All language subtitles for Holy Days 2026 1080p WEBSCR AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,035 --> 00:01:39,045 Well, Brian Collins, what have you done this time? 2 00:01:39,855 --> 00:01:41,165 Bless female Marie. Sister 3 00:01:42,885 --> 00:01:43,885 Phe Marie. 4 00:01:45,015 --> 00:01:48,385 Well, that's a serious sin directly floating. 5 00:01:48,525 --> 00:01:49,745 One of the 10 commandments. 6 00:01:50,045 --> 00:01:51,705 Dad says, I need a big penance. 7 00:01:51,855 --> 00:01:55,345 What was it that you said? Exactly? Jesus Christ. What's 8 00:01:55,345 --> 00:01:56,345 That? Jesus jumping 9 00:01:56,345 --> 00:01:57,065 Christ. 10 00:02:02,505 --> 00:02:06,365 You better come inside. And what made you say that? 11 00:02:07,745 --> 00:02:09,085 You See all day? 12 00:02:09,105 --> 00:02:10,445 She stayed marching 13 00:02:10,445 --> 00:02:13,325 around using mom's coffee set like she owns her place. 14 00:02:13,465 --> 00:02:15,005 Who? Cute woman. 15 00:02:15,995 --> 00:02:19,165 Elizabeth Fletcher. A lovely girl. 16 00:02:19,675 --> 00:02:22,205 Kind enough to help a widow up with five little ones. 17 00:02:22,465 --> 00:02:24,205 You've got a black spot in your thinking 18 00:02:24,205 --> 00:02:26,325 where Liz is concerned. You must pray about it. 19 00:02:26,795 --> 00:02:29,565 Yeah, but now dad says us kids can't jump 20 00:02:29,565 --> 00:02:30,645 in the big bed in the morning. 21 00:02:30,945 --> 00:02:33,525 Why not? Well, 'cause she's in it. 22 00:02:33,695 --> 00:02:37,045 Wrong, bumpy Sister Mary Claire, 23 00:02:37,185 --> 00:02:39,005 sister Luke need pills. 24 00:02:40,095 --> 00:02:43,885 Brian is looking to make reparation for his misuse 25 00:02:43,905 --> 00:02:44,925 of the holy name 26 00:02:46,025 --> 00:02:48,885 and un charitable thoughts about assertion person. 27 00:02:50,675 --> 00:02:53,645 Serious, bla fiery sister, Mary Claire. 28 00:02:54,065 --> 00:02:58,515 I'm thinking the upstairs floors, all of them. 29 00:03:08,535 --> 00:03:09,755 Why is there so much babies? 30 00:03:10,655 --> 00:03:13,555 Oh, back then, mummies with babies and no daddy around. 31 00:03:14,255 --> 00:03:16,355 People were cruel. 32 00:03:16,935 --> 00:03:19,555 So we would take them in, look after them. 33 00:03:20,085 --> 00:03:21,755 Agnes used to teach the little ones. 34 00:03:22,615 --> 00:03:26,555 We were the center of this town one time. 35 00:03:28,075 --> 00:03:29,805 Then what? Well, things changed. 36 00:03:29,915 --> 00:03:33,205 They had to mummies could go to work and earn money. 37 00:03:34,065 --> 00:03:35,365 The town built a school. 38 00:03:36,065 --> 00:03:38,925 We are the last three last of the dinosaurs, 39 00:03:39,345 --> 00:03:41,845 but we still look after our darlings. 40 00:03:43,545 --> 00:03:45,205 Oh, sister Luke's garden. 41 00:03:46,705 --> 00:03:50,285 She used to tend it from morning till night. 42 00:03:51,185 --> 00:03:54,125 Not much to look at. Now, I'll say. 43 00:03:54,225 --> 00:03:58,405 Dad says she's 105 and Lu has, oh, I meant the garden. 44 00:04:11,425 --> 00:04:14,325 Mom liked it here. She said it smells nice. 45 00:04:19,335 --> 00:04:20,275 We loved your mom. 46 00:04:27,425 --> 00:04:32,085 She didn't wanna go. Brian. She tried and tried to stay. 47 00:04:38,315 --> 00:04:41,205 It's not right. I know, not fair. 48 00:04:42,145 --> 00:04:43,605 Is it Brian Collins? 49 00:04:45,825 --> 00:04:48,685 Why should this be verily? Verily? 50 00:04:49,165 --> 00:04:52,165 I say unto thee, trust in the Lord. 51 00:04:53,175 --> 00:04:55,605 Trust can be free. 52 00:04:57,955 --> 00:04:58,955 This Very, 53 00:05:04,755 --> 00:05:05,765 That Was a good one. 54 00:05:50,215 --> 00:05:54,755 Am I a clown in the sky 55 00:05:57,215 --> 00:05:58,955 to kind of phrase, 56 00:06:00,905 --> 00:06:02,635 this is the day of days. 57 00:06:05,655 --> 00:06:08,395 You are welcome as the sunshine. 58 00:06:09,775 --> 00:06:12,395 You are welcome as the king. 59 00:06:15,385 --> 00:06:18,515 I've done the penance. Mom, I can come now. 60 00:06:30,975 --> 00:06:33,715 Oh, ag, please. Can I go down to him? 61 00:06:34,215 --> 00:06:37,275 The boy must learn to go back to his family. Very clear. 62 00:06:37,965 --> 00:06:39,715 Years on. And he's still no closer 63 00:06:39,775 --> 00:06:41,355 to accepting his mother's path. 64 00:06:45,325 --> 00:06:46,635 Store up the treasures in heaven. 65 00:06:46,655 --> 00:06:48,835 But rejoice in your blessings amongst the living. 66 00:06:50,735 --> 00:06:53,315 Oh, Oh, oh. 67 00:07:10,175 --> 00:07:12,155 Now what is this about Liz Overnighting. 68 00:07:12,885 --> 00:07:15,675 Brian says she doesn't go home. Oh. And I'm 69 00:07:15,855 --> 00:07:16,855 PayPal. 70 00:07:21,575 --> 00:07:21,795 Oh 71 00:07:28,025 --> 00:07:29,355 yeah. Have a pill 72 00:07:30,055 --> 00:07:31,055 Fat. Lot of good there. Don't, 73 00:07:31,055 --> 00:07:31,755 I'm 74 00:07:31,755 --> 00:07:32,755 Not fat. I'm 75 00:07:32,755 --> 00:07:34,075 just easy to see. 76 00:07:45,065 --> 00:07:46,715 Join to the world. 77 00:07:48,015 --> 00:07:50,275 The Lord is calm. 78 00:07:51,825 --> 00:07:53,635 Join to the world. 79 00:07:55,215 --> 00:07:57,515 The Lord is come 80 00:08:17,115 --> 00:08:18,115 Me. 81 00:08:21,065 --> 00:08:22,065 There we go 82 00:08:23,075 --> 00:08:24,075 And go. 83 00:08:25,685 --> 00:08:30,415 Want a pet tea? Bless us. 84 00:08:30,415 --> 00:08:32,455 Dear God. These I witch. We receive 85 00:08:49,185 --> 00:08:49,605 food's 86 00:08:49,605 --> 00:08:50,605 Getting cold. Right? Amen. 87 00:08:50,605 --> 00:08:52,405 Amen. 88 00:08:54,415 --> 00:08:58,245 Brian, you don't have any corn. Here you go. Take the corn. 89 00:08:58,435 --> 00:08:59,525 It's got butter on it. 90 00:09:00,345 --> 00:09:01,845 Here's a piece. It's got no butter. 91 00:09:02,495 --> 00:09:07,125 There you go. Brian. Brian. 92 00:09:07,865 --> 00:09:08,865 I'm sorry Liz. 93 00:09:41,985 --> 00:09:42,755 Come on mate. 94 00:09:47,255 --> 00:09:52,015 We all miss her. What she got there? 95 00:09:56,045 --> 00:10:00,325 Mum's mountain. That's where she came from. Her people. 96 00:10:01,195 --> 00:10:05,815 Your, that's their moment. Did you see up top? 97 00:10:06,065 --> 00:10:08,695 Right Up to be top. Mom said that's where 98 00:10:09,605 --> 00:10:10,735 step off into forever. 99 00:10:12,585 --> 00:10:14,625 Is it Heaven? Heaven. 100 00:10:14,755 --> 00:10:17,825 Maybe it's a better place. 101 00:10:21,885 --> 00:10:23,505 Better than with me and you. 102 00:10:30,075 --> 00:10:31,855 You know, I, um, I wanted to take you. 103 00:10:34,515 --> 00:10:39,405 Why didn't you? Mummy got sick 104 00:10:42,645 --> 00:10:45,025 and then she got better and she got sick again. 105 00:10:56,695 --> 00:10:57,695 Keep her 106 00:11:01,255 --> 00:11:02,255 More people like that. 107 00:11:02,455 --> 00:11:03,455 Yeah. 108 00:11:14,315 --> 00:11:19,245 Have you brushed your teeth? I teeth just one. Maybe two. 109 00:11:19,415 --> 00:11:20,845 Let's see. Brian wants to join us. 110 00:11:21,865 --> 00:11:23,245 Oh, Brian. 111 00:11:26,975 --> 00:11:28,265 Okay. Where were we? 112 00:11:30,645 --> 00:11:32,665 The secret she said is courage. 113 00:11:33,655 --> 00:11:36,505 Only the very brave will venture into the beyond. 114 00:11:37,005 --> 00:11:40,145 And only the very brave will be rewarded. 115 00:11:41,445 --> 00:11:44,565 The climb was steep, but the boy took it step by step. 116 00:11:45,065 --> 00:11:47,525 He was calm, but he knew soon the sun would come up 117 00:11:47,705 --> 00:11:48,805 and then he would see. 118 00:11:53,185 --> 00:11:56,565 Boy. Weren't You here yesterday? 119 00:11:57,155 --> 00:12:00,965 Yeah. I've done another sun sister. How 120 00:12:01,125 --> 00:12:02,725 Many times you been here in the last few weeks? 121 00:12:03,515 --> 00:12:05,005 I've done a whole bunch of penances. 122 00:12:11,275 --> 00:12:12,365 Well, there's a fine thing. 123 00:12:12,555 --> 00:12:15,285 It's making reparations for your sins. Was it all important? 124 00:12:16,815 --> 00:12:18,365 You'd think you'd your member of wouldn't you? 125 00:12:19,025 --> 00:12:21,605 Oh, come see you in your confession hole. 126 00:12:22,095 --> 00:12:24,445 Confession. Why isn't he at school? 127 00:12:24,955 --> 00:12:27,365 It's holidays. Would you like me 128 00:12:27,365 --> 00:12:29,045 to fix your remedy for those sinuses? 