Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,200 --> 00:03:22,240
Hallo. Hallo.
2
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Hier ist Fernando.
3
00:03:25,740 --> 00:03:26,780
Oh, hi, Fernando.
4
00:03:27,880 --> 00:03:29,940
Ja, kommen Sie doch rein. Bis gleich.
5
00:04:32,640 --> 00:04:33,760
Hello. Hi.
6
00:04:35,620 --> 00:04:37,940
Freut mich sehr. Freut mich auch. Wollen
Sie was trinken?
7
00:04:40,180 --> 00:04:41,240
Ja, gern.
8
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
Bitte sehr.
9
00:04:43,760 --> 00:04:45,200
Soll ich mich bedienen?
10
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
Okay,
11
00:04:55,600 --> 00:04:58,200
Fernando, ich möchte etwas klarstellen,
okay?
12
00:04:58,760 --> 00:05:02,900
Ich bin bereit, Ihnen dieses Interview
zu geben, aber ich werde Ihnen keine
13
00:05:02,900 --> 00:05:04,440
Namen verraten. Einverstanden?
14
00:05:06,520 --> 00:05:11,600
Nicht über meine Freunde oder meine
Familie oder mein Privatleben. Das ist
15
00:05:11,600 --> 00:05:13,320
Bedingung. Sind Sie noch dabei?
16
00:05:13,980 --> 00:05:15,880
Ja, selbstverständlich bin ich noch
dabei.
17
00:05:18,020 --> 00:05:19,340
Was ist das? Das?
18
00:05:20,200 --> 00:05:23,700
Das ist ein Aufnahmegerät. Ich werde
unser Gespräch aufzeichnen.
19
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Okay?
20
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Fangen wir an.
21
00:05:30,870 --> 00:05:36,030
Also, Nadia Macri, klären wir zunächst
die entscheidende Frage.
22
00:05:36,870 --> 00:05:39,070
Ich frage Sie das als Journalist.
23
00:05:39,550 --> 00:05:41,370
Haben Sie einen Escortservice?
24
00:05:41,790 --> 00:05:44,930
Ich denke, diese Frage können Sie sich
selbst beantworten, oder?
25
00:05:46,950 --> 00:05:52,470
Hören Sie, Nadia, wie zieht man sowas
auf, einen Escortservice?
26
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Gute Frage.
27
00:05:55,430 --> 00:05:58,970
Ich würde sagen, es passiert fast
zwangsläufig.
28
00:05:59,520 --> 00:06:04,580
Es hat ganz normal angefangen. Ich war
Tänzerin in Clubs und habe Striptease
29
00:06:04,580 --> 00:06:08,040
gemacht. Und dann, dann kommt da einer,
der dir mehr anbietet.
30
00:06:08,760 --> 00:06:12,420
Du gehst zu Castings, Models und träumst
von einer Filmkarriere.
31
00:06:12,860 --> 00:06:13,940
Und weiter?
32
00:06:14,240 --> 00:06:16,560
Dann trifft man Männer, die eine
Begleitung suchen.
33
00:06:17,360 --> 00:06:20,480
Wissen Sie, das wirkt alles noch sehr
natürlich.
34
00:06:20,920 --> 00:06:26,060
Ja, aber wie erreicht man es, auch
erfolgreich zu sein mit einem Escort
35
00:06:26,060 --> 00:06:28,400
-Service? Wie zieht man das Ganze
businessmäßig auf?
36
00:06:30,280 --> 00:06:35,120
Das ist eigentlich ganz einfach. Jede
Frau hat Träume und große Erwartungen.
37
00:06:35,120 --> 00:06:37,340
erträumt sich einen Zugang zum
Showbusiness.
38
00:06:38,600 --> 00:06:44,020
Man sucht ein einfacheres, ein
39
00:06:44,020 --> 00:06:46,660
reiches, erfülltes Leben.
40
00:06:47,860 --> 00:06:48,900
Es geht ums Geld?
41
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
Ja, sicher, das auch.
42
00:06:50,480 --> 00:06:54,820
Aber zuerst war mein größter Traum, ein
erfolgreiches Model zu werden. Eine neue
43
00:06:54,820 --> 00:06:55,820
Claudia Schiffer?
44
00:06:56,120 --> 00:06:58,300
Ja. Sie suchten den Erfolg in der Welt
der Mode.
45
00:07:00,020 --> 00:07:03,580
Waren Sie für bekannte Modelabels auf
dem Padboard? Ja, natürlich.
46
00:07:04,040 --> 00:07:05,680
Und ich erinnere mich gern daran.
47
00:07:05,900 --> 00:07:07,160
Ich war wirklich gut.
48
00:09:04,460 --> 00:09:09,200
For which label did you work? I was a
model for explosive underwear for a long
49
00:09:09,200 --> 00:09:12,940
time. I was still very young at that
time. At some point you lose every
50
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
to show yourself half naked.
