All language subtitles for Haven S02E12 Sins of the Fathers.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,970 Previously on Haven... 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,164 Somebody out there with a tattoo wants to kill me. 3 00:00:05,339 --> 00:00:09,709 You have the opportunity to succeed where your father so tragically failed. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,311 We're chasing down the troubled. 5 00:00:11,378 --> 00:00:14,178 We're gonna do what we should have done a long time ago. Wipe them out. 6 00:00:15,382 --> 00:00:17,360 Maybe by shooting the Rev, I just made things worse. 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,353 - I found this for you. - Whose address is this? 8 00:00:19,453 --> 00:00:21,513 - Lucy Ripley's. - Thank you. 9 00:00:22,556 --> 00:00:24,548 Excuse me, are you Lucy Ripley? 10 00:00:24,658 --> 00:00:25,682 A man came here. 11 00:00:25,792 --> 00:00:27,658 - Do you remember his name? - Simon Crocker. 12 00:00:27,728 --> 00:00:31,563 Whatever is going on in this town, they think that you're in the middle of it. 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,224 What? Tell me. 14 00:00:33,400 --> 00:00:36,837 You're gonna tell him what he wants to know, or I will. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,164 Evi! 16 00:00:40,240 --> 00:00:43,233 You're not gonna believe what my father had hidden below decks. 17 00:00:43,410 --> 00:00:46,471 Your father is exactly why I'm here. I think he was looking for me. 18 00:00:46,747 --> 00:00:50,184 "It's up to you to finish my work. You must kill her." 19 00:00:50,317 --> 00:00:51,979 Why did he want you to kill me? 20 00:01:02,996 --> 00:01:04,157 Bill! 21 00:01:04,998 --> 00:01:06,159 Bill! 22 00:01:07,034 --> 00:01:08,559 Bill, wake up! 23 00:01:09,436 --> 00:01:12,031 Sheila's in danger. You have to go over there. 24 00:01:13,874 --> 00:01:16,867 - This has to be a dream. - There's someone in my house. 25 00:01:17,177 --> 00:01:20,375 Arlo, you can't be here. 26 00:01:20,581 --> 00:01:22,777 - You're dead. - Please, Bill, he has a gun. 27 00:01:23,050 --> 00:01:24,177 Hurry! 28 00:01:28,355 --> 00:01:29,687 Arlo? 29 00:01:29,957 --> 00:01:31,391 I'm coming, Sheila. 30 00:01:34,127 --> 00:01:36,892 Arlo, how can you be here? 31 00:01:37,631 --> 00:01:39,065 No, Sheila. 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,762 No lights. He'll see you. 33 00:01:42,202 --> 00:01:43,727 Oh. Okay, honey. 34 00:01:44,204 --> 00:01:45,695 - Where is he? - Shh. 35 00:01:46,139 --> 00:01:49,701 Follow me. I'll keep you safe until Bill gets here. 36 00:01:57,484 --> 00:01:59,043 Sheila! 37 00:02:10,163 --> 00:02:11,256 Nice shooting, Bill. 38 00:02:11,765 --> 00:02:14,564 Arlo. What happened? 39 00:02:15,402 --> 00:02:16,495 Payback. 40 00:02:16,903 --> 00:02:18,565 For screwing my wife. 41 00:02:47,501 --> 00:02:48,969 - Audrey. - Hey, Duke. 42 00:02:49,136 --> 00:02:51,856 - Can I talk to you? - Actually, I'm busy. Can we just do this later? 43 00:02:51,938 --> 00:02:53,429 No. 44 00:02:53,640 --> 00:02:54,938 I don't think we can. 45 00:02:55,475 --> 00:03:00,072 I need you to know that I'm not on some kind of mission for my dad. 46 00:03:01,081 --> 00:03:02,674 I didn't like him when he was alive, 47 00:03:02,783 --> 00:03:06,481 and I'm certainly not gonna kill anyone for him now that he is dead. 48 00:03:07,254 --> 00:03:08,847 Especially not you. 49 00:03:09,690 --> 00:03:11,370 That's good. I can check that off my list. 50 00:03:11,625 --> 00:03:14,094 - I don't wanna joke about this. - Listen. 51 00:03:14,494 --> 00:03:18,090 We'll figure it out, right? 52 00:03:20,534 --> 00:03:21,934 Right. 53 00:03:29,810 --> 00:03:32,974 Well, you're a welcome sight. 54 00:03:34,848 --> 00:03:36,043 What's knittin', kitten? 55 00:03:41,188 --> 00:03:42,451 That you? 56 00:03:43,523 --> 00:03:46,493 That was the biggest fish I ever caught, but that was a long time ago. 57 00:03:46,560 --> 00:03:49,155 - In fact, that salmon held a... - And that's you, too, right? 58 00:03:49,663 --> 00:03:52,326 Well, I don't recall exactly, but... 59 00:03:53,633 --> 00:03:55,033 No more lies! 60 00:03:58,238 --> 00:04:00,798 All this time, I've been searching for my identity, 61 00:04:00,874 --> 00:04:02,240 and you knew who I was? 62 00:04:06,179 --> 00:04:07,579 Why didn't you tell me? 63 00:04:10,884 --> 00:04:11,977 I'm sorry. 64 00:04:12,252 --> 00:04:14,016 - Vince. - She knows. 