129 00:12:30,835 --> 00:12:32,045 Well, you'll have to watch those. 130 00:12:32,045 --> 00:12:33,365 They don't mix well with alcohol. 131 00:12:33,705 --> 00:12:34,885 Mix you with alcohol in them. 132 00:12:41,155 --> 00:12:42,205 Well, your son. 133 00:12:44,735 --> 00:12:49,175 I stole. That's a good one. That's a good one. Did you? 134 00:12:50,355 --> 00:12:51,935 No, that's it. I could have it. 135 00:12:53,305 --> 00:12:55,335 Would you just like to help Brian, 136 00:13:04,195 --> 00:13:04,935 sister Luke? 137 00:13:04,945 --> 00:13:07,415 Brian would like to be of assistance. Who 138 00:13:08,035 --> 00:13:09,035 Me? Brian? 139 00:13:09,035 --> 00:13:10,335 What would you like me to do, sister? 140 00:13:15,605 --> 00:13:18,495 Well, you look, you can start the door hinge. 141 00:13:18,875 --> 00:13:21,295 Uh, probably needs a bit of attention. It's very old. 142 00:13:22,605 --> 00:13:24,255 It's all pretty old. Well, 143 00:13:24,255 --> 00:13:26,735 Maybe old, but at least I'm not pregnant. 144 00:13:37,965 --> 00:13:39,015 Paul Bishop 145 00:13:40,115 --> 00:13:41,115 Chaser. The 146 00:13:41,115 --> 00:13:43,575 new bishop icing on the cake. Cake. 147 00:13:43,765 --> 00:13:47,175 What you see one Hail Mary full of grace. Mary Claire. 148 00:13:47,525 --> 00:13:48,895 This is prepare for his grace. 149 00:13:51,625 --> 00:13:56,455 Sweet. The tea's gone cold. 150 00:13:58,205 --> 00:13:59,255 I'll make another pot. 151 00:14:05,985 --> 00:14:08,335 Don't bother Mary Claire. They're not coming over. 152 00:14:19,645 --> 00:14:22,495 It's a big step, Joe. Yeah, the girls already love 153 00:14:22,495 --> 00:14:23,495 You. I know, 154 00:14:23,495 --> 00:14:24,655 but Brian, 155 00:14:25,515 --> 00:14:26,515 You'll be fine. You'll 156 00:14:26,515 --> 00:14:27,935 get used to it twice. 157 00:14:28,365 --> 00:14:32,495 It's not just moving in. It's the wedding. Oh, 158 00:14:33,185 --> 00:14:37,145 Brian, What are you doing with mom's 159 00:14:37,145 --> 00:14:38,145 Things sweetheart? 160 00:14:38,175 --> 00:14:39,585 Your dad and I we're just, 161 00:14:39,935 --> 00:14:42,565 We're we're just you making a bit of space? Yeah. 162 00:14:42,565 --> 00:14:43,765 We're just gonna make some changes, 163 00:14:44,665 --> 00:14:45,765 but it's gonna be okay. 164 00:14:45,935 --> 00:14:48,165 These are not your things. They're my mom's. 165 00:14:48,165 --> 00:14:51,605 Things get out. I don't want you. I hate you. Get 166 00:14:51,945 --> 00:14:52,945 Out. Get 167 00:14:52,945 --> 00:14:53,485 out. Brian. 168 00:14:54,655 --> 00:14:58,245 Brian. Hey, 169 00:14:58,735 --> 00:14:59,925 Those are Liz's stinks. 170 00:15:06,315 --> 00:15:10,505 Brian Mate, mate. Hey, hey. Put that back. 171 00:15:10,605 --> 00:15:13,385 Hey, what are you doing? Brian? 172 00:15:15,315 --> 00:15:16,315 Brian, 173 00:15:57,815 --> 00:15:58,815 Whatcha Doing? 174 00:15:59,725 --> 00:16:01,025 Hey, come back. Brian. 175 00:16:18,525 --> 00:16:20,585 Mom, can you help me? 176 00:16:20,685 --> 00:16:23,585 God, can you say I'm real sorry. 177 00:16:28,095 --> 00:16:30,795 Please, please let me come to you. 178 00:16:33,545 --> 00:16:34,545 He is Mama 179 00:16:46,565 --> 00:16:47,565 Eggs. 180 00:16:48,445 --> 00:16:51,215 Dear Brian. 181 00:16:54,625 --> 00:16:56,575 Brian. Brian. 182 00:17:00,315 --> 00:17:00,905 Who's Brian? 183 00:17:08,375 --> 00:17:10,365 Brian. Brian. 184 00:17:29,285 --> 00:17:31,915 Which retirement longer? 185 00:17:33,135 --> 00:17:36,835 And a IL care facility at Nazareth placed with the, the, uh, 186 00:17:37,775 --> 00:17:40,685 it seems to me that you haven't acted on my instructions. 187 00:17:41,505 --> 00:17:43,205 You're given one small task. 188 00:17:43,585 --> 00:17:46,525 We discussed it yesterday and for months before that. Yes. 189 00:17:46,525 --> 00:17:49,645 But the old ducks have had a good run. Couldn't we? 190 00:17:49,645 --> 00:17:51,765 Just time for change. Couldn't 191 00:17:51,765 --> 00:17:53,765 We just, you know, nature take its course. 192 00:17:53,945 --> 00:17:55,645 The developer's offer is on the table. 193 00:17:55,785 --> 00:17:58,765 Now, grieves is not a patient man. 194 00:17:58,765 --> 00:18:00,805 Yeah. But tomorrow morning You heard me 195 00:18:02,275 --> 00:18:02,805 Said, he's 196 00:18:12,175 --> 00:18:12,525 Agnes. 197 00:18:13,135 --> 00:18:17,405 Agnes Bray. 198 00:18:17,745 --> 00:18:19,485 Are you all right? Where Have you been? 199 00:18:19,875 --> 00:18:21,965 What do I tell you? The boy should be at home 200 00:18:21,965 --> 00:18:24,005 with his family not hanging about 201 00:18:24,005 --> 00:18:25,685 making a nuisance of himself. He's having 202 00:18:26,045 --> 00:18:27,045 Difficulties at all. Rugby. 203 00:18:27,045 --> 00:18:29,965 B that's how you deal with difficulties at home. 204 00:18:30,905 --> 00:18:33,125 You know what they do with people like you? 205 00:18:33,505 --> 00:18:36,485 Boy, they chuck in jail prosecuted. Well, that's enough. 206 00:18:36,545 --> 00:18:38,165 Things are about to change around here. 207 00:18:38,775 --> 00:18:41,005 Place is falling apart. It's a wreck. 208 00:18:41,785 --> 00:18:46,365 And you, you can crochet my elbows. 209 00:18:55,355 --> 00:19:00,205 This is, Let's get you cleaned up. 210 00:19:00,205 --> 00:19:03,565 Come on. Find you something dry to wear in the donations. 211 00:19:03,705 --> 00:19:04,705 Ben. Hey. 212 00:19:06,155 --> 00:19:08,785 Retirement. What? 213 00:19:08,885 --> 00:19:13,385 Father friendly. Oh, gone so soon. 214 00:19:15,775 --> 00:19:19,865 Look. Settled in a warm 215 00:19:19,865 --> 00:19:21,345 and welcoming environment. 216 00:19:21,565 --> 00:19:22,945 Oh, until they meet him. 217 00:19:25,565 --> 00:19:27,265 Oh, is that all there was? 218 00:19:29,115 --> 00:19:32,225 Guess who's going to go to a retirement place? 219 00:19:32,535 --> 00:19:35,265 Tell them what you told me. It's about the convent. 220 00:19:36,995 --> 00:19:38,655 The bishop says it's falling to pieces. 221 00:19:38,995 --> 00:19:42,955 So a van's coming tomorrow morning to take you to a pasture. 222 00:19:46,395 --> 00:19:46,885 Pasture. 223 00:19:50,325 --> 00:19:52,225 Out to pasture. 224 00:19:52,615 --> 00:19:55,425 What does that mean? It means they're sending us away. 225 00:19:55,435 --> 00:19:56,435 Brian. 226 00:20:06,795 --> 00:20:11,605 Well, I thought this 227 00:20:11,625 --> 00:20:14,775 was, uh, about Findlay. 228 00:20:17,005 --> 00:20:18,015 It's not. It's 229 00:20:18,015 --> 00:20:19,015 Us. Not everyone. 230 00:20:19,015 --> 00:20:21,935 The bishop said cist. Luke can go to Nazareth. 231 00:20:22,125 --> 00:20:24,895 What? Like the one in the Bible? Jesus liked it. 232 00:20:25,095 --> 00:20:26,935 Nazareth, please. That's where they tie 233 00:20:26,935 --> 00:20:27,935 People to the beds. 234 00:20:39,205 --> 00:20:43,885 Patricia, 50 years we've been 235 00:20:43,885 --> 00:20:45,045 caring for this community. 236 00:20:45,535 --> 00:20:49,685 50 years. Fed the bellies. 237 00:20:50,115 --> 00:20:53,445 Love the babies. Taught the children. 238 00:20:54,475 --> 00:20:57,245 They can't just send us away. Hello? 239 00:20:58,255 --> 00:20:59,805 Hello. They have no right 240 00:21:00,635 --> 00:21:01,635 Have they not? 241 00:21:01,905 --> 00:21:03,445 Oh, they most certainly do not. 242 00:21:03,945 --> 00:21:07,485 We hold the least of the land. Us. They can't just take it. 243 00:21:07,625 --> 00:21:10,245 Go and find the deeds to the convent. Go and find them. 244 00:21:11,215 --> 00:21:12,245 Hello, Patricia. 245 00:21:12,475 --> 00:21:14,085 There's Patricia's Not answering. 246 00:21:14,865 --> 00:21:17,965 She might be in court. Patricia has them. 247 00:21:19,265 --> 00:21:21,885 She took them away for safekeeping when she left. 248 00:21:22,245 --> 00:21:23,685 I know. I can't find them. 249 00:21:23,735 --> 00:21:25,925 Looks right. Patricia's got the 250 00:21:25,935 --> 00:21:29,925 deeds. Patricia. Hello 251 00:21:30,845 --> 00:21:32,165 Patricia. Oh, 252 00:21:33,035 --> 00:21:34,035 Look, don't You 253 00:21:37,095 --> 00:21:38,095 Agnes. 254 00:21:38,745 --> 00:21:43,125 Oh, Agnes Ag. Come now. 255 00:21:43,555 --> 00:21:47,565 Look, you need a word. Look, you knew this day would come. 256 00:21:48,105 --> 00:21:51,965 What's yours is ours. I mean, what's ours is ours. 257 00:21:52,865 --> 00:21:56,455 Church is church. They're coming first thing in the morning. 