
Hello, darling.
Is you breakfast all right?
64
00:05:34,790 --> 00:05:37,250
- Oh, yes. Thanks loads. Just luscious.
- Jerry.
65
00:05:37,380 --> 00:05:40,060
It must be convenient to have
a little leprechaun come in...
66
00:05:40,130 --> 00:05:41,550
and do your mending for you.
67
00:05:41,630 --> 00:05:43,690
Well, you know Mother
sews much better than I do.
68
00:05:43,800 --> 00:05:46,400
- But she can't chisel as well.
- Your father!
69
00:05:46,500 --> 00:05:48,490
What's the matter, Mother?
70
00:05:48,600 --> 00:05:51,030
This month's check
is $50 short again.
71
00:05:51,170 --> 00:05:53,730
Well, he probably
had to settle a debt of honor.
72
00:05:53,880 --> 00:05:56,040
He's probably in hock to his bookie.
73
00:05:56,150 --> 00:05:58,450
Oh, Mother, I'm sure that
he has a very good reason.
74
00:05:58,550 --> 00:06:01,180
Well, he's had
some beauties in his time.
75
00:06:01,240 --> 00:06:04,530
Oh, by the way, I have to see the lawyer
this afternoon. Do you want to come along?
76
00:06:04,550 --> 00:06:07,920
Of course, Mother.
You know I'll stand by you.
77
00:06:10,560 --> 00:06:12,830
I only meant you might
want to do some shopping.
78
00:06:12,930 --> 00:06:15,270
- I understand.
- What's with the lawyer, Mom?
79
00:06:15,360 --> 00:06:17,660
The divorce
becomes final at midnight.
80
00:06:17,770 --> 00:06:21,170
Oh, don't worry, Mother. All sorts
of things can happen before then.
81
00:06:21,270 --> 00:06:23,530
I wouldn't count on it, honey.
82
00:06:26,540 --> 00:06:28,840
You see?
That's a perfect example.
83
00:06:28,940 --> 00:06:31,580
- Example of what?
- Of how she needs me.
84
00:06:31,790 --> 00:06:34,820
How utterly miserable she'd be if we
ever moved out and left her all alone.
85
00:06:34,850 --> 00:06:36,370
Aw, for Pete's sake.
86
00:06:36,410 --> 00:06:39,090
Your mother agrees with me
that we ought to have a place of our own.
87
00:06:39,240 --> 00:06:42,110
Well, that's because she's
being brave and unselfish.
88
00:06:42,290 --> 00:06:44,720
Why, she'd never be able
to cope with this ghastly divorce...
89
00:06:44,830 --> 00:06:46,930
- if I didn't stand by her.
- All you want is...
90
00:06:47,030 --> 00:06:49,130
to go on living
the rich, full life here.
91
00:06:49,230 --> 00:06:52,490
Jerry Denham.
You're a complete heel.
92
00:06:54,800 --> 00:06:57,790
You're beginning to sound like
your mother talking about your father.
93
00:06:57,940 --> 00:06:59,800
So long.
94
00:07:15,520 --> 00:07:17,510
- Morning, Betty.
- Hello, Dad.
95
00:07:17,630 --> 00:07:20,570
- Morning, Mary.
- Good morning, Mr. Denham.
96
00:07:20,660 --> 00:07:23,360
- Is the boss in yet?
- Yes, but he's all tied up...
97
00:07:23,470 --> 00:07:25,440
with the Racing Form.
98
00:07:27,500 --> 00:07:31,730
All right, sweetie. Suppose you
come down and tell me all about it?
99
00:07:32,010 --> 00:07:35,040
All right, darling.
See you at 1:00. Bye.
100
00:07:35,940 --> 00:07:38,510
That was your wife.
She complains, among other things...
101
00:07:38,610 --> 00:07:40,750
you get up in the morning,
grab a club and beat her.
102
00:07:40,870 --> 00:07:42,290
I couldn't find a club.
103
00:07:42,540 --> 00:07:44,550
And I wish she'd stop griping to you.
104
00:07:44,620 --> 00:07:47,640
- Mother-in-law trouble again, huh?
- No, wife trouble.
105
00:07:47,760 --> 00:07:49,650
Your idiot child seems
to think it's our duty...
106
00:07:49,710 --> 00:07:51,660
to live with Miriam
so she won't be lonely.
107
00:07:51,890 --> 00:07:54,630
Your big mistake was moving
in there in the first place.
108
00:07:54,730 --> 00:07:57,490
- My mistake?
- Now, don't misunderstand me.
109
00:07:57,600 --> 00:08:01,200
I think Miriam is a perfectly charming
woman full of admirable qualities.
110
00:08:01,300 --> 00:08:05,030
- Hate to say a word against her.
- You're a fine one to talk.
111
00:08:05,170 --> 00:08:07,470
Who got us into this jam?
If you hadn't divorced her--
112
00:08:07,580 --> 00:08:12,250
- I didn't divorce her. She divorced me.
- Yeah.
113
00:08:12,350 --> 00:08:14,480
Well, my pinheaded bride
is still convinced that...
114
00:08:14,580 --> 00:08:16,740
you and Miriam can
get back together again.
115
00:08:19,050 --> 00:08:21,640
Tell me, man to man,
is there any chance of that?
116
00:08:22,930 --> 00:08:25,630
After what she took me for? No.
117
00:08:25,730 --> 00:08:28,860
Not a chance in a million.
That woman.
118
00:08:28,960 --> 00:08:31,950
That cold-blooded,
calculating gold digger.
119
00:08:32,070 --> 00:08:34,370
Only got the house,
the furniture, the car...
120
00:08:34,470 --> 00:08:38,030
my sock stretchers and
300 bucks a month in alimony.
121
00:08:38,170 --> 00:08:41,130
To say nothing of thousands of dollars
worth of rare and valuable shrubs...
122
00:08:41,240 --> 00:08:43,210
which I planted
with my own hands.
123
00:08:43,350 --> 00:08:46,410
And which are now being ruined
because that lazy slob of a gardener...
124
00:08:46,460 --> 00:08:48,880
- turns his nose up at fertilizer.
- Oh, yes, that reminds me.
125
00:08:48,910 --> 00:08:50,890
Pete's been complaining
you've been underfoot lately.
126
00:08:50,920 --> 00:08:54,910
I'm not going to let everything go to seed
because I don't own the place anymore.
127
00:08:55,090 --> 00:08:57,520
Has, uh,
Miriam been complaining?
128
00:08:57,630 --> 00:09:00,530
Well, she thinks you haunt the place
too much, even for an ex-husband.
129
00:09:00,630 --> 00:09:02,660
We're still the best
of friends, aren't we?
130
00:09:02,740 --> 00:09:04,530
Only took the fillings
out of my teeth.
131
00:09:04,650 --> 00:09:07,520
You weren't hurt so badly if you
can still afford to play the ponies.
132
00:09:07,540 --> 00:09:10,880
This? This is just a hunch bet.
Annabella in the sixth at Bay Meadows.
133
00:09:11,010 --> 00:09:13,040
After all, it is the name
of my granddaughter.
134
00:09:13,180 --> 00:09:15,210
Come in.
135
00:09:17,280 --> 00:09:19,220
Mr. Halsworth, they just
phoned from the desk...
136
00:09:19,250 --> 00:09:21,960
to say that Mr. Victor Macfarland
would be checking in around 1:00.
137
00:09:22,000 --> 00:09:24,890
Thanks, Peggy.
All right, my boy. Get busy.
138
00:09:25,040 --> 00:09:28,390
Round up all the available newsmen
and photographers as soon as you can.
139
00:09:28,410 --> 00:09:30,410
This character is a publicity
hound from way back.
140
00:09:30,440 --> 00:09:31,140
Okay, Hugh.
141
00:09:31,160 --> 00:09:34,390
And incidentally, lock up
all the available females.
142
00:09:34,500 --> 00:09:36,730
He invented the forward pass.
143
00:09:52,920 --> 00:09:55,080
And what makes it
so difficult, Daddy...
144
00:09:55,180 --> 00:09:57,940
is that Jerry just doesn't understand
how poor Mother feels.
145
00:09:58,050 --> 00:10:00,280
I used to have the same trouble.
146
00:10:00,390 --> 00:10:03,160
As much as I'd love
to have a place of our own...
147
00:10:03,260 --> 00:10:06,060
I'm not gonna desert her until
she's had a chance to adjust herself...
148
00:10:06,160 --> 00:10:10,090
- to the awful wrench of being on her own.
- Rubbish, baby.
149
00:10:10,200 --> 00:10:12,170
Your mama is happy as a clam.
150
00:10:12,270 --> 00:10:14,940
- We're on very friendly terms.
- Oh, but, Daddy...
151
00:10:15,040 --> 00:10:17,990
husbands and wives should be
on the friendliest of terms.
152
00:10:18,250 --> 00:10:19,550
What Mother ought to have is--
153
00:10:19,660 --> 00:10:21,130
If there's anything else
she ought to have...
154
00:10:21,140 --> 00:10:22,720
she can't get it from me.
155
00:10:22,840 --> 00:10:25,630
I'm so strapped,
I can't even buy back my laundry.
156
00:10:25,810 --> 00:10:27,940
- Hughie!
- Hello, Joyce!
157
00:10:28,050 --> 00:10:30,810
Honey, those pictures you had
taken of me were just marve.
158
00:10:30,920 --> 00:10:34,330
They're running one tomorrow. They say
the rest'll be taken by the magazine.
159
00:10:34,420 --> 00:10:36,230
- Thanks a bucket!
- Not at all, baby.
160
00:10:36,260 --> 00:10:38,590
Might as well let the world know
you're loaded with talent.
161
00:10:38,640 --> 00:10:40,490
By the way, this is my daughter,
Mrs. Denham.
162
00:10:40,600 --> 00:10:42,110
Barbara, this is Joyce Mannering.
163
00:10:42,220 --> 00:10:43,220
How do you do.
164
00:10:43,400 --> 00:10:46,220
Your father has been so divine
with me that sometimes...
165
00:10:46,310 --> 00:10:48,330
even I feel like
calling him "Daddy."
166
00:10:48,570 --> 00:10:51,480
Nothing at all. Just a few
publicity shots we made up in her balcony.
167
00:10:51,510 --> 00:10:54,270
Hughie, is it true Victor Macfarland's
coming here to the hotel?
168
00:10:54,310 --> 00:10:55,710
I was in the beauty parlor,
when they said--
169
00:10:55,740 --> 00:10:57,740
He's due at any minute.
Would you like to meet him?
170
00:10:57,790 --> 00:10:59,670
Who wouldn't want to meet
a man with millions...
171
00:10:59,690 --> 00:11:01,050
who isn't even bald?
172
00:11:01,090 --> 00:11:03,090
I was reading all about him
in Time magazine.
173
00:11:03,140 --> 00:11:05,370
They said he's the most eligible
bachelor in the United States.
174
00:11:05,390 --> 00:11:08,170
- And you'd like to talk him out of it.
- Uh-huh.
175
00:11:08,230 --> 00:11:09,430
Okay, Joyce. I'll fix it.
176
00:11:09,570 --> 00:11:12,460
Honey, you're not even human.
You're just a living doll.
177
00:11:13,040 --> 00:11:15,300
Nice to have met you,
Mrs. Denham.
178
00:11:16,590 --> 00:11:17,830
Really, Father.
179
00:11:18,040 --> 00:11:19,800
Don't forget.
I'm an eligible bachelor too.
180
00:11:20,040 --> 00:11:22,070
Playing around with a girl
half your age.
181
00:11:22,280 --> 00:11:25,250
She's a little more than that.
But it happens to be strictly business.
182
00:11:25,340 --> 00:11:27,370
- Mm-hmm.
- Barbara.
183
00:11:27,440 --> 00:11:30,500
My job is to make myself charming
to visiting celebrities.
184
00:11:30,650 --> 00:11:34,550
Joyce just won a beauty contest as
Miss Cucamonga and has a contract to model.
185
00:11:34,650 --> 00:11:37,380
She's down here posing for cheesecake
and trying to better her life.
186
00:11:37,410 --> 00:11:39,970
I suppose you'd like it if Mother
carried on with other men.
187
00:11:40,080 --> 00:11:43,140
I'm only protecting Joyce from the wolves.
I'd do the same for your mother.
188
00:11:43,170 --> 00:11:46,090
Personally, I think you two
ought to get together again.
189
00:11:46,180 --> 00:11:49,610
And today's your last chance to make up
before she gets her final decree.
190
00:11:49,700 --> 00:11:53,370
Forget it, baby. You might as well get used
to the idea that you're a child of divorce.
191
00:11:53,470 --> 00:11:56,380
But if you could only see
how unhappy poor Mother is.
192
00:11:56,470 --> 00:12:00,230
She's just moping around the house
all day and tossing in bed all night.
193
00:12:00,340 --> 00:12:02,640
She's so lost and helpless.
194
00:12:02,740 --> 00:12:05,330
Your mother is about as helpless
as a steam shovel.
195
00:12:05,450 --> 00:12:10,030
I can still see her sitting in court, never
batting an eyelash while they pumped me dry.
196
00:12:10,120 --> 00:12:11,730
If she came to me
on her knees, I wouldn't--
197
00:12:11,750 --> 00:12:12,920
Now, don't exaggerate.
198
00:12:12,940 --> 00:12:14,700
- I know you want her back.
- Barbara-- Barbara--
199
00:12:14,720 --> 00:12:16,650
Why, I see the way you hang
around the house. Hoping--
200
00:12:16,680 --> 00:12:17,610
Why don't you grow up?
201
00:12:17,630 --> 00:12:19,630
Running to Pop every time
you lose an argument.
202
00:12:19,720 --> 00:12:21,320
We weren't talking about you.
203
00:12:21,530 --> 00:12:23,770
Victor Macfarland just
checked in with two secretaries...
204
00:12:23,810 --> 00:12:25,910
six filing cabinets and 57 trunks.
205
00:12:26,100 --> 00:12:27,820
Hugh, what does he keep
in all those trunks?
206
00:12:27,920 --> 00:12:29,230
Old telephone numbers.
207
00:12:29,320 --> 00:12:31,720
Well, I've got to run.
Cheer up, honey.
208
00:12:35,920 --> 00:12:37,880
- Hello? Yes.
- Good afternoon. Right over there.
209
00:12:38,060 --> 00:12:40,300
Yes, this is
the Macfarland suite.
210
00:12:40,390 --> 00:12:42,380
Well, I can't talk now.
We're just checking in.
211
00:12:42,420 --> 00:12:44,950
In the bedroom with all that,
please. What?
212
00:12:45,090 --> 00:12:48,180
Let me call you back,
will you? Thank you. Yes.
213
00:12:48,370 --> 00:12:50,340
That goes in there too.
214
00:12:53,700 --> 00:12:56,110
Is it true that you're going to London
as the American representative...
215
00:12:56,130 --> 00:12:59,260
- to the International Monetary Fund?
- Well, let's not jump the gun.