65 00:04:16,556 --> 00:04:17,990 What's the point now? 66 00:04:19,926 --> 00:04:21,861 Why are you lying to me? 67 00:04:22,162 --> 00:04:24,529 - We were waiting until you... - What? Ready? 68 00:04:25,232 --> 00:04:27,394 I'm ready now. So talk. 69 00:04:28,869 --> 00:04:29,928 Who am I? 70 00:04:31,438 --> 00:04:32,565 You were Lucy. 71 00:04:33,940 --> 00:04:35,772 Before that, Sarah. 72 00:04:36,777 --> 00:04:39,838 Before that, we're not sure. 73 00:04:40,947 --> 00:04:43,246 There's a lot we don't understand. 74 00:04:43,617 --> 00:04:46,052 Like where you go in between The Troubles. 75 00:04:46,453 --> 00:04:47,682 How you always look the same, 76 00:04:48,955 --> 00:04:53,290 but you have a new person's memory each time you return. 77 00:04:53,760 --> 00:04:55,558 The only thing that's the same 78 00:04:56,363 --> 00:04:58,923 is that you always help the troubled when you do. 79 00:05:03,069 --> 00:05:04,901 Who is Agent Howard? 80 00:05:09,743 --> 00:05:10,938 Great. 81 00:05:12,112 --> 00:05:13,637 That's great. 82 00:05:23,723 --> 00:05:24,782 Yeah, go ahead. 83 00:05:34,768 --> 00:05:36,066 It was Sarah's. 84 00:05:37,938 --> 00:05:39,099 The woman in the photo. 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,172 Why do you have it? 86 00:05:46,813 --> 00:05:50,011 She was a friend. 87 00:05:52,185 --> 00:05:53,949 It belongs to you now. 88 00:05:56,122 --> 00:05:57,181 Damn it. 89 00:06:00,694 --> 00:06:03,289 All right, this conversation is not over. 90 00:06:10,804 --> 00:06:12,033 You told her too much. 91 00:06:12,606 --> 00:06:13,835 She needs my help. 92 00:06:15,976 --> 00:06:18,468 And you're not getting in my way this time. 93 00:06:37,964 --> 00:06:41,526 Very impressive, Duke. Like what you've done with my place. 94 00:06:44,504 --> 00:06:45,631 Dad? 95 00:06:48,642 --> 00:06:49,974 You're dead. 96 00:07:36,723 --> 00:07:40,353 We start at 9:00 a.m. in the Haven PD. 97 00:07:41,728 --> 00:07:43,754 - Where were you? - Who's the vic? 98 00:07:47,701 --> 00:07:49,670 Sheila McMartin. 99 00:07:49,769 --> 00:07:52,102 A neighbor woke her up with three shots to the chest. 100 00:07:52,572 --> 00:07:55,440 He admits to the shooting. He's in some kind of shock. 101 00:07:55,542 --> 00:07:57,511 He keeps repeating, "Arlo made me do it." 102 00:07:57,610 --> 00:07:59,772 - So? - That's where it gets interesting. 103 00:08:00,013 --> 00:08:01,413 Arlo was Sheila's husband. 104 00:08:02,282 --> 00:08:04,683 - So an angry ex? - Try dead husband. 105 00:08:05,018 --> 00:08:08,182 That's a lame stab at an insanity defense. So what's the interesting part? 106 00:08:08,621 --> 00:08:10,954 Neighbors, they heard the shots, 107 00:08:12,392 --> 00:08:14,258 saw Arlo leaving the house. 108 00:08:16,429 --> 00:08:19,575 Okay, so if he faked his death, then there's gotta be some kind of digital trail. 109 00:08:19,599 --> 00:08:23,036 Email, phone calls, bank accounts. They all leave a record. 110 00:08:30,810 --> 00:08:32,403 We should have dinner. 111 00:08:33,113 --> 00:08:34,604 Together. 112 00:08:37,250 --> 00:08:38,775 Dinner. 113 00:08:43,156 --> 00:08:44,590 Sure. 114 00:08:48,561 --> 00:08:50,086 Tomorrow night? 115 00:08:51,464 --> 00:08:54,434 We can talk about Lucy and... 116 00:08:55,735 --> 00:08:57,328 Everything. 117 00:09:03,309 --> 00:09:06,802 How about I... How about I make pancakes? 118 00:09:08,615 --> 00:09:10,846 Are we talking dinner or... 119 00:09:12,318 --> 00:09:13,581 Breakfast? 120 00:09:28,501 --> 00:09:32,302 Damn. I really hoped I'd walked back in here to see that you'd disappeared. 121 00:09:35,708 --> 00:09:38,143 - You're taking this well. - Yes, I am. 122 00:09:38,711 --> 00:09:41,772 You see, I'm pretty sure that you're the result of the brownies 123 00:09:41,848 --> 00:09:44,010 that this girl gave me last night. 124 00:09:45,618 --> 00:09:48,520 God, what was her name? Tall, Dutch girl? 125 00:09:48,855 --> 00:09:50,983 You're not imagining this. 126 00:09:54,494 --> 00:09:57,589 Says the dead guy I last saw 27 years ago. 127 00:10:00,166 --> 00:10:05,104 But sure, okay, let's go with it. Let's say you're real. 128 00:10:06,506 --> 00:10:08,338 How are you? How you been? 129 00:10:08,608 --> 00:10:10,770 - Why are you back? - I don't know. 130 00:10:11,878 --> 00:10:13,346 Let me take a guess. 131 00:10:14,481 --> 00:10:18,782 You're gonna disappear for a few days, and I won't have any idea why. 132 00:10:19,152 --> 00:10:21,951 And then you'll show back up, bloody and beaten up, 133 00:10:22,021 --> 00:10:23,887 and expect me to nurse you back to health. 134 00:10:23,990 --> 00:10:28,325 Look, I know I was a crap father and worse husband. 