Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:13,449
Toei Company Ltd.
2
00:01:03,588 --> 00:01:05,207
Out of the way!
3
00:01:20,591 --> 00:01:21,740
Are you a tramp?
4
00:01:26,793 --> 00:01:28,215
ls this your home?
5
00:01:33,559 --> 00:01:36,916
I see you have rice cakes.
I'm really hungry!
6
00:01:37,594 --> 00:01:41,416
Why don't you and I become friends,
and you share them, huh?
7
00:01:42,593 --> 00:01:43,424
No way!
8
00:01:43,993 --> 00:01:45,414
Ahh, c'mon kid.
9
00:01:52,594 --> 00:01:53,709
C'mon, kid.
10
00:02:16,463 --> 00:02:17,452
A Karate fighter?
11
00:02:19,464 --> 00:02:20,921
A stick fighter?
12
00:02:21,465 --> 00:02:24,456
No, not a stick. A sword.
13
00:02:26,464 --> 00:02:29,455
A sword? Very interesting!
14
00:02:29,663 --> 00:02:30,918
A Kendo fighter.
15
00:03:05,968 --> 00:03:10,427
Which one of you is Mizuki?
16
00:03:12,970 --> 00:03:14,426
Are you Nishi's gang'?
17
00:03:15,602 --> 00:03:19,425
No, we are Higa's men, and we are here to
make sure that you don't join Nishi's gang.
18
00:03:19,769 --> 00:03:21,418
ls that understood?
19
00:04:04,971 --> 00:04:05,963
Gel the Kid.
20
00:05:11,481 --> 00:05:13,471
I guess I earned this! Thank you.
21
00:05:22,981 --> 00:05:24,437
Never rely on others.
22
00:05:27,981 --> 00:05:28,970
Hey...
23
00:05:32,983 --> 00:05:34,973
A man with a sword can't do everything alone.
24
00:05:39,481 --> 00:05:47,483
Kozure Satsujin-Ken
"Karate Warriors"
25
00:05:58,484 --> 00:06:00,474
C'mon, Place your bets.
26
00:06:07,485 --> 00:06:09,476
Ha ha! C'mon sucker. i'll take all your money.
27
00:06:12,484 --> 00:06:14,478
-0k, let's go again. Place your bets.
-11...easy for me!
28
00:06:18,486 --> 00:06:19,476
Ha ha. You see!
29
00:06:21,485 --> 00:06:24,479
Hey stranger, don't just stand there, join us.
30
00:06:26,487 --> 00:06:27,443
Break it up!
31
00:06:29,487 --> 00:06:32,478
All gambling around here is
controlled by Nishi's gang.
32
00:06:32,986 --> 00:06:34,442
I'm here to take the money.
33
00:06:39,188 --> 00:06:43,044
Executive producer:
Kenji Takamura
34
00:06:43,487 --> 00:06:47,949
Writer:
Tatsuhiko Ka moi
35
00:06:48,388 --> 00:06:49,321
?
36
00:06:53,488 --> 00:06:54,421
?
37
00:07:04,489 --> 00:07:10,442
l'm... l'm hurt. I'm hurt.
38
00:07:13,491 --> 00:07:15,948
Call a doctor, Please!
39
00:07:19,493 --> 00:07:22,439
Hey, one of you call an ambulance.
40
00:07:27,993 --> 00:07:29,985
No one gives a damn huh?
41
00:07:30,094 --> 00:07:31,948
No cops around either!!!
42
00:07:45,794 --> 00:07:47,784
Starring
43
00:07:47,993 --> 00:07:52,148
Shinichi Chiba
44
00:07:53,295 --> 00:07:57,447
Kawasaki Akane - ? - Koyama Akiko
45
00:07:57,793 --> 00:08:02,187
Murota Hideo - Bin Amatsu - ?
46
00:08:02,496 --> 00:08:03,429
?
47
00:08:07,495 --> 00:08:08,428
?
48
00:08:16,198 --> 00:08:17,131
?
49
00:08:23,498 --> 00:08:30,051
Members of the Japan Action Club!
50
00:08:31,297 --> 00:08:35,054
Natsuyagi lsao
51
00:08:35,499 --> 00:08:38,958
Umemiya Tatsuo
52
00:08:44,301 --> 00:08:49,056
Directed By:
Kazuhiko Ya maguchi
53
00:08:50,299 --> 00:08:52,449
Doctor's Surgery.
54
00:08:56,501 --> 00:08:59,050
Take it easy son.
55
00:09:00,501 --> 00:09:06,498
If I don't steralise it, you'll lose your eye.
You're a lot luckier than most.
56
00:09:08,502 --> 00:09:12,961
Yumi, get the bandages ready and dress his eye.
57
00:09:15,004 --> 00:09:16,460
I've got it ready doctor.
58
00:09:17,503 --> 00:09:20,495
He's younger than most of your gangsters.
How come you're accepting teenagers?
59
00:09:21,503 --> 00:09:24,963
You've got me wrong Miss. I
don't belong to any gang.
60
00:09:25,504 --> 00:09:27,495
I just got here this morning.
61
00:09:29,504 --> 00:09:32,496
Oh, I'm sorry. I thought that
you belonged to Higa's gang.
62
00:09:33,003 --> 00:09:34,459
Who's Hiya?
63
00:09:35,505 --> 00:09:37,497
Him and his brother Nishi head two
of the gangs trying to take over.
64
00:09:39,005 --> 00:09:43,999
Two brothers fighting each other for control!
They're evil. They can both go straight to hell.
65
00:09:44,504 --> 00:09:46,497
There's nothing but trouble in store for them.
66
00:09:47,007 --> 00:09:53,002
It all started about six months ago when
the boss of bosses Sendai passed away.
67
00:09:53,506 --> 00:09:55,963
Unfair! He was a good, fair man - I liked him.
68
00:09:58,008 --> 00:10:00,465
Once he was gone, nobody was safe.
69
00:10:00,907 --> 00:10:06,265
A man named Keljo took over as boss.