258 00:21:57,285 --> 00:22:00,775 Like, I'm sorry. All right. I tried to talk them out of it. 259 00:22:01,585 --> 00:22:02,815 Don't say it in't war ear. 260 00:22:09,405 --> 00:22:12,575 Wait. With would they? They can't send us away 261 00:22:12,595 --> 00:22:13,775 ag unless we still serve. 262 00:22:13,875 --> 00:22:14,875 It doesn't make sense. 263 00:22:16,365 --> 00:22:20,215 They've had an offer on the land. That's who that was. 264 00:22:20,235 --> 00:22:24,175 The Baldy with the bishop. A property man. 265 00:22:25,375 --> 00:22:27,095 Patricia has the deeds. 266 00:22:27,715 --> 00:22:29,095 Why don't we just go get them? 267 00:22:31,575 --> 00:22:34,225 Pack a bag. What have you lost your 268 00:22:34,225 --> 00:22:35,585 mind? We can't just leave. 269 00:22:36,085 --> 00:22:37,665 We can go or we can be removed. 270 00:22:38,145 --> 00:22:39,585 Tomorrow morning they come. Mary Claire, 271 00:22:39,765 --> 00:22:41,025 did you not hear? But the 272 00:22:41,025 --> 00:22:42,025 South island. South 273 00:22:42,025 --> 00:22:43,585 island. It's miles away. 274 00:22:43,645 --> 00:22:45,425 That's where mum's from. Patricia 275 00:22:45,605 --> 00:22:46,605 Was salted out. And 276 00:22:46,605 --> 00:22:49,985 I can come. But Agnes, we can't move. No, you can't. 277 00:22:50,455 --> 00:22:55,265 What? Ag Hi Agnes. 278 00:22:55,545 --> 00:22:57,225 I come. We can't move 279 00:23:04,885 --> 00:23:05,885 Ag. Please. 280 00:23:05,885 --> 00:23:09,585 Why not? It's not fair. I've never seen 281 00:23:09,775 --> 00:23:10,775 Snow. 282 00:23:13,675 --> 00:23:15,985 South Island. That's mum's island. 283 00:23:19,025 --> 00:23:23,945 I God 284 00:23:23,945 --> 00:23:27,545 sister happened a miracle. Ugh. 285 00:23:28,415 --> 00:23:29,905 This is adult business. Brian. 286 00:23:30,525 --> 00:23:32,345 Not some nice holiday to visit friends 287 00:23:32,625 --> 00:23:33,905 I know. And miracles 288 00:23:34,545 --> 00:23:37,085 Are not gifts given for being good 289 00:23:37,305 --> 00:23:38,965 by some wizard in the sky. 290 00:23:39,905 --> 00:23:42,045 Yes. But hang a minute. What? 291 00:23:42,305 --> 00:23:45,285 Get the fruit cake. Where 292 00:23:45,995 --> 00:23:47,685 Luke, where is the fruit cake? 293 00:23:48,685 --> 00:23:51,085 Miracles happen when you least expect them, Brian. 294 00:23:52,865 --> 00:23:56,005 And not when you want it or the way you want it. 295 00:23:56,635 --> 00:23:59,405 Only God knows. And he shows us by, 296 00:23:59,825 --> 00:24:02,525 by opening little doors you don't go 297 00:24:02,525 --> 00:24:04,445 through. Nothing happens. 298 00:24:05,035 --> 00:24:07,045 Exactly. So 299 00:24:07,125 --> 00:24:08,125 I can come. 300 00:24:08,695 --> 00:24:11,165 Where does Mary Claire, Mary Claire 301 00:24:11,825 --> 00:24:13,685 get Sister Luke, Mary Claire. 302 00:24:14,385 --> 00:24:19,045 I'm not coming. What? We cannot be here. 303 00:24:19,045 --> 00:24:21,005 When they come, they'll drag us out. 304 00:24:23,685 --> 00:24:28,175 Well have you gotta have better plan if we stay, Luke goes 305 00:24:28,195 --> 00:24:30,135 to nazar than we'd ever see her again. 306 00:24:55,875 --> 00:24:57,495 Is a spider feeling getting, try 307 00:24:57,495 --> 00:24:59,575 That of the cliff to stay teas in. 308 00:25:07,325 --> 00:25:09,015 I've got two words for you. 309 00:25:09,435 --> 00:25:11,615 And they're not happy birthdays. And 310 00:25:11,645 --> 00:25:13,575 They're off passing wind flies 311 00:25:13,715 --> 00:25:15,255 By on the outside. What? Little 312 00:25:15,335 --> 00:25:18,495 K Nick is kicking off nicely with soly to behind 313 00:25:19,505 --> 00:25:22,495 drops back as golden shower round the, their neck 314 00:25:22,555 --> 00:25:25,655 and neck off a pig sight tangle. 315 00:25:27,095 --> 00:25:29,335 Everyone passes. Passing wind. And the 316 00:25:35,315 --> 00:25:35,535 Yes 317 00:25:48,535 --> 00:25:51,235 Sister Agnes, can you even drive 318 00:25:51,865 --> 00:25:53,275 Decades of experience? 319 00:25:53,815 --> 00:25:58,805 Not this decade. Can you see any cars? 320 00:25:59,155 --> 00:26:02,125 This is ridiculous. Agnes, you're half blind. 321 00:26:02,315 --> 00:26:05,965 Well, it's an old prescription. I can just 322 00:26:05,985 --> 00:26:06,985 Borrow Those. 323 00:26:11,265 --> 00:26:12,265 Oh, that's better. 324 00:26:14,355 --> 00:26:16,805 What? Why we going this way? 'cause you're going home. 325 00:26:16,915 --> 00:26:19,205 This is the Agnes be the most helpful. 326 00:26:20,155 --> 00:26:21,605 Adam was all from arm. 327 00:26:24,415 --> 00:26:27,205 Madam was from pills. We forgot our pills. 328 00:26:27,345 --> 00:26:31,605 We have to go back. We can't. A nurse. Mary Claire sisters. 329 00:26:32,525 --> 00:26:36,845 I brung them. Me. See, I remember stuff. My eyes is good. 330 00:26:37,105 --> 00:26:40,485 My eyes are Good. No they're not. All your eyes is bad. 331 00:26:40,895 --> 00:26:41,485 Watch out. 332 00:26:45,205 --> 00:26:46,285 I can pick up the little things. 333 00:26:46,565 --> 00:26:50,005 'cause my thing is isn't stiff and I can hear. Not like you 334 00:26:50,595 --> 00:26:51,595 Make your pardon. Exactly. 335 00:27:05,365 --> 00:27:07,485 Goodness. Be 336 00:27:09,745 --> 00:27:10,765 He will have to come. 337 00:27:11,025 --> 00:27:12,025 Magnus. 338 00:27:13,505 --> 00:27:14,605 He doesn't deserve a holiday. 339 00:27:14,775 --> 00:27:16,325 Agnes, he ruined Liz's wedding dress. 340 00:27:16,475 --> 00:27:18,965 Well, it was my mom's dress. It's not a holiday, Joseph. 341 00:27:19,115 --> 00:27:21,085 It's a matter of the utmost importance. 342 00:27:21,095 --> 00:27:23,045 We're about to get thrown out now. 343 00:27:23,045 --> 00:27:24,845 If you leave now, we can get the last ferry. 344 00:27:24,865 --> 00:27:26,565 And we stop at St. Helens down south 345 00:27:26,565 --> 00:27:28,605 and onto Patricia. Who's got the deeds? 346 00:27:28,885 --> 00:27:30,045 Patricia? Well, you Remember Patricia? 347 00:27:30,065 --> 00:27:31,365 She was a sister. Now she's a bar. 348 00:27:31,365 --> 00:27:32,725 Yeah. We all know who Patricia 349 00:27:32,825 --> 00:27:34,845 is. Paula's favorite auntie. 350 00:27:35,385 --> 00:27:36,725 And Brian's great auntie. 351 00:27:37,065 --> 00:27:38,565 She left before they had a chance to meet, 352 00:27:38,585 --> 00:27:41,885 but now they can up high snow country. Pack something warm. 353 00:27:42,575 --> 00:27:43,965 Agnes, I didn't say he could. 354 00:27:44,475 --> 00:27:45,805 He's got away with the girls. 355 00:27:45,945 --> 00:27:47,925 Joseph. And you need a break. 356 00:27:48,595 --> 00:27:49,205 Keep holding. 357 00:28:00,975 --> 00:28:01,765 Thank you very much. 358 00:28:02,185 --> 00:28:03,845 Hey, now listen to me, mate. 359 00:28:03,875 --> 00:28:05,445 Just because I said you could go, 360 00:28:05,675 --> 00:28:08,245 doesn't mean you don't owe someone a jolly big apology. 361 00:28:09,065 --> 00:28:11,325 And when you owe someone an apology, you 362 00:28:12,115 --> 00:28:13,115 Shouldn't make them. 363 00:28:13,155 --> 00:28:14,155 Wait. 364 00:28:17,915 --> 00:28:22,285 Here you go. Oh, What did I just say? 365 00:28:23,225 --> 00:28:24,325 Liz, thank you. Thank you. 366 00:28:34,705 --> 00:28:36,765 Oh, Joe, we didn't give them any money. 367 00:28:38,135 --> 00:28:41,485 She's in. Right? I guess they'll be home soon then. 368 00:28:51,195 --> 00:28:51,485 Well, 369 00:29:01,525 --> 00:29:03,885 I throw my hands up and the devil out. 370 00:29:05,075 --> 00:29:09,205 Make me, make me cry. Stand up and 371 00:29:33,825 --> 00:29:34,825 Got a ticket. Have you 372 00:29:34,825 --> 00:29:37,245 Agnes? It's on the holidays. We'll never get on. 373 00:29:37,315 --> 00:29:38,405 I'll trade for the day. 374 00:29:46,665 --> 00:29:47,245 Excuse me, 375 00:29:52,895 --> 00:29:53,895 Kiata. 376 00:29:59,065 --> 00:30:00,845 Oh, Bless your child. 377 00:30:01,265 --> 00:30:03,005 I'm sorry, sir. The ferry is full. 378 00:30:03,185 --> 00:30:07,005 You should have made a reservation. No, madam, we we 379 00:30:07,005 --> 00:30:08,245 Need to get a car on the ferry. 380 00:30:13,545 --> 00:30:15,965 Oh, Is this what I think it is? 381 00:30:16,605 --> 00:30:19,645 Homemade matured. Spirit bathed. 382 00:30:20,425 --> 00:30:22,005 Are we still talking about the fruitcake? 383 00:30:26,735 --> 00:30:31,205 Enjoy the trip, mother. I'm sorry. 