51
00:09:15,360 --> 00:09:20,740
Okay, Nadja, that interests me now. You
told me that you started modeling.
52
00:09:21,840 --> 00:09:26,520
Yes. And through modeling you then came
to the sports service under some
53
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
circumstances.
54
00:09:28,380 --> 00:09:29,380
Yes.
55
00:09:29,780 --> 00:09:31,200
That's where it all started.
56
00:09:31,850 --> 00:09:34,190
Und wie ging das dann überhaupt weiter?
57
00:09:34,770 --> 00:09:39,470
Sie wurden auf diese Sexpartys
eingeladen. Wussten Sie überhaupt,
58
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
daran teilnehmen?
59
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
Nein, nein.
60
00:09:42,870 --> 00:09:45,490
Keine Ahnung. Erzählen Sie mir von Ihrer
ersten Sexparty.
61
00:09:45,910 --> 00:09:48,730
Wie gesagt, ich werde keinen Namen
preisgeben.
62
00:09:49,430 --> 00:09:53,950
Okay, man wird auf eine Party
eingeladen. Alles sehr exklusiv, sehr
63
00:09:53,950 --> 00:09:55,650
trifft viele Leute der oberen
Gesellschaft.
64
00:09:56,010 --> 00:09:58,250
Und manche Männer sind alleine gekommen.
65
00:10:24,590 --> 00:10:24,909
That's how it goes.
66
00:10:24,910 --> 00:10:28,630
Sie sollten auf Ihre Frau aufpassen,
mein Freund. Das wissen Sie, oder? Ja,
67
00:10:28,650 --> 00:10:30,290
genau. Das sieht wirklich toll aus.
68
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
Danke.
69
00:10:31,910 --> 00:10:32,950
Nichts für ungut.
70
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Warte.
71
00:10:34,810 --> 00:10:36,650
Geht schon rein. Amüsiert euch.
72
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
Wir sehen uns.
73
00:10:39,750 --> 00:10:43,590
Ein wunderschöner Tag. Oh, hallo. Wie
geht es Ihnen?
74
00:10:43,950 --> 00:10:48,830
Ja, hoffentlich amüsieren wir uns.
Schön, Sie zu sehen. Hallo. Hallo. Ich
75
00:10:48,830 --> 00:10:49,870
kurz auf die Toilette.
76
00:10:50,450 --> 00:10:53,170
Darf ich dich für ein paar Minuten
alleine lassen, mein Schatz?
77
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
I'll be right back.
78
00:10:55,180 --> 00:10:56,740
Are you okay? I swear, honey.
79
00:10:59,500 --> 00:11:01,240
Julia, hi. Oh, hello.
80
00:11:01,440 --> 00:11:02,880
How are you? Very good.
81
00:11:04,000 --> 00:11:05,820
Thank you. You look fantastic.
82
00:11:06,840 --> 00:11:09,560
Thank you. You're really very beautiful.
We'll see you.
83
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Hey.
84
00:11:22,810 --> 00:11:23,810
With my drink.
85
00:11:51,630 --> 00:11:54,790
Dann amüsieren Sie sich nicht gern? Und
ob ich das tue.
86
00:11:55,450 --> 00:11:56,930
Sind Sie heute allein hier?
87
00:11:57,650 --> 00:11:59,550
Nein, mit meinem Ehemann.
88
00:11:59,830 --> 00:12:01,110
Oh, welch ein Pech.
89
00:12:02,370 --> 00:12:03,450
Sollen wir tanzen?
90
00:12:03,930 --> 00:12:04,930
Gerne.
91
00:12:18,030 --> 00:12:21,850
Also, Ihr Mann scheint keine Angst zu
haben, wenn er eine so bezaubernde Frau
92
00:12:21,850 --> 00:12:23,750
wie Sie hier so ganz allein lässt.
93
00:12:26,630 --> 00:12:27,810
Tut mir leid.
94
00:12:28,090 --> 00:12:29,470
Tut Ihnen leid.
95
00:12:30,310 --> 00:12:34,330
Ich will nicht unhöflich sein, aber eine
wunderschöne Frau hier ganz allein
96
00:12:34,330 --> 00:12:37,190
unter lauter hungrigen Wölfen, haben Sie
denn keine Angst?
97
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Nein, bevor denn?
98
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
Tapfere Frau.
99
00:12:40,570 --> 00:12:45,110
Und eine ziemlich gute Tänzerin. Haben
Sie das professionell gelernt?
100
00:12:45,770 --> 00:12:47,270
Nein, wo denken Sie hin?
101
00:12:47,740 --> 00:12:48,860
Es kam mir so vor.
102
00:12:49,160 --> 00:12:50,260
Hallo Mädels.