A ruthless animal of the worst kind.
70
00:10:06,606 --> 00:10:10,966
He was just convicted of murder
and sent away for life.
71
00:10:12,008 --> 00:10:16,001
That left Higa and Ni hi. With Keijo out
of the way, leadership was up to them.
72
00:10:14,808 --> 00:10:18,803
There wasn't enough money to he made on the drug market because they became too greedy.
73
00:10:22,009 --> 00:10:23,465
Room for only one, huh?
74
00:10:23,509 --> 00:10:24,499
That's right.
75
00:10:25,009 --> 00:10:28,469
Each has their own gang now and they're hiring
every freelance killer they can find.
76
00:10:29,010 --> 00:10:31,468
Pretty soon a war will break out
between the two brothers.
77
00:10:32,510 --> 00:10:39,508
And I also believe that Sendai's death
and all this fighting has something
to do with a fortune in heroin.
78
00:10:41,012 --> 00:10:44,470
The heroin is hidden somewhere...
The man who finds it will he rich.
79
00:10:45,011 --> 00:10:48,469
If you value your life, get out of town and don't
have anything to do with either of them.
80
00:11:14,014 --> 00:11:15,266
You heard from your brother?
81
00:11:20,013 --> 00:11:21,471
Don't mention that bastard!
82
00:11:24,016 --> 00:11:26,006
Ha ha. Go On, give it to her!
83
00:12:01,018 --> 00:12:05,013
-I want a woman.
-They're all busy, as you can see for yourself.
84
00:12:05,520 --> 00:12:09,979
-But I'm a customer.
-Then I have a suggestion. Go elsewhere!
85
00:12:11,019 --> 00:12:13,009
Hey, open this bottle
86
00:12:26,421 --> 00:12:27,412
Wait!
87
00:12:33,420 --> 00:12:35,468
-You are wild!
-Madam....
88
00:12:36,422 --> 00:12:36,980
Ginko.
89
00:12:38,023 --> 00:12:42,016
I wanted to meet a beautiful
woman tonight. I'm lucky!
90
00:12:42,522 --> 00:12:43,478
Thanks.
91
00:12:44,521 --> 00:12:48,984
But there are only high class
people in this place.
You'd better try the whorehouse in the next block.
92
00:12:51,523 --> 00:12:52,513
Let go.
93
00:13:24,026 --> 00:13:29,022
Higa, that the guy's the one. He beat us today.
When we called in on that Samurai
with the kid, he fought us off.
94
00:13:30,027 --> 00:13:31,018
What the...
95
00:13:38,026 --> 00:13:40,281
You must be Higa. You're the one I've come so see.
96
00:13:41,028 --> 00:13:45,386
I gave you a demonstration just now. And you'll
find out that I can do a lot more than that.
97
00:13:46,028 --> 00:13:47,484
Bastard
98
00:13:49,527 --> 00:13:53,989
-My brother sent you here to frighten us?
-No he didn't. I'm here looking for work.
99
00:13:54,529 --> 00:13:55,519
That's a lie.
100
00:13:57,029 --> 00:14:01,024
-I bet it's some kind of trick of Nishi's.
-He didn't put me up to anything.
101
00:14:05,030 --> 00:14:06,020
Take it easy.
102
00:14:07,830 --> 00:14:09,979
Lose your temper and you'll lose to me!
103
00:14:15,031 --> 00:14:21,026
If you pay these Idiots a wage, you'll
he better off with me on the payroll.
104
00:14:23,032 --> 00:14:25,490
Stop that. Higa, don't let them smash the bar up.
105
00:14:34,032 --> 00:14:39,027
Higa, I've changed my mind.
Go ahead and teach him a lesson.
106
00:14:55,035 --> 00:14:56,026
Come on Wolf.
107
00:15:00,035 --> 00:15:01,025
Tear his head off.
108
00:16:49,044 --> 00:16:50,034
How was that?
109
00:16:52,046 --> 00:16:54,993
Good! You're hired.
110
00:16:56,046 --> 00:17:00,039
-What's the pay?
-3000 yen per week.
111
00:17:05,047 --> 00:17:07,505
I guess I spoke to the wrong brother.
112
00:17:11,046 --> 00:17:13,198
I'll see if Nishi's got more of a brain!
113
00:17:30,449 --> 00:17:36,503
So you're hoping to work for me?
I don't need anybody.
114
00:17:41,050 --> 00:17:46,513
You don't seem to understand.
I could knock the hell out of your whole gang...
115
00:17:47,551 --> 00:17:49,007
...in five minutes.
116
00:17:52,051 --> 00:17:53,040
Karate?
117
00:17:56,052 --> 00:17:57,043
I'm a Master!
118
00:17:58,052 --> 00:18:05,048
That's great, but I've got a Samurai in the gang
Do you think your Karate can beat him?
119
00:18:28,655 --> 00:18:32,410
Would you like to ?ght him?
If you think you're so tough, it should he easy.
120
00:18:35,054 --> 00:18:36,044
No thanks.
121
00:18:37,054 --> 00:18:40,048
You're clever. You'll live long.
122
00:18:41,556 --> 00:18:46,015
Fight the best you can. Otherwise
I won't have anything to do.
123
00:18:53,457 --> 00:18:56,448
And if I get a job, I'll give you a rice cake!
124
00:18:59,058 --> 00:19:00,048
See you later.
125
00:19:09,057 --> 00:19:10,049
How good is he?
126
00:19:16,559 --> 00:19:17,548
Good enough.
127
00:19:20,060 --> 00:19:21,209
What are you thinking?
128
00:19:22,560 --> 00:19:23,550
About the two of us.
129
00:19:27,060 --> 00:19:29,050
I've been Nishi's girl till now.
130
00:19:34,061 --> 00:19:36,052
I'd be betraying your brother
if I became your woman.
131
00:19:37,061 --> 00:19:39,051
I'd he risking my life too.
132
00:19:41,060 --> 00:19:46,421
It might not be worth that risk.