384 00:30:31,205 --> 00:30:32,205 The fair is full. 385 00:30:41,855 --> 00:30:43,155 You're Going over the sea. 386 00:30:46,265 --> 00:30:47,265 Come up with me. 387 00:30:48,495 --> 00:30:48,715 No. 388 00:31:01,745 --> 00:31:04,355 Good morning. Hmm. 389 00:31:06,015 --> 00:31:08,435 Oh, Mary Claire. Goodness sake. 390 00:31:10,535 --> 00:31:12,635 We had to go. No, We didn't. 391 00:31:12,745 --> 00:31:14,715 Leaving was a terrible idea. 392 00:31:15,335 --> 00:31:16,795 We could have stayed to fight, 393 00:31:17,845 --> 00:31:18,845 Fight. 394 00:31:19,005 --> 00:31:20,875 Ridiculous. They just would've taken a look. 395 00:31:23,495 --> 00:31:27,075 Oh, where Is Luke? 396 00:31:32,455 --> 00:31:35,485 Hello? Luke sister, Luke, 397 00:31:36,215 --> 00:31:38,045 Brian. Oh, we 398 00:31:38,275 --> 00:31:39,275 This. 399 00:31:41,305 --> 00:31:44,525 Put him in the bucket, boy. Oh, oh. Hey P. Put it here. 400 00:31:44,595 --> 00:31:46,645 Come on. Like this boy. Eyes on the blade. 401 00:31:46,975 --> 00:31:51,125 Never forget that. Ah, away. 402 00:31:51,635 --> 00:31:53,805 Feel the fish gun. It's squishy. 403 00:31:54,055 --> 00:31:57,965 Brian. Hi nystagmus knee gut speak. 404 00:32:12,545 --> 00:32:14,645 You are so stinky. Sister Lou. 405 00:32:19,255 --> 00:32:22,945 Where's my car? Where's my car? 406 00:32:26,085 --> 00:32:28,325 Oh, check it. Oh. 407 00:32:30,295 --> 00:32:32,515 Ah, no. Check it. 408 00:32:33,295 --> 00:32:33,835 Oh God. 409 00:32:45,905 --> 00:32:48,075 They were, they were picked up this morning. Yes. 410 00:32:48,075 --> 00:32:50,555 The retirement home. What did you say to them? 411 00:32:51,055 --> 00:32:54,795 Um, I did exactly as instructed. No fuss. 412 00:32:56,385 --> 00:32:59,995 Good. Oh, very good. You good for me? 413 00:32:59,995 --> 00:33:02,155 Here should be plain sailing down. 414 00:33:02,595 --> 00:33:05,875 I mess you like down south. Oh, alright. All right. 415 00:33:06,005 --> 00:33:09,435 Let's get things moving on. Hustle. 416 00:33:15,355 --> 00:33:17,555 Goodness me, you smell came for a bit. 417 00:33:17,965 --> 00:33:19,235 Peter, you show How 418 00:33:19,235 --> 00:33:20,475 Much longer, sister we today. 419 00:33:20,615 --> 00:33:21,835 Oh, just moments away, 420 00:33:21,835 --> 00:33:23,475 Overnight with our sisters at St. 421 00:33:23,475 --> 00:33:26,195 Helen's. Onto to Patricia's in the morning, St. 422 00:33:26,305 --> 00:33:29,115 Helen's. And my dear sister Hildegard. 423 00:33:29,175 --> 00:33:32,715 Sister Hildegard makes the best er stew 424 00:33:32,715 --> 00:33:35,355 that I bet you're just about Ready for Brian with 425 00:33:35,375 --> 00:33:37,235 Red rascal potatoes from my garden. 426 00:33:38,815 --> 00:33:41,115 The Garden is a version. Believe swap seed 427 00:33:41,115 --> 00:33:42,115 From Singapore. 428 00:33:42,615 --> 00:33:46,075 God, I was. When you make an omelet, use a fork. 429 00:33:46,075 --> 00:33:48,235 Not an egg beater. Don't forget, 430 00:33:48,615 --> 00:33:50,275 How could I, you tell me every day. 431 00:33:50,675 --> 00:33:51,995 I do not. You do. 432 00:33:52,655 --> 00:33:55,435 Be delighted and delightful. Thank God. I'm 433 00:33:55,465 --> 00:33:56,635 Just about ready to put the feet. 434 00:34:08,885 --> 00:34:10,465 Sister Hildegard. 435 00:34:14,155 --> 00:34:14,865 Where is she? 436 00:34:19,355 --> 00:34:21,585 Where is our sister? Hildegard? 437 00:34:32,395 --> 00:34:35,905 Where are we at? At this, where? 438 00:34:37,095 --> 00:34:40,865 Holland. It's alright. What has happened? 439 00:34:46,435 --> 00:34:47,225 Where are we? 440 00:34:53,485 --> 00:34:55,825 My God. My God. 441 00:35:02,625 --> 00:35:03,625 I want to go home. 442 00:35:19,865 --> 00:35:22,925 Why in good God's name are we not told? 443 00:35:23,025 --> 00:35:25,845 We could have taken them in? Where are they, 444 00:35:26,135 --> 00:35:28,165 Agnes, where are we? 445 00:35:30,905 --> 00:35:33,205 All those years? We lived there together. 446 00:35:35,145 --> 00:35:38,805 And no one sought to tell us we trusted them. 447 00:35:38,865 --> 00:35:40,285 Why didn't they trust us enough 448 00:35:40,785 --> 00:35:42,525 to bring us in on their decision? 449 00:35:43,145 --> 00:35:46,805 Why trust a lying thieving developer 450 00:35:47,155 --> 00:35:48,565 instead of their own sisters? 451 00:35:49,035 --> 00:35:52,565 They betrayed us. Agnes, I fouled. 452 00:35:52,725 --> 00:35:55,645 I would never let anyone betray me again. 453 00:35:57,155 --> 00:36:01,485 Stop the car. I wanna get out. Listen to me. Stop the car. 454 00:36:01,905 --> 00:36:06,485 Oh, right, right. Oh, Agne. I said, stop the car. 455 00:36:07,075 --> 00:36:10,725 Have you dead. Are you hearing me? I mean it. Good grief. 456 00:36:10,925 --> 00:36:12,765 I want get out. I know that. I know that. 457 00:36:13,025 --> 00:36:15,405 I'm just trying to find a place to pull over. Check me out. 458 00:36:15,485 --> 00:36:18,765 I I wanna get out. I know. Oh goodness. 459 00:36:18,885 --> 00:36:19,685 I think I'm on the beach. 460 00:36:23,825 --> 00:36:25,965 Oh, Mary Claire sister. Look. 461 00:36:30,875 --> 00:36:33,405 Mary Claire. Brian, what? 462 00:36:34,465 --> 00:36:38,805 Oh, come on, Luke. No, Luke, I'm not going up. 463 00:36:39,865 --> 00:36:41,805 No. Luke, come on out here. Don. 464 00:36:42,065 --> 00:36:43,365 Surely you need a don't safety. 465 00:36:43,505 --> 00:36:45,405 I'm not, I'm not gonna give any about that. 466 00:36:45,465 --> 00:36:48,085 I'm not going in there. No one's asking you to go in. 467 00:36:48,225 --> 00:36:49,525 That's not why we're here. 468 00:36:53,275 --> 00:36:56,375 I'm sorry dear. I didn't mean to shout. 469 00:37:04,905 --> 00:37:06,125 God will protect you sister. 470 00:37:06,625 --> 00:37:08,565 That's what you and Sister Agnes tell me. 471 00:37:08,845 --> 00:37:10,885 Trusting and all that. And it's true. 472 00:37:11,145 --> 00:37:14,725 That's what we teach in our small town. 473 00:37:15,185 --> 00:37:16,285 In our small world. 474 00:37:17,825 --> 00:37:21,685 But out here reminds me of things. 475 00:37:21,845 --> 00:37:26,065 I don't want to think about. What things? The ocean. 476 00:37:27,405 --> 00:37:27,905 The sea 477 00:37:32,275 --> 00:37:32,875 crossing the sea. 478 00:37:32,875 --> 00:37:37,335 When I was a little girl. How come for you? 479 00:37:37,635 --> 00:37:41,005 She said, when things get better, I'll come. 480 00:37:44,705 --> 00:37:47,945 But she never did. Well, mom. 481 00:37:50,335 --> 00:37:54,795 Yeah. Why? 482 00:38:00,465 --> 00:38:01,715 They put me on a boat 483 00:38:03,055 --> 00:38:06,195 and they said, they tell her where I was. 484 00:38:06,495 --> 00:38:11,475 But they never did. Your mom. 485 00:38:12,065 --> 00:38:15,455 Yeah, my mom. Did you write her a letter? 486 00:38:16,705 --> 00:38:18,315 Lots of letters, but 487 00:38:21,035 --> 00:38:22,155 I didn't know where to send them. 488 00:38:29,175 --> 00:38:32,225 Sometimes people steal children from their families 489 00:38:33,525 --> 00:38:34,905 saying it's good for them. 490 00:38:36,005 --> 00:38:40,435 But it's cruel. It's so cruel. 491 00:38:45,295 --> 00:38:49,165 But You, you, Brian, 492 00:38:50,545 --> 00:38:51,565 you've got a family. 493 00:38:53,125 --> 00:38:57,255 A family that's waiting for you. A family that loves you. 494 00:39:14,135 --> 00:39:18,655 Look, I, I know it's hard and I know you're scared. 495 00:39:19,005 --> 00:39:21,975 Very clear. But we're going to fix this. 496 00:39:23,035 --> 00:39:27,415 And, and I Oh, dear 497 00:39:28,915 --> 00:39:31,215 Sister Luke, you're very holy, 498 00:39:32,225 --> 00:39:33,225 Frank. 499 00:39:33,455 --> 00:39:38,335 I cry. No. Where you going? 500 00:39:39,645 --> 00:39:41,735 Stop. Stop. Dirty. Stop. 501 00:39:44,075 --> 00:39:45,075 Oh my God. 502 00:39:58,815 --> 00:40:03,345 I, everything is, 503 00:40:06,205 --> 00:40:07,345 you're here at 504 00:40:08,415 --> 00:40:09,415 Your eyes. 505 00:40:09,565 --> 00:40:12,065 You're really here at your eyes. 506 00:40:17,805 --> 00:40:18,625 Sky. God is great. 507 00:40:19,275 --> 00:40:22,385 Great. Be afraid To going afraid. 508 00:40:24,415 --> 00:40:25,905 This Is the day of 509 00:40:26,085 --> 00:40:27,085 Day. 510 00:40:29,325 --> 00:40:32,145 You are welcome. As the sunshine. 511 00:40:32,925 --> 00:40:37,345 You are welcome as bye Connie. 512 00:40:37,735 --> 00:40:42,665 This is one time we really have a fleet. 