216
00:12:59,310 --> 00:13:01,910
After all, my name hasn't even been
submitted to the senate yet...
217
00:13:02,040 --> 00:13:03,170
said he modestly.
218
00:13:03,240 --> 00:13:05,430
Mr. Macfarland,
this is your hometown, isn't it?
219
00:13:05,760 --> 00:13:07,710
Yes, it is.
I haven't been back in 20 years.
220
00:13:07,770 --> 00:13:09,370
Why did you come back?
221
00:13:09,570 --> 00:13:12,580
Well, off the record,
the senate loves a grassroots boy.
222
00:13:12,670 --> 00:13:16,230
- Any other reasons?
- Oh, perhaps, to show off a little...
223
00:13:16,370 --> 00:13:17,640
for the ladies page.
224
00:13:17,730 --> 00:13:19,810
Do you have a few wise words
for the growing boy...
225
00:13:19,890 --> 00:13:22,020
on how to become a millionaire
the way you did?
226
00:13:22,120 --> 00:13:25,650
Well, my dear young man, anybody
can do it with a little luck and my brain.
227
00:13:26,260 --> 00:13:29,530
Mr. Macfarland, how is it
that you are still a bachelor?
228
00:13:29,630 --> 00:13:32,820
I'd be glad to talk it over
with you later, off the record.
229
00:13:32,930 --> 00:13:35,460
- May I?
- Yes.
230
00:13:35,570 --> 00:13:40,030
Uh, just a moment. Let's keep our
photographs on a high level.
231
00:13:41,510 --> 00:13:44,600
- Thank you.
- Thank you.
232
00:13:48,920 --> 00:13:50,890
- Hello, Hugh.
- George.
233
00:13:50,990 --> 00:13:53,430
Jerry.
234
00:13:53,520 --> 00:13:56,010
- Hail, conquering hero!
- Hello, Hugh.
235
00:13:56,120 --> 00:13:58,650
Kids, get yourselves a drink.
236
00:13:58,790 --> 00:13:59,390
Vic.
237
00:13:59,420 --> 00:14:01,560
What are you doing here?
Do you own this hotel?
238
00:14:01,580 --> 00:14:04,210
No, I'm the one who didn't make
a million dollars. I just work here.
239
00:14:04,230 --> 00:14:06,710
Well, Vic, this is great.
We've got to see a lot of each other.
240
00:14:06,800 --> 00:14:10,170
- We will. I'm in charge of publicity.
- It's good to see you again.
241
00:14:10,270 --> 00:14:12,700
Wasn't sure you'd
want to see me, Vic.
242
00:14:12,810 --> 00:14:15,540
Thought you might just like to,
uh, forget about me.
243
00:14:15,640 --> 00:14:18,730
Now, is it likely that I would forget
the man who married my best girl?
244
00:14:18,810 --> 00:14:19,450
Mmm.
245
00:14:19,510 --> 00:14:21,720
Oh, it's all right, Hugh.
No hard feelings now.
246
00:14:22,100 --> 00:14:24,970
- Meet my assistant Jerry Denham.
- It's a pleasure, Mr. Denham.
247
00:14:25,090 --> 00:14:26,210
Same here.
248
00:14:26,320 --> 00:14:28,420
Give him the full treatment,
big man, big deal.
249
00:14:28,510 --> 00:14:30,500
Local boy makes good,
rags to riches.
250
00:14:30,730 --> 00:14:32,550
Don't be afraid of overdoing it,
that's Vic.
251
00:14:32,570 --> 00:14:33,760
The reason you're boss...
252
00:14:33,800 --> 00:14:38,070
is being so charming to me is
we were both in love with the same girl.
253
00:14:38,240 --> 00:14:39,570
That's very interesting.
254
00:14:39,670 --> 00:14:41,890
It was more than interesting
at the time, wasn't it, Hugh?
255
00:14:41,920 --> 00:14:46,030
- By the way, how is Miriam?
- Miriam? Oh, uh, fine, I guess.
256
00:14:46,210 --> 00:14:47,950
I mean, all things considered.
257
00:14:48,080 --> 00:14:50,430
No, she was one of the most
exciting, one of the most--
258
00:14:50,790 --> 00:14:53,060
Uh, Hugh, does she still
look as sharp as she did?
259
00:14:53,220 --> 00:14:56,810
W-Well, you know, time and tide.
None of us are getting any younger.
260
00:14:56,920 --> 00:14:59,510
- She looks great. Just great.
- She does, huh?
261
00:14:59,660 --> 00:15:03,420
Well, what are you being so coy and cagey
about? Don't you trust your own charm?
262
00:15:03,530 --> 00:15:05,830
Are you still afraid I might
steal her away from you?
263
00:15:05,960 --> 00:15:09,720
No, not at all. It's just that, uh,
it was a long time ago.
264
00:15:09,830 --> 00:15:11,890
She was just a kid.
Uh, she's changed.
265
00:15:12,030 --> 00:15:14,430
- Only for the better.
- Is that so?
266
00:15:14,540 --> 00:15:17,700
I'd love to see her again. Why don't you
and she have dinner with me tonight?
267
00:15:17,730 --> 00:15:20,700
Oh, I'd love to, Vic. But I'm afraid
Miriam has other plans.
268
00:15:20,810 --> 00:15:23,880
I think that you're afraid
to let me get near her.
269
00:15:23,980 --> 00:15:26,220
- Don't be silly. Why should I be?
- Why should he be?
270
00:15:26,240 --> 00:15:28,950
- After all, they're divorced.
- Divorced?
271
00:15:29,130 --> 00:15:33,370
Oh, what a shame.
Hughie, why didn't you tell me?
272
00:15:33,450 --> 00:15:35,610
Maybe we should have
sent you an announcement.
273
00:15:35,660 --> 00:15:38,220
Oh, I'm sorry, of course.
274
00:15:38,360 --> 00:15:42,260
I've always had a hunch it wouldn't last.
You never were quite Miriam's type.
275
00:15:42,360 --> 00:15:44,830
That's right. It only took her
20 years to find out.
276
00:15:44,970 --> 00:15:47,100
Mind if I get a drink?
277
00:15:48,740 --> 00:15:51,540
Eh, young man?
278
00:15:53,540 --> 00:15:55,510
You've, uh, met Mrs. Halsworth,
obviously.
279
00:15:55,660 --> 00:15:56,900
Oh, yes. Quite often.
280
00:15:57,190 --> 00:15:59,990
- I suppose he was untrue to her.
- No, nothing like that.
281
00:16:00,070 --> 00:16:02,970
Just cruelty.
Nice, clean-cut extreme cruelty.
282
00:16:03,280 --> 00:16:07,910
I don't mean to be inquisitive.
You see, Miriam was my first real love.
283
00:16:08,020 --> 00:16:12,220
Many years ago, I had the ball on the
one-yard line and lost it on a fumble.
284
00:16:12,360 --> 00:16:16,620
- And you'd still like to score.
- You're a clever young man.
285
00:16:16,750 --> 00:16:18,760
By the way, is Miriam
still living here in town?
286
00:16:18,810 --> 00:16:19,810
She certainly is.
287
00:16:19,890 --> 00:16:22,610
Has a nice little house only
a few blocks from the hotel.
288
00:16:22,700 --> 00:16:25,930
- You don't know the address?
- I ought to. I'm living with her.
289
00:16:26,840 --> 00:16:28,980
I beg your pardon?
290
00:16:29,070 --> 00:16:31,090
We're related.
She's my mother-in-law.
291
00:16:31,210 --> 00:16:34,480
I can't believe it. Miriam has
a daughter old enough to be married.
292
00:16:34,580 --> 00:16:36,310
Well, that's a matter of dispute.
293
00:16:36,430 --> 00:16:39,420
- But he's married to her, anyway.
- It doesn't seem possible.
294
00:16:39,570 --> 00:16:41,880
I married Miriam straight
out of high school...
295
00:16:41,970 --> 00:16:43,730
shortly after you left town
so abruptly, remember?
296
00:16:43,750 --> 00:16:44,450
Hello?
297
00:16:44,480 --> 00:16:46,410
- Yes, this is the Macfarland suite.
- Yes.
298
00:16:46,570 --> 00:16:50,060
- Just a minute, please. Ferguson?
- Yes, Miss Jessup?
299
00:16:50,200 --> 00:16:53,950
It's Washington calling
Mr. Macfarland. Senator Chase.
300
00:16:54,300 --> 00:16:57,240
Excuse me, sir. Sen. Chase
is calling from Washington.
301
00:16:57,340 --> 00:16:59,740
Oh? Thank you, Ferguson.
302
00:16:59,840 --> 00:17:03,380
Don't you go away, young man.
I want to talk to you.
303
00:17:03,810 --> 00:17:08,480
You know, I think he's charming,
absolutely charming.
304
00:17:08,580 --> 00:17:12,020
You're not very subtle. You've abandoned
hope of my taking Miriam off your hands...
305
00:17:12,070 --> 00:17:14,670
- so now you're gonna concentrate on Victor.
- I don't follow you.
306
00:17:14,710 --> 00:17:17,850
Oh, yes, you do. You want to move out,
have a home of your own.
307
00:17:17,960 --> 00:17:21,230
And you know you won't budge
your wife until Miriam is set.
308
00:17:21,730 --> 00:17:25,430
Well, why not?
They obviously used to be pretty cozy.
309
00:17:25,530 --> 00:17:28,190
Miriam might like to grab
the number-one bachelor in the country.
310
00:17:28,300 --> 00:17:32,640
I can assure you, my boy.
Miriam will cheerfully spit in his eye.
311
00:17:42,910 --> 00:17:45,540
Mother?
Mm-hmm.
312
00:17:45,650 --> 00:17:49,380
Mother, there's just something
I've got to talk to you about.
313
00:17:49,450 --> 00:17:51,790
- Oh, really?
- What's the matter?
314
00:17:52,000 --> 00:17:54,720
Oh, they're making such a fuss
over Victor Macfarland.
315
00:17:54,930 --> 00:17:56,460
Because he made
a few million dollars,
316
00:17:56,500 --> 00:17:58,620
so now he can afford to work
for the government.
317
00:17:58,650 --> 00:18:00,500
Well, what difference does it
make to you?
318
00:18:00,530 --> 00:18:01,560
None at all.
319
00:18:01,590 --> 00:18:03,800
- Did you know him?
- Casually.
320
00:18:04,340 --> 00:18:07,870
- How casually?
- Hmm? Mmm.
321
00:18:08,010 --> 00:18:13,040
Just casually. What did you want
to talk to me about?
322
00:18:13,180 --> 00:18:15,910
- I had lunch with Daddy today.
- That was nice.
323
00:18:16,010 --> 00:18:18,100
It was not nice, not at all.
324
00:18:18,220 --> 00:18:20,450
Daddy may fool a lot of people,
but he can't fool me.
325
00:18:20,550 --> 00:18:22,330
There's something
terribly wrong with him.
326
00:18:22,560 --> 00:18:23,610
What do you mean?
327
00:18:23,720 --> 00:18:26,840
Well, there were lots of pretty girls around,
and he didn't even look at them.
328
00:18:27,070 --> 00:18:29,180
Oh, something must be wrong.
329
00:18:29,340 --> 00:18:32,720
He just stared and stared,
as if his mind were a thousand miles away.
330
00:18:32,830 --> 00:18:35,990
Uh-huh.
Del Mar's opening next week.
331
00:18:36,100 --> 00:18:38,960
Oh, no, Mother.
You just don't understand.
332
00:18:39,100 --> 00:18:41,730
It's you. He's just so terribly
wretched without you.
333
00:18:41,870 --> 00:18:45,700
- Oh, Barbara.
- Yes, Mother.
334
00:18:45,810 --> 00:18:50,370
For the last time, I will not
discuss your father and me anymore.
335
00:18:50,480 --> 00:18:52,470
- All right, Mother.
- Now, do you hear?
336
00:18:52,580 --> 00:18:54,980
Come and help me fix dinner.
337
00:18:55,090 --> 00:18:57,360
It was a nice try.
338
00:19:10,910 --> 00:19:11,930
Despondent.
339
00:19:15,070 --> 00:19:17,000
- Hi.
- Hi, Daddy.
340
00:19:17,140 --> 00:19:19,470
- How are things, Grandma?
- Don't call me "Grandma."
341
00:19:19,580 --> 00:19:22,480
- What are you doing here?
- A little work in the garden.
342
00:19:22,580 --> 00:19:25,330
I pay Pete $30 a month
to take care of the garden.
343
00:19:25,400 --> 00:19:26,290
That butcher.
344
00:19:26,330 --> 00:19:28,540
You want those shrubs
out there to die?
345
00:19:30,320 --> 00:19:32,650
Oh, honestly.
346
00:19:33,060 --> 00:19:36,190
You'd think he lived here,
the way he breezes in and out.
347
00:19:38,960 --> 00:19:43,120
- He still has a latchkey.
- Well, why not, Mother?
348
00:19:43,230 --> 00:19:47,060
- Legally, he's still your husband.
- Oh, don't be silly.
349
00:19:49,870 --> 00:19:52,240
Now, while I fix the salad,
you make the dressing.
350
00:19:52,340 --> 00:19:56,470
Oh, Mother, you make the dressing.
You make it so much better than I do.
351
00:20:09,230 --> 00:20:12,220
- Hi, Hugh.
- You can't afford those.
352
00:20:12,330 --> 00:20:14,850
I have a very rich friend.
353
00:20:19,740 --> 00:20:23,140
- Hi.
- Hi.
354
00:20:23,240 --> 00:20:25,470
- Hi, honey.
- What in the world is that?
355
00:20:25,580 --> 00:20:27,780
Just a few exotic blooms
from the Orient.
356
00:20:27,820 --> 00:20:29,840
Oh, darling,
you are so sweet to make up.
357
00:20:29,890 --> 00:20:31,590
But you didn't have
to go overboard like that.
358
00:20:31,620 --> 00:20:32,870
They're not for you, dear.
359
00:20:32,930 --> 00:20:34,560
- They're for your mother.
- Huh?
360
00:20:34,620 --> 00:20:36,680
- That's right, Ma.
- For me?
361
00:20:36,980 --> 00:20:40,580
- Well, what on Earth?
- Oh, read the card.
362
00:20:40,680 --> 00:20:43,880
Yeah, read it.
I'm on pins and needles.
363
00:20:44,770 --> 00:20:46,020
Victor Macfarland?
364
00:20:47,030 --> 00:20:49,690
Well, it looks like
the only thing he forgot...
365
00:20:49,730 --> 00:20:51,930
was a ribbon saying,
"Rest in peace."
366
00:20:52,040 --> 00:20:54,440
He has a nerve,
sending me flowers.
367
00:20:54,570 --> 00:20:56,890
Very charming gesture.
He's making like a diplomat already.
368
00:20:57,020 --> 00:20:58,520
Victor asked me to bring 'em to you.