Nishi would try to kill me, I know that.
133
00:19:47,062 --> 00:19:48,416
That bastard!
134
00:19:51,061 --> 00:19:53,054
It was my lousy brother.
135
00:19:55,063 --> 00:19:57,054
he did this to me, and it still hurts.
136
00:19:59,063 --> 00:20:02,054
Are you afraid of Nishi if
you take me as your girl?
137
00:20:04,064 --> 00:20:05,054
Are you kidding?
138
00:20:06,064 --> 00:20:10,058
-In that case, you can tell me something...
-What do you want to know?
139
00:20:17,565 --> 00:20:21,023
What! How do you know about that?
140
00:20:22,064 --> 00:20:23,213
I heard your brother talking.
141
00:20:26,067 --> 00:20:28,057
Nishi's trying to find that heroin.
142
00:20:30,066 --> 00:20:35,528
Yeah....But he won't get it. I'll kill him first!
I'll kill them all!
143
00:20:38,067 --> 00:20:40,058
And when I find the heroin
144
00:20:42,566 --> 00:20:48,029
...I' ll buy you whatever you like.
In the meantime...
145
00:20:54,067 --> 00:20:56,060
I'll still take care of you!
146
00:21:00,069 --> 00:21:01,059
No, Not here"
147
00:21:03,069 --> 00:21:05,059
-Why not?
-That Tablet.
148
00:21:08,070 --> 00:21:10,061
His spirit could still he watching.
149
00:21:12,070 --> 00:21:13,060
Who's ls it?
150
00:21:15,069 --> 00:21:17,062
Your old boss Sendal
151
00:21:18,071 --> 00:21:21,063
Keijo asked me to look after
It when he got sent to jail.
152
00:21:22,071 --> 00:21:23,061
Sendai?
153
00:21:25,070 --> 00:21:27,061
So he got religious before he died!
154
00:21:28,072 --> 00:21:35,069
Well, with Sendai dead and Keijo locked up, you might as well throw it out!
155
00:21:37,671 --> 00:21:41,029
And if you won't...then I will.
156
00:21:50,574 --> 00:21:51,564
Yumi.
157
00:21:53,074 --> 00:21:54,064
What's going on?
158
00:22:04,075 --> 00:22:07,067
What is it? Stop looking at me like that.
159
00:22:08,074 --> 00:22:10,329
Well Yumi, the way I live is none
of your concern, so cut it out.
160
00:22:12,076 --> 00:22:14,067
You've got a good job, you're a respected nurse.
161
00:22:15,076 --> 00:22:17,329
Don't forget who helped you out.
162
00:22:22,577 --> 00:22:27,037
It wasn't easy. After our parents died,
I paid for all your schooling.
163
00:22:28,077 --> 00:22:29,328
I went through hell.
164
00:22:30,076 --> 00:22:37,075
I know that Sis. And I do appreciate it.
I had to see you today, and not to criticise you.
165
00:22:40,077 --> 00:22:42,070
I'd like us to go and see
the grave of our mother.
166
00:22:44,579 --> 00:22:46,570
She died twenty years ago tomorrow.
167
00:22:47,578 --> 00:22:50,057
I'd like to pay our respects to her.
168
00:22:51,578 --> 00:22:54,038
I thought that you'd like to come along.
169
00:23:02,079 --> 00:23:04,231
It's a memorial tablet in honour of our old boss.
170
00:23:06,081 --> 00:23:09,073
It's Sendai's. Keijo asked if I could
keep it safe now he's in jail.
171
00:23:10,081 --> 00:23:12,071
I've no use for it, you can have it!
172
00:23:21,082 --> 00:23:23,072
That fish took my bait again!
173
00:23:27,082 --> 00:23:28,073
Hello again Mr!
174
00:23:31,083 --> 00:23:35,078
-How's ?shing? Catch anything?
-The Fish take the bait off the hook.
175
00:23:38,084 --> 00:23:41,076
You'll see that it takes a lot
of patience to catch fish.
176
00:23:42,084 --> 00:23:46,079
You mustn't 'strike' too early. You
must wait until you get a good bite.
177
00:23:46,585 --> 00:23:48,576
I heard my daddy say that.
178
00:23:50,084 --> 00:23:53,076
You're daddy huh?
Here....
179
00:23:59,086 --> 00:24:03,080
-There we go...
-That's brilliant! We got a big one huh?
180
00:24:03,286 --> 00:24:06,038
Oh Yeah, that's a whale! That's great.
181
00:24:10,087 --> 00:24:11,441
Hello there Mr.
182
00:24:12,587 --> 00:24:14,043
Oh, hello nurse.
183
00:24:16,586 --> 00:24:18,044
What are you up to?
184
00:24:19,088 --> 00:24:21,079
Teaching the boy fishing.
185
00:24:22,588 --> 00:24:24,044
Who's little boy is that?
186
00:24:26,087 --> 00:24:28,342
His father is a Samurai.
187
00:24:46,090 --> 00:24:47,079
Watch out!
188
00:24:48,089 --> 00:24:50,082
Where's! you learn to drive?
189
00:26:14,598 --> 00:26:15,588
Wreck everything!
190
00:26:24,098 --> 00:26:25,090
YOU FOOLS!
191
00:26:27,600 --> 00:26:30,058
Mizuko single handedly beat the hell out of you.
192
00:26:31,100 --> 00:26:36,096
Why the hell are you getting paid?
The samurai's tough. We're no match.
193
00:26:37,601 --> 00:26:39,057
I'm right, huh?
194
00:26:45,100 --> 00:26:48,094
Yeah... Brother!
195
00:26:49,100 --> 00:26:50,091
It's Nishi.
196
00:26:53,102 --> 00:26:56,048
What is it? What do you want?
197
00:26:57,103 --> 00:27:01,097
Take it easy dear brother.
I just called to find out how business is.
198
00:27:02,103 --> 00:27:03,059
GO TO HELL!
199
00:27:05,102 --> 00:27:08,096
I'm trying to he reasonable.