513 00:40:43,545 --> 00:40:48,385 I 80. My everything is got by 514 00:40:50,555 --> 00:40:52,025 throughout the land. 515 00:40:53,685 --> 00:40:55,345 We want to shake your hand. 516 00:40:58,105 --> 00:41:02,185 I, we are proud of you. 517 00:41:02,485 --> 00:41:03,505 That's why 518 00:41:23,575 --> 00:41:25,365 everything is by. 519 00:41:27,385 --> 00:41:31,805 You're here at, you're here. 520 00:41:34,785 --> 00:41:37,445 I'm sorry. Where are we gonna stay tonight? 521 00:41:37,775 --> 00:41:40,805 Agnes, we've got no food, no money. 522 00:41:41,105 --> 00:41:42,725 And soon we'll have no petrol. 523 00:41:55,115 --> 00:41:59,565 What? At this sister Monds. They're peers. I know that. 524 00:42:00,025 --> 00:42:02,445 But where'd you find them? St. Helen's. Where? 525 00:42:02,595 --> 00:42:05,845 Uses all wailing and whining. Oh, 526 00:42:06,865 --> 00:42:08,085 It tasted like home. 527 00:42:08,925 --> 00:42:10,325 Sticking juicy. 528 00:42:10,425 --> 00:42:12,325 See if there's any hankies in the glove compartment. 529 00:42:13,785 --> 00:42:15,605 No. Just rice tickets. What's what's that 530 00:42:16,345 --> 00:42:17,345 In there? 531 00:42:22,065 --> 00:42:25,045 Dun. Be gin. Golden. 532 00:42:27,995 --> 00:42:29,125 They always silly names. 533 00:42:33,065 --> 00:42:36,805 Dun becken. Golden shower. 534 00:42:38,585 --> 00:42:42,205 So to, ugh. Totally sober. 535 00:42:43,465 --> 00:42:44,465 So tova, 536 00:42:49,745 --> 00:42:50,745 Let me see that. 537 00:42:51,585 --> 00:42:54,965 Let Golden shower loses steam 538 00:42:54,965 --> 00:42:57,005 and sobo will. 539 00:42:57,985 --> 00:43:00,845 Oh dear Father Findley, I'll be missing this. 540 00:43:09,025 --> 00:43:11,445 You want it? You do it. We can't be 541 00:43:11,445 --> 00:43:12,445 Seen in there. And the 542 00:43:12,445 --> 00:43:14,085 mother superior, I 543 00:43:14,135 --> 00:43:15,965 Shall not fall into temptation. 544 00:43:16,395 --> 00:43:17,765 Luke 40 22. 545 00:43:17,765 --> 00:43:21,085 Temptation. All gifts come from above James one 17. 546 00:43:21,405 --> 00:43:22,765 Genitals like donkeys. 547 00:43:22,955 --> 00:43:27,955 Ezekiel 2320. 548 00:43:29,255 --> 00:43:30,685 Where do you think, what do you think you're doing? 549 00:43:30,835 --> 00:43:35,045 What I do for dad? It's not rocket surgery. No, no. Don't 550 00:43:35,675 --> 00:43:36,675 Wait. Don't tell 551 00:43:36,675 --> 00:43:40,085 them we sent you. Tell them. Tell them. 552 00:43:41,255 --> 00:43:43,885 Dad's in the pub. Mom needs bread. 553 00:43:50,605 --> 00:43:51,645 I think you'll believe him. 554 00:43:56,535 --> 00:44:00,565 Bless you. Father Finley. Your habits. 555 00:44:24,345 --> 00:44:26,565 The first thing we are buying is denture green. 556 00:44:30,275 --> 00:44:31,275 He's back. 557 00:44:35,155 --> 00:44:39,925 They gave me this. Oh. Oh. Thank you. 558 00:44:42,065 --> 00:44:45,725 We can keep the bag. Agnes Drive. 559 00:44:56,995 --> 00:44:58,165 Lord, thank you 560 00:44:58,185 --> 00:45:00,965 for the bountiful gifts you have bestowed on your 561 00:45:01,015 --> 00:45:02,085 loyal servants. 562 00:45:02,935 --> 00:45:04,525 Thank you for the gift of this. 563 00:45:04,625 --> 00:45:05,845 You should see this place, mom. 564 00:45:06,715 --> 00:45:09,885 Real fancy toilet's, not even in the bathroom. 565 00:45:11,545 --> 00:45:13,325 Oh. And Sister Agnes says, 566 00:45:13,325 --> 00:45:15,605 it's only right we get the ticket money. 567 00:45:16,325 --> 00:45:19,725 'cause church is church. Just like Father Finley said. 568 00:45:20,305 --> 00:45:21,685 And they'd done all this mending. 569 00:45:24,085 --> 00:45:25,925 I think it might Have been a miracle, mom. 570 00:45:26,645 --> 00:45:28,165 'cause the glove compartment, 571 00:45:28,745 --> 00:45:31,325 it was like a little door and it opened. 572 00:45:34,545 --> 00:45:36,565 Sister Agnes says, will be there tomorrow. 573 00:45:40,245 --> 00:45:43,365 Tomorrow. Mom, Ani and mom. 574 00:45:45,145 --> 00:45:47,295 Agnes the phone call Patricia. 575 00:45:48,295 --> 00:45:51,375 I it just beeps. Where is her? Beep. 576 00:45:57,875 --> 00:46:01,295 Oh, it's broken. No. Look what 577 00:46:06,175 --> 00:46:08,095 I suppose you brought Patricia's number. 578 00:46:09,515 --> 00:46:14,255 Uh, yes. I memorized it. Is is it 6 3 5 or six? 579 00:46:14,645 --> 00:46:19,535 Four five. She's forgotten. It doesn't. 580 00:46:32,405 --> 00:46:33,405 Okay. 581 00:46:54,435 --> 00:46:56,455 You all right. Brian Collins? Mm-hmm. 582 00:47:00,115 --> 00:47:03,455 They'd be gone by now, wouldn't they? Agnes? Yes. 583 00:47:03,485 --> 00:47:07,375 Mary Claire. What? 584 00:47:07,415 --> 00:47:10,855 I wouldn't give to have seen their faces, don't he? 585 00:47:11,615 --> 00:47:15,015 Knocking at our front door, you know, waiting 586 00:47:15,115 --> 00:47:16,135 to push us around. 587 00:47:17,435 --> 00:47:18,435 Ooh, 588 00:47:19,185 --> 00:47:20,185 Nobody home. 589 00:47:20,755 --> 00:47:25,685 Driving away in an empty van. Uh, we did it. Girls. 590 00:47:27,025 --> 00:47:28,025 We beat 'em. 591 00:47:28,915 --> 00:47:32,245 Hope so. AG And God we trust. 592 00:47:33,185 --> 00:47:35,365 And seeds and beans. 593 00:47:47,255 --> 00:47:49,455 A staircase might be worth something, but the rest 594 00:47:50,915 --> 00:47:51,915 No. 595 00:47:55,955 --> 00:47:56,975 So this is part of it. 596 00:47:57,955 --> 00:47:59,975 No, no. That's the presbytery. That's mine. 597 00:48:00,675 --> 00:48:02,495 Oh, that's yours, is it? 598 00:48:03,275 --> 00:48:06,495 No, we need this for the on ramp with the petrol station. 599 00:48:06,495 --> 00:48:09,255 In a motel going in. We need to maximize the footprint. 600 00:48:09,595 --> 00:48:11,615 You know, my man over at land disposals 601 00:48:11,615 --> 00:48:13,175 or fast track the whole consent. 602 00:48:13,645 --> 00:48:14,855 I'll get the locksmith over. 603 00:48:15,565 --> 00:48:17,695 Well, no, you can't. Just break in your 604 00:48:17,935 --> 00:48:19,135 excellency. This has gone too far. 605 00:48:19,555 --> 00:48:22,045 Catter Bishop, where are the sisters? 606 00:48:27,235 --> 00:48:28,905 48 hours. Then we can start. 607 00:48:30,205 --> 00:48:32,105 You know, you'll want the fuel tank sunk here, 608 00:48:32,175 --> 00:48:35,505 parking this side and on ramp over there. 609 00:48:40,005 --> 00:48:40,865 Father Finley 610 00:48:44,885 --> 00:48:46,025 Christ Church. 611 00:48:46,565 --> 00:48:48,585 That's the most holies town I've ever heard of. 612 00:48:49,375 --> 00:48:51,585 City, not town, which has cathedral. 613 00:48:52,465 --> 00:48:55,025 A city will never arrive at the way you are driving. 614 00:48:57,655 --> 00:49:00,865 Whether it looks like it's five seasons in one day today 615 00:49:00,925 --> 00:49:03,905 for anyone in the TWI area, you are in for a cold snap. 616 00:49:03,905 --> 00:49:05,705 Thanks for that. Diala. Over to the news. 617 00:49:06,115 --> 00:49:09,185 We've got a collision between a sheep trunk and a tractor. 618 00:49:09,405 --> 00:49:11,465 So if you are, uh, traveling that way, plenty 619 00:49:11,525 --> 00:49:13,105 of free manure on the road. 620 00:49:15,255 --> 00:49:17,785 Snow time for a pickle? No. 621 00:49:18,205 --> 00:49:21,705 Hey, time for the piddle Knock. Now sister, look. 622 00:49:22,335 --> 00:49:25,385 Time for a Pele. Look here. Shore pickle. 623 00:49:34,605 --> 00:49:38,985 No, I'm not coming. Oh, no coming. No. Thank you. 624 00:49:39,285 --> 00:49:42,665 Sister Luke. Sister Luke. 625 00:49:57,935 --> 00:49:58,355 Thanks. 626 00:49:59,495 --> 00:50:03,595 Oh, oh dear. 627 00:50:16,265 --> 00:50:17,205 Oh, there, it's 628 00:50:22,145 --> 00:50:25,365 the cloud fear, the sacred place. 629 00:50:42,585 --> 00:50:46,845 You are sobbing weight. Oh, I just remembered. 630 00:50:47,475 --> 00:50:50,325 Have one of Liz's biscuits here. 631 00:50:51,025 --> 00:50:52,805 Oh, thank you. Me too, please. 632 00:50:53,745 --> 00:50:57,245 Oh God bless all Liz. Right. 633 00:50:58,715 --> 00:51:01,725 Yuck. Brian Malcolm. 634 00:51:02,195 --> 00:51:04,525 Elizabeth Fletcher is not the 635 00:51:04,595 --> 00:51:06,005 abomination. You think she is? 636 00:51:06,305 --> 00:51:09,285 She is abomination. She hates me. Hate 637 00:51:09,285 --> 00:51:10,285 Is a very strong word. Brian Collins 638 00:51:10,285 --> 00:51:13,125 doesn't sit well with himself. 639 00:51:26,025 --> 00:51:27,425 I am driving as fast 640 00:51:27,445 --> 00:51:30,825 as is humanly possible in unsafe conditions. 