369
00:20:58,550 --> 00:21:00,410
And he told me to tell you
that if you want--
370
00:21:00,480 --> 00:21:03,740
I don't wish to hear anything
about Mr. Victor Macfarland, ever.
371
00:21:03,910 --> 00:21:05,880
Annoyed at him about something?
372
00:21:08,420 --> 00:21:11,420
See, what did I tell ya? Hell hath
no fury and so forth and so forth.
373
00:21:11,520 --> 00:21:13,820
- What did he mean by that?
- Search me.
374
00:21:13,920 --> 00:21:16,550
Must've been some pretty lively goings-on
when they were young.
375
00:21:30,940 --> 00:21:34,200
I can't afford to buy you
fancy flowers like Victor.
376
00:21:34,310 --> 00:21:36,800
Not after certain deductions
are made from my salary...
377
00:21:36,910 --> 00:21:40,180
but I would like you to have
this one, perfect rose...
378
00:21:40,280 --> 00:21:42,250
which I grew with my own hands.
379
00:21:42,350 --> 00:21:45,550
- You're breaking my heart.
- Don't you realize what day this is?
380
00:21:45,660 --> 00:21:50,070
Mm-hmm. My lawyer
reminded me in triplicate.
381
00:22:06,340 --> 00:22:09,240
Keep an eye on the stove, baby.
I'm going up to change.
382
00:22:09,350 --> 00:22:12,250
Aren't you going to ask Daddy
to stay for dinner?
383
00:22:12,460 --> 00:22:13,500
What for?
384
00:22:13,830 --> 00:22:15,990
Well, this is the last day
that you and he--
385
00:22:16,140 --> 00:22:19,780
Well, he just adores tamales,
and he's working so hard.
386
00:22:21,170 --> 00:22:23,930
- If you want to invite him.
- Oh, no, Mother. It's your house.
387
00:22:24,040 --> 00:22:25,570
You ask him.
388
00:22:27,770 --> 00:22:31,170
W-Well, he's
probably gone anyway.
389
00:22:36,710 --> 00:22:39,440
- Well, really!
- What's the matter?
390
00:22:39,540 --> 00:22:41,870
What on Earth are you doing?
391
00:22:41,980 --> 00:22:44,950
Putting on
a clean pair of pants.
392
00:22:45,050 --> 00:22:47,990
I will not have you keeping
your clothes in this house.
393
00:22:48,090 --> 00:22:50,250
I told him
that he could, Mother.
394
00:22:50,350 --> 00:22:53,250
Well, there's practically
no closet space in his hotel room.
395
00:22:53,360 --> 00:22:56,300
And he couldn't possibly
keep all of his things there.
396
00:22:56,390 --> 00:22:58,910
Oh, never mind.
397
00:23:00,280 --> 00:23:02,700
- Where do you think you're going?
- To get a handkerchief.
398
00:23:02,810 --> 00:23:05,730
I keep some in a drawer
with your things.
399
00:23:07,040 --> 00:23:10,500
You don't believe in the-the sanctity
of divorce, do you?
400
00:23:10,770 --> 00:23:13,630
It's all right for people
who've never been married.
401
00:23:14,680 --> 00:23:17,230
I've been sort of hoping you
kind of miss me around here.
402
00:23:17,370 --> 00:23:18,580
Oh, I have.
403
00:23:19,000 --> 00:23:21,270
I thought about you every time
I picked up the phone...
404
00:23:21,340 --> 00:23:23,250
and didn't find your bookie
on the other end.
405
00:23:23,370 --> 00:23:24,810
So I make an occasional bet.
406
00:23:24,900 --> 00:23:27,140
If you're going to begrudge
a man his simple pleasures--
407
00:23:27,220 --> 00:23:30,190
"Simple pleasures," my foot.
Gambling was a disease with you...
408
00:23:30,290 --> 00:23:33,450
like alcohol with some people
or taking dope.
409
00:23:33,560 --> 00:23:35,530
I don't even take aspirin.
410
00:23:35,630 --> 00:23:38,500
You're being
completely unreasonable.
411
00:23:38,600 --> 00:23:40,570
It's not as if
I didn't love you.
412
00:23:40,670 --> 00:23:43,860
You loved your horses, your roses
and then me, in that order--
413
00:23:43,970 --> 00:23:46,630
- win, place and show.
- That's not fair.
414
00:23:46,740 --> 00:23:49,040
In 20 years, I never even looked
at another woman.
415
00:23:49,150 --> 00:23:51,140
Sometimes I wish
it had been women.
416
00:23:51,280 --> 00:23:53,250
At least they don't
run every day.
417
00:23:53,380 --> 00:23:56,320
If I'd lost a lot of money betting,
I could understand your attitude.
418
00:23:56,450 --> 00:23:59,480
- But I used to win.
- Oh.
419
00:23:59,590 --> 00:24:03,040
When I think of all the nights
I sat home with a book...
420
00:24:03,170 --> 00:24:05,770
while you were off
playing poker with the boys.
421
00:24:05,830 --> 00:24:08,860
The only problem you ever had to face
was whether we should trade the car in...
422
00:24:08,880 --> 00:24:10,830
every year or every other year.
423
00:24:11,060 --> 00:24:12,480
Maybe you don't think
it's humiliating...
424
00:24:12,510 --> 00:24:14,510
to have your husband
arrested in a gambling raid.
425
00:24:14,580 --> 00:24:17,830
It was more humiliating to me.
I had a full house, aces high.
426
00:24:18,180 --> 00:24:21,260
- And the way you behaved in court.
- The way I behaved?
427
00:24:21,390 --> 00:24:24,640
Telling the judge you couldn't pay
$300 a month alimony.
428
00:24:24,780 --> 00:24:28,340
And then offering to toss him for it,
double or nothing.
429
00:24:28,490 --> 00:24:33,290
He had no sporting blood.
430
00:24:33,800 --> 00:24:34,910
Miriam.
431
00:24:35,260 --> 00:24:37,260
Oh, now-now-now,
you'd better get out of here.
432
00:24:37,330 --> 00:24:39,700
I've, uh, got to
shower and change.
433
00:24:39,800 --> 00:24:41,770
I've watched you change before.
434
00:24:42,190 --> 00:24:44,700
Let me know
if your zipper gets stuck.
435
00:25:20,340 --> 00:25:22,830
Suppose I told you
I'd quit gambling?
436
00:25:24,730 --> 00:25:26,570
We've had that line before...
437
00:25:26,710 --> 00:25:29,730
and I almost believed you till that
shady-looking character turned up...
438
00:25:29,770 --> 00:25:32,940
- with $800 you'd won on a race.
- I've explained it to you a dozen times.
439
00:25:32,980 --> 00:25:36,160
That was a bet I'd made on the winter book
months before. I'd forgotten all about it.
440
00:25:36,180 --> 00:25:39,110
Winter book, summer book, what's the use?
You'll never stop gambling.
441
00:25:39,370 --> 00:25:41,920
- You wanna bet?
- Ohh.
442
00:25:42,320 --> 00:25:44,850
All right, I don't claim
to have reformed overnight.
443
00:25:44,960 --> 00:25:47,020
You didn't leave me
enough money to gamble with.
444
00:25:47,130 --> 00:25:49,620
Good. I wanted
to teach you a lesson.
445
00:25:49,730 --> 00:25:52,430
Even if it means
destroying a marriage?
446
00:25:52,540 --> 00:25:54,700
This is when two people
need each other most...
447
00:25:54,810 --> 00:25:58,110
when their children are grown up
and have families of their own.
448
00:25:58,500 --> 00:26:02,230
Don't you suppose
I've thought about that?
449
00:26:02,340 --> 00:26:05,700
Your daughter suggests
you might like to stay for dinner.
450
00:26:05,840 --> 00:26:08,770
I have a better idea. Why don't you
and I go out for dinner?
451
00:26:09,070 --> 00:26:11,810
You seem to forget that
at midnight our divorce is final.
452
00:26:12,130 --> 00:26:13,190
Let's forget it.
453
00:26:13,360 --> 00:26:15,280
Let's even forget
we were ever married.
454
00:26:15,420 --> 00:26:18,430
Let's pretend it's our first date,
when we were kids.
455
00:26:18,720 --> 00:26:21,040
After dinner,
we can go for a drive.
456
00:26:21,450 --> 00:26:23,920
Remember that little spot
in the beach where we used to park?
457
00:26:24,750 --> 00:26:26,050
Uh-oh, no.
458
00:26:26,240 --> 00:26:29,000
- Liar.
- Oh, that's an old trick.
459
00:26:29,320 --> 00:26:32,060
Y-You'll hit your funny bone.
It's a reflex action.
460
00:26:32,170 --> 00:26:34,670
You always did
have beautiful reflexes.
461
00:26:53,720 --> 00:26:56,020
Daddy's up there with Mother.
462
00:26:56,130 --> 00:26:59,860
Girl, he told me.
Not a chance.
463
00:27:02,730 --> 00:27:06,500
You've had a whole year away from me.
Are you any happier now?
464
00:27:06,600 --> 00:27:10,560
- I'm content.
- That's not the same thing.
465
00:27:10,680 --> 00:27:15,780
Haven't there been times when you felt
just a little bit lost and lonely?
466
00:27:15,910 --> 00:27:18,340
Yes. And you?
467
00:27:18,480 --> 00:27:23,310
- I've been miserable.
- Barbara said you were, but...
468
00:27:23,420 --> 00:27:26,550
- I thought it was only because--
- Because she wanted us together?
469
00:27:26,660 --> 00:27:29,530
Is that such a bad idea?
Miriam, listen to me.
470
00:27:36,300 --> 00:27:40,230
- You look beautiful.
- It's only a dress.
471
00:27:40,340 --> 00:27:44,510
- You did ask me to dinner, didn't you?
- I sure did.
472
00:27:45,170 --> 00:27:47,560
What are they doing up
there all this time?
473
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
I don't know.
474
00:27:48,750 --> 00:27:50,540
But I'm hoping for the best.
475
00:27:50,680 --> 00:27:52,400
Meanwhile,
we'll probably starve to death.
476
00:27:52,480 --> 00:27:53,720
Oh, here they come.
477
00:27:54,620 --> 00:27:57,390
Boy, you like a hundred cents
on the dollar.
478
00:27:57,490 --> 00:27:59,620
- Do you think it's too much, darling?
- Oh, no.
479
00:27:59,700 --> 00:28:02,660
- Your figure isn't bad at all.
- Just as good as yours, tootsie.
480
00:28:02,810 --> 00:28:04,590
Your father and I
are going out to dinner.
481
00:28:04,680 --> 00:28:05,860
Oh, that's wonderful!
482
00:28:06,020 --> 00:28:09,510
Don't wait up for us.
We're liable to be late.
483
00:28:09,770 --> 00:28:13,070
Oh, I'm sorry. Just a minute.
484
00:28:13,170 --> 00:28:15,960
Hello? Mr. Halsworth?
485
00:28:16,070 --> 00:28:18,630
Yes, he's right here.
486
00:28:21,550 --> 00:28:23,490
What?
487
00:28:25,820 --> 00:28:29,880
"Tell him that Annabella
came home to pay $16.30...
488
00:28:29,990 --> 00:28:33,220
in the seventh at Bay Meadows."
489
00:28:33,320 --> 00:28:36,760
Yes, I'll be sure to tell him.
490
00:28:40,300 --> 00:28:42,270
- Miriam.
- Mother.
491
00:28:47,510 --> 00:28:49,480
Miriam.
492
00:28:49,570 --> 00:28:51,540
Miriam, darling.
493
00:28:52,710 --> 00:28:56,010
- Va-Victor!
- Let me see you.
494
00:28:56,110 --> 00:28:59,670
You look wonderful.
"Time and tide," indeed.
495
00:28:59,780 --> 00:29:02,580
I don't believe it.
After all this time...
496
00:29:02,690 --> 00:29:04,850
- to see you, to hold you again.
- Uh.
497
00:29:04,960 --> 00:29:07,760
That's something I never
stopped thinking about.
498
00:29:07,860 --> 00:29:11,700
Well, Victor, I must say, you-you
took me completely by surprise.
499
00:29:11,800 --> 00:29:15,600
- What are you doing here?
- What do you think I'm doing here?
500
00:29:15,600 --> 00:29:17,890
I'm taking you to dinner.
Hugh was supposed to tell you...
501
00:29:18,270 --> 00:29:21,040
but, then, Hugh
could never be trusted.
502
00:29:21,140 --> 00:29:24,050
And we're going to make up
for a lot of lost time.
503
00:29:24,360 --> 00:29:26,380
I don't like the way
he keeps leering at her.
504
00:29:26,470 --> 00:29:27,740
You're fighting me.
505
00:29:29,050 --> 00:29:31,490
You know, I expected to see you
sitting in a wheelchair...
506
00:29:31,560 --> 00:29:33,210
the way Hugh
had talked about you.
507
00:29:33,350 --> 00:29:35,580
You are lovely, Miriam.
I left a little girl...
508
00:29:35,650 --> 00:29:37,790
and now I come back
to find a-a woman.
509
00:29:37,920 --> 00:29:39,910
Oh, yes.
Definitely a woman.
510
00:29:40,060 --> 00:29:42,030
I want you to meet
my daughter Barbara.
511
00:29:42,130 --> 00:29:44,870
- This is Mr. Macfarland, dear.
- I don't believe it.
512
00:29:45,050 --> 00:29:47,800
No. She's a younger sister
you never told me about.
513
00:29:48,080 --> 00:29:49,100
Oh, brother.
514
00:29:49,170 --> 00:29:51,200
- How do you do?
- How do you do?
515
00:29:51,340 --> 00:29:54,070
- I believe you've met Jerry.
- Oh, yes. Yes, indeed.
516
00:29:54,170 --> 00:29:57,400
Course, we're old friends. Our minds
seem to run in the same channel.
517
00:29:57,510 --> 00:29:59,510
And, of course, Hugh.
518
00:29:59,610 --> 00:30:02,540
Yes, good ol' Hughie.
Aren't you up a little late, Hugh?
519
00:30:02,610 --> 00:30:03,640
You look awfully tired.
520
00:30:03,710 --> 00:30:06,260
I'll take a vitamin pill
and stay for the second show.
521
00:30:06,380 --> 00:30:08,840
I-I want to thank you
for the beautiful flowers.
522
00:30:08,970 --> 00:30:10,570
She threw them in the ashcan.
523
00:30:10,980 --> 00:30:13,230
Oh, no. No, Miriam. Why?
524
00:30:14,290 --> 00:30:16,670
There are some things
flowers can't explain, Vic.
525
00:30:16,860 --> 00:30:20,500
Oh, you mean about my running away.
I want to talk to you about that.
526
00:30:20,660 --> 00:30:23,580
Why don't you and I run up to the coast
to a pretty little spot I know...
527
00:30:23,600 --> 00:30:25,850
and have a nice,
quiet, intimate dinner?
528
00:30:26,040 --> 00:30:27,350
Wipe the slate clean, huh?