135 00:10:28,828 --> 00:10:35,359 Check and check. You know, I gotta tell you, you are much smarter dead and imaginary. 136 00:10:38,404 --> 00:10:40,532 You found my weapons. 137 00:10:43,376 --> 00:10:44,674 The Troubles must be back. 138 00:10:44,911 --> 00:10:48,211 Yes, they are. You know... I'm... This must be a dream. 139 00:10:48,314 --> 00:10:50,715 That's got to be... Are there mermaids out there? 140 00:10:50,817 --> 00:10:51,876 You cure anybody yet? 141 00:10:53,686 --> 00:10:57,418 Uh... No, not that I'm aware of. You know, this has been fun, 142 00:10:57,524 --> 00:10:59,604 but I'm gonna go back to bed and hope that I wake up. 143 00:10:59,692 --> 00:11:01,923 Hey. You are awake. 144 00:11:02,328 --> 00:11:04,194 You know that's real, right? 145 00:11:07,834 --> 00:11:08,893 Right. 146 00:11:09,369 --> 00:11:13,101 I know I wasn't around, but there was a reason. Okay? 147 00:11:13,673 --> 00:11:15,437 I was out saving people. 148 00:11:15,909 --> 00:11:19,505 Oh, really? And how were you out saving people? 149 00:11:19,779 --> 00:11:22,010 When someone from our family kills a cursed person, 150 00:11:22,081 --> 00:11:25,051 we don't just kill their body, we kill the curse, too. 151 00:11:25,285 --> 00:11:27,186 That's our trouble. 152 00:11:27,420 --> 00:11:28,444 Oh. 153 00:11:28,621 --> 00:11:31,614 So you save them from being alive. Got it. 154 00:11:31,724 --> 00:11:34,193 The curse dies in the whole family. 155 00:11:34,260 --> 00:11:37,230 No one will ever get it again. Not the children. Not the grandchildren. 156 00:11:37,297 --> 00:11:39,528 No one. The curse never comes back. 157 00:11:40,400 --> 00:11:43,427 You just have to murder somebody to do it. Wow. 158 00:11:43,770 --> 00:11:45,534 You really are a piece of work. 159 00:11:46,105 --> 00:11:49,803 Now I know why I'm here, to make you understand. 160 00:11:56,983 --> 00:12:00,647 Arlo's estate's been settled. His credit cards are canceled. 161 00:12:01,821 --> 00:12:05,383 Smart people who fake their own deaths, put away the plastic. 162 00:12:06,125 --> 00:12:09,152 Only one way to find out for sure if he's dead. 163 00:12:09,596 --> 00:12:12,122 Talk to the gravedigger. Excuse me. 164 00:12:16,502 --> 00:12:18,733 - Kyle Hopkins? - Yeah. 165 00:12:19,072 --> 00:12:21,303 - Haven PD. - I know who you are. 166 00:12:21,774 --> 00:12:25,438 Because of you, I had to bury Reverend Driscoll, the finest man in Haven. 167 00:12:27,013 --> 00:12:28,447 And I know what you are. 168 00:12:28,581 --> 00:12:31,574 - You need to watch your mouth. - It's a free country. 169 00:12:32,151 --> 00:12:35,451 His kind wants to have meetings, and my kind needs to call it like it is. 170 00:12:36,623 --> 00:12:38,683 I need you to dig up Arlo McMartin. 171 00:12:38,958 --> 00:12:41,257 - You got a court order? - You're on probation, right? 172 00:12:41,928 --> 00:12:43,988 - So? - So that joint you just tossed? 173 00:12:44,097 --> 00:12:46,089 It could cost you some time. 174 00:12:48,167 --> 00:12:49,760 Or you could dig up a grave. 175 00:12:51,037 --> 00:12:52,596 It's your call. 176 00:12:59,345 --> 00:13:01,177 Definitely not faking it. 177 00:13:01,948 --> 00:13:02,972 Hmm. 178 00:13:03,816 --> 00:13:05,478 So what do you think? 179 00:13:05,551 --> 00:13:08,146 Clones? Ghosts? Zombies are trendy. 180 00:13:09,789 --> 00:13:11,189 Wuornos. 181 00:13:12,492 --> 00:13:13,858 Where? 182 00:13:16,529 --> 00:13:18,395 Okay, we'll meet you there. 183 00:13:20,366 --> 00:13:21,664 Homicide. 184 00:13:21,834 --> 00:13:23,803 - Another dead guy do it? - No. 185 00:13:24,871 --> 00:13:27,033 Dead girl told her brother to do it. 186 00:13:28,975 --> 00:13:32,810 It says here that your sister, Annie, she committed suicide over a year ago. 187 00:13:33,212 --> 00:13:34,646 After Kurt raped her. 188 00:13:36,149 --> 00:13:40,211 Annie sat down right next to me and told me the truth. 189 00:13:42,055 --> 00:13:44,115 And Kurt confirmed this? 190 00:13:47,794 --> 00:13:48,989 Eventually. 191 00:13:55,068 --> 00:13:57,731 Does it seem to you like Bruce's sister came back for revenge? 192 00:13:58,071 --> 00:13:59,664 Or to tell the truth. 193 00:13:59,739 --> 00:14:01,731 To her big brother? Same thing. 194 00:14:01,908 --> 00:14:04,400 Nathan. Audrey. 195 00:14:04,510 --> 00:14:07,139 Uh... Heard there was a murder on Woodland Drive. 196 00:14:07,347 --> 00:14:08,542 At the McMartin house, right? 197 00:14:08,715 --> 00:14:10,843 Sheila was shot three times. 198 00:14:11,050 --> 00:14:14,020 And the killer claims to have seen Arlo McMartin. 