641 00:51:36,655 --> 00:51:38,265 They want you to go faster, sister. 642 00:51:40,065 --> 00:51:42,385 I can't, Can't is a very strong word. 643 00:51:45,615 --> 00:51:46,585 Look, I won't. 644 00:52:14,965 --> 00:52:15,985 You Know what Luke? 645 00:52:16,525 --> 00:52:17,525 You Still smell? 646 00:52:18,525 --> 00:52:22,425 Yes. Probably. Oh my dally. There's a Billy. You. 647 00:52:22,425 --> 00:52:23,425 What are you doing here? Well, 648 00:52:23,425 --> 00:52:24,425 I'm sorry. We hear it unannounced. 649 00:52:24,425 --> 00:52:24,905 Sorry. 650 00:52:25,565 --> 00:52:29,265 You came to see Yes, because we missed you Couldn't resist 651 00:52:29,265 --> 00:52:30,265 You. Oh, what 652 00:52:30,265 --> 00:52:30,785 darling? 653 00:52:32,485 --> 00:52:34,545 Oh, who have we got here? 654 00:52:35,215 --> 00:52:39,305 It's Brian Paula's boy. My Paula 655 00:52:50,235 --> 00:52:50,455 Fry. 656 00:52:51,115 --> 00:52:52,215 I'm your Auntie Patricia. 657 00:52:54,865 --> 00:52:57,045 Auntie Patricia of the plum duff pudding. 658 00:52:57,195 --> 00:53:01,165 They're very same plum duff pudding and cream. 659 00:53:01,345 --> 00:53:02,605 If you're anything like your mum, 660 00:53:03,105 --> 00:53:04,205 I'm very like my mum. 661 00:53:04,225 --> 00:53:05,225 Um, 662 00:53:06,915 --> 00:53:07,915 You certainly are. 663 00:53:12,115 --> 00:53:16,165 Thank you for bringing me. Come darling. 664 00:53:16,745 --> 00:53:18,085 You must be bored. Stiff 665 00:53:23,265 --> 00:53:23,685 Father 666 00:53:23,925 --> 00:53:24,925 Finley. How the boy? 667 00:53:24,925 --> 00:53:25,525 I need a word. 668 00:53:26,225 --> 00:53:30,045 Pardon? Brian. Where is he? 669 00:53:30,045 --> 00:53:30,525 Where the sisters, 670 00:53:34,065 --> 00:53:35,205 let me speak to Joe. I'll 671 00:53:35,205 --> 00:53:38,045 Let you speak to me. They're gone. 672 00:53:38,515 --> 00:53:39,725 Gone. What do you mean? Where, 673 00:53:40,115 --> 00:53:41,115 What do you care? 674 00:53:42,215 --> 00:53:44,845 After everything they did for you, for the community, 675 00:53:45,065 --> 00:53:46,405 you turned your back on them. 676 00:53:47,665 --> 00:53:51,645 Are they coming back? Despite what they may have told you, 677 00:53:51,745 --> 00:53:54,365 it would be within their best interests to return 678 00:53:56,295 --> 00:53:57,565 Their best interests. 679 00:54:00,235 --> 00:54:02,365 It's not just the retirement. It's Harry Grieves. 680 00:54:03,555 --> 00:54:05,685 He's not just taking the home. He's he's tearing it down. 681 00:54:09,285 --> 00:54:10,725 I need to watch a habit. 682 00:54:10,985 --> 00:54:13,405 Oh yes. Just down the hall. Help yourself, darling. 683 00:54:18,945 --> 00:54:21,325 Oh, ness. You drove all this way. 684 00:54:21,705 --> 00:54:23,525 What's going on? Oh, sit down, 685 00:54:23,845 --> 00:54:24,845 Patricia. They're sending us 686 00:54:24,845 --> 00:54:25,165 away. 687 00:54:25,395 --> 00:54:28,085 Talk pasture. Oh, home. 688 00:54:28,805 --> 00:54:30,685 Patricia Bishop Chase was moving fast. 689 00:54:31,045 --> 00:54:32,685 A property developer sniffed us 690 00:54:32,685 --> 00:54:33,685 Out. What, when did they 691 00:54:33,685 --> 00:54:34,165 tell you that? 692 00:54:34,345 --> 00:54:35,445 The day before yesterday. 693 00:54:35,625 --> 00:54:39,005 Oh, you can't be serious. Oh gosh, 694 00:54:45,465 --> 00:54:46,465 Mr. Kook, 695 00:54:46,465 --> 00:54:50,155 they 696 00:54:50,155 --> 00:54:51,275 wanna put her in Nazareth. 697 00:54:51,655 --> 00:54:52,795 Not the one in the Bible. 698 00:54:53,405 --> 00:54:56,075 Nazareth's place. Nice 699 00:54:56,345 --> 00:54:59,355 bastard. What about Finley? 700 00:54:59,615 --> 00:55:02,395 Oh, you know him should have said something didn't. 701 00:55:02,395 --> 00:55:05,595 Too busy with his liquor and his horses cheat. 702 00:55:05,595 --> 00:55:08,235 Cheater is leading the charge with a 703 00:55:08,635 --> 00:55:09,955 Property man of all people. 704 00:55:15,875 --> 00:55:17,995 I, I, you know, 705 00:55:18,115 --> 00:55:20,475 I just thought it'd be different when our time 706 00:55:20,475 --> 00:55:23,115 came. Can we still be together? 707 00:55:23,775 --> 00:55:26,365 Now listen, let this to me. 708 00:55:27,125 --> 00:55:29,885 Treasure. Do you have the deeds? 709 00:55:30,505 --> 00:55:35,005 Of course, Luke was right. Oh dear Luke. 710 00:55:35,505 --> 00:55:37,165 And they can't just take it away, can't they? 711 00:55:37,225 --> 00:55:41,005 No. No. The nuns hold a fen lease over Maori land. 712 00:55:42,845 --> 00:55:45,285 Remember we talked about that before I left. 713 00:55:45,795 --> 00:55:50,365 I'll go through and check the files. Whose car is that? 714 00:55:50,435 --> 00:55:52,485 It's Father Finley's. I stole it. 715 00:55:53,535 --> 00:55:57,805 Stole, stole. You did a sin. 716 00:55:59,265 --> 00:56:01,325 You should be prostituted. 717 00:56:02,955 --> 00:56:04,125 It's a little late for that. 718 00:56:12,825 --> 00:56:14,725 And I suppose you get to keep your presbytery. 719 00:56:15,515 --> 00:56:20,125 Well, you 720 00:56:20,125 --> 00:56:22,285 Gotta get them back, right Sister Patricia, 721 00:56:22,455 --> 00:56:25,885 we've gotta let them know I don't have a number. 722 00:56:25,985 --> 00:56:29,085 And they said they'll be back in a few days. A few days. 723 00:56:29,105 --> 00:56:30,105 Too late. 724 00:56:31,315 --> 00:56:34,325 This is your fault, father Finley. You've fixed it 725 00:56:55,665 --> 00:56:56,925 Sister. Here. 726 00:56:57,295 --> 00:56:59,045 Brian. Patricia was concentrating. 727 00:56:59,455 --> 00:57:00,685 Brian, come here. 728 00:57:01,585 --> 00:57:04,245 You know what nuns do when they're not praying or mending 729 00:57:04,245 --> 00:57:06,125 or driving Really, really slowly. 730 00:57:06,435 --> 00:57:07,125 Look at this. 731 00:57:11,585 --> 00:57:15,925 Now press that. How about that? 732 00:57:16,425 --> 00:57:17,425 How about that? 733 00:57:19,585 --> 00:57:24,445 Are you sure? Have a minute. Come on. 734 00:57:24,645 --> 00:57:26,885 A you remember this one? 735 00:57:32,775 --> 00:57:37,525 Don't you dare off. Come on. You love this one 736 00:57:38,335 --> 00:57:39,335 Thing you do. 737 00:57:40,315 --> 00:57:44,405 Stop right now and take inventory. You'll come. 738 00:57:45,305 --> 00:57:49,365 New story. Every 739 00:57:56,985 --> 00:57:58,645 he dear you cry. 740 00:58:00,105 --> 00:58:02,125 You may not know how to pray. 741 00:58:03,295 --> 00:58:05,245 Loves you when you try. 742 00:58:06,545 --> 00:58:10,525 So hear you. 743 00:58:11,545 --> 00:58:15,685 You see ball neck every 744 00:58:23,895 --> 00:58:24,245 tears. 745 00:58:24,465 --> 00:58:25,085 You cry. 746 00:58:29,815 --> 00:58:31,605 Loves you when you try. 747 00:58:39,705 --> 00:58:40,925 Are you so rich? 748 00:58:41,435 --> 00:58:45,205 They have now a brother saying, 749 00:58:45,975 --> 00:58:49,005 don't you don think the good Lord, Dr. 750 00:58:49,145 --> 00:58:52,605 He, he hears and sees everything you do. 751 00:58:53,675 --> 00:58:55,925 Stop right now. Take inventory. 752 00:58:56,945 --> 00:58:59,165 You'll come up with a different story. 753 00:59:11,785 --> 00:59:15,245 Cry. Not know how 754 00:59:16,855 --> 00:59:18,085 loves when, 755 00:59:44,825 --> 00:59:45,825 Uh, you took over. Sister 756 00:59:45,825 --> 00:59:48,845 Suzanne's, we need this. 37. 757 00:59:49,265 --> 00:59:51,845 And the lease deeds were lodged with the district. Yes. 758 00:59:52,225 --> 00:59:53,725 And it all closed in 64. 759 00:59:53,795 --> 00:59:55,125 That sounds about right. 760 00:59:57,465 --> 01:00:01,325 Oh, Brian, look, your mom and dad. 761 01:00:06,685 --> 01:00:10,765 I can't really see her. I can never see her 762 01:00:13,635 --> 01:00:14,635 Come with me. Ko, 763 01:00:21,105 --> 01:00:22,645 of all my special things. 764 01:00:24,205 --> 01:00:26,445 I saved this one for you. 765 01:00:30,035 --> 01:00:31,725 They were going to bury this with her. 766 01:00:32,345 --> 01:00:37,085 But if I asked to take it, your mums, 767 01:00:49,185 --> 01:00:50,185 And we'll go. Sister 768 01:00:50,185 --> 01:00:50,765 Agnes, 769 01:00:52,425 --> 01:00:53,425 Where's A mountain? 770 01:00:54,205 --> 01:00:55,205 Mom's mountain. 771 01:00:55,905 --> 01:00:57,875 Well, now I told you, Brian, it's not a holiday. 772 01:01:03,025 --> 01:01:04,555 Well, let's talk about it in the morning. 