529
00:30:27,430 --> 00:30:29,980
Sorry, old man, but she happens
to be having dinner with me.
530
00:30:30,040 --> 00:30:33,980
Oh, was I? Well, we can't be rude
to Victor, can we?
531
00:30:34,080 --> 00:30:36,180
I'd like to make it my life's work.
532
00:30:36,280 --> 00:30:40,240
Oh, same ol' Hughie, lots of enthusiasm
but no staying power.
533
00:30:40,350 --> 00:30:43,180
Well, in that case,
why not let me join you both?
534
00:30:43,290 --> 00:30:45,690
I've got a better idea.
We can have dinner right here.
535
00:30:45,790 --> 00:30:48,320
That's right.
We'll make it a buffet.
536
00:30:48,430 --> 00:30:51,030
- There's not enough.
- Oh, I'm sure there is.
537
00:30:51,130 --> 00:30:55,940
I'm not very hungry, and your father
just lost his appetite.
538
00:30:56,070 --> 00:30:59,940
Fine. I'll make the coldest, driest
martinis for auld lang syne.
539
00:31:08,200 --> 00:31:10,980
Jerry!
Jerry, you listen to me.
540
00:31:11,070 --> 00:31:12,520
Will you stop butting in?
541
00:31:12,620 --> 00:31:15,120
I'm trying to bring Mother
and Daddy back together again.
542
00:31:15,200 --> 00:31:17,630
And I don't want this Victor character
to gum everything up!
543
00:31:17,660 --> 00:31:18,720
Get the ice.
544
00:31:18,750 --> 00:31:20,740
Here's a terrific chance
for her not to be lonely.
545
00:31:20,820 --> 00:31:21,880
This is quite a guy--
546
00:31:21,910 --> 00:31:24,910
old beau, big catch and,
as for dough, he's loaded.
547
00:31:24,930 --> 00:31:27,090
Now, if these martinis
will do as much for your mother.
548
00:31:27,160 --> 00:31:29,130
Jerry, I'm warning you.
You keep out of this.
549
00:31:29,270 --> 00:31:33,170
It's every man for himself.
Go and knock some canapés together.
550
00:31:33,270 --> 00:31:35,550
You know, I was terribly happy
to hear about your divorce.
551
00:31:35,610 --> 00:31:38,050
Terribly sorry I didn't
hear about it sooner.
552
00:31:38,180 --> 00:31:41,240
Vic, you haven't changed a bit.
553
00:31:41,350 --> 00:31:44,840
- Just as brash as ever.
- Now, I'll ask you a brash question.
554
00:31:44,950 --> 00:31:48,980
Is it customary for the ex-husband
to haunt the house of his ex-wife?
555
00:31:49,090 --> 00:31:51,930
There's nothing personal in that, Hugh.
It's just that you inhibit me.
556
00:31:52,020 --> 00:31:54,420
We are not divorced finally
and legally until midnight.
557
00:31:54,530 --> 00:31:56,760
Shall we synchronize our watches?
558
00:31:56,860 --> 00:31:58,850
He doesn't live here,
of course.
559
00:31:58,960 --> 00:32:01,430
I'd be glad to eat in the kitchen
if I'm depressing you both.
560
00:32:01,570 --> 00:32:04,300
Why, not at all, Hugh. You know
I've always liked you very much.
561
00:32:04,440 --> 00:32:07,380
Just that I like Miriam more,
so why don't you run along?
562
00:32:07,500 --> 00:32:10,700
You know, I think
that's a good idea.
563
00:32:18,050 --> 00:32:21,120
We have so many things to talk about,
I don't know where to begin.
564
00:32:21,200 --> 00:32:23,920
Suppose you begin by telling me
why you left here years ago...
565
00:32:23,970 --> 00:32:25,180
without even saying good-bye.
566
00:32:25,240 --> 00:32:27,880
Well, now that I'm here,
I feel like I haven't been away at all.
567
00:32:27,980 --> 00:32:30,610
- I wish I hadn't.
- You haven't answered my question.
568
00:32:30,720 --> 00:32:33,210
Oh, don't make me answer questions.
Just let me stand here...
569
00:32:33,230 --> 00:32:35,470
- and look at what I've been missing.
- Who's for plasma?
570
00:32:35,610 --> 00:32:36,850
Right here.
571
00:32:41,640 --> 00:32:45,770
To our memories of the past and
our expectations of the future.
572
00:32:49,150 --> 00:32:52,610
That's funny. It sounded
exactly like a baby.
573
00:32:55,690 --> 00:32:59,560
Of all the low, shabby tricks.
574
00:33:08,390 --> 00:33:10,470
She wants to say good night
to her granny.
575
00:33:10,550 --> 00:33:12,110
Yes, come on, darling.
576
00:33:12,740 --> 00:33:15,100
Well, now you know
the worst, Vic.
577
00:33:15,930 --> 00:33:17,520
- Yours?
- Of course.
578
00:33:17,610 --> 00:33:19,710
Didn't you know Mother's
a grandmother too?
579
00:33:19,800 --> 00:33:20,710
Time and tide.
580
00:33:20,790 --> 00:33:23,320
- I'll take her.
- Yes. Back to bed, honey.
581
00:33:25,720 --> 00:33:28,280
Well, Miriam, you have found
the secret of eternal youth.
582
00:33:28,390 --> 00:33:30,790
Baloney, if I'm not mistaken.
583
00:33:32,820 --> 00:33:33,920
Black, please.
584
00:33:34,140 --> 00:33:35,970
How long are you planning
to stay here, Vic?
585
00:33:36,060 --> 00:33:39,250
With you? Forever and a day.
With one exception.
586
00:33:39,320 --> 00:33:41,560
As soon as the senate calls
a hearing on my appointment,
587
00:33:41,600 --> 00:33:42,890
I'll have to fly to Washington.
588
00:33:42,930 --> 00:33:43,640
Then what?
589
00:33:43,670 --> 00:33:45,800
Well, then London
for the monetary conference.
590
00:33:45,870 --> 00:33:48,400
And, after that,
probably to my place in Capri.
591
00:33:48,540 --> 00:33:51,670
We used to have
a bungalow at Laguna.
592
00:33:51,780 --> 00:33:53,980
You were telling us
about your house.
593
00:33:54,080 --> 00:33:56,310
Oh, it's just
a little spot where I go to relax--
594
00:33:56,410 --> 00:33:59,210
built in the 15th century,
really beautiful rose garden.
595
00:33:59,320 --> 00:34:01,790
You don't say?
Is your garden very buggy?
596
00:34:01,890 --> 00:34:03,880
Our roses here
are just lousy with aphis.
597
00:34:03,990 --> 00:34:05,960
I'm sure his garden
is just fine.
598
00:34:06,060 --> 00:34:08,830
I hope you'll see it with me,
Miriam, on my next trip there.
599
00:34:09,570 --> 00:34:10,910
Who knows?
600
00:34:12,660 --> 00:34:14,820
Oh, my.
It's getting late.
601
00:34:14,970 --> 00:34:19,100
- I guess I must be tired after your trip.
- You have had a pretty big day.
602
00:34:19,240 --> 00:34:21,510
I'll be glad to drive you back
to the hotel, Hugh.
603
00:34:21,610 --> 00:34:24,980
Oh, that won't be necessary.
I have a car and driver waiting outside.
604
00:34:25,080 --> 00:34:29,380
You mean, you've kept the poor guy sitting
out there? It's very inconsiderate of you.
605
00:34:29,480 --> 00:34:31,710
Never mind him, Vic.
606
00:34:31,820 --> 00:34:34,810
At midnight, I want you
to help me celebrate.
607
00:34:47,700 --> 00:34:51,610
- Come on. Let's take these dishes out.
- Okay.
608
00:34:51,700 --> 00:34:54,190
I'll help too.
609
00:34:59,110 --> 00:35:01,670
You know, I'm being
much too nice to you.
610
00:35:01,780 --> 00:35:04,180
- You still haven't told me--
- Have you ever been to Europe?
611
00:35:04,210 --> 00:35:08,040
No. Somehow I've never managed
to get east of Las Vegas.
612
00:35:08,150 --> 00:35:12,310
I can see I'm going to have
to take you out of this rut.
613
00:35:22,670 --> 00:35:25,610
- What's the matter?
- Did you see what that man was doing?
614
00:35:25,700 --> 00:35:27,500
Why, I thought he was
being very sweet to her.
615
00:35:27,530 --> 00:35:28,350
Sweet to her?
616
00:35:28,370 --> 00:35:30,420
He was playing footsie
with her under the table.
617
00:35:30,440 --> 00:35:31,200
Oh, Daddy.
618
00:35:31,230 --> 00:35:33,290
- And she was helping.
- But, Hugh, you distinctly--
619
00:35:33,330 --> 00:35:35,560
Nobody asked you
for your opinion.
620
00:35:40,050 --> 00:35:41,580
What a coincidence.
621
00:35:41,690 --> 00:35:44,660
You know, they were playing that tune
the first night you let me kiss you.
622
00:35:44,760 --> 00:35:48,490
That song hadn't even been
written the first time you kissed me.
623
00:35:48,590 --> 00:35:52,550
- Are you sure?
- Oh, really!
624
00:35:52,700 --> 00:35:54,670
Oh, ho-ho.
625
00:36:00,540 --> 00:36:02,600
- Jerry--
- Has he made any passes?
626
00:36:02,860 --> 00:36:04,330
Well, he better not try.
627
00:36:04,560 --> 00:36:06,540
Haven't heard your mother
screaming for help.
628
00:36:06,610 --> 00:36:09,290
- I think she likes him.
- I think you're simply awful.
629
00:36:09,480 --> 00:36:12,020
You'd marry Mother to any stranger
you picked up on the street.
630
00:36:12,050 --> 00:36:15,080
Girl. Girl. You're talking about
the glamour boy of American industry.
631
00:36:15,190 --> 00:36:17,310
Daddy may not be glamorous,
but if he's good enough...
632
00:36:17,390 --> 00:36:19,990
to be my father, he's good enough
to be her husband.
633
00:36:20,120 --> 00:36:22,420
I'm afraid Daddy's
running out of the money.
634
00:36:26,200 --> 00:36:29,500
- What's the matter?
- Very strange smell.
635
00:36:29,600 --> 00:36:34,260
Nothing strange about it.
Nice, clean fertilizer. A dollar a sack.
636
00:36:36,710 --> 00:36:39,380
Paid for it out
of my own pocket too.
637
00:36:40,880 --> 00:36:43,510
Oh, this hou--
638
00:36:43,610 --> 00:36:47,340
Does he always hang around like this?
I mean, did he get custody of the garden?
639
00:36:47,450 --> 00:36:50,110
- No, no.
- Course, I know there are divorces...
640
00:36:50,250 --> 00:36:51,350
where the ex-husband,
641
00:36:51,390 --> 00:36:54,700
ex-wife still see each other
and still go out with each other...
642
00:36:54,790 --> 00:36:57,520
- and everything.
- It's nothing like that.
643
00:36:57,630 --> 00:37:01,130
- He just tries to make a pest of himself.
- Then you'll have to be firm.
644
00:37:01,230 --> 00:37:05,290
In my pursuit of you, I have no desire
to see his sad eyes watching us.
645
00:37:05,400 --> 00:37:07,120
I'm much too softhearted.
646
00:37:07,500 --> 00:37:09,860
Seriously, Vic,
he's devoted to Barbara...
647
00:37:09,940 --> 00:37:12,460
and the baby and-and-and--
and to his roses.
648
00:37:12,580 --> 00:37:15,610
- And you.
- Oh, no. That's finished.
649
00:37:15,710 --> 00:37:17,800
Well, let's not talk
about him anymore.
650
00:37:17,910 --> 00:37:20,500
In a few minutes,
I'll be a free woman.
651
00:37:20,620 --> 00:37:22,340
It's about time Mother
was getting to bed...
652
00:37:23,460 --> 00:37:26,240
if she's gonna get up
and give the baby her 6:00 bottle.
653
00:37:26,300 --> 00:37:28,270
Just for once, you can get up
in the morning...
654
00:37:28,350 --> 00:37:29,510
and feed your own child.
655
00:37:29,840 --> 00:37:34,070
- I wonder where Daddy is?
- I left him out on the patio, sulking.
656
00:37:41,710 --> 00:37:44,940
Daddy.
Daddy, I'm ashamed of you.
657
00:37:45,040 --> 00:37:47,700
Me? Have you seen
what they're doing?
658
00:37:47,810 --> 00:37:51,210
Well, now, don't be a sad sack. You said
before you didn't want to make up with her.
659
00:37:51,320 --> 00:37:52,640
I most certainly do not.
660
00:37:52,770 --> 00:37:56,200
But, Daddy, you're still in love
with her. You know you are.
661
00:37:56,510 --> 00:37:57,780
You can't be proud now.
662
00:37:58,000 --> 00:38:00,740
If your mother wants to flirt
with Victor Macfarland...
663
00:38:00,770 --> 00:38:03,060
I can assure you it's a matter
of complete indifference to me.
664
00:38:03,090 --> 00:38:05,250
- Now you're talkin'.
- You be quiet.
665
00:38:05,320 --> 00:38:07,220
I just wouldn't want her
to do anything foolish.
666
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
She doesn't know
this guy like I do.
667
00:38:09,370 --> 00:38:13,210
I'm really amazed. She was
giving him the full treatment.
668
00:38:13,300 --> 00:38:17,900
But, Daddy, it's your duty to me
and the baby to protect her.
669
00:38:22,050 --> 00:38:25,650
You're right.
You're absolutely right.
670
00:38:28,790 --> 00:38:31,490
Uh-oh.
Better keep Vic on the hook.
671
00:38:34,560 --> 00:38:37,620
Miriam, may I speak to you
for a moment in the kitchen?
672
00:38:37,760 --> 00:38:40,560
I'll be right back.
673
00:38:44,030 --> 00:38:46,330
Haven't you made
enough trouble for one night?
674
00:38:46,440 --> 00:38:49,060
You realize that you're gonna
make a fool of yourself.
675
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Really?
676
00:38:50,410 --> 00:38:54,140
Victor Macfarland is the number-one
philanderer of the Western Hemisphere.
677
00:38:54,240 --> 00:38:57,560
And no matter what our situation may be,
I have no intention of seeing you get hurt.
678
00:38:57,610 --> 00:38:58,880
Well, that's very sweet of you,
679
00:38:58,970 --> 00:39:01,760
considering you've taken care
of that rather nicely yourself.
680
00:39:01,900 --> 00:39:04,710
Miriam, listen to me.
You know his type.
681
00:39:04,890 --> 00:39:07,370
A mustache puller. There have been
hundreds of women in his life.
682
00:39:07,390 --> 00:39:09,750
Well, naturally.
He's a man of the world.
683
00:39:09,840 --> 00:39:11,960
You're probably the first girl
he knew and lost,
684
00:39:12,010 --> 00:39:13,920
and that's a challenge
to that kind of man.