199 00:14:14,087 --> 00:14:15,749 Could Bill and Sheila have been a couple? 200 00:14:17,323 --> 00:14:18,552 Everyone knew that. 201 00:14:18,991 --> 00:14:21,187 Were they sleeping together before Arlo died? 202 00:14:21,260 --> 00:14:22,888 That's what killed Arlo. 203 00:14:22,995 --> 00:14:25,760 Someone told him and bam, massive coronary. 204 00:14:27,233 --> 00:14:30,032 So maybe the dead are coming back to settle old scores? 205 00:14:30,169 --> 00:14:32,832 And they're using the living to do it for them. 206 00:14:44,751 --> 00:14:46,014 You'll be all right, Kyle. 207 00:14:48,688 --> 00:14:51,351 - More than all right. - Reverend Driscoll. 208 00:14:54,694 --> 00:14:55,753 How? 209 00:14:56,529 --> 00:15:01,297 God has sent me to finish my work in Haven. Will you help me? 210 00:15:16,349 --> 00:15:18,147 What do you see? 211 00:15:20,853 --> 00:15:22,412 A field. 212 00:15:23,523 --> 00:15:26,925 And 26 years ago, last May, there was a third grade camp out here. 213 00:15:27,460 --> 00:15:28,758 Mrs. Holloway's class. 214 00:15:29,328 --> 00:15:31,524 Yeah, all those kids died. 215 00:15:32,331 --> 00:15:33,765 I knew some of them. 216 00:15:33,966 --> 00:15:35,434 Remember how they died? 217 00:15:36,335 --> 00:15:37,598 Food poisoning. 218 00:15:40,706 --> 00:15:42,004 Or not. 219 00:15:42,375 --> 00:15:46,471 The tents were pitched in a big circle, here around a fire. 220 00:15:47,146 --> 00:15:49,342 Mrs. Holloway told a campfire story. 221 00:15:51,050 --> 00:15:53,451 It scared Jenny Mears so bad that her curse kicked in. 222 00:15:54,720 --> 00:15:59,681 Fear poured out of her in toxic waves. Twelve kids and two chaperons died. 223 00:16:01,060 --> 00:16:04,394 - What does that have to do with you? - I could have saved them. 224 00:16:05,798 --> 00:16:08,859 I had a chance to kill Jenny's grandfather a week before their trip. 225 00:16:09,735 --> 00:16:13,194 - But you didn't. - No. I couldn't. 226 00:16:15,408 --> 00:16:19,209 The day after it happened, he begged me to kill him. 227 00:16:20,646 --> 00:16:23,343 - And then you did. - His pain was over in a minute. 228 00:16:23,983 --> 00:16:25,315 Mine lasted. 229 00:16:25,551 --> 00:16:28,316 Every time I saw the parents of those kids. 230 00:16:29,889 --> 00:16:33,053 You have a responsibility, Duke. A destiny. 231 00:16:33,659 --> 00:16:34,991 You can go back to hell. 232 00:16:37,396 --> 00:16:39,865 Hasn't anyone you know ever died because of The Troubles? 233 00:16:42,168 --> 00:16:44,069 Anyone you cared about? 234 00:16:50,643 --> 00:16:52,737 You could have saved them. 235 00:17:04,924 --> 00:17:08,986 Our dead people had different families and had different jobs. 236 00:17:09,161 --> 00:17:12,859 One died of natural causes. The other one committed suicide. 237 00:17:13,199 --> 00:17:15,759 One was Catholic, and the other was agnostic. 238 00:17:19,372 --> 00:17:20,396 Mmm-hmm. 239 00:17:24,210 --> 00:17:28,773 And they both had funeral services at different... Different churches. 240 00:17:29,916 --> 00:17:33,785 But both were buried at... 241 00:17:35,388 --> 00:17:36,913 Eastside Cemetery. 242 00:17:43,963 --> 00:17:46,091 You know, I'll just... 243 00:17:52,138 --> 00:17:55,939 Mark them well, Kyle. Our brothers will need to find them. 244 00:18:06,118 --> 00:18:09,452 Audrey, I know you think you know Duke. 245 00:18:10,990 --> 00:18:12,219 I do. 246 00:18:12,792 --> 00:18:13,987 No, you don't. 247 00:18:17,997 --> 00:18:21,229 A couple years ago, Duke rolled back into town. 248 00:18:22,234 --> 00:18:23,668 Invited me to go fishing. 249 00:18:24,737 --> 00:18:26,399 Wanted to be friends again. 250 00:18:29,408 --> 00:18:30,899 It felt good. I... 251 00:18:31,911 --> 00:18:33,641 I let myself believe he'd changed. 252 00:18:35,481 --> 00:18:38,349 Then I found out the real reason he wanted me to go fishing. 253 00:18:39,852 --> 00:18:41,650 To cover for him smuggling. 254 00:18:42,822 --> 00:18:45,986 He figured if the Coast Guard pulled up, I could flash my badge. 255 00:18:47,660 --> 00:18:51,119 I was so pissed. I... 256 00:18:52,531 --> 00:18:54,261 I went after him. 257 00:18:54,500 --> 00:18:58,267 And we... We beat on each other for an hour. 258 00:19:02,842 --> 00:19:07,337 And then I realized that I couldn't feel it. 259 00:19:12,184 --> 00:19:14,949 My trouble came back because of that fight with Duke, 260 00:19:15,021 --> 00:19:17,320 and I don't think he even gave a damn. 261 00:19:18,124 --> 00:19:20,355 Maybe Duke's changed. 