103
00:12:50,560 --> 00:12:52,020
Oh, hallo. Seid ihr gut drauf?
104
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Ja.
105
00:12:53,760 --> 00:12:55,120
Küss die Hand mal da.
106
00:13:02,260 --> 00:13:05,160
Ja, sehr nett.
107
00:13:05,900 --> 00:13:07,260
Das ist Ihr Ehemann?
108
00:13:10,300 --> 00:13:11,760
Er amüsiert sich.
109
00:13:12,240 --> 00:13:13,420
Wollen wir beide gehen?
110
00:13:13,960 --> 00:13:15,280
Nein, lieber nicht.
111
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
Warum nicht?
112
00:13:16,970 --> 00:13:18,130
Weil mein Mann hier ist.
113
00:13:19,770 --> 00:13:21,030
Kennen Sie Brigitte schon?
114
00:13:22,510 --> 00:13:24,390
Nein, die hätte ich niemals vergessen.
115
00:13:24,790 --> 00:13:26,330
Und ob Sie mir begegnet sind?
116
00:13:26,710 --> 00:13:28,690
Tut mir leid, dass ich so offen bin.
117
00:13:29,830 --> 00:13:36,450
Ich war in Rom damals, in den Ferien. Es
hat schrecklich geregnet. Und ich hatte
118
00:13:36,450 --> 00:13:38,590
einen Unfall in Trinita dei Monti.
119
00:13:40,430 --> 00:13:43,430
Magst du dich daran erinnern? Und was?
120
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
Ein Wodka.
121
00:13:45,200 --> 00:13:47,300
Yeah, can I have a double, please?
122
00:13:47,520 --> 00:13:50,620
I'll get you a drink. Okay.
123
00:13:51,400 --> 00:13:53,380
I can't resist you two.
124
00:13:53,640 --> 00:13:55,280
So, man, the end, gentlemen.
125
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
Great.
126
00:14:02,780 --> 00:14:04,620
And how do you like the party?
127
00:14:04,840 --> 00:14:06,200
Oh, I'm excited, really.
128
00:14:07,040 --> 00:14:11,660
I have the impression your husband is in
good, even in the best of society.
129
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
That's fantastic.
130
00:14:22,580 --> 00:14:24,180
I never thought the mood would be so
good.
131
00:14:25,180 --> 00:14:27,160
Most guests are in the best mood.
132
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Everyone has energy.
133
00:14:29,120 --> 00:14:31,660
At first I didn't like that at all.
134
00:14:31,980 --> 00:14:37,000
But later... I can even understand that.
But now I have to ask you something
135
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
else.
136
00:14:38,080 --> 00:14:42,900
At these special parties, you had the
chance to meet people who were very
137
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
powerful in politics.
138
00:14:45,000 --> 00:14:48,620
Hören Sie, ich habe Ihnen von Anfang an
gesagt, dass ich keine Namen preisgeben
139
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
werde.
140
00:14:49,860 --> 00:14:54,100
Natürlich hatte ich Bekanntschaften mit
Politikern, mit Botschaftern.
141
00:14:55,060 --> 00:14:59,900
Aber... Aber bitte verstehen Sie mich.
Ich kann nicht darüber sprechen. Okay,
142
00:14:59,960 --> 00:15:03,860
ich akzeptiere das. Dann lassen Sie mich
auf ein anderes wichtiges Thema kommen.
143
00:15:05,560 --> 00:15:09,940
Wie empfanden Sie das persönliche Leben
dieser Männer? Das Verhältnis zu ihren
144
00:15:09,940 --> 00:15:10,940
Frauen?
145
00:15:10,960 --> 00:15:15,180
Uh, hatten Sie das Gefühl, dass die
Frauen wussten, was die Männer auf
146
00:15:15,180 --> 00:15:18,760
Sexparty zum Kopf haben? Wie war die
Reaktion der Ehefrauen?
147
00:15:19,680 --> 00:15:21,340
Hm, wie haben sie reagiert?
148
00:15:21,620 --> 00:15:23,700
Ich kann Ihnen ein Beispiel erzählen.
149
00:15:23,940 --> 00:15:26,160
Vielleicht hilft Ihnen meine Geschichte
ja weiter.
150
00:15:26,460 --> 00:15:30,600
Natürlich wussten die Frauen, wie und
mit wem sich ihre Männer vergnügten. Sie
151
00:15:30,600 --> 00:15:35,360
wussten Bescheid, weil sie mehr oder
weniger alle unglückliche Ehen führten.
152
00:15:35,360 --> 00:15:39,160
natürlich spürten sie auch, dass ihnen
etwas Entscheidendes fehlte im Leben.
153
00:19:42,820 --> 00:19:47,300
Thank you, Nadja. May I please come back
to the parties again?
154
00:19:47,860 --> 00:19:54,340
You told me there were dancers, models,
go -go -girls. How did these men treat
155
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
the women?