685
00:39:14,000 --> 00:39:17,230
Oh, you couldn't be more wrong.
He says he's never stopped loving me.
686
00:39:17,330 --> 00:39:20,930
- You don't believe that.
- I suppose you think he wouldn't marry me.
687
00:39:21,040 --> 00:39:25,810
- Not even if you drugged him.
- So you don't think I could do it.
688
00:39:25,910 --> 00:39:30,080
- I'll lay 20-to-one against.
- You're on.
689
00:39:30,180 --> 00:39:32,340
I thought you didn't
approve of gambling?
690
00:39:32,450 --> 00:39:35,750
This'll be a pleasure.
691
00:39:42,960 --> 00:39:46,530
Hey, you just made it. After all,
this is something of an occasion, isn't it?
692
00:39:46,630 --> 00:39:49,650
I think we ought to have a toast--
nothing morbid, something cheerful.
693
00:39:49,770 --> 00:39:52,400
- I'd like to make it.
- It only rang 11.
694
00:39:52,500 --> 00:39:55,630
Do you consider
that an ill omen?
695
00:39:58,910 --> 00:40:02,820
Ring out the old.
696
00:40:02,910 --> 00:40:04,970
Ring in the new.
697
00:40:27,200 --> 00:40:29,190
Nice shot!
698
00:40:32,580 --> 00:40:35,240
Take it easy, kid.
You look a little pooped.
699
00:40:35,350 --> 00:40:37,620
Did you get your copy
of the final decree?
700
00:40:37,640 --> 00:40:38,390
Mm-hmm.
701
00:40:38,480 --> 00:40:42,350
I'm having it framed, next to my
canceled alimony checks.
702
00:41:01,040 --> 00:41:03,710
Most athletic courtship
I've ever seen.
703
00:41:03,810 --> 00:41:06,780
The way you follow me around,
people'll think you're the house detective.
704
00:41:06,880 --> 00:41:10,820
Why, Miriam, no such thing. My job
is to report on activities of the hotel--
705
00:41:10,910 --> 00:41:14,240
distinguished guests,
romances, infatuations.
706
00:41:14,350 --> 00:41:16,840
Good to see you too.
707
00:41:22,430 --> 00:41:25,260
- Hughie!
- Oh, baby.
708
00:41:27,530 --> 00:41:28,800
How are things going?
709
00:41:28,890 --> 00:41:30,950
Doll, you said you're gonna
do something about it.
710
00:41:31,030 --> 00:41:33,930
- About what?
- That Victor Macfarland.
711
00:41:34,040 --> 00:41:37,040
My motor's been racing
since I first laid eyes on him.
712
00:41:37,170 --> 00:41:40,570
I think I can arrange for you
to meet him through a mutual friend.
713
00:41:40,680 --> 00:41:44,590
Who's that woman who's always with him?
She never gives anybody else a chance.
714
00:41:44,710 --> 00:41:48,110
- I'll see that you meet her too.
- Thanks, doll.
715
00:42:01,600 --> 00:42:06,040
- Happy?
- I don't know what's come over me.
716
00:42:06,140 --> 00:42:09,670
- I feel like a different woman.
- I told you I'd get you out of the rut.
717
00:42:10,230 --> 00:42:13,350
- It's almost as if you'd never been away.
- I never should've gone.
718
00:42:15,450 --> 00:42:17,220
Which reminds me.
You've never told me why--
719
00:42:17,320 --> 00:42:20,280
I'll tell you, but not tonight.
We're having too much fun.
720
00:42:20,720 --> 00:42:23,990
Oh, Miriam, this senate call
seems to be in limbo...
721
00:42:24,090 --> 00:42:26,930
and I was wondering,
have you ever been to Mexico?
722
00:42:27,440 --> 00:42:29,610
Hugh and I started for Acapulco
on our honeymoon,
723
00:42:29,690 --> 00:42:32,140
but the horses were
running in Caliente...
724
00:42:32,200 --> 00:42:35,410
- so we never got any further.
- Why don't we fly down to Mexico City...
725
00:42:35,510 --> 00:42:37,470
and let me show you
how wonderful it is.
726
00:42:38,410 --> 00:42:41,890
Nothing we'd do in Mexico City
that we can't do right here.
727
00:42:42,150 --> 00:42:46,110
Hi. We were just saying you two are the
handsomest couple on the floor, next to us.
728
00:42:46,380 --> 00:42:49,140
Oh, how gauche of me.
Miss Mannering. Mr. Macfarland...
729
00:42:49,230 --> 00:42:51,250
- and the ex-Mrs. Halsworth.
- How do you do?
730
00:42:51,330 --> 00:42:54,930
And, Vic, Joyce has been terribly eager
to meet you and dance with you.
731
00:42:55,070 --> 00:42:57,200
You'll let him go for a few minutes,
won't you, dear?
732
00:42:57,300 --> 00:42:59,270
Who's that, your new bookie?
733
00:42:59,370 --> 00:43:01,980
Don't leave me. You're the only woman
I know who can follow me.
734
00:43:02,090 --> 00:43:04,390
Oh, I've given that up.
735
00:43:06,180 --> 00:43:07,490
I talked to Barbara.
736
00:43:07,570 --> 00:43:09,690
She said you didn't get
in till 4:00 this morning.
737
00:43:09,740 --> 00:43:11,490
She was quite
brought up about it.
738
00:43:11,620 --> 00:43:13,650
I wish that child
would mind her own business.
739
00:43:13,670 --> 00:43:17,100
Oh, come now. Be fair. You've
protected her virtue successfully...
740
00:43:17,190 --> 00:43:19,860
now she's trying to protect yours.
"Cast your bed upon the waters."
741
00:43:19,880 --> 00:43:22,010
And are you on
the defense committee too?
742
00:43:22,150 --> 00:43:24,880
I can assure you,
his intentions are not honorable.
743
00:43:24,980 --> 00:43:26,970
But it's no longer my affair.
744
00:43:27,080 --> 00:43:29,840
I couldn't agree with you more.
745
00:43:37,390 --> 00:43:40,950
- Mrs. Halsworth's very lovely, isn't she?
- Yes, she is, very.
746
00:43:41,060 --> 00:43:43,620
- Everything considered, I mean.
- Hmm?
747
00:43:43,730 --> 00:43:46,720
I hope I look half as good
when I'm a grandmother.
748
00:43:46,840 --> 00:43:48,900
Oh, I'm sure you will.
Here they come now.
749
00:43:49,010 --> 00:43:50,980
Hugh wants you back.
750
00:43:54,340 --> 00:43:58,330
I'm afraid Miss Mannering much prefers
you as a dancing partner, Hughie.
751
00:43:58,560 --> 00:44:00,960
- Can't we get out of here?
- We certainly can.
752
00:44:01,040 --> 00:44:02,970
Why don't we have dinner up
in my apartment?
753
00:44:02,990 --> 00:44:04,740
There's all the privacy
in the world.
754
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
Yes.
755
00:44:07,220 --> 00:44:10,850
What happened to that
vibrating motor of yours?
756
00:44:10,960 --> 00:44:13,290
He turned off the ignition.
757
00:44:30,380 --> 00:44:33,210
- Shall I open the wine, sir?
- Thank you. I'll handle that.
758
00:44:33,320 --> 00:44:35,520
Thank you, sir.
759
00:44:35,620 --> 00:44:37,590
Is there anything else
I can do, sir?
760
00:44:37,690 --> 00:44:40,490
I'm afraid not, Ferguson.
Good night.
761
00:44:53,400 --> 00:44:56,860
Isn't it wonderful to get away
from the crowd and just be alone like this?
762
00:44:57,010 --> 00:44:58,950
I think it is.
763
00:44:59,080 --> 00:45:03,070
Miriam, you're the most exciting,
desirable woman I've ever known.
764
00:45:03,210 --> 00:45:05,180
Well!
765
00:45:05,320 --> 00:45:08,310
- And you're an expert on women.
- I mean it, darling.
766
00:45:10,220 --> 00:45:13,120
You said that once to me
20 years ago, remember?
767
00:45:13,220 --> 00:45:17,120
We were both just crazy kids then.
But we're not now.
768
00:45:17,230 --> 00:45:19,860
We've got a lot
of unfinished business.
769
00:45:19,960 --> 00:45:22,020
Where's my champagne?
770
00:45:25,200 --> 00:45:28,360
Miriam, I'm crazy about you.
771
00:45:28,470 --> 00:45:31,030
Now may I have my champagne?
772
00:45:34,540 --> 00:45:38,070
I'm so lucky to have come back
just when you're free.
773
00:45:38,210 --> 00:45:39,880
Oh, it's a great feeling.
774
00:45:39,980 --> 00:45:42,940
And you don't even know
what it means yet.
775
00:45:43,570 --> 00:45:46,150
I'll never get married again
as long as I live.
776
00:45:46,260 --> 00:45:48,990
And why should you?
Why do you think I've stayed a bachelor?
777
00:45:49,090 --> 00:45:51,960
To live life as you see it,
as you feel it...
778
00:45:52,060 --> 00:45:54,600
with no silly responsibilities
to someone else.
779
00:45:54,740 --> 00:45:55,740
I know!
780
00:45:56,070 --> 00:45:58,840
And, Miriam, I will
paint you a canvas so grand...
781
00:45:58,940 --> 00:46:01,470
that you'll forget this penny postcard
life you've been living.
782
00:46:01,570 --> 00:46:04,800
We'll go to London,
then the Riviera, always together.
783
00:46:04,940 --> 00:46:08,870
Oh, Vic. You mean you and I?
784
00:46:09,010 --> 00:46:10,940
Life can be no fun
if you play it safe.
785
00:46:11,080 --> 00:46:14,010
For you and me, it'll be gay
and mad and romantic.
786
00:46:14,120 --> 00:46:17,490
- And illegitimate.
- Darling, you don't understand.
787
00:46:17,590 --> 00:46:21,190
Of course I do.
788
00:46:21,290 --> 00:46:24,850
Vic, grandmothers can't go
gallivanting around the Riviera.
789
00:46:24,960 --> 00:46:28,450
You mean--You mean,
you and I will be just--
790
00:46:28,570 --> 00:46:30,630
Friends.
791
00:46:30,730 --> 00:46:33,860
- Friends?
- Mm-hmm.
792
00:46:33,970 --> 00:46:36,330
We certainly
can't be anything else.
793
00:46:36,440 --> 00:46:40,350
I'm not going to-- how do they say it--
slip away with you.
794
00:46:40,440 --> 00:46:42,930
And I wouldn't marry you
if you were the last man on Earth.
795
00:46:43,080 --> 00:46:44,150
Am I that bad?
796
00:46:44,200 --> 00:46:46,500
No, Vic. But you've been
a bachelor much too long.
797
00:46:46,600 --> 00:46:48,540
You'd make
the worst husband in the world.
798
00:46:48,650 --> 00:46:52,550
- I wouldn't be so sure about that.
- You're spoiled, honey.
799
00:46:52,660 --> 00:46:55,120
Girls fall in love with you
at the drop of a hat.
800
00:46:55,140 --> 00:46:57,050
You've had your own way
much too long.
801
00:46:57,240 --> 00:47:01,420
Well, maybe I'm tired of all that.
Maybe I'm searching for something else.
802
00:47:02,110 --> 00:47:04,490
Well, then, you'll have to find it
with somebody else.
803
00:47:04,670 --> 00:47:07,170
A husband is something I can do
without very nicely, thank you.
804
00:47:07,340 --> 00:47:11,780
Oh, Miriam, you're being cruel.
Look at me. I have everything, except you.
805
00:47:12,210 --> 00:47:13,840
And I want you.
806
00:47:18,680 --> 00:47:20,770
I don't think we better see
each other anymore, Vic.
807
00:47:20,900 --> 00:47:21,970
Why?
808
00:47:22,290 --> 00:47:25,890
Oh, 'cause there's no future in it.
I'm not going to marry you...
809
00:47:25,990 --> 00:47:28,830
and you're not going to marry anybody,
and never the twain shall meet.
810
00:47:28,930 --> 00:47:31,870
Oh, Miriam, you can't
walk out like this.
811
00:47:31,960 --> 00:47:35,860
- Why not?
- Darling, I'm 20 years late...
812
00:47:35,970 --> 00:47:40,170
but I never make
the same mistake twice.
813
00:47:50,710 --> 00:47:55,480
- Jerry.Jerry.
- Huh? What's the matter?
814
00:47:55,590 --> 00:47:58,460
- I'm terribly worried about Mother.
- Now what?
815
00:47:58,550 --> 00:48:01,850
Well, it's after 3:00.
What do you suppose she's doing?
816
00:48:01,960 --> 00:48:06,330
- Probably necking someplace with Victor.
- That's not very nice.
817
00:48:06,430 --> 00:48:11,370
Well, maybe not, but
it sure used to be fun. Remember?
818
00:48:13,770 --> 00:48:16,270
There she is now.
819
00:48:16,270 --> 00:48:18,510
You want me to bawl her out
for sneaking in after curfew?
820
00:48:18,640 --> 00:48:20,870
You're not a bit funny.
821
00:48:20,980 --> 00:48:25,280
- Mother.
- Well, are you two still awake?
822
00:48:25,380 --> 00:48:28,180
- Slightly, Ma.
- Mother, what's happened to you?
823
00:48:28,280 --> 00:48:31,440
- Why, you're positively glowing.
- Does it show that much?
824
00:48:34,020 --> 00:48:36,990
Wow, what a knickknack!
Congratulations in order?
825
00:48:37,130 --> 00:48:39,230
Mm-hmm. Victor and I
are going to be married.
826
00:48:39,400 --> 00:48:41,430
Mother, are you sure
you know what you're doing?
827
00:48:41,520 --> 00:48:42,790
I always have before.
828
00:48:42,920 --> 00:48:45,570
Well, tell us, Ma. How'd you nail him?
I mean, uh, how'd it happen?
829
00:48:47,030 --> 00:48:51,790
Well, we'd been dancing in the Crystal Room,
and then we had dinner in his apartment.
830
00:48:52,020 --> 00:48:54,650
And, well,
one thing led to another...
831
00:48:54,790 --> 00:48:58,150
- and all of a sudden he proposed to me.
- Was it his idea or yours?
832
00:48:58,420 --> 00:49:01,650
Don't be silly, dear.
You should have seen Victor.
833
00:49:01,800 --> 00:49:05,720
He got the manager to open the jewelry shop
so he could pick out this ring.
834
00:49:05,770 --> 00:49:08,460
- Mother, when are you going to marry him?
- On Thursday, darling.
835
00:49:08,810 --> 00:49:10,410
But that's only three days off.
836
00:49:10,450 --> 00:49:13,180
Victor didn't even want to wait that long.
He's due in Washington.
837
00:49:13,240 --> 00:49:14,990
And you'll be going
with him, naturally.
838
00:49:15,470 --> 00:49:17,170
We're leaving
right after the wedding.
839
00:49:17,240 --> 00:49:19,740
As soon as Victor gets his appointment,
we'll fly to London.