Maybe you and I can work things out?
200
00:27:08,404 --> 00:27:10,054
Only if you're ready to join my gang.
201
00:27:12,104 --> 00:27:14,095
Ginko would like you to join my gang.
202
00:27:15,104 --> 00:27:16,093
Ginko huh?
203
00:27:17,103 --> 00:27:21,098
Hello Higa. How are you?
ls eveything ok?
204
00:27:26,105 --> 00:27:28,095
I'm enjoying a drink.
205
00:27:29,106 --> 00:27:33,100
Your brother is showing me
the most wonderful time.
206
00:27:39,105 --> 00:27:43,101
Higa, darling. Come here and join
us. Your brother sends love.
207
00:27:44,106 --> 00:27:46,097
And Ginko, she's waiting for you!
208
00:27:53,107 --> 00:27:58,568
Scumbag...He's taken it too far.
Nishi's going to get wasted. Let's go!
209
00:28:21,109 --> 00:28:27,107
An affair with Higo. Girlriend to Nishi.
And you still have time for me!
210
00:28:27,211 --> 00:28:31,067
Cheiko. Cheiko darling, I'll always have
time for you. You're so different.
211
00:28:31,610 --> 00:28:36,072
-How am I different?
-Don't...don't even ask!
212
00:28:40,112 --> 00:28:42,102
You think that by using sex
you can get what you want?
213
00:28:45,113 --> 00:28:47,104
Of course not darling.
214
00:28:47,613 --> 00:28:52,072
It's just that I'm so afraid
and I need protection.
I don't want either of them to kill me.
215
00:28:54,114 --> 00:29:00,065
And what if Keijo ever gets out of jail?
If he managed to escape he'd try to kill me too.
216
00:29:02,113 --> 00:29:03,103
So, I'm your bodyguard?
217
00:29:48,118 --> 00:29:52,601
-l've never loved a man like you, you're special.
-What is your game?
218
00:29:53,619 --> 00:29:55,609
Didn't I already tell you'?
219
00:29:57,118 --> 00:30:03,116
You're a very beautiful woman my dear.
Somebody will always look out for you.
220
00:30:03,520 --> 00:30:05,067
So, what are you really after?
221
00:30:09,120 --> 00:30:17,118
So you won't tell the truth hey'? Forget it.
And I'll forget being your bodyguard.
222
00:30:17,520 --> 00:30:25,522
Wait. Alright. I'll tell you.
You see... i'm after the same drugs.
223
00:30:32,123 --> 00:30:39,119
Keijo, before he got locked up, thought that Higa or Nishi would figure where
he'd hidden the heroin.
224
00:30:41,124 --> 00:30:48,120
-If I can find it, I'll be a rich.
-Or dead! So, which one has it'?
225
00:30:48,223 --> 00:30:52,082
If I knew, Id split it. I don't have the answer.
I'll get my answer if one kills the other.
226
00:30:52,325 --> 00:30:59,082
-The remaining brother will have the heroin.
-And then you plan to steal it from him?
227
00:31:00,124 --> 00:31:04,073
We could do it together. Say you'll do it.
Then we could split it in half.
228
00:31:05,126 --> 00:31:09,120
Very generous, but I'm not looking for a fortune.
I want to see money right away.
229
00:31:09,425 --> 00:31:13,079
I'll give you cash now. Take what
you want. And take me also.
230
00:31:15,526 --> 00:31:17,279
I don't take payment for that kind of service!
231
00:31:31,626 --> 00:31:33,105
Get off me. Leave me alone.
232
00:31:43,628 --> 00:31:45,621
Let go. Let me go!
233
00:31:58,130 --> 00:31:59,087
Let's get out of here.
234
00:32:01,830 --> 00:32:02,876
Cowards!
235
00:32:12,631 --> 00:32:13,711
Pick up your cap.
236
00:32:28,734 --> 00:32:32,090
They ran away.
That means you won.
237
00:32:36,633 --> 00:32:37,500
Are you alright?
238
00:32:41,135 --> 00:32:42,125
I'm ok.
239
00:32:43,135 --> 00:32:48,290
Yosh! We're all finished.
Young man, you're a good patient.
240
00:32:51,636 --> 00:32:55,288
Till you're better, how would
you like to stay with us?
241
00:32:56,135 --> 00:32:58,788
-I think that you'd enjoy it.
-Yep
242
00:32:59,137 --> 00:33:02,289
-Go tell your father that you're here.
-Ok
243
00:33:03,137 --> 00:33:05,128
0k... let's sit you upright...
244
00:33:10,138 --> 00:33:12,128
You're as good as new now.
245
00:33:19,137 --> 00:33:21,130
Tell me, who is that lady?
246
00:33:22,139 --> 00:33:23,128
My Mother.
247
00:33:24,139 --> 00:33:25,129
Your Mother?
248
00:33:27,139 --> 00:33:30,130
-Where is she now?
-She died
249
00:34:48,146 --> 00:34:50,605
They ran away like a hunch of kids!
250
00:34:51,146 --> 00:34:54,137
-Yori, you're the manager there now.
-Thanks!
251
00:34:54,646 --> 00:34:56,639
A Toast to our Samurai for wiping out Higa's gang.
252
00:34:57,148 --> 00:34:58,103
"Samurai"
253
00:35:04,147 --> 00:35:09,143
30,000 yen to kill my brother.
That's all I've got.
254
00:35:12,149 --> 00:35:18,146
30,000 yen. All you've got huh?
I guess that I can't ask for more then.
255
00:35:19,150 --> 00:35:22,142
You'll get more though in a few days with all your raquets.
256
00:35:23,150 --> 00:35:27,145
This'll he enough to get me started.
Three days though, that's all.
257
00:35:27,651 --> 00:35:30,108
Wait. That's all you'll get.
258
00:35:31,150 --> 00:35:35,144
Just sell some more heroin.
You've got a lot of it around
259
00:35:35,650 --> 00:35:37,106
What do you mean?