156
00:19:55,720 --> 00:19:58,920
These goodfellas, were they gentlemanly?
157
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
Waren Sie gewalttätig?
158
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Wieder noch.
159
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
Hey, wie geht?
160
00:20:05,260 --> 00:20:06,780
Einen Drink für dich?
161
00:20:07,120 --> 00:20:08,940
Nein, danke.
162
00:20:09,440 --> 00:20:10,520
Nein? Nein.
163
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Also gut.
164
00:20:12,040 --> 00:20:15,920
Ich kenne dich. Ich weiß genau, was du
jetzt brauchst, Franco.
165
00:20:16,200 --> 00:20:19,020
Ich würde mich nur gerne umziehen. Kein
Problem.
166
00:20:21,180 --> 00:20:22,180
Okay.
167
00:20:44,300 --> 00:20:45,300
I'll get me in.
168
00:20:49,360 --> 00:20:50,360
Want some?
169
00:28:37,390 --> 00:28:39,750
May I ask what kind of cigarettes they
are?
170
00:28:40,030 --> 00:28:41,410
They come from Bulgaria.
171
00:28:41,850 --> 00:28:42,629
Do you want one?
172
00:28:42,630 --> 00:28:43,630
Yes. Really?
173
00:28:43,790 --> 00:28:50,230
Yes. A very well -known politician from
Bulgaria gave them to me. That means
174
00:28:50,230 --> 00:28:54,070
that among your clients there were
internationally well -known
175
00:28:55,750 --> 00:28:57,590
Exactly. Yes.
176
00:28:58,170 --> 00:29:00,950
But I can't and don't want to talk about
it.
177
00:29:01,450 --> 00:29:03,230
No problem. It was just an attempt.
178
00:29:03,490 --> 00:29:04,490
Let's go back.
179
00:29:05,640 --> 00:29:07,920
Das Thema, das mich hier am meisten
interessiert.
180
00:29:08,300 --> 00:29:11,680
Ich meine damit die Rolle der Ehefrauen
dieser mächtigen Männer.
181
00:29:12,100 --> 00:29:16,380
Ist es denn schon einmal vorgekommen,
dass sie vielleicht jemand angesprochen
182
00:29:16,380 --> 00:29:20,580
hat oder vorgeschlagen hat, die Frauen
mit in die Sexspiele einzubeziehen?
183
00:29:21,200 --> 00:29:27,320
Ähm, ja, ähm, wie ich schon sagte, sowas
kam vor, aber nicht alle Paare sind
184
00:29:27,320 --> 00:29:33,380
offen und relaxed für so etwas wie eine,
wie, eine, ähm...
185
00:29:34,220 --> 00:29:38,000
For a menagerie, actually, everything
remains somehow superficial, do you
186
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
understand? Men want fun.
187
00:29:40,300 --> 00:29:42,640
And the women are so diplomatic to keep
their mouths shut.
188
00:29:43,340 --> 00:29:45,580
You can't keep your mouth shut, right?
189
00:29:45,900 --> 00:29:46,900
Well,
190
00:29:47,100 --> 00:29:50,040
if you're the wife of a politician, you
also have certain advantages.
191
00:29:56,840 --> 00:29:58,580
That's good, really very good.
192
00:29:59,420 --> 00:30:00,780
You're pulling too fast.
193
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
You're pulling too hard.
194
00:30:03,440 --> 00:30:04,860
Und lässt den Rauch in der Lunge.
195
00:30:06,440 --> 00:30:09,660
Da fällt mir ein, was machen eigentlich
deine zwei Models?
196
00:30:11,360 --> 00:30:13,220
Müssen wir da jetzt wirklich drüber
sprechen?
197
00:30:13,720 --> 00:30:17,680
Willst du mich für dumm verkaufen? Ich
weiß genau, dass da was zwischen euch
198
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
gelaufen ist.
199
00:30:19,120 --> 00:30:22,660
Ich würde so etwas niemals vor deinen
Augen machen. Das wäre taktlos.
200
00:30:23,080 --> 00:30:24,940
Ja, das wäre taktlos.
201
00:30:25,240 --> 00:30:26,300
Wirklich taktlos.
202
00:30:28,740 --> 00:30:31,180
Und geschmacklos wäre es wohl auch.
203
00:30:32,460 --> 00:30:34,620
Soll das ein Scherz sein, oder meinst du
das ernst?
204
00:30:37,380 --> 00:30:40,760
Ich würde dir vor alle Augen eine Kugel
in den Kopf schießen.
205
00:30:44,200 --> 00:30:46,800
Und was war mit dem Mann, mit dem du
getanzt hast?
206
00:30:47,360 --> 00:30:49,880
Ich bitte dich, bist du etwa
eifersüchtig?
207
00:