840
00:49:19,840 --> 00:49:23,360
And then we'll have
our real honeymoon in Capri.
841
00:49:23,630 --> 00:49:25,770
Oh, please be happy
for me, darling.
842
00:49:25,960 --> 00:49:28,090
But, Mother, how will
Daddy feel about this?
843
00:49:28,340 --> 00:49:32,290
Oh, I think he'll approve.
After all, it was his own suggestion.
844
00:49:32,390 --> 00:49:34,350
Does he know already?
Did you tell him?
845
00:49:34,670 --> 00:49:38,000
No, we both thought it would
be nicer if he heard it from Victor.
846
00:49:38,910 --> 00:49:41,670
Oh, bless her heart.
She probably needs--
847
00:49:41,720 --> 00:49:43,810
- Mother, I'll go.
- No, let me do it.
848
00:49:46,850 --> 00:49:49,690
In a few days, I won't have
the chance anymore.
849
00:49:56,130 --> 00:49:58,790
Well, that's that.
Worked like a charm, didn't it?
850
00:49:58,900 --> 00:50:01,820
What do you expect me to do,
pin a medal on you?
851
00:50:02,200 --> 00:50:04,670
Honey, it's not your life,
it's your mother's.
852
00:50:05,210 --> 00:50:08,460
This is what she wants.
He'll make a wonderful husband for her.
853
00:50:08,830 --> 00:50:10,380
Well, at least a husband.
854
00:50:10,420 --> 00:50:13,340
- But Mother's so naive about men.
- Naive?
855
00:50:13,690 --> 00:50:17,050
- How'd she get to be a grandmother?
- Just happened to her.
856
00:50:17,170 --> 00:50:20,580
Your mother can look after herself, and
we're gonna start looking after ourselves.
857
00:50:20,950 --> 00:50:22,920
First thing tomorrow,
I'm going house hunting.
858
00:50:23,150 --> 00:50:26,470
- Poor Daddy.
- And we're not moving in with your father!
859
00:50:34,040 --> 00:50:38,000
Miriam, the time has come for us
to face facts in a sensible manner.
860
00:50:39,490 --> 00:50:40,890
No.
861
00:50:41,180 --> 00:50:45,620
Miriam, my dear,
you're so understanding.
862
00:50:45,720 --> 00:50:49,620
Don't you think
we should be sensible about this?
863
00:50:49,730 --> 00:50:54,760
I've said harsh things. I've called you
a gold digger, but I didn't mean it.
864
00:50:54,860 --> 00:50:58,300
It was my welfare you were thinking of,
and I was too blind to see it.
865
00:50:59,320 --> 00:51:02,940
Yeah. It was my welfare you were
thinking of. I was too blind to see it.
866
00:51:03,340 --> 00:51:07,830
After all, Miriam, you never had a thing
against me except a harmless little vice.
867
00:51:09,080 --> 00:51:12,630
Nothing ever really came
between us, Miriam, except this...
868
00:51:12,740 --> 00:51:16,460
shameful, hideous vice of which
I am now completely cured.
869
00:51:26,400 --> 00:51:29,630
Could you ever forgive yourself
if now, out of wounded pride--
870
00:51:29,730 --> 00:51:33,100
yes, or even out of spite--
you should make a tragic mistake...
871
00:51:33,240 --> 00:51:36,970
with a man who once walked out
of your life without even a word?
872
00:51:37,070 --> 00:51:40,300
After all, we have a child,
even a grandchild.
873
00:51:40,410 --> 00:51:43,480
Don't you think we owe it
to these innocent loved ones...
874
00:51:43,580 --> 00:51:45,610
to let bygones be bygones?
875
00:51:45,720 --> 00:51:48,190
Believe me, my motives
are entirely unselfish.
876
00:51:48,280 --> 00:51:50,770
If you should
decide to marry this man...
877
00:51:50,890 --> 00:51:52,920
I would save
$300 a month in alimony.
878
00:51:53,020 --> 00:51:57,650
No, Miriam. I'm thinking
of your happiness and my happiness.
879
00:51:57,900 --> 00:52:00,990
Or, may I say, our happiness.
880
00:52:06,340 --> 00:52:08,540
- Well, good morning.
- Good morning.
881
00:52:08,670 --> 00:52:10,730
Well, aren't you
energetic this morning.
882
00:52:10,870 --> 00:52:13,360
Miriam, my dear, the time
has come for us to face facts.
883
00:52:13,510 --> 00:52:16,750
Did you see Victor last night?
I mean, after we left the Crystal Room.
884
00:52:16,840 --> 00:52:19,200
No, I did not. Miriam,
the time has come for us to--
885
00:52:19,240 --> 00:52:20,530
Didn't you hear from him?
886
00:52:20,580 --> 00:52:23,470
No. Mir--Why?
887
00:52:24,050 --> 00:52:27,380
I thought he might
have telephoned you.
888
00:52:29,760 --> 00:52:33,260
- Well, I'll be.
- You owe me $20.
889
00:52:33,360 --> 00:52:38,460
- We're going to be married Thursday.
- I see.
890
00:52:38,600 --> 00:52:41,690
You have my very best wishes.
891
00:52:56,150 --> 00:52:58,120
- Hello, Mother.
- Hello, darling.
892
00:52:58,220 --> 00:53:00,450
- May I help you?
- No, I'm fine.
893
00:53:00,560 --> 00:53:03,120
- Did Victor call?
- At least 10 times.
894
00:53:03,230 --> 00:53:05,270
And there's a whole pile
of messages inside for you.
895
00:53:05,360 --> 00:53:08,490
Oh. I just hope
I'm ready by tomorrow, that's all.
896
00:53:08,630 --> 00:53:12,390
- And these flowers just came for you.
- Isn't that sweet of Victor?
897
00:53:29,490 --> 00:53:32,120
Now, why did he have
to do a thing like that?
898
00:53:32,220 --> 00:53:35,120
Well, Pop, I'll be seeing ya.
899
00:53:35,220 --> 00:53:37,710
Why, sure, thanks.
I'd love a drink.
900
00:53:37,830 --> 00:53:42,600
And don't look so rattled. I have
as much right here as Victor has. More.
901
00:53:51,570 --> 00:53:54,630
Mother, don't you think
this is rather, well, rather--
902
00:53:54,740 --> 00:53:58,770
- Of course it is, darling.
- Hi, Barbara. Miriam.
903
00:53:59,520 --> 00:54:00,820
What's he doing here?
904
00:54:00,930 --> 00:54:02,880
Your father came with me
to look at the bungalows.
905
00:54:02,900 --> 00:54:05,510
- Then he asked him in for a drink.
- They're very nice homes...
906
00:54:05,550 --> 00:54:08,020
just ideal for a young couple.
907
00:54:10,890 --> 00:54:13,220
Are you buying all this stuff
with my money?
908
00:54:13,360 --> 00:54:15,720
You should be happy
to get rid of me.
909
00:54:15,830 --> 00:54:18,960
It'll give you an extra $300
a month to bet on the horses.
910
00:54:19,120 --> 00:54:22,480
Your mother has a one-track mind.
All she ever thinks about is gambling.
911
00:54:22,690 --> 00:54:24,780
I'll-I'll get it.
912
00:54:24,960 --> 00:54:28,010
Is she still planning on
getting married at the hotel?
913
00:54:28,090 --> 00:54:29,310
As far as I know.
914
00:54:29,420 --> 00:54:32,030
- This is very interesting.
- I don't like the way he said that.
915
00:54:32,140 --> 00:54:34,870
- Why, Daddy?
- Just before I left the office...
916
00:54:34,960 --> 00:54:38,440
the banquet manager notified me that Victor
was canceling the arrangements for tomorrow.
917
00:54:40,070 --> 00:54:42,670
- Hello!
- I've been trying to reach you all day.
918
00:54:42,770 --> 00:54:45,240
I'm sorry.
There were so many things to do.
919
00:54:45,340 --> 00:54:47,710
Miriam, something urgent
has come up.
920
00:54:47,840 --> 00:54:52,070
Can you be ready to leave with me on
the plane for Washington at 7:30 tonight?
921
00:54:52,180 --> 00:54:55,520
Tonight? But we're getting married
tomorrow, here!
922
00:54:55,610 --> 00:54:57,750
Well, I'm afraid we're going
to have to change our plans.
923
00:54:57,780 --> 00:55:00,710
I've been notified by the senate committee
to appear tomorrow morning.
924
00:55:00,820 --> 00:55:04,390
Oh, but the invitations are out
and all the arrangements are made.
925
00:55:04,490 --> 00:55:07,680
But, darling, we'll get married
in Washington. It'll be much more exciting.
926
00:55:07,790 --> 00:55:10,620
The Chief Justice of the Supreme Court
is an old friend.
927
00:55:10,730 --> 00:55:12,700
He'll be delighted
to perform the ceremony.
928
00:55:12,800 --> 00:55:14,800
That'll make us
constitutional too.
929
00:55:14,900 --> 00:55:18,230
But I'm not packed or anything,
and my hair has to be done.
930
00:55:18,340 --> 00:55:20,330
Well, when do we have to leave?
931
00:55:20,470 --> 00:55:22,900
I have to leave in 40 minutes.
932
00:55:23,040 --> 00:55:25,530
- Forty minutes, I couldn't possibly--
- Oh, now, darling.
933
00:55:25,770 --> 00:55:26,880
Don't get upset.
934
00:55:26,920 --> 00:55:29,640
I'll have Ferguson make your reservation
on the noon plane tomorrow.
935
00:55:29,680 --> 00:55:31,110
I'll meet you in Washington.
936
00:55:31,480 --> 00:55:34,180
Oh, this isn't the way
I planned things at all.
937
00:55:34,290 --> 00:55:38,700
Well, we've waited for 20 years, darling.
Surely one more day won't matter.
938
00:55:38,790 --> 00:55:42,280
Oh, of course not, but
you've just taken me by surprise.
939
00:55:42,390 --> 00:55:45,290
But you know how terribly
important this senate thing is.
940
00:55:45,400 --> 00:55:48,300
It might mean an ambassadorship
or a place in the cabinet.
941
00:55:48,400 --> 00:55:51,520
- I know-- Barbara.
- What about her?
942
00:55:51,640 --> 00:55:54,240
- I wanted her to be at the wedding.
- That's simple.
943
00:55:54,350 --> 00:55:57,410
- Bring her along.
- That's not so easy with a small child.
944
00:55:57,470 --> 00:56:00,810
- I'll be glad to babysit for you.
- Are you here again?
945
00:56:01,020 --> 00:56:03,140
I told you this guy was
gonna walk out on you.
946
00:56:03,280 --> 00:56:04,500
You don't amuse me.
947
00:56:04,670 --> 00:56:07,380
Miriam, I have to check out at the hotel.
If you'll see me off...
948
00:56:07,480 --> 00:56:09,070
I'll pick you up on the way
to the airport.
949
00:56:09,100 --> 00:56:10,710
- Yes, dear.
- Good-bye.
950
00:56:13,700 --> 00:56:16,480
If you're gallivanting to
Washington when the kids move...
951
00:56:16,710 --> 00:56:18,130
what happens to the house?
952
00:56:18,310 --> 00:56:20,500
I've had an offer
from the McDermitts next door.
953
00:56:20,590 --> 00:56:23,860
They want to tear this place down and build
a swimming pool and a badminton court.
954
00:56:23,930 --> 00:56:25,640
What about my rosebushes?
955
00:56:25,770 --> 00:56:28,760
Speak to the McDermitt's.
Maybe they'll let you come around...
956
00:56:28,910 --> 00:56:33,110
and chase away the bugs.
957
00:56:35,780 --> 00:56:37,710
I can't figure that woman out.
958
00:56:37,850 --> 00:56:39,810
He postpones the wedding;
she takes it.
959
00:56:39,920 --> 00:56:42,830
Very simple explanation:
She's in love.
960
00:56:42,920 --> 00:56:45,750
Sometimes your husband
revolts me.
961
00:56:45,860 --> 00:56:48,390
I know just what you mean.
962
00:56:53,630 --> 00:56:56,060
Well, darling, this is it.
Oh, one thing.
963
00:56:56,170 --> 00:56:59,200
Now that I'm leaving, I wouldn't
let Hugh hang around if I were you.
964
00:56:59,270 --> 00:57:00,750
Oh, he makes me so mad.
965
00:57:00,830 --> 00:57:02,970
Now that we're engaged,
you're in the public eye.
966
00:57:03,020 --> 00:57:05,620
And, like Caesar's wife,
you have to be above suspicion.
967
00:57:05,670 --> 00:57:08,110
- I promise not to disgrace you.
- Oh, it isn't that.
968
00:57:08,160 --> 00:57:11,310
It's just that those senators
might not be so broad-minded.
969
00:57:11,380 --> 00:57:15,670
I've made your reservations on
the noon plane tomorrow, Mrs. Halsworth.
970
00:57:15,780 --> 00:57:17,070
- Thank you.
- Good-bye.
971
00:57:17,140 --> 00:57:18,650
- Good-bye.
- Good-bye, darling.
972
00:57:18,720 --> 00:57:21,080
I'll call you as soon
as I get to Washington.
973
00:57:21,600 --> 00:57:25,430
Oh, Vic! Vic, before you go,
I've got to know something.
974
00:57:25,700 --> 00:57:28,260
- Darling, I haven't time.
- No, now stop evading the issue.
975
00:57:28,370 --> 00:57:30,620
If we're to be married,
I insist that you tell me.
976
00:57:30,640 --> 00:57:32,270
Isn't it enough that I love you?
977
00:57:32,340 --> 00:57:36,010
Yes, it is, but I want to know
why you ran out on me 20 years ago.
978
00:57:36,140 --> 00:57:38,230
I'd prefer that you get
that information from Hugh.
979
00:57:38,380 --> 00:57:41,650
Don't you think I've tried
to gouge it out of him?
980
00:57:41,750 --> 00:57:45,880
He just grins at me with
that silly look on his face.
981
00:57:46,520 --> 00:57:48,600
Darling, I haven't got time.
I'll tell you someday.
982
00:57:48,710 --> 00:57:49,760
No, tell me now!
983
00:57:52,930 --> 00:57:55,760
Darling, it's all very silly,
but if you insist--
984
00:57:55,860 --> 00:57:59,620
I can't hear you!
985
00:58:03,170 --> 00:58:05,170
We're taking off!
986
00:58:13,210 --> 00:58:16,410
They said if I gave them a check for the
down payment, we could be out in a week.
987
00:58:17,380 --> 00:58:20,810
Oh, yeah. And there's an automatic
garbage disposal unit in the kitchen.
988
00:58:20,920 --> 00:58:23,990
- Are you listening to me?
- Why do we have to rush into this?
989
00:58:24,090 --> 00:58:26,960
- If Mother's going away--
- No dice. We're not staying on here.
990
00:58:27,060 --> 00:58:29,970
But, darling, we don't even
own a stick of furniture.
