All language subtitles for Jack-Jack Attack.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:25,441 [GIRL] Wow, it's dark in here. 2 00:00:25,442 --> 00:00:28,528 - Now it's too bright. - [MAN] File 82-7-0-2. 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,614 Agent Rick Dicker interrogating. State your name. 4 00:00:31,615 --> 00:00:35,576 Kari McKeen. It's like Carrie, only with a K instead of a C, 5 00:00:35,577 --> 00:00:39,914 and an "ah" instead of an "a", only one R, and an I instead of an I-E. 6 00:00:39,915 --> 00:00:41,916 Tell me about the incident. 7 00:00:41,917 --> 00:00:45,253 Well, it started out like any normal sitting gig, you know, 8 00:00:45,254 --> 00:00:47,755 with the reassuring of the parent and all. 9 00:00:47,756 --> 00:00:51,259 Mrs Parr, I can handle anything this baby can dish out. 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,344 Can't I, little boo boo? 11 00:00:53,345 --> 00:00:58,266 - Who can handle it? Mrs Parr? - [LINE GOES DEAD] 12 00:00:58,267 --> 00:01:00,434 Well, she knows you're in good hands. 13 00:01:00,435 --> 00:01:03,646 Now, who's ready for some neurological stimulation? 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,273 Huh? 15 00:01:05,274 --> 00:01:07,733 [COOING] Mama mama mama. 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,861 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 17 00:01:10,862 --> 00:01:14,240 It's time for cognitive develop... 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,493 [DELIGHTED SCREAM] 19 00:01:17,494 --> 00:01:21,330 Who's the goo-goo baby? Where's the hiding... huh? 20 00:01:25,002 --> 00:01:28,838 That was really weird. Wait right here. 21 00:01:31,174 --> 00:01:32,508 [RINGING, BEEP] 22 00:01:32,509 --> 00:01:37,263 Hello, Mrs Parr, this is Kari. I have a question about Jack-Jack. 23 00:01:37,264 --> 00:01:39,515 Can you call me? Aah! 24 00:01:39,516 --> 00:01:41,100 [BABBLING] 25 00:01:41,101 --> 00:01:44,520 Jack-Jack. Baby? Where are you? 26 00:01:44,855 --> 00:01:46,188 Where are... Aah! 27 00:01:46,189 --> 00:01:50,526 Mrs Parr, it's me. Jack-Jack is fine, but weird things are happening, 28 00:01:50,527 --> 00:01:54,030 and you need to tell me what to do, 'cause I'm... [GASPS] 29 00:01:55,198 --> 00:01:58,159 - [JACK-JACK GIGGLES] - How'd you get...? [SCREAMS] 30 00:01:58,160 --> 00:02:00,536 [GRUNTS, GASPS] 31 00:02:00,537 --> 00:02:02,163 [PANTING] 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,124 [LAUGHING] 33 00:02:05,917 --> 00:02:08,294 - [GASPS] - [DELIGHTED SCREAM] 34 00:02:08,295 --> 00:02:10,671 [COOING, LAUGHS] 35 00:02:10,672 --> 00:02:13,758 We're gonna calm things down a bit now, 36 00:02:13,759 --> 00:02:15,343 and look at flash cards. 37 00:02:16,053 --> 00:02:18,721 - Won't that be fun? - [LAUGHS] 38 00:02:19,181 --> 00:02:22,183 - Triangle. - [BABBLES] 39 00:02:22,184 --> 00:02:25,603 - Good. House. - [BABBLES] 40 00:02:25,604 --> 00:02:28,064 Good. Campfire. 41 00:02:28,065 --> 00:02:29,565 Ah... 42 00:02:29,983 --> 00:02:32,276 - [SCREAMS] - [LAUGHING] 43 00:02:32,903 --> 00:02:36,822 Ah! Don't panic. Baby on fire. Baby on fire. 44 00:02:37,949 --> 00:02:40,242 [COOING, LAUGHING] 45 00:02:47,626 --> 00:02:50,920 Good baby! Nice baby. 46 00:02:59,805 --> 00:03:02,932 [BABBLING] 47 00:03:08,271 --> 00:03:09,772 [LAUGHS] 48 00:03:16,863 --> 00:03:17,947 [DOORBELL RINGS] 49 00:03:17,948 --> 00:03:20,658 - Yes? - Is this the Parr's residence? 50 00:03:20,659 --> 00:03:23,744 [LAUGHS] Yes. I'm Kari, the babysitter. 51 00:03:23,745 --> 00:03:26,622 Well, hello, Kari. I'm... 52 00:03:26,623 --> 00:03:30,167 You're my replacement. Thank heaven you've come! 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,919 What does "S" stand for? 54 00:03:31,920 --> 00:03:35,715 For sitter. Yeah, sitter. 55 00:03:35,716 --> 00:03:38,718 Originally, I was gonna have initials for babysitter, 56 00:03:38,719 --> 00:03:41,762 but I would have been going around wearing a big "BS". 57 00:03:41,763 --> 00:03:44,140 You understand why I couldn't go with that. 58 00:03:44,141 --> 00:03:47,560 - And you believed him? - The baby was exploding! 59 00:03:47,561 --> 00:03:51,480 You ever sit an exploding baby before, Mr Dicker? 60 00:03:51,481 --> 00:03:54,233 - What's that? - Have you told anyone about this? 61 00:03:54,234 --> 00:03:57,570 - Your parents? - They thought I was being funny. 62 00:03:57,571 --> 00:04:00,656 But you believe me, don't you, Mr Dicker? 63 00:04:00,657 --> 00:04:04,368 - Sure, kid. - I wish I could forget the whole thing. 64 00:04:04,369 --> 00:04:05,953 You will, kid. 65 00:04:05,954 --> 00:04:07,747 You will. 66 00:04:09,791 --> 00:04:12,251 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 67 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 - [MUSIC ENDS] - [JACK-JACK] Ga ga! 68 00:04:41,072 --> 00:04:42,323 [LAUGHS] 4927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.