260
00:35:38,152 --> 00:35:41,143
Oh nothing. Just guessing!
261
00:35:41,651 --> 00:35:46,703
Alright. I'll get you more
money. Just get to work.
262
00:35:48,151 --> 00:35:52,146
Gentlemen come on, the show is starting.
Let's go. Let's go!
263
00:35:53,153 --> 00:35:56,145
Go right in, they're beautiful girls.
264
00:37:31,162 --> 00:37:32,151
Clean up in here.
265
00:37:34,161 --> 00:37:36,154
I don't want to find any trace that Nishi ran this joint.
266
00:37:39,162 --> 00:37:43,156
Great work Karate fighter!
Work hard for me and you'll he rich.
267
00:37:44,162 --> 00:37:51,161
Now, thanks to you, I've got
my brother on the run.
268
00:37:53,164 --> 00:37:54,153
Hello.
269
00:37:55,663 --> 00:37:58,123
Boss, Nishi's on the phone.
270
00:37:58,365 --> 00:37:59,616
ls he...
271
00:38:04,164 --> 00:38:08,421
Bastard! You're too late to
start sweet talking me.
272
00:38:10,165 --> 00:38:11,418
You're finished Nishi.
273
00:38:14,166 --> 00:38:16,418
What? A truce?
274
00:38:18,667 --> 00:38:20,521
Oh yeah! Why should I'?
275
00:38:25,566 --> 00:38:26,556
Say that again...
276
00:38:27,166 --> 00:38:34,165
I have a lot of heroin. It's worth a billion yen. Keijo told me where it was hidden.
277
00:38:35,168 --> 00:38:40,164
So if you stop hitting my joints, we can
have a truce and split the drugs.
278
00:38:41,168 --> 00:38:42,158
You would huh.
279
00:38:44,169 --> 00:38:46,160
...be willing to split 50/50.
280
00:38:47,168 --> 00:38:50,162
I give you my word. We're destroying
each other at the moment.
281
00:38:51,170 --> 00:38:53,160
If we continue like this there
won't he anything left.
282
00:38:54,170 --> 00:39:01,168
Okay, it's a deal. We'll call a truce.
But Nishi, you'd better play straight.
283
00:39:02,171 --> 00:39:06,529
-You'd better have those drugs or else.
-Of course. Don't you worry.
284
00:39:15,172 --> 00:39:19,165
Bastard. We must find the
hiding place before he does.
285
00:39:24,172 --> 00:39:27,165
Darling. Your brother hasn't found it yet?
286
00:39:30,172 --> 00:39:33,166
-Not yet. And I haven't found it either.
-Really'?
287
00:39:34,174 --> 00:39:35,163
Would I lie to you?
288
00:39:37,174 --> 00:39:39,165
That's how our feud started in the first place.
289
00:39:40,173 --> 00:39:47,172
Hlga thinks that I have the heroin, but I
think that he knows where Keijo hid it.
290
00:39:49,175 --> 00:39:50,165
I don't know how to get my hands on it.
291
00:39:51,174 --> 00:39:53,167
You must! I think you're lying.
292
00:39:59,176 --> 00:40:00,166
Don't talk to me like that.
293
00:40:00,676 --> 00:40:05,331
I haven't a clue where Keijo hid that heroin.
You were his woman for a long time...
294
00:40:05,977 --> 00:40:06,738
Maybe you know..
295
00:40:07,176 --> 00:40:10,169
I don't. I swear that he
didn't tell me where it was.
296
00:40:11,177 --> 00:40:15,638
Do you expect me to believe that?
What kind of an idiot do you think I am?
297
00:40:16,178 --> 00:40:20,172
Before he got locked up, he would've told someone
where he hid it, and I think he'd have told you.
298
00:40:20,678 --> 00:40:22,133
Tell me where the heroin ls.
299
00:40:22,177 --> 00:40:23,167
I don't know
300
00:40:24,177 --> 00:40:25,169
Tell me where it is...
301
00:40:26,179 --> 00:40:29,170
-I swear that he never told me.
-Liar.
302
00:40:31,679 --> 00:40:33,134
I swear he didn't.
303
00:40:38,779 --> 00:40:40,133
Come on...talk.
304
00:40:46,181 --> 00:40:47,171
-I swear I don't...
-Liar
305
00:40:48,181 --> 00:40:50,171
Liar. Lying bitch.
306
00:40:52,181 --> 00:40:55,639
-Tell me or else...
-I don't know.
307
00:40:57,182 --> 00:40:58,172
You're a lying bitch.
308
00:41:07,181 --> 00:41:09,174
-Keep an eye on her.
-Sure Boss.
309
00:41:52,187 --> 00:41:56,647
-He gave you some beating!
-Get out of here. You have no business here.
310
00:41:57,187 --> 00:42:00,178
You're wrong. I'm here to discuss business.
311
00:42:02,188 --> 00:42:08,184
There's trouble brewing...
Higa and Nishi are about to settle their differences.
312
00:42:09,187 --> 00:42:10,177
They wouldn't
313
00:42:11,189 --> 00:42:17,185
If they do, they'll stop fighting
and possibly kill you.
You know too much about their business.
314
00:42:19,188 --> 00:42:20,178
But, if something happens...
315
00:42:21,188 --> 00:42:25,183
...and they continue their fighting.
I'll he able to find out where Keijo hid the heroin.
316
00:42:31,189 --> 00:42:33,182
What are you thinking?
317
00:42:36,790 --> 00:42:40,147
Their truce. We'll have to put an end to it.
318
00:43:04,192 --> 00:43:07,185
Hey, what are you doing here?
What the hell do you want?
319
00:43:08,193 --> 00:43:12,188
You want to make up with Higa, is that it?
320
00:43:13,193 --> 00:43:14,183
Beat it.
321
00:43:22,195 --> 00:43:24,652
Ohhh... what do you want?
322
00:43:36,197 --> 00:43:40,656
Welcome brother.
We shouldn't have waited so long to get together.