991
00:58:30,060 --> 00:58:32,790
We'll start from scratch
like other married people.
992
00:58:32,900 --> 00:58:36,070
I know! Why couldn't we just
buy this place from Mother?
993
00:58:36,170 --> 00:58:38,140
For one thing,
we can't afford it.
994
00:58:38,240 --> 00:58:40,440
For another,
we can't afford it.
995
00:58:40,540 --> 00:58:43,100
Daddy. Yes, that's it.
996
00:58:43,240 --> 00:58:45,260
Daddy could come in
on it with us.
997
00:58:45,410 --> 00:58:47,770
Well, you know how he
feels about his garden.
998
00:58:47,880 --> 00:58:50,000
Anyway, he shouldn't
be living in a hotel.
999
00:58:50,120 --> 00:58:53,820
Honey, listen. You're my wife
and I'm your husband.
1000
00:58:53,920 --> 00:58:56,950
There was a little line in the ceremony--
"forsaking all others" --
1001
00:58:57,060 --> 00:58:59,690
That's all I'm asking.
I love your mother and father...
1002
00:58:59,760 --> 00:59:02,930
but that doesn't mean I want
to live with either of them.
1003
00:59:03,110 --> 00:59:06,460
That's obvious. You get Mother married
to the first man who came along.
1004
00:59:06,700 --> 00:59:07,910
I married her off?
1005
00:59:08,050 --> 00:59:10,060
You threw Victor at her right
from the start.
1006
00:59:10,140 --> 00:59:11,710
She caught the throw,
didn't she?
1007
00:59:11,770 --> 00:59:15,000
If you'd only stop for a minute
to consider my feelings. Or Daddy's.
1008
00:59:15,140 --> 00:59:18,570
You're upset because she won't be around
to wait on you hand and foot!
1009
00:59:18,710 --> 00:59:21,680
- Well, I'm all for it!
- Don't shout. You'll wake up the baby.
1010
00:59:21,810 --> 00:59:24,340
It's about time you stopped
hanging onto your mother's skirt!
1011
00:59:24,450 --> 00:59:26,410
What's wrong with wanting
your parents happy
1012
00:59:26,430 --> 00:59:28,470
or living in the house
where you grew up?
1013
00:59:28,510 --> 00:59:30,340
This may be your home,
but it's not ours.
1014
00:59:30,390 --> 00:59:32,400
I'm not spending a minute
more here than I have to!
1015
00:59:32,440 --> 00:59:35,320
Why don't you go right now?
Nobody's stopping you!
1016
00:59:35,370 --> 00:59:36,380
You'd like that!
1017
00:59:36,410 --> 00:59:39,710
You figure that would keep your mother
from leaving for Washington tomorrow!
1018
00:59:39,920 --> 00:59:43,010
- I never thought of any such thing.
- But you're thinking it now!
1019
00:59:43,160 --> 00:59:46,480
You make me sick! I don't care
when you move out or where!
1020
00:59:46,630 --> 00:59:49,660
- You can live anyplace you want to!
- That's what I intend to do.
1021
00:59:49,790 --> 00:59:52,860
I'll be at the hotel until you
and Annabella care to join me!
1022
00:59:53,210 --> 00:59:55,140
Don't count on it!
1023
00:59:57,620 --> 01:00:01,080
That monster! How could he do
a thing like that to me?
1024
01:00:01,190 --> 01:00:02,090
What's the matter?
1025
01:00:02,110 --> 01:00:04,700
If he ever dares to show
his face here again--
1026
01:00:04,930 --> 01:00:06,320
Did Victor do something?
1027
01:00:06,410 --> 01:00:09,160
I'm not talking about Victor.
I'm talking about your father!
1028
01:00:09,250 --> 01:00:11,290
- What did Daddy do?
- Never mind what he did.
1029
01:00:11,370 --> 01:00:16,240
Of all the contemptible, shabby,
unpardonable things--I'd like to tell him--
1030
01:00:17,080 --> 01:00:18,600
I will tell him!
1031
01:00:21,250 --> 01:00:23,810
Come on, let's play poker.
Knock it off, boys.
1032
01:00:23,940 --> 01:00:26,070
- Bet your aces.
- Bet five.
1033
01:00:26,210 --> 01:00:28,640
Give me a refill, will you, sweetie?
1034
01:00:28,750 --> 01:00:32,280
Scotch and soda.
1035
01:00:32,380 --> 01:00:36,010
Hello? Well, I don't think
he can be disturbed now.
1036
01:00:36,120 --> 01:00:38,090
Just a moment.
1037
01:00:39,790 --> 01:00:42,760
Hughie, it's that woman
you were married to.
1038
01:00:42,860 --> 01:00:45,590
- Sit in for me, will you?
- Sure, darling.
1039
01:00:51,660 --> 01:00:54,160
- Hello, Miriam.
- I just want you to know...
1040
01:00:54,270 --> 01:00:58,210
that I think you're the lowest, vilest,
most horrible creature in the whole world!
1041
01:00:58,620 --> 01:01:00,770
- What?
- And furthermore...
1042
01:01:01,150 --> 01:01:04,400
I'm going to tear out every one of your
rosebushes with my bare hands...
1043
01:01:04,520 --> 01:01:07,170
and leave them here
to wither and die!
1044
01:01:14,230 --> 01:01:16,200
Three queens. I won.
1045
01:01:16,300 --> 01:01:18,290
- Hughie, I won!
- Let's play something else.
1046
01:01:18,400 --> 01:01:21,030
- Parcheesi, maybe.
- Good girl. Deal me out, fellas.
1047
01:01:21,230 --> 01:01:24,030
Mother, will you please
tell me what happened?
1048
01:01:24,140 --> 01:01:26,940
- He's ruined my life.
- You mean you're not gonna marry Victor?
1049
01:01:27,040 --> 01:01:29,170
Of course I'm going
to marry him.
1050
01:01:29,320 --> 01:01:31,240
But if you ever mention
that other man again--
1051
01:01:31,270 --> 01:01:32,270
What's the trouble?
1052
01:01:32,630 --> 01:01:36,330
That goes for you too. Don't you dare
mention his name in this house.
1053
01:01:36,530 --> 01:01:39,520
- You mean Victor?
- No, I mean your father-in-law.
1054
01:01:39,820 --> 01:01:41,210
Why? What happened?
1055
01:01:41,370 --> 01:01:43,590
Oh, I'd like to brain him.
That's what I'd like to do.
1056
01:01:43,750 --> 01:01:44,860
I thought you were packing.
1057
01:01:44,960 --> 01:01:47,050
You've got my suitcases
full of old letters!
1058
01:01:47,120 --> 01:01:49,890
Well, they're letters from you.
And for all I care, you can burn them.
1059
01:01:49,980 --> 01:01:51,000
Got a match?
1060
01:01:52,980 --> 01:01:55,640
- What's the matter with you two?
- Oh, nothing.
1061
01:01:56,460 --> 01:01:59,260
Jerry's just leaving me, that's all!
1062
01:01:59,370 --> 01:02:01,500
- What?
- Oh, Mother!
1063
01:02:01,640 --> 01:02:05,510
Oh, darling. No, no.
Now stop acting like a baby.
1064
01:02:05,610 --> 01:02:08,670
I guess we just don't have
any luck with our men.
1065
01:02:08,810 --> 01:02:11,400
Divorce just runs
in this family.
1066
01:02:11,510 --> 01:02:14,500
No. Nonsense.
Now come here.
1067
01:02:14,620 --> 01:02:16,850
- Come on. Come over here.
- Oh, Mother.
1068
01:02:16,950 --> 01:02:19,420
- Now, tell me all about it.
- I told you.
1069
01:02:19,520 --> 01:02:22,350
Jerry doesn't want
to live with me anymore.
1070
01:02:22,460 --> 01:02:26,260
If you mean he doesn't want to live
here anymore, I don't blame him.
1071
01:02:26,360 --> 01:02:29,050
You two should have had
your own home long ago.
1072
01:02:29,160 --> 01:02:33,460
Anyway, you can't go to Washington
now and leave me all alone.
1073
01:02:33,570 --> 01:02:36,300
Oh, no, Barbara.
1074
01:02:36,440 --> 01:02:39,350
I'm not going to rearrange
my whole life for you.
1075
01:02:39,440 --> 01:02:42,960
It's high time you grew up and learned
how to solve your own problems.
1076
01:02:43,110 --> 01:02:46,130
Now you're gonna turn
against me, just like Jerry!
1077
01:02:46,250 --> 01:02:49,150
Well, I don't care
what either of you do!
1078
01:02:56,560 --> 01:03:01,590
George, be careful where you
put those rosebushes on the truck.
1079
01:03:01,700 --> 01:03:05,760
Hugh, what are you doing sneaking
around at this time of the night?
1080
01:03:05,870 --> 01:03:08,070
Shh. I need help.
1081
01:03:08,170 --> 01:03:10,440
Have you been drinking?
1082
01:03:10,570 --> 01:03:13,590
Desperate situations
call for desperate measures.
1083
01:03:16,510 --> 01:03:18,840
What do you think you're doing?
1084
01:03:18,950 --> 01:03:21,320
- Moving my rosebushes.
- Where to?
1085
01:03:21,420 --> 01:03:25,090
Don't know yet. But I'm not gonna
let Miriam destroy them.
1086
01:03:25,190 --> 01:03:28,160
Here. Pitch in.
Start with this one.
1087
01:03:30,530 --> 01:03:32,590
Say, where are you going?
1088
01:03:32,690 --> 01:03:35,680
To the hotel.
I had a fight with Barbara.
1089
01:03:35,800 --> 01:03:38,770
Incidentally, what did you do
to make Miriam so sore at you?
1090
01:03:38,870 --> 01:03:40,840
Me? Nothing.
1091
01:03:40,940 --> 01:03:44,710
I was just spending a quiet evening
at home, holding three queens--
1092
01:03:44,840 --> 01:03:48,470
Something must've happened. She's been
ranting about you ever since she got back.
1093
01:03:48,610 --> 01:03:52,540
I thought she was just angry
because a girl answered the phone.
1094
01:03:52,680 --> 01:03:54,190
- Is she still up?
- Yes.
1095
01:03:54,280 --> 01:03:56,570
But unless you're heavily insured,
I wouldn't--
1096
01:03:56,780 --> 01:03:58,030
Hold the fort.
1097
01:03:59,500 --> 01:04:01,630
Hugh, I'm warning you.
1098
01:04:17,470 --> 01:04:19,160
I should like to talk to you.
1099
01:04:19,270 --> 01:04:21,260
Go away. I never want
to see your face again.
1100
01:04:21,320 --> 01:04:22,660
I believe I have a right--
1101
01:04:22,770 --> 01:04:25,570
I have nothing to say to you.
Now, go away!
1102
01:04:36,190 --> 01:04:38,180
Who was it?
1103
01:04:38,290 --> 01:04:40,620
- Your father.
- Oh.
1104
01:04:47,200 --> 01:04:50,330
Go to bed.
1105
01:04:53,910 --> 01:04:56,610
If you don't stop,
I'll call the police!
1106
01:04:56,710 --> 01:05:00,410
I wish to demand to know what that
mysterious telephone call was all about.
1107
01:05:00,490 --> 01:05:02,050
All right, I'll tell you.
1108
01:05:02,460 --> 01:05:07,260
Did you or did you not shoot craps
over me with Victor 20 years ago?
1109
01:05:07,720 --> 01:05:09,980
- Did you say craps?
- Yes, I said craps.
1110
01:05:10,620 --> 01:05:13,090
- So Victor told you?
- Is it true?
1111
01:05:13,760 --> 01:05:17,890
Yep. We rolled for you behind
the girls' gym at Jefferson High.
1112
01:05:18,000 --> 01:05:20,240
Loser to say nothing and blow.
1113
01:05:20,340 --> 01:05:22,710
He lost. He blew.
1114
01:05:23,570 --> 01:05:26,040
That's the most disgusting
thing I've ever heard!
1115
01:05:26,410 --> 01:05:28,650
Don't look at me.
Victor gambled for you too.
1116
01:05:28,850 --> 01:05:30,840
I'm sure it wasn't his idea.
1117
01:05:31,000 --> 01:05:33,760
You're right. Victor
never had an idea in his life.
1118
01:05:33,960 --> 01:05:36,880
Well, at least he's a man of honor.
He kept his word.
1119
01:05:37,020 --> 01:05:39,790
He never even mentioned it
until I forced him to.
1120
01:05:39,850 --> 01:05:42,250
I knew I couldn't trust
him to keep his mouth shut.
1121
01:05:42,280 --> 01:05:43,080
Oh, you--
1122
01:05:43,240 --> 01:05:45,300
You have messed up
my whole life!
1123
01:05:45,410 --> 01:05:49,000
As I see it, I saved you
from making a big mistake.
1124
01:05:49,120 --> 01:05:51,420
But don't expect me
to do it again.
1125
01:05:51,570 --> 01:05:55,640
If it hadn't been for you, I could've
been married to Victor 20 years ago.
1126
01:05:55,830 --> 01:05:59,130
That would make me a bachelor
and Victor a grandfather.
1127
01:05:59,730 --> 01:06:01,710
No, no.
I don't think he'd like it.
1128
01:06:01,810 --> 01:06:04,280
Oh, I'm just glad
I divorced you...
1129
01:06:04,320 --> 01:06:07,350
before I found out
what a heel you really were!
1130
01:06:27,270 --> 01:06:30,620
- What do I do now?
- Lift it ever so gently.
1131
01:06:31,020 --> 01:06:34,530
Gently. Easy.
1132
01:06:36,880 --> 01:06:40,150
- What's going on here?
- Who wants to know?
1133
01:06:40,770 --> 01:06:43,620
- He wants to know.
- We're--We're gardening.
1134
01:06:43,720 --> 01:06:47,390
- In the middle of the night?
- We have a danger of sunstroke.
1135
01:06:47,490 --> 01:06:50,120
- Do you live here?
- Well, not exactly...
1136
01:06:50,220 --> 01:06:52,620
but these are my rosebushes.
1137
01:06:52,730 --> 01:06:55,460
Have you got any
identification on you?
1138
01:06:56,840 --> 01:06:59,150
Well, I got a mole
on my right shoulder.
1139
01:06:59,370 --> 01:07:02,210
What are we wastin' time for?
Let's run 'em in.
1140
01:07:02,300 --> 01:07:05,360
Go ahead, arrest me.
I dare you. I double dare you.
1141
01:07:05,530 --> 01:07:08,730
Look, Officer, I can explain the whole
thing. This man's my father-in-law.
1142
01:07:08,810 --> 01:07:12,210
- That's nice. Who are you?
- He's my son-in-law.
1143
01:07:12,530 --> 01:07:15,910
Abbott and Costello.
Do you own this house?
1144
01:07:16,090 --> 01:07:18,790
- No, but I live here.
- What are you doing with those bags?
1145
01:07:18,920 --> 01:07:20,090
He's moving out.
1146
01:07:20,300 --> 01:07:22,180
I've had enough of this.