773 01:01:04,765 --> 01:01:07,715 Let's say it's, it's time for your bed Now. It's very late. 774 01:01:07,965 --> 01:01:12,315 Brack up tight tap at its breath. We'll be tonight. 775 01:01:15,185 --> 01:01:18,675 Well Agnus. We should take him. We've come this far. 776 01:01:21,435 --> 01:01:22,275 I love you. 777 01:01:28,555 --> 01:01:29,075 I love you 778 01:01:29,075 --> 01:01:30,075 Too, Luke. 779 01:01:30,975 --> 01:01:33,395 I'm glad we came. Agnes. Thank you. 780 01:01:33,825 --> 01:01:35,715 Mary Claire. Thank you. 781 01:02:29,855 --> 01:02:30,605 Thank you, Liz. 782 01:03:08,605 --> 01:03:11,395 Hello, Patricia. It's Father Finlay. 783 01:03:11,665 --> 01:03:16,435 Hang on Father Finlay. What 784 01:03:16,435 --> 01:03:17,435 Do you want, brother? Late? Well, 785 01:03:17,435 --> 01:03:18,315 I'm sorry about that, 786 01:03:18,375 --> 01:03:19,355 but I need to speak to the 787 01:03:19,355 --> 01:03:20,715 sisters. I know they're there. Sisters 788 01:03:20,815 --> 01:03:21,995 Are sleeping after a long 789 01:03:22,015 --> 01:03:24,075 and harrowing journey. I will be acting 790 01:03:24,215 --> 01:03:26,075 As legal counsel in all matters 791 01:03:26,075 --> 01:03:27,955 pertaining to their retirement. Well, I just 792 01:03:28,065 --> 01:03:31,755 Thought you might like to know a little while ago, I, 793 01:03:32,315 --> 01:03:34,595 I was made to sign an, an addendum. What 794 01:03:34,595 --> 01:03:35,595 Addendum? If it wasn't 795 01:03:35,595 --> 01:03:37,995 me, it was, you know, authority superiors. 796 01:03:37,995 --> 01:03:40,795 Anyway, you'll find it in the files on the back 797 01:03:40,795 --> 01:03:42,675 page to check the fine print. 798 01:03:45,715 --> 01:03:47,235 I realize now that it may 799 01:03:47,255 --> 01:03:48,435 not have been the right thing to do. 800 01:03:48,815 --> 01:03:49,815 And I'm sorry, 801 01:04:04,475 --> 01:04:08,295 Father Finn, I do not have the time 802 01:04:09,235 --> 01:04:11,415 Or the crayons to explain to you 803 01:04:11,475 --> 01:04:12,895 how much you have messed up on this. 804 01:04:13,755 --> 01:04:15,575 But I will be sending the paperwork 805 01:04:15,915 --> 01:04:18,335 to dissolve the addendum and you will sign it. 806 01:04:18,405 --> 01:04:20,455 Well, great. You will. 807 01:04:21,555 --> 01:04:26,015 If you want a place to live out your days, if they go, 808 01:04:27,075 --> 01:04:28,655 you go get it. 809 01:05:08,775 --> 01:05:11,685 Agnes, come, come and sit down please. I, I've got news. 810 01:05:14,495 --> 01:05:18,485 Harry Greaves claims that you no longer occupy the property 811 01:05:18,635 --> 01:05:21,725 that you've abandoned it at which point it reverts 812 01:05:21,725 --> 01:05:23,685 to the church and Bell control it. 813 01:05:23,865 --> 01:05:26,005 You inadvertently played into his hands. 814 01:05:28,085 --> 01:05:32,185 But I'm, I'm Not quite Leaving was the worst thing you 815 01:05:32,185 --> 01:05:33,665 could have done everything. 816 01:05:33,965 --> 01:05:36,025 And I mean everything. Agnes 817 01:05:36,125 --> 01:05:39,825 In the mans Hinges on you being there 818 01:05:40,085 --> 01:05:41,185 in residence. 819 01:05:41,645 --> 01:05:44,345 We shouldn't have left. You can save the convent, 820 01:05:45,005 --> 01:05:46,465 but you have to be there. 821 01:05:47,625 --> 01:05:50,745 I left it in the dryer. How long before 822 01:05:50,745 --> 01:05:51,745 The wrecking ball? 823 01:05:51,845 --> 01:05:52,845 The what? 824 01:05:53,885 --> 01:05:57,745 How long Tomorrow? Oh, midday. The demolition starts. 825 01:05:58,005 --> 01:06:00,345 But you can stop them if you leave. 826 01:06:00,405 --> 01:06:00,625 Now 827 01:06:05,455 --> 01:06:05,985 take this 828 01:06:06,285 --> 01:06:07,585 And get back by noon. 829 01:06:07,675 --> 01:06:11,025 Where is my garden? Where is my Brian? 830 01:06:11,915 --> 01:06:16,585 Where is Brian? Oh goodness. Brian. Brian Kia. 831 01:06:16,585 --> 01:06:21,305 Terry Moko. Hurry up. Brian. Brian walk. 832 01:06:22,775 --> 01:06:27,345 Come on. Brian. Brian. 833 01:06:29,235 --> 01:06:33,305 Brian. Brian. 834 01:06:39,005 --> 01:06:39,905 I'm here. Mom. 835 01:06:45,445 --> 01:06:45,665 Mom, 836 01:06:52,075 --> 01:06:52,745 everything. 837 01:07:01,945 --> 01:07:02,395 Come on. 838 01:07:21,125 --> 01:07:25,585 Ryan's, what am I? 839 01:07:51,955 --> 01:07:52,955 Brian, 840 01:07:54,725 --> 01:07:55,825 You must be close Now. 841 01:07:57,415 --> 01:08:00,425 Luke. Luke, 842 01:09:02,545 --> 01:09:03,415 Brian. The 843 01:09:04,055 --> 01:09:09,055 SI 844 01:09:23,835 --> 01:09:24,835 Was he mom? 845 01:09:26,095 --> 01:09:27,475 Why did you take so long? 846 01:09:29,815 --> 01:09:34,495 I was forgetting what you looked like. What you sound like. 847 01:09:47,055 --> 01:09:48,135 I thought you was gone. 848 01:09:51,245 --> 01:09:53,015 There's no such thing as gone Brian. 849 01:09:55,875 --> 01:09:56,875 No such thing. 850 01:10:05,175 --> 01:10:08,495 I wanna come now. I wanna come now. 851 01:10:43,935 --> 01:10:44,285 Brian, 852 01:10:54,785 --> 01:10:55,005 Mom, 853 01:11:00,785 --> 01:11:02,765 I heard someone a very big apology. 854 01:11:09,385 --> 01:11:11,165 And when you owe someone an apology, 855 01:11:14,025 --> 01:11:15,525 You you shouldn't make them. 856 01:11:15,555 --> 01:11:16,555 Wait. 857 01:12:27,435 --> 01:12:30,165 Wake up. Come back to us. 858 01:12:32,035 --> 01:12:32,485 Wake up. 859 01:12:36,195 --> 01:12:37,045 Come back to us. 860 01:12:37,755 --> 01:12:38,205 Wake up. 861 01:12:50,355 --> 01:12:50,575 Oh 862 01:12:50,715 --> 01:12:51,975 Yes. I'm sorry 863 01:12:51,975 --> 01:12:52,975 Brian. I wait. Little 864 01:12:52,975 --> 01:12:53,615 boys. 865 01:12:56,155 --> 01:12:58,805 Mom. Mom was there. 866 01:13:00,825 --> 01:13:01,685 She said my name. 867 01:13:06,145 --> 01:13:09,095 She said I had something to do. 868 01:13:13,355 --> 01:13:15,785 Agnes girls. I gotta go home. 869 01:13:35,175 --> 01:13:38,025 Come back to us soon. Brian. Fire. 870 01:13:40,375 --> 01:13:43,865 Tell your sisters auntie loves them. We 871 01:13:43,865 --> 01:13:44,865 Love you too. Thank 872 01:13:44,865 --> 01:13:45,515 you. 873 01:13:46,025 --> 01:13:48,985 Everyone here in accounted for Ryan. I'm here. 874 01:13:49,285 --> 01:13:50,585 Sister Luke. Woo. 875 01:13:51,205 --> 01:13:54,065 You are Nick. Cash. Here we are. Oh no. 876 01:13:54,125 --> 01:13:55,145 We got lots of that. 877 01:13:56,325 --> 01:13:59,385 Oh, what the hell? Okay. 878 01:14:00,025 --> 01:14:00,245 Bye. 879 01:14:22,295 --> 01:14:27,195 She said my name. I'm lying. 880 01:14:37,615 --> 01:14:41,795 Why is your name Brian 881 01:14:54,725 --> 01:14:55,725 Queen? 882 01:14:55,925 --> 01:14:59,275 Don't drop the ball. Queen. Queen. Don't drop the ball. 883 01:14:59,685 --> 01:15:01,795 Queen. Queen. Don't drop the ball. 884 01:15:04,565 --> 01:15:08,435 Queen. Queen. Don't drop the ball. Queen. Queen don't. 885 01:15:12,245 --> 01:15:14,795 We're never gonna make it. Not at this Right. 886 01:15:15,135 --> 01:15:18,595 Rat of your dad. Girl. Faster. Walk faster. 887 01:15:20,145 --> 01:15:21,995 Come on Agnes, you can do it 888 01:15:40,335 --> 01:15:40,675 on the 889 01:15:40,675 --> 01:15:41,675 Door. 890 01:15:45,175 --> 01:15:46,995 On the wants to stay at home. Mama do. 891 01:15:49,605 --> 01:15:53,035 Don't drop the ball. Queeny, don't drop the ball. 892 01:15:54,095 --> 01:15:55,995 Queeny don't drop the ball down. 893 01:16:09,265 --> 01:16:12,195 Holy Mary, most immaculate to you. I unru. 894 01:16:12,195 --> 01:16:13,515 They're sickly souls. 895 01:16:22,015 --> 01:16:25,875 I'm sorry Mary Claire. I'm sorry about everything. 896 01:16:30,025 --> 01:16:33,465 I know. It's all right. 897 01:16:43,075 --> 01:16:47,295 Shift over. Come on, dear. Move 898 01:16:48,215 --> 01:16:49,215 I Right. 899 01:16:52,475 --> 01:16:55,855 Sister Mary Claire can drive. Agnes had the Maori 900 01:16:56,875 --> 01:17:00,325 And I had that tractor. 901 01:17:50,275 --> 01:17:51,205 Slow down. Yeah, 902 01:18:12,195 --> 01:18:12,545 right. 903 01:18:13,725 --> 01:18:15,065 Worded this to your father, Brian. 904 01:18:22,775 --> 01:18:24,385 Time for a no. 905 01:18:35,695 --> 01:18:36,585 This way. It's 906 01:19:07,485 --> 01:19:08,745 not gonna make the ferry. 907 01:19:09,795 --> 01:19:12,625 How's the petrol? I mean, how much time have we lost? 908 01:19:12,765 --> 01:19:16,505 We are late bagels. Have bagels going. 