323
00:43:41,697 --> 00:43:45,155
The let's not waste any more time.
Where's the heroin?
324
00:43:47,698 --> 00:43:49,154
I wish I knew!
325
00:43:50,197 --> 00:43:54,192
So you lied...
You must know.
326
00:43:54,698 --> 00:43:56,153
Stop being an idiot, and use your head.
327
00:43:58,199 --> 00:44:03,194
What I think is that Keijo didn't tell either of us.
328
00:44:04,199 --> 00:44:11,196
Keijo lied?
He said that he told you where the heroin is.
329
00:44:13,199 --> 00:44:15,191
He told me that you had the heroin.
330
00:44:26,700 --> 00:44:30,161
-What are you doing here?
-Excuse me.
331
00:44:44,202 --> 00:44:46,194
Obviously this man was killed by the Samurai
332
00:44:55,703 --> 00:44:57,160
You bastard. I'll kill you.
333
00:44:58,204 --> 00:45:03,200
-Wait...Higa let's talk.
-You're a liar...You're as good as dead.
334
00:45:00,703 --> 00:45:06,180
-That's how he keeps the truce!
-You're crazy. I had nothing to do with it.
335
00:45:06,204 --> 00:45:07,354
Get out!
336
00:45:33,208 --> 00:45:35,154
Kill everyone!
337
00:45:36,207 --> 00:45:40,202
-Are you alright? Does it hurt'?
-I'm ok. Watch.
338
00:45:43,207 --> 00:45:45,200
You're like a grasshopper!
339
00:45:50,209 --> 00:45:53,200
-What do you want?
-We're taking the kid.
340
00:45:55,610 --> 00:45:57,657
What are you doing?
Let him go.
341
00:46:02,209 --> 00:46:03,198
Don't hurt him.
342
00:46:04,209 --> 00:46:07,203
Higa, the Samurai is coming.
343
00:46:20,211 --> 00:46:24,205
Don't come any closer.
Throw down your sword.
344
00:46:27,413 --> 00:46:29,665
Do as I say or I'll cut up your kid.
345
00:46:56,214 --> 00:46:57,170
Stop.
346
00:46:58,215 --> 00:47:03,209
Don't let them kill him. Do whatever they
say or he'll he killed. I beg you.
347
00:47:04,216 --> 00:47:06,206
Back off or the boy will die.
348
00:47:11,216 --> 00:47:12,205
Stay out of the way or you'll he killed.
349
00:47:13,216 --> 00:47:15,208
Great, you're going to get rich!
350
00:47:16,217 --> 00:47:22,213
-I'll pay you 100 million yen to kill the samurai.
-I won't take it. I'd rather you try instead.
351
00:47:23,217 --> 00:47:24,207
I never fight dirty!
352
00:47:33,218 --> 00:47:37,213
Stay right there.
I'll kill him if you don't.
353
00:47:48,220 --> 00:47:49,209
Duck right!
354
00:48:15,722 --> 00:48:17,178
-Give him to me.
-Get him out of here.
355
00:48:49,225 --> 00:48:53,685
Yumi, we'll need another 200cc's of blood.
356
00:48:54,724 --> 00:48:58,719
Will it not he too much? We've
already taken 400cc's from him.
357
00:49:03,226 --> 00:49:07,222
It might do some good! He has so much hot blood,
taking some more might calm him down!
358
00:49:12,928 --> 00:49:17,184
-Tell me, are you 0k'?
-I've never felt any better!
359
00:49:43,631 --> 00:49:47,180
Please make sure he lives.
Don't talk. Save your strength.
360
00:49:49,232 --> 00:49:50,222
Everything is spinning!!!
361
00:50:17,234 --> 00:50:20,227
My son. How do you feel?
362
00:50:25,234 --> 00:50:28,226
I'm sorry that you had to he hurt. But
in the end, it saved your life.
363
00:50:32,236 --> 00:50:36,695
And the karate fighter, gave his
blood so that you wouldn't die.
364
00:50:37,235 --> 00:50:39,225
The karate fighter did that for me?
365
00:50:42,237 --> 00:50:45,228
He did. Never forget his generosity.
366
00:50:48,237 --> 00:50:52,186
But someday, I will have to fight him.
367
00:50:53,238 --> 00:50:55,228
Who do you think will win?
368
00:51:08,238 --> 00:51:10,230
You're gonna win. I know it.
369
00:52:02,244 --> 00:52:03,234
You're still alive?
370
00:52:04,243 --> 00:52:08,239
You deserve a lot worse for breaking up our truce.
I'd like to know why...
371
00:52:11,244 --> 00:52:17,242
To keep working! If you continue to keep
fighting, then I continue to he employed!
372
00:52:17,746 --> 00:52:23,206
You bastard. You spolied the chance for
me to make peace with my brother.
373
00:52:26,245 --> 00:52:29,239
I'll see that you die very slowly.
374
00:52:30,247 --> 00:52:32,237
Let's see how long it takes
you to freeze to death.
375
00:52:33,246 --> 00:52:35,238
-Turn it on.
-Ok
376
00:52:47,247 --> 00:52:49,240
A frozen karate fighter will not
cause any further trouble.
377
00:52:53,248 --> 00:53:00,247
Wait...lf you kill me then you'll
never get your hands on the Heroin.
378
00:53:07,250 --> 00:53:08,239
What Heroin?
379
00:53:10,250 --> 00:53:15,244
-The Heroin that Keijo hid.
-Rubbish. My brother's the only one that knows that.
380
00:53:16,250 --> 00:53:20,244
-Well I was told by Ginko.
-Ginko doesn't know anything.
381
00:53:20,750 --> 00:53:23,210
You don't know how to get a woman to talk.
382
00:53:24,251 --> 00:53:31,248
You can beat her, but there's
other things that a man can do.
383
00:53:32,253 --> 00:53:36,246
You wouldn't know how because you're the
dumbest son of a bitch that I've ever met!