262 00:19:21,193 --> 00:19:23,560 You can never trust him. 263 00:19:27,133 --> 00:19:29,125 Okay. Come on. 264 00:19:36,542 --> 00:19:37,840 Here, found it. 265 00:19:38,878 --> 00:19:40,847 "Annie Fresnel." 266 00:19:42,415 --> 00:19:43,906 Okay. 267 00:19:44,150 --> 00:19:47,985 So Bruce's sister's grave looks untouched. Just like Arlo's. 268 00:19:48,554 --> 00:19:50,147 Everything looks normal. 269 00:19:51,257 --> 00:19:53,089 Cemetery normal, at least. 270 00:19:54,360 --> 00:19:56,090 I don't get it. 271 00:19:58,364 --> 00:20:00,833 - Parker. - What? 272 00:20:04,904 --> 00:20:06,372 You don't see them? 273 00:20:06,739 --> 00:20:08,367 See who? 274 00:20:10,242 --> 00:20:13,542 Dead people, all around us. 275 00:20:20,286 --> 00:20:21,720 You don't see them? 276 00:20:21,821 --> 00:20:24,814 They're all around us. Must be 20 of them, more. 277 00:20:25,291 --> 00:20:27,283 No, I don't... I don't see anybody. 278 00:20:29,695 --> 00:20:31,687 But you do? Why? 279 00:20:35,868 --> 00:20:39,202 Maybe it's because you're immune to The Troubles? 280 00:20:48,247 --> 00:20:49,825 So ghosts are wandering the streets of Haven, 281 00:20:49,849 --> 00:20:52,512 and I'm the only one that can't see them. That's perfect. 282 00:20:57,256 --> 00:20:58,588 They're leaving. 283 00:20:59,492 --> 00:21:04,430 - Okay, where are they going? - Worst case? Off to kill 20 more people. 284 00:21:08,334 --> 00:21:09,859 Wonderful. 285 00:21:12,371 --> 00:21:15,671 Looks like the dead are making their presence known. 286 00:21:16,842 --> 00:21:19,175 There's no way we can track them all. 287 00:21:19,445 --> 00:21:21,414 We gotta find who's causing this. 288 00:21:31,423 --> 00:21:32,686 Parker? 289 00:21:38,097 --> 00:21:40,464 So I ended up burying the weapons box. 290 00:21:40,599 --> 00:21:43,694 Let me get this straight. You can end a trouble? 291 00:21:44,270 --> 00:21:48,264 Just have to kill someone to do it. Try not to forget that part. 292 00:21:48,741 --> 00:21:51,734 Wait, wasn't your father buried at Seaside? 293 00:21:52,411 --> 00:21:56,940 Seaside is eroding. They moved him here about a year ago. 294 00:21:57,716 --> 00:21:58,809 Wait, who moved him? 295 00:21:59,618 --> 00:22:01,109 Somebody from this cemetery, I guess. 296 00:22:02,288 --> 00:22:05,258 We need to get a hold of the caretaker, find out who buried who. 297 00:22:05,324 --> 00:22:06,622 Maybe that's our link. 298 00:22:14,233 --> 00:22:17,601 Do you ever wonder why you're here? 299 00:22:18,137 --> 00:22:21,335 No. I mean, that's the one thing I don't wonder about anymore. 300 00:22:22,107 --> 00:22:23,507 I'm here to help the troubled. 301 00:22:23,776 --> 00:22:25,574 Yeah. But doesn't it... 302 00:22:26,779 --> 00:22:31,581 Doesn't it bother you that you never really solve anything? 303 00:22:33,752 --> 00:22:38,747 I mean, a week goes by, a month, 20 years, whatever. 304 00:22:42,161 --> 00:22:48,101 The Troubles keep coming back, and people keep dying. 305 00:22:48,834 --> 00:22:50,769 I have no alternative. 306 00:22:57,309 --> 00:22:59,141 But what if you did? 307 00:23:04,984 --> 00:23:07,283 The caretaker said that the person who moved Simon 308 00:23:07,353 --> 00:23:10,448 is the same guy that buried Arlo McMartin and Annie. 309 00:23:10,522 --> 00:23:11,888 It's Kyle Hopkins. 310 00:23:12,291 --> 00:23:13,816 We need to find him. 311 00:23:19,164 --> 00:23:21,690 - That's... - Wait, what do... What do you see? 312 00:23:24,536 --> 00:23:25,902 The Chief? 313 00:23:28,240 --> 00:23:30,072 But he wasn't buried at Eastside. 314 00:23:30,843 --> 00:23:31,970 What is he doing here? 315 00:23:32,578 --> 00:23:35,878 - Take it from me, you may not wanna know. - Go. 316 00:23:37,249 --> 00:23:38,945 Go, go talk to him. 317 00:23:39,718 --> 00:23:41,084 What do I say? 318 00:23:41,186 --> 00:23:44,554 Nathan, it doesn't matter what you say, all right? 319 00:23:44,790 --> 00:23:49,455 You get a chance to be with your dad again. That's a gift. You don't pass that up. 320 00:23:49,561 --> 00:23:50,893 Just go. 321 00:23:51,230 --> 00:23:53,131 I'll... I'll find Kyle. 322 00:23:54,733 --> 00:23:55,962 You two gonna be all right? 323 00:23:56,368 --> 00:23:57,859 Yeah. Go. 324 00:24:03,943 --> 00:24:05,935 Reunions are overrated. 325 00:24:08,647 --> 00:24:14,746 "In memory of Rufus P. Barker, 1812 to 1841." 326 00:24:16,388 --> 00:24:19,290 No matter how well prepared you are for something, 327 00:24:19,391 --> 00:24:22,156 dying has got a way of sneaking up on you. 328 00:24:25,564 --> 00:24:27,089 Hello, Nathan. 329 00:24:29,468 --> 00:24:30,663 Chief. 