909 01:19:18,285 --> 01:19:23,025 Boy, how far does the next town Brian Rain check the mark. 910 01:19:24,485 --> 01:19:29,225 Um, not too far. Oh, too far. Oh no. 911 01:19:29,845 --> 01:19:33,185 We believe in miracles, don't we Brian? We sure do. Sister. 912 01:19:38,255 --> 01:19:39,255 Come on. 913 01:20:18,715 --> 01:20:21,805 Hang on a sec. Luke, 914 01:20:22,635 --> 01:20:26,845 Luke, Luke, hurry off. 915 01:20:27,345 --> 01:20:29,765 Get, keep the change. 916 01:20:30,695 --> 01:20:31,805 Jesus Christ. 917 01:20:46,515 --> 01:20:50,485 Come On. Don't worry. I've got this. 918 01:21:13,125 --> 01:21:15,725 I have two words to say to you. 919 01:21:27,355 --> 01:21:31,835 Merry Christmas. We have a ferry to catch. 920 01:21:41,785 --> 01:21:44,875 Main unit. I've got a 10 29, 52. 921 01:21:44,875 --> 01:21:47,235 42 Blue Peter up there on State Highway 63. 922 01:21:47,895 --> 01:21:49,395 I'm gonna need a special clearance. 923 01:21:49,655 --> 01:21:50,875 Oh, speak English Kevin. 924 01:21:51,605 --> 01:21:53,675 Sorry, Helen. Can you just give Jeff a, 925 01:21:53,755 --> 01:21:54,755 a call at the ferry? 926 01:21:54,975 --> 01:21:56,315 Ask him nicely to wait. 927 01:21:57,255 --> 01:21:59,915 Oh, righto. Great. 928 01:22:00,135 --> 01:22:01,715 And, uh, put the kettle on. I'll be back soon. 929 01:22:03,215 --> 01:22:04,835 Uh, Roger, ten four. God 930 01:22:04,835 --> 01:22:05,595 Bless you, my mate. 931 01:22:38,065 --> 01:22:38,915 Dude, why you? 932 01:22:39,415 --> 01:22:40,995 We believe Ours still cut off. 933 01:22:40,995 --> 01:22:45,675 Mary Claire, you can do it. What if we don't make it? 934 01:22:51,295 --> 01:22:53,755 You used to drive the church tractor like this by 935 01:22:53,755 --> 01:22:54,755 Moonlight. Nothing 936 01:22:54,755 --> 01:22:55,325 like it. 937 01:23:14,795 --> 01:23:17,805 Have a me too, please. 938 01:23:25,875 --> 01:23:29,085 Overheating. He's overheating. Come on darling. 939 01:23:29,145 --> 01:23:33,045 You do it down. Very clear. Five minutes and all over. 940 01:23:33,665 --> 01:23:36,805 Not on my watch. Stop. No, we can't. 941 01:23:36,985 --> 01:23:39,405 You go stop Brian 942 01:23:40,545 --> 01:23:42,245 on go my house. 943 01:23:42,545 --> 01:23:43,165 I'm getting out. 944 01:23:48,385 --> 01:23:51,805 Are you ready dear? Drive it girl like a tractor. 945 01:24:04,825 --> 01:24:07,975 Brian, welcome back. 946 01:24:12,875 --> 01:24:13,595 I got your note. 947 01:24:23,315 --> 01:24:28,085 And you're right. I'm not your mother. 948 01:24:37,895 --> 01:24:39,255 I am real, real. Sorry. 949 01:24:49,515 --> 01:24:53,895 We only have one mum. Brian And I 950 01:24:53,895 --> 01:24:55,015 Could never be that for you. 951 01:24:56,805 --> 01:24:59,885 What? Then Your friend? 952 01:25:02,145 --> 01:25:03,975 Maybe just Liz. 953 01:25:08,265 --> 01:25:11,155 Okay, where is everyone? 954 01:25:11,735 --> 01:25:13,595 Oh, Brian. They're at the convent. They're 955 01:25:13,815 --> 01:25:14,315 No. Oh, 956 01:25:14,385 --> 01:25:15,385 Come on. Oh, we gotta 957 01:25:15,385 --> 01:25:15,795 get there. 958 01:25:25,685 --> 01:25:28,355 Where are they? Come on, Mike, darling, 959 01:25:30,385 --> 01:25:30,915 That them 960 01:26:40,205 --> 01:26:44,655 Your excellency the nuns are not ready for retirement. 961 01:26:45,115 --> 01:26:49,615 And this home remains ours. As long as we are here. 962 01:26:49,765 --> 01:26:51,215 Yeah, but you weren't here were you? 963 01:26:51,355 --> 01:26:53,015 You abandoned the property sisters. 964 01:26:53,115 --> 01:26:55,415 If you planned to return, you'd have told someone. We 965 01:26:55,415 --> 01:26:56,695 Were always coming back. Bishop, 966 01:26:57,075 --> 01:26:58,695 Why didn't you ask us? We'd have told 967 01:26:58,695 --> 01:26:59,695 You. We took a short 968 01:26:59,695 --> 01:27:00,295 trip, 969 01:27:00,815 --> 01:27:01,815 A slight vacation. 970 01:27:01,975 --> 01:27:02,975 A holiday holiday. 971 01:27:04,845 --> 01:27:06,855 Nuns don't take holy days. 972 01:27:07,355 --> 01:27:10,255 But we did Bishop and we came home 973 01:27:10,795 --> 01:27:12,455 By the laws of your own diocese. 974 01:27:12,955 --> 01:27:17,655 We, the nuns of Sister Suzannes shall remain here 975 01:27:18,275 --> 01:27:19,815 so long as we are in service 976 01:27:29,875 --> 01:27:31,495 And in residence. 977 01:27:33,755 --> 01:27:34,755 Yes. Sisters, 978 01:27:37,235 --> 01:27:39,295 You'll be hearing from me, sister. Well, 979 01:27:39,295 --> 01:27:40,295 I look forward to that. You Grace. 980 01:27:48,315 --> 01:27:50,935 Oh, She corners. Like 981 01:27:50,935 --> 01:27:52,015 She's on rails. 982 01:27:53,025 --> 01:27:54,215 Might need a touch of water. 983 01:27:54,715 --> 01:27:55,895 Not to worry. Not to worry. 984 01:27:56,955 --> 01:27:59,735 Um, sister Agnes, um, on your travels, did you happen 985 01:27:59,735 --> 01:28:02,855 to find, um, 986 01:28:04,695 --> 01:28:05,695 A race ticket? Yes. 987 01:28:05,695 --> 01:28:06,735 We cashed it. 988 01:28:09,595 --> 01:28:12,855 And on behalf of your parish, we'd like 989 01:28:12,855 --> 01:28:14,215 to thank you for your generosity. 990 01:28:14,215 --> 01:28:16,055 Father, and I don't know if you've noticed, 991 01:28:16,115 --> 01:28:18,095 but to this, Conran needs a little bit of a, 992 01:28:18,875 --> 01:28:20,535 you know, freshen up. 993 01:28:21,285 --> 01:28:22,375 I've had some thoughts, 994 01:28:23,465 --> 01:28:26,175 which I think you will find quite agreeable 995 01:28:26,865 --> 01:28:29,095 since they involve you having somewhere to live. 996 01:28:31,595 --> 01:28:35,255 Oh Darling. Hello. Sweet. Sweet and hello. 997 01:28:37,935 --> 01:28:38,895 I was worried about you. 998 01:28:42,575 --> 01:28:43,175 I saw snow. 999 01:28:44,275 --> 01:28:46,575 You did. I saw mum. 1000 01:28:57,655 --> 01:28:58,495 I am sorry Dad. 1001 01:29:06,105 --> 01:29:06,945 I missed you, my boy. 1002 01:29:12,975 --> 01:29:15,705 Look how there you are. 1003 01:29:17,005 --> 01:29:18,385 You miss the shenanigans. 1004 01:29:18,385 --> 01:29:22,465 You should have seen other Friendly's face. You sleep. 1005 01:29:25,855 --> 01:29:26,855 Look. 1006 01:29:29,085 --> 01:29:32,265 Oh no. Oh no. Look. 1007 01:29:33,765 --> 01:29:37,625 Oh my daddy. Oh. 1008 01:29:52,645 --> 01:29:56,625 Oh Lord. We entrust our sister to you. 1009 01:29:59,325 --> 01:30:01,105 May she rest in peace in your hands. 1010 01:30:01,645 --> 01:30:05,465 And, and it's Thank you 1011 01:30:05,525 --> 01:30:08,105 for bringing her back to her beloved garden. 1012 01:30:12,685 --> 01:30:16,425 May she bring the same joy to you? Haven't eaten. 1013 01:30:30,585 --> 01:30:31,345 I said her name. 1014 01:30:35,805 --> 01:30:36,465 So she went, 1015 01:30:37,965 --> 01:30:42,865 oh, Agne. 1016 01:30:43,765 --> 01:30:45,065 Our sisters gone home. 1017 01:30:57,695 --> 01:30:58,695 What a way to go. 1018 01:32:07,485 --> 01:32:08,845 I have, you've prepared it. 1019 01:32:11,305 --> 01:32:12,485 The magic returns. 1020 01:32:18,875 --> 01:32:21,285 I've been meaning to get back to you about miracles, Brian. 1021 01:32:22,765 --> 01:32:23,765 I was wrong. You see, 1022 01:32:24,955 --> 01:32:26,045 They're not little doors. 1023 01:32:26,505 --> 01:32:30,285 No, they're not just little doors. They're big ones too. 1024 01:32:32,265 --> 01:32:35,205 How big? Well, 1025 01:32:36,835 --> 01:32:40,205 they're big enough to pull you through right 1026 01:32:40,205 --> 01:32:42,805 through into another place. 1027 01:32:48,895 --> 01:32:51,835 The top of a mountain. Indeed. 1028 01:32:54,335 --> 01:32:58,355 Or right into the, the grand mystery itself. 1029 01:33:08,175 --> 01:33:12,955 And I see now that, uh, that death is a miracle. 1030 01:33:13,045 --> 01:33:17,175 Brian, one of life's great journeys. 1031 01:33:18,315 --> 01:33:22,935 The greatest and journeys 1032 01:33:22,935 --> 01:33:24,095 are not to be feared. 1033 01:33:30,845 --> 01:33:31,945 We had funny, a sister. 1034 01:33:32,245 --> 01:33:33,505 Oh, we certainly did. 1035 01:33:36,765 --> 01:33:39,505 And Mo to be had. Come on. There's dancing. Awaits. 1036 01:34:01,175 --> 01:34:01,915 Moving on 1037 01:35:45,385 --> 01:35:46,485 On Moving on. 1038 01:35:46,675 --> 01:35:50,325 Journey's just begun. Get your groove on. 1039 01:35:54,295 --> 01:35:59,245 Don't ever drive along. Drive on. I'll get you back. 72900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.