384
00:53:41,252 --> 00:53:45,247
OK. If you're so smart, why
don't you tell me where it is.
385
00:53:46,253 --> 00:53:49,246
I expect a good price for telling you.
386
00:54:02,254 --> 00:54:04,202
This is my price!
Now talk...
387
00:54:24,256 --> 00:54:26,249
Mizuki. What are you doing here?
388
00:54:34,257 --> 00:54:36,250
What the hell did you do that for?
389
00:54:43,258 --> 00:54:46,207
Samurai. Have you turned against us?
390
00:54:57,261 --> 00:54:58,513
You trapped Goro so that the
Samurai could kill him.
391
00:54:59,259 --> 00:55:00,647
Why did you do it?
392
00:55:03,261 --> 00:55:07,256
Was it Nishi's brilliant idea?
Was he the one who put you up to i 7
393
00:55:07,762 --> 00:55:14,225
He didn't. It was the karate fighter.
He was threatening me. I think
that he's trying to trick you.
394
00:55:15,261 --> 00:55:21,258
You are nothing but a fool.
I'm going to make you suffer the way
Goro did when he lost his arm.
395
00:55:21,262 --> 00:55:22,252
Grab her...
396
00:55:26,262 --> 00:55:28,253
-l'll cut off your arm.
-Wait!
397
00:55:29,264 --> 00:55:32,255
You just want to know where the Heroin is, right?
398
00:55:38,663 --> 00:55:43,215
So tell me, where's the Heroin?
I'll ask Keijo.
399
00:55:44,264 --> 00:55:46,256
Keijo? He's in jail.
400
00:55:48,264 --> 00:55:53,260
But he can see a visitor. Just give me three days.
401
00:55:56,766 --> 00:55:58,756
Think I'm a sucker to fall for that?
402
00:56:00,267 --> 00:56:03,258
Keijo probably trusts you less than I do.
He won't tell you.
403
00:56:04,266 --> 00:56:08,214
I know I could make him talk.
I know that he still loves me.
404
00:56:10,266 --> 00:56:17,264
Darling, you've got to trust me.
I really love you Higa. It's true, I really do.
405
00:56:22,268 --> 00:56:26,261
Ok, you've got one more chance. You go ahead.
406
00:56:29,269 --> 00:56:33,730
However, if you try getting too
clever then I'll kill you.
407
00:57:15,674 --> 00:57:16,664
Can I come in?
408
00:57:19,773 --> 00:57:24,631
-You Mustn't push yourself too hard.
-I have to. I need to prepare myself well.
409
00:57:25,575 --> 00:57:29,226
But you're still so very weak.
You've got to take it easy.
410
00:57:30,274 --> 00:57:33,266
True! But I can't hide here forever.
411
00:57:33,774 --> 00:57:36,529
No, but you might he killed
if you show up in town.
412
00:57:37,076 --> 00:57:42,229
The two brothers both want to kill you.
They'll succeed if you're too weak to fight.
413
00:57:43,276 --> 00:57:44,265
That's right.
414
00:57:45,274 --> 00:57:48,268
Then stay here. You'll he safe until
you get your strength hack.
415
00:57:52,276 --> 00:57:54,268
Remember to take your medicine.
416
00:57:59,578 --> 00:58:00,567
Yumi.
417
00:58:09,479 --> 00:58:10,468
I'm glad I met you.
418
00:58:24,279 --> 00:58:25,269
Allow me..
419
00:58:30,281 --> 00:58:32,271
Oh, why have you got that?
420
00:58:32,580 --> 00:58:36,233
Keijo asked my sister to look after
it before he got sent to jail.
421
00:58:37,280 --> 00:58:38,270
Keijo?
422
00:58:40,281 --> 00:58:44,274
It's a memorial for the old boss Sendai
The doctor and him were good friends.
423
00:58:45,281 --> 00:58:50,276
His grave is at the temple of Kimei.
I've visited a couple of times.
424
00:58:54,281 --> 00:58:56,272
-Take this... doctors orders!
-Ok.
425
01:01:03,927 --> 01:01:05,748
I suspected that it'd he you who found the Heroin.
426
01:01:09,296 --> 01:01:10,286
And you were right.
427
01:01:11,595 --> 01:01:12,744
I thought that you might too.
428
01:01:14,795 --> 01:01:18,254
We belong to the same world you and I, after all!
429
01:01:21,297 --> 01:01:22,286
I won't let you have it.
430
01:01:25,295 --> 01:01:27,582
Well then... l'll have to take it.
431
01:01:45,698 --> 01:01:47,245
I knew it would end like this.
432
01:01:49,298 --> 01:01:51,291
I thought it when we first saw each other.
433
01:04:44,315 --> 01:04:46,306
You fought well...and fairly.
434
01:04:52,316 --> 01:04:53,306
This is for my son.
435
01:04:55,316 --> 01:04:57,307
It's his mothers address.
436
01:05:01,816 --> 01:05:04,276
I told him she was dead.
437
01:05:05,316 --> 01:05:07,796
Please make sure he gets it.
438
01:05:12,317 --> 01:05:14,310
I promise that I will.
439
01:05:31,319 --> 01:05:34,313
-Well done. We've got it now!
-You won't be getting a bonus from me!
440
01:05:40,320 --> 01:05:41,310
Our Karate fighter is weak.
441
01:05:44,320 --> 01:05:45,312
Kill him.
442
01:06:53,327 --> 01:06:54,681
Let's get out of here.
443
01:08:31,336 --> 01:08:32,291
Boss.
444
01:08:39,337 --> 01:08:40,327
These men did It.
445
01:08:40,936 --> 01:08:44,019
They have no respect.
They broke it and found the key.
446
01:08:44,337 --> 01:08:46,285
Now they have the Heroin.
447
01:09:25,341 --> 01:09:26,490
You conniving bitch.
448
01:10:35,548 --> 01:10:36,538
Where are you being taken?
449
01:10:39,348 --> 01:10:40,337
Abashiri.
450
01:10:43,350 --> 01:10:44,340
The far north huh?