330 00:24:32,237 --> 00:24:33,296 You all right? 331 00:24:33,405 --> 00:24:36,170 You get blown into a thousand pieces and tell me how you feel. 332 00:24:36,275 --> 00:24:38,835 I guess I'm mostly one piece here. 333 00:24:42,247 --> 00:24:45,581 So what was the story? How did you explain my death and everything? 334 00:24:46,418 --> 00:24:48,785 I told people you were lost at sea. 335 00:24:50,990 --> 00:24:53,255 Well, I picked up your pieces. 336 00:24:53,592 --> 00:24:55,788 Put them in a cooler. Buried you on Goose Hill. 337 00:24:56,128 --> 00:24:57,756 You buried me in a cooler? 338 00:24:58,330 --> 00:24:59,491 Yeah. 339 00:25:00,165 --> 00:25:01,758 - What cooler? - Blue one. 340 00:25:02,334 --> 00:25:03,768 What a waste of a good cooler. 341 00:25:04,503 --> 00:25:06,096 Dad, what are you doing here? 342 00:25:07,840 --> 00:25:10,503 I don't know. I miss the rain. 343 00:25:11,443 --> 00:25:13,455 - That's not why you're here. - There's plenty of what you miss. 344 00:25:13,479 --> 00:25:16,347 - That's not why you're here. - I'm not back from the dead 10 minutes, 345 00:25:16,448 --> 00:25:19,145 - and you're already jumping all over me? - I'm not... I... 346 00:25:19,218 --> 00:25:20,811 Yeah, you are. 347 00:25:23,555 --> 00:25:28,118 Ghosts are coming back to settle scores. Is that what you're doing? 348 00:25:28,527 --> 00:25:30,894 No. No, I don't think so. 349 00:25:31,897 --> 00:25:35,061 I suspect I'm here to see you, Son. 350 00:25:38,303 --> 00:25:39,862 How are things? How are you doing? 351 00:25:40,305 --> 00:25:42,831 I'm talking to my dead dad in a graveyard. 352 00:25:43,342 --> 00:25:45,504 A serious question needs a serious answer. 353 00:25:48,881 --> 00:25:52,374 It's getting more and more dangerous. The Troubles are everywhere. 354 00:25:52,885 --> 00:25:55,377 The Rev's death has people stirred up. 355 00:25:55,854 --> 00:25:58,016 - Reverend Driscoll's dead? - Yeah. 356 00:25:58,924 --> 00:26:00,153 Parker shot him. 357 00:26:01,093 --> 00:26:03,221 Good for her. Good. 358 00:26:03,762 --> 00:26:06,095 You knew her when she was Lucy. 359 00:26:07,599 --> 00:26:08,692 Why didn't you tell her? 360 00:26:09,701 --> 00:26:13,570 Well, think about that question for a second, and tell me what I should have said to her. 361 00:26:13,672 --> 00:26:17,541 I don't think you appreciate just how precarious our position is here. 362 00:26:17,609 --> 00:26:21,205 This town is like sitting on top of a volcano, and you're worried about how she feels? 363 00:26:21,280 --> 00:26:22,373 Come on. 364 00:26:25,684 --> 00:26:28,916 You two have gotten kind of close. Is that so? 365 00:26:30,422 --> 00:26:32,220 I don't know what you mean. 366 00:26:32,891 --> 00:26:35,690 - Are you in love? - I don't know what it is. 367 00:26:36,528 --> 00:26:38,224 - Well, stop. - What? 368 00:26:38,297 --> 00:26:41,392 You two can't be in love. She's just too important to this town. 369 00:26:41,467 --> 00:26:45,097 - What does one have to do with the other? - Because, Nathan, if she's in love with you, 370 00:26:45,204 --> 00:26:47,435 she'll wanna take risks for you, and we can't have that. 371 00:26:47,539 --> 00:26:49,974 You have got to keep her alive. Understand me? 372 00:26:53,545 --> 00:26:55,104 You came back to tell me that? 373 00:26:56,748 --> 00:26:58,046 That I can't... 374 00:26:59,284 --> 00:27:01,617 That I can't be in love with Audrey? 375 00:27:03,422 --> 00:27:05,323 Yeah, I guess I did. 376 00:27:09,661 --> 00:27:13,496 Well, then, you wasted your time. 377 00:27:15,134 --> 00:27:16,158 Hmm. 378 00:27:19,671 --> 00:27:22,664 Okay, I can't see the dead, so I need you to be my eyes. 379 00:27:23,008 --> 00:27:26,001 Perfect. AUDREY: Oh, here. Stop, stop, stop, stop. 380 00:27:36,488 --> 00:27:37,683 Audrey, what are we doing? 381 00:27:37,789 --> 00:27:40,122 I thought you wanted to go look for this Kyle guy. 382 00:27:41,126 --> 00:27:43,823 These have been popping up around town. I've seen a few of them. 383 00:27:45,030 --> 00:27:46,157 So? 384 00:27:49,034 --> 00:27:52,232 Huh. What happened here? Was somebody attacked? 385 00:28:05,083 --> 00:28:06,676 Are you okay? 386 00:28:19,097 --> 00:28:20,895 You know what? 387 00:28:21,733 --> 00:28:25,135 If you wanna go check the house, I can keep watch out here. 388 00:28:25,237 --> 00:28:26,500 Thanks. 389 00:28:29,741 --> 00:28:30,936 Hello? 