Let's run 'em in.
1147
01:07:22,330 --> 01:07:25,530
If you'll ask at the house,
they'll tell you who we are.
1148
01:07:25,650 --> 01:07:29,160
They're not being very sociable to us,
but maybe they'll talk to you.
1149
01:07:43,690 --> 01:07:46,690
- Maybe it’s Jerry.
- Jerry's been gone half an hour.
1150
01:07:46,790 --> 01:07:50,520
That's your father again,
and we're not going to answer.
1151
01:07:50,630 --> 01:07:52,830
- Good night, Mother.
- Good night.
1152
01:07:59,640 --> 01:08:01,740
- Nobody answers.
- Imagine.
1153
01:08:01,880 --> 01:08:04,010
But I know they're in there.
1154
01:08:04,140 --> 01:08:06,110
Must be playing possum.
1155
01:08:06,250 --> 01:08:09,650
You take care of these characters.
I'll come along with the truck.
1156
01:08:09,780 --> 01:08:10,780
Uh-huh.
1157
01:08:11,890 --> 01:08:16,350
I'm warning you. If anything happens
to those rosebushes, I'll sue you.
1158
01:08:16,460 --> 01:08:19,360
- Including your pensions!
- What's the rhubarb?
1159
01:08:19,460 --> 01:08:23,230
We caught these guys digging up
a strange lawn and carting the stuff away.
1160
01:08:23,330 --> 01:08:26,820
These are my rosebushes,
and I'll lead 'em on a leash if I want to.
1161
01:08:26,930 --> 01:08:28,900
- Yeah?
- Yeah.
1162
01:08:29,000 --> 01:08:31,230
Say, isn't that a polyantha?
1163
01:08:31,340 --> 01:08:34,180
No, a hybrid tea.
I bred it myself.
1164
01:08:34,310 --> 01:08:36,870
How'd you get that pink
flush around the border?
1165
01:08:37,010 --> 01:08:41,070
I crossed a President Hoover with a Queen
Mary. Took me seven years to propagate it.
1166
01:08:41,180 --> 01:08:44,370
I'm having trouble with my climbers.
Maybe you could help.
1167
01:08:44,480 --> 01:08:46,450
- May I use the phone?
- Sure.
1168
01:08:46,550 --> 01:08:49,950
- I do not need a lawyer.
- I'm going to call Miriam. Excuse me.
1169
01:08:50,060 --> 01:08:51,320
Are your roses buggy?
1170
01:08:51,500 --> 01:08:55,080
Well, out here, the roses are just loaded
with aphis and rotenone.
1171
01:09:01,800 --> 01:09:05,030
Hello. Yes, dear.
1172
01:09:07,340 --> 01:09:10,270
What are you doing
at the police station?
1173
01:09:10,380 --> 01:09:13,220
But what--Yes, but--
1174
01:09:13,310 --> 01:09:16,870
But--All right.
All right. I'll be right down.
1175
01:09:16,980 --> 01:09:19,740
- Thanks, Mom. Good-bye.
- Was that Daddy?
1176
01:09:19,850 --> 01:09:22,250
- No. For a change, it's your husband.
- Jerry.
1177
01:09:22,360 --> 01:09:24,350
Pardon me.
1178
01:09:35,670 --> 01:09:39,390
He got himself arrested somehow and wants
me to come down and identify him.
1179
01:09:39,470 --> 01:09:40,470
I'll go with you.
1180
01:09:40,520 --> 01:09:43,100
We can't both go.
Somebody's got to stay with the baby.
1181
01:09:43,170 --> 01:09:46,440
I'm still married to Jerry, and
if he's in trouble, it's my duty to go.
1182
01:09:46,630 --> 01:09:48,390
That's right. You go.
I'll stay here.
1183
01:09:48,620 --> 01:09:50,540
Oh, I wouldn't know
what to do by myself.
1184
01:09:50,670 --> 01:09:52,410
We'll just have to
take Annabella with us.
1185
01:09:52,490 --> 01:09:53,490
All right.
1186
01:09:56,370 --> 01:09:58,810
- Come on, Hugh, give out.
- What'd you call us down here for?
1187
01:09:58,890 --> 01:10:01,290
- We've been in jails before.
- Just be patient, fellas.
1188
01:10:01,360 --> 01:10:03,330
- You said it was a big deal.
- Strictly the woman's angle.
1189
01:10:03,360 --> 01:10:05,260
Can we put it on the wires?
1190
01:10:05,360 --> 01:10:07,470
Is the future Mrs. Victor Macfarland news?
1191
01:10:07,550 --> 01:10:09,770
- Sure. Good as gold.
- Well, there she is.
1192
01:10:10,670 --> 01:10:12,770
Mrs. Halsworth, would you
care to make a statement?
1193
01:10:12,800 --> 01:10:13,530
No, not now.
1194
01:10:13,550 --> 01:10:15,670
Have you been in touch
with Mr. Macfarland about this?
1195
01:10:15,700 --> 01:10:16,390
Oh, Jerry.
1196
01:10:16,480 --> 01:10:18,920
- Do you plan to marry right away?
- Are you all right?
1197
01:10:18,980 --> 01:10:19,800
Sure I'm all right.
1198
01:10:19,830 --> 01:10:22,080
I'm sorry I said all those
mean things to you.
1199
01:10:22,150 --> 01:10:23,700
I'll live anywhere you want me to.
1200
01:10:24,120 --> 01:10:26,890
One divorce in this
family's enough.
1201
01:10:28,190 --> 01:10:30,570
I might have guessed
you were mixed up in this.
1202
01:10:30,690 --> 01:10:32,960
- You know this man?
- Only too well.
1203
01:10:33,240 --> 01:10:35,720
Tell them who those
rosebushes belong to.
1204
01:10:36,390 --> 01:10:39,260
Is this why you dragged me down here
at 1:00 in the morning?
1205
01:10:39,370 --> 01:10:41,480
I didn't even know
you were coming.
1206
01:10:41,600 --> 01:10:45,030
I don't care what he does with his
rosebushes or what you do with him.
1207
01:10:45,100 --> 01:10:47,840
- That's all we wanted to know.
- Thanks, Lieutenant.
1208
01:10:48,050 --> 01:10:50,010
I'll see that you get
that booklet on leaf mold.
1209
01:10:50,030 --> 01:10:51,030
Thanks!
1210
01:10:52,450 --> 01:10:54,860
If I'd known you were here,
I wouldn't have lifted a finger.
1211
01:10:54,890 --> 01:10:57,350
Don't you know better than
to bring a baby to a place like this?
1212
01:10:57,380 --> 01:11:01,220
- This isn't a place for grown-ups either.
- I didn't tell you to come here.
1213
01:11:01,540 --> 01:11:02,940
Hold it.
1214
01:11:23,810 --> 01:11:26,080
Well, will you try again, please?
1215
01:11:26,990 --> 01:11:30,150
Mr. Macfarland, those reporters are still
out there clamoring for a statement.
1216
01:11:30,280 --> 01:11:31,630
Tell them I have no comment.
1217
01:11:31,670 --> 01:11:33,820
They'll catch you on the way
to the senate hearing.
1218
01:11:33,920 --> 01:11:36,250
Why does this have to happen
to me today of all days?
1219
01:11:36,370 --> 01:11:39,560
- They still can't reach Mrs. Halsworth.
- Hello, Operator.
1220
01:11:39,890 --> 01:11:42,910
This is Victor Macfarland.
I've had this call in all morning.
1221
01:11:43,030 --> 01:11:45,400
I don't believe the line
has been busy this long.
1222
01:11:45,700 --> 01:11:46,700
All right.
1223
01:11:46,740 --> 01:11:50,360
Please check with the local operator
and see if the line is out of order.
1224
01:12:18,010 --> 01:12:21,330
- Jerry, what color is the kitchen?
- Uh, blue, I think.
1225
01:12:21,520 --> 01:12:23,470
Oh, that's nice.
I like blue.
1226
01:12:28,490 --> 01:12:29,510
- Hi.
- Hi.
1227
01:12:29,560 --> 01:12:31,760
I'm going to change,
then I'll drive you to the airport.
1228
01:12:31,810 --> 01:12:33,870
Are you sure it's all right
to stay away from the office?
1229
01:12:33,900 --> 01:12:35,590
I've got a very easygoing boss.
1230
01:12:36,410 --> 01:12:37,900
That must be the express man.
1231
01:12:38,000 --> 01:12:39,140
I'll get it.
1232
01:12:43,100 --> 01:12:44,170
Well, hello.
1233
01:12:44,240 --> 01:12:46,720
- Why aren't you at the office?
- Why aren't you?
1234
01:12:47,240 --> 01:12:50,190
Miriam. So you're
really serious about this.
1235
01:12:50,610 --> 01:12:52,980
I thought you were supposed
to stay away from here.
1236
01:12:53,120 --> 01:12:55,320
I just came by to pick up
my clothes, if you don't mind.
1237
01:12:55,480 --> 01:12:56,600
Well, make it snappy.
1238
01:12:57,230 --> 01:12:59,550
My, aren't we in a foul mood
this morning.
1239
01:12:59,870 --> 01:13:02,260
Thanks to you, I didn't get
any sleep last night.
1240
01:13:02,450 --> 01:13:03,670
I slept like a baby.
1241
01:13:04,170 --> 01:13:07,330
If it's all right with you, I'd like to go
upstairs and get my handkerchiefs.
1242
01:13:07,510 --> 01:13:10,450
I'm only surprised you still
don't keep your toothbrush here.
1243
01:13:10,570 --> 01:13:12,910
I do. It's in the garage
with my shaving kit.
1244
01:13:13,170 --> 01:13:15,900
Oh, I've got
a going-away present for you.
1245
01:13:18,360 --> 01:13:20,320
- My latchkey.
- Oh, thanks.
1246
01:13:23,390 --> 01:13:25,620
The operator's trying to get you.
1247
01:13:26,680 --> 01:13:28,690
Hello? Yes, it is.
1248
01:13:29,120 --> 01:13:30,890
I don't want any calls.
1249
01:13:32,590 --> 01:13:35,200
Washington?
All right, I'll take it.
1250
01:13:36,540 --> 01:13:38,130
Hello. Victor?
1251
01:13:38,480 --> 01:13:40,480
Miriam, I've been going crazy!
1252
01:13:40,660 --> 01:13:43,390
Miriam, I've been going crazy
trying to reach you.
1253
01:13:43,550 --> 01:13:46,950
What is this about your getting involved
with Hugh and the police?
1254
01:13:48,500 --> 01:13:50,930
It's much too complicated
to explain it to you now.
1255
01:13:50,990 --> 01:13:53,390
I'll tell you all about it
when I get to Washington.
1256
01:13:53,500 --> 01:13:56,140
That's just it, Miriam. You
can't come to Washington now.
1257
01:13:56,260 --> 01:13:59,330
The reporters have been hounding me
all morning. They'll be waiting for you.
1258
01:13:59,390 --> 01:14:02,380
The whole thing'll degenerate
into a three-ring circus.
1259
01:14:02,950 --> 01:14:04,780
But, Victor, I'm all packed!
1260
01:14:04,840 --> 01:14:06,530
Still trying to wriggle
out of it, is he?
1261
01:14:06,630 --> 01:14:09,020
I've already changed
my plans for you once.
1262
01:14:09,120 --> 01:14:12,700
If you'll just hold off until this thing
blows over and I'm confirmed.
1263
01:14:13,460 --> 01:14:16,050
I've been waiting
for this break for 20 years!
1264
01:14:16,380 --> 01:14:18,360
I thought you'd been waiting
for me for 20 years.
1265
01:14:18,410 --> 01:14:19,690
That's telling him.
1266
01:14:20,450 --> 01:14:23,930
Did I hear Hugh's voice?
What's he doing there?
1267
01:14:24,150 --> 01:14:27,470
If you must know, he's getting
his things out of my room.
1268
01:14:27,580 --> 01:14:30,450
You mean that you're still seeing him
after what happened last night?
1269
01:14:30,610 --> 01:14:33,440
- Victor. Victor!
- You can't come to Washington now.
1270
01:14:33,550 --> 01:14:36,000
The reporters have been
hounding me all morning.
1271
01:14:36,140 --> 01:14:38,760
Victor, stop yelling
about Caesar's wife!
1272
01:14:39,050 --> 01:14:41,640
I'm not your wife,
and you're not Caesar!
1273
01:14:41,800 --> 01:14:44,500
He always did have a terrible temper.
1274
01:14:44,960 --> 01:14:47,760
Being engaged doesn't
give you the right to--
1275
01:14:47,960 --> 01:14:51,390
Well, I have certain rights too,
and one of them is to become disengaged.
1276
01:14:51,590 --> 01:14:54,360
Well, if that's the way
you feel about it.
1277
01:14:57,680 --> 01:14:59,860
Now, Miriam,
you mustn't be rash.
1278
01:14:59,980 --> 01:15:03,420
That kind of publicity right now
can do me just as much harm as--
1279
01:15:03,540 --> 01:15:07,380
I'll send you the ring.
Airmail, registered. Special delivery.
1280
01:15:07,910 --> 01:15:09,870
- Halsworth?
- No Halsworth here.
1281
01:15:09,970 --> 01:15:13,170
You must have the wrong number.
Try up the street a block.
1282
01:15:13,310 --> 01:15:16,070
That was the man for the baggage.
I told him he had the wrong house.
1283
01:15:16,170 --> 01:15:18,500
Don't look so smug.
I don't want you either.
1284
01:15:18,820 --> 01:15:22,280
- Any man who'd shoot craps for a woman.
- The luckiest roll of my life.
1285
01:15:22,590 --> 01:15:25,090
I've always kept those dice
as a souvenir.
1286
01:15:25,190 --> 01:15:27,500
That's the one thing
I can never forgive you.
1287
01:15:27,600 --> 01:15:29,780
It proves you
didn't really love me.
1288
01:15:29,930 --> 01:15:32,250
Here I've gone all these years
thinking that I did.
1289
01:15:32,500 --> 01:15:36,200
If you loved me, you wouldn't have taken
a chance on losing me.
1290
01:15:36,930 --> 01:15:38,400
Miriam.
1291
01:15:41,050 --> 01:15:42,830
What's the matter with you?
1292
01:15:42,990 --> 01:15:44,910
- Here.
- What?
1293
01:15:45,240 --> 01:15:47,980
- Roll 'em.
- What for?
1294
01:15:48,460 --> 01:15:49,910
Come on.
1295
01:15:54,590 --> 01:15:57,020
Four and three.
So what?
1296
01:15:57,520 --> 01:15:59,470
Roll 'em again.
Harder.
1297
01:16:03,680 --> 01:16:05,060
Uh-uh.
1298
01:16:29,760 --> 01:16:32,140
You--You cheated!
1299
01:16:33,050 --> 01:16:34,950
It was the only time in my life.
1300
01:16:35,970 --> 01:16:38,030
But the stakes were pretty high.
113810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.