451
01:10:47,349 --> 01:10:49,340
The winter is bitterly cold up there.
452
01:10:51,349 --> 01:10:54,343
So...You know the prison?
453
01:11:15,353 --> 01:11:18,344
-That's him.
-Has he got it'?
454
01:11:22,352 --> 01:11:23,342
Yes.
455
01:12:03,356 --> 01:12:04,346
Are you on the run?
456
01:12:07,356 --> 01:12:08,348
Why do you ask?
457
01:12:13,357 --> 01:12:19,355
Those guys look like they've broken out of jail.
They seem to he watching you and the kid.
458
01:12:19,859 --> 01:12:20,848
Trouble?
459
01:12:26,858 --> 01:12:27,723
Our stop...
460
01:12:43,860 --> 01:12:44,850
Hey kid.
461
01:12:49,360 --> 01:12:50,352
Thank you.
462
01:13:13,364 --> 01:13:16,355
Give us that hag. If you don't,
then the kid will die.
463
01:13:47,366 --> 01:13:48,356
Thanks.
464
01:13:50,366 --> 01:13:51,355
You saved my life!
465
01:14:06,369 --> 01:14:07,358
Miss.
466
01:14:11,368 --> 01:14:12,358
Excuse me.
467
01:14:13,367 --> 01:14:17,364
Are you the former Mrs Mizuki?
468
01:14:19,369 --> 01:14:20,359
Yes, can I help you?
469
01:14:22,369 --> 01:14:26,365
This boys father - your husband - has died.
He's your son.
470
01:14:37,372 --> 01:14:38,362
Osama...
471
01:14:41,371 --> 01:14:47,369
Hey 0sama...lt's your mother.
Do you recognise her?
Look, she's so happy to see you again.
472
01:14:48,373 --> 01:14:49,363
Go and hug her.
473
01:14:54,372 --> 01:14:56,363
Mamma. Has daddy gone?
474
01:15:02,373 --> 01:15:03,363
Take me home.
475
01:15:07,373 --> 01:15:12,369
Osama was a baby when they dragged him away.
I never saw my husband or the boy again.
476
01:15:13,374 --> 01:15:15,365
Oh, how he must have suffered.
477
01:15:19,376 --> 01:15:24,370
Now I'm married again, my husband and I have
a son of our own and we're very happy.
478
01:15:26,375 --> 01:15:27,364
Please understand.
479
01:15:30,377 --> 01:15:31,367
He has nobody.
480
01:15:39,376 --> 01:15:42,370
That's why he's here. He needs a new start.
481
01:15:46,377 --> 01:15:49,369
Please... open your heart to your son.
482
01:15:52,379 --> 01:15:55,370
I can't accept another boy.
Not after all this time.
483
01:16:05,379 --> 01:16:06,369
Osama!
484
01:16:09,378 --> 01:16:10,368
Osama!
485
01:16:13,381 --> 01:16:14,371
Osama!
486
01:16:19,380 --> 01:16:20,369
Hey!
487
01:16:22,380 --> 01:16:23,372
Osama!
488
01:16:28,381 --> 01:16:29,371
Osama...
489
01:16:38,182 --> 01:16:39,172
Osama!
490
01:17:03,383 --> 01:17:04,374
Don't cry.
491
01:17:14,384 --> 01:17:16,378
A man doesn't cry...and someday, you'll he a man.
492
01:18:31,394 --> 01:18:34,385
Stay here. Don't come out. Don't
make a sound. No matter what.
493
01:18:47,394 --> 01:18:48,384
Hey...
494
01:18:49,393 --> 01:18:50,384
Thanks.
495
01:19:41,399 --> 01:19:42,388
Get him.
496
01:20:27,405 --> 01:20:28,395
Karate fighter.
497
01:20:29,405 --> 01:20:30,394
I want my Heroin.
498
01:20:31,404 --> 01:20:33,395
So you're Keijo?
499
01:20:35,403 --> 01:20:36,393
I'll take a Million yen for it!
500
01:20:40,406 --> 01:20:41,395
Kill him!
501
01:21:19,407 --> 01:21:21,401
We've got him. Kill him.
502
01:25:05,431 --> 01:25:07,421
Hey! Stop it!
503
01:25:15,432 --> 01:25:18,423
Daddy said that if he died he wanted
his ashes thrown into the ocean.
504
01:25:21,431 --> 01:25:23,421
You stupid kid, these aren't his ashes.
505
01:25:27,433 --> 01:25:30,424
But they are..they're white aren't they?
506
01:25:30,932 --> 01:25:33,389
All ashes are white and I did as he said.
507
01:25:34,431 --> 01:25:36,425
Are you angry because I did what daddy wanted?
508
01:25:41,433 --> 01:25:42,423
Stupid boy!
509
01:25:50,434 --> 01:25:53,426
It's what daddy asked.
Do you think that he's glad that I threw them?
510
01:25:58,436 --> 01:26:00,426
Oh yeah! Very glad.
511
01:26:01,435 --> 01:26:03,426
He must he laughing!
512
01:26:10,436 --> 01:26:14,430
-Listen kid, you're going into a foster home.
-No.
513
01:26:29,439 --> 01:26:31,429
The way your father died.
514
01:26:35,438 --> 01:26:37,428
I want you to know the truth.
515
01:26:39,440 --> 01:26:40,430
I killed him.
516
01:26:48,438 --> 01:26:49,428
I love you like a son.
517
01:26:51,441 --> 01:26:53,431
But don't forget, my enemy was your father.
518
01:26:55,440 --> 01:26:58,431
It was fate that we had to fight.
519
01:26:59,439 --> 01:27:01,433
Once you've grown up...
520
01:27:04,441 --> 01:27:06,432
I don't want you around.
521
01:27:07,441 --> 01:27:08,431
You may well want to kill me.
522
01:27:14,442 --> 01:27:15,432
Do you understand?
523
01:28:41,450 --> 01:28:44,449
The End.
40833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.