390 00:28:38,016 --> 00:28:39,985 You better not be here to hurt her. 391 00:28:40,319 --> 00:28:42,015 I got more important things to do. 392 00:28:43,155 --> 00:28:44,919 Oh, yeah? Like what? 393 00:28:45,324 --> 00:28:46,986 I've come back for you. 394 00:28:48,460 --> 00:28:51,589 All right, my father told me about his job. 395 00:28:52,431 --> 00:28:53,763 Not interested. 396 00:28:54,032 --> 00:28:57,127 Your father's here? Good. Come with me. 397 00:28:58,170 --> 00:29:01,937 Well, you know what? Think I'm gonna let the two of you catch up. 398 00:29:02,274 --> 00:29:04,368 Maybe you could hit the Senior Center together. 399 00:29:04,476 --> 00:29:10,143 Duke, people followed me when I was alive. Think what they'll do for me now. 400 00:29:12,884 --> 00:29:14,045 Come with me. 401 00:29:16,622 --> 00:29:20,115 Or I'll take my revenge on Audrey Parker. 402 00:29:35,507 --> 00:29:37,738 Kyle's house is coming up. 403 00:29:45,250 --> 00:29:47,412 I can't believe Duke just left you there. 404 00:29:47,519 --> 00:29:49,511 And I can't believe that you're not gonna tell me 405 00:29:49,588 --> 00:29:51,216 what your dad said. 406 00:29:51,323 --> 00:29:53,417 I told you. He said you're important to the town. 407 00:29:53,525 --> 00:29:55,357 Okay. And that's it? 408 00:29:55,727 --> 00:29:58,196 He said he missed the rain on his face. 409 00:29:58,263 --> 00:30:01,722 Yeah, I know that. That's Wuornos for "I'm not telling you." 410 00:30:01,833 --> 00:30:04,325 But don't worry. I'm not worried. I'll get it out of you later. 411 00:30:11,910 --> 00:30:14,379 - Can I help you? - Hi. We're looking... 412 00:30:14,446 --> 00:30:18,383 We're actually... We're looking for 134 Draper Place, the Gundersons? 413 00:30:18,717 --> 00:30:21,084 Don't know them. And this is Park Street. 414 00:30:21,353 --> 00:30:25,415 Oh, wow, I am so sorry. I told you to ask for directions. 415 00:30:25,524 --> 00:30:27,015 He does this all the time. 416 00:30:28,694 --> 00:30:30,094 Did you see the red on her hands? 417 00:30:30,195 --> 00:30:32,355 It's the same color as the X's I was telling you about. 418 00:30:33,799 --> 00:30:36,701 - What do the X's have to do with Kyle? - I don't know. 419 00:30:36,768 --> 00:30:39,533 But it's too much of a coincidence that they showed up now. 420 00:30:39,604 --> 00:30:43,063 Let's follow and see if she leads us to her husband. 421 00:31:36,728 --> 00:31:38,060 Chloroform? 422 00:31:39,464 --> 00:31:40,989 Get the door. 423 00:31:42,401 --> 00:31:44,302 They're gonna burn that building. 424 00:31:49,875 --> 00:31:51,707 People in the shed must be troubled. 425 00:31:51,810 --> 00:31:54,245 I guess we know what the X's marked. 426 00:31:54,980 --> 00:31:56,243 Oh, my God. 427 00:31:56,815 --> 00:31:58,511 The Rev is here. 428 00:32:03,422 --> 00:32:05,152 What is Duke doing here? 429 00:32:16,468 --> 00:32:18,937 You tell me what's happening or I'm out of here. 430 00:32:20,005 --> 00:32:21,268 Take a look. 431 00:32:25,377 --> 00:32:27,278 Oh, my God. What have you done? 432 00:32:28,146 --> 00:32:30,706 They're not dead, just unconscious. 433 00:32:31,950 --> 00:32:35,887 Couldn't risk their curses causing us problems. 434 00:32:36,688 --> 00:32:37,951 You are insane. 435 00:32:39,191 --> 00:32:41,126 All of you. You are all insane. 436 00:32:41,193 --> 00:32:43,171 I am not gonna stand here and let you burn these people. 437 00:32:43,195 --> 00:32:45,528 No, they're not gonna burn. You're gonna save them. 438 00:32:47,833 --> 00:32:49,495 - Hey. Hey! - Duke? 439 00:32:50,569 --> 00:32:52,470 What are you doing? 440 00:32:53,071 --> 00:32:54,664 You're working with the Rev? 441 00:32:56,875 --> 00:32:58,844 What? No. 442 00:33:00,745 --> 00:33:02,976 No, of course not. I... 443 00:33:07,419 --> 00:33:09,581 I remember when you preached forgiveness. 444 00:33:09,921 --> 00:33:11,685 I'm fresh out of forgiveness. 445 00:33:11,923 --> 00:33:15,690 - Should I put them in the shed, Reverend? - No, you should let them go. 446 00:33:15,760 --> 00:33:17,729 You don't need to take orders from a dead man. 447 00:33:17,829 --> 00:33:21,163 Especially since you're the one who brought him back, Kyle. 448 00:33:21,233 --> 00:33:23,998 - What are you talking about? - We talked to the caretaker. 449 00:33:24,236 --> 00:33:27,104 Everyone that's come back, they have one thing in common. 450 00:33:27,205 --> 00:33:29,071 You dug their graves. 451 00:33:30,242 --> 00:33:32,711 Call him. Check for yourself. 452 00:33:35,013 --> 00:33:37,414 So what? I dug a lot of graves. 453 00:33:37,782 --> 00:33:40,047 They always fight the truth at first. 454 00:33:40,519 --> 00:33:44,786 No, no, no, no, no, no. Reverend, tell them it's not true. 455 00:33:50,462 --> 00:33:52,260 Then they have that moment, 456 00:33:52,364 --> 00:33:54,890 where they realize why all their lives they felt different. 457 00:33:56,368 --> 00:33:58,633 Honey, they're wrong. I swear. 458 00:34:00,739 --> 00:34:02,765 And then they start to beg. 459 00:34:03,775 --> 00:34:04,936 Marissa? 460 00:34:08,780 --> 00:34:10,214 Reverend Driscoll, please. 461 00:34:10,549 --> 00:34:13,986 Sorry, can't help you, Kyle. But he can. 462 00:34:15,787 --> 00:34:20,748 He can save your unborn child from that terrible curse. 463 00:34:25,830 --> 00:34:28,800 No. No, wait, wait. Hold on. 464 00:34:30,735 --> 00:34:33,637 Save him. Save his family. 465 00:34:48,320 --> 00:34:49,913 It's time, Son. 466 00:35:00,298 --> 00:35:02,767 Duke, what are you doing? 467 00:35:03,602 --> 00:35:05,798 Please. You have to do it. 468 00:35:07,305 --> 00:35:11,436 You have to save my child from getting the curse. From me. 469 00:35:11,643 --> 00:35:13,134 No, we can stop this. 470 00:35:13,878 --> 00:35:15,813 Don't listen to her. 471 00:35:15,880 --> 00:35:17,371 She's a liar. 472 00:35:21,620 --> 00:35:22,679 No. 473 00:35:31,896 --> 00:35:33,558 She's my friend. 474 00:35:36,568 --> 00:35:40,903 Your friend killed your grandfather. Her name was Sarah then. 475 00:35:42,941 --> 00:35:44,773 She was Lucy when she killed me. 476 00:35:44,876 --> 00:35:47,710 Duke, put the knife down. 477 00:35:48,179 --> 00:35:51,672 Now she's called Audrey, and she will kill you. 478 00:35:53,718 --> 00:35:54,777 No. 479 00:35:55,787 --> 00:35:57,551 The tattooed man is supposed to kill me. 480 00:35:57,622 --> 00:35:59,784 She doesn't have to do it with her own hands. 481 00:36:16,708 --> 00:36:18,040 Kyle. 482 00:36:18,109 --> 00:36:19,475 No, don't. 483 00:36:20,545 --> 00:36:21,740 I love you. 484 00:36:24,315 --> 00:36:25,578 Thank you. 485 00:36:26,151 --> 00:36:28,211 My son will be safe now. 486 00:36:43,601 --> 00:36:45,297 I know you helped her kill me, Garland. 487 00:36:45,637 --> 00:36:48,573 No. She just beat me to it. 488 00:36:50,075 --> 00:36:51,441 I hear she killed you, too. 489 00:36:51,943 --> 00:36:54,344 At least he's got a taste of what he's capable of. 490 00:36:54,446 --> 00:36:56,176 That's all that matters. 491 00:36:56,281 --> 00:36:57,613 Well, she'll kill him, too. 492 00:36:57,682 --> 00:36:58,911 Not this time. 493 00:37:00,652 --> 00:37:02,348 She can't stop my son. 494 00:37:05,990 --> 00:37:07,583 I have a son, too, you know. 495 00:37:08,259 --> 00:37:09,352 Damn good one. 496 00:37:12,163 --> 00:37:14,758 Just take care of our girl. Okay? 497 00:37:46,364 --> 00:37:48,526 Put your guns down! Now! 498 00:37:49,067 --> 00:37:50,365 Now! 499 00:37:55,373 --> 00:37:57,342 You're all under arrest. 500 00:38:16,628 --> 00:38:18,756 Heard the Chief was back. 501 00:38:18,863 --> 00:38:23,028 Made me wonder how that happened, so I started looking for an explanation. 502 00:38:25,036 --> 00:38:27,028 - And I found one. - Dave. 503 00:38:27,238 --> 00:38:29,230 When did you have the Hopkins kid dig him up? 504 00:38:29,307 --> 00:38:32,607 - I had no idea any of this would happen. - Yeah. 505 00:38:33,144 --> 00:38:35,306 I paid Kyle to dig him up three weeks ago. 506 00:38:36,281 --> 00:38:38,273 You did this without even talking to me. 507 00:38:38,383 --> 00:38:40,409 - Well, you wouldn't have agreed. - Damn right. 508 00:38:40,485 --> 00:38:43,284 - We need Garland back. - No, we don't. 509 00:38:44,956 --> 00:38:47,790 - We'll be fine. - You're fooling yourself, Dave. 510 00:38:47,892 --> 00:38:51,329 It's different this time. She's different this time. 511 00:39:38,343 --> 00:39:40,972 Nathan, you're early. 512 00:39:59,731 --> 00:40:01,063 Parker? 513 00:40:04,202 --> 00:40:05,431 Parker? 514 00:40:18,249 --> 00:40:19,410 Duke. 515 00:40:35,733 --> 00:40:39,135 - Where is she? - Where is who? 516 00:40:39,704 --> 00:40:40,933 Audrey. 517 00:40:42,106 --> 00:40:44,598 - What did you do with her? - She's missing? 518 00:40:45,443 --> 00:40:48,436 Nathan, I swear I didn't do anything to her. 519 00:40:48,980 --> 00:40:51,950 - You were in her apartment. - No, I wasn't. 520 00:40:59,958 --> 00:41:02,553 Now, think. Think. 521 00:41:03,995 --> 00:41:06,829 - Why would I hurt Audrey? - You got five seconds. 522 00:41:08,967 --> 00:41:10,060 Four. 523 00:41:10,134 --> 00:41:12,160 Nathan, if I was gonna hurt her... 524 00:41:12,270 --> 00:41:14,466 - Three. - I would have been waiting for you. 525 00:41:30,455 --> 00:41:32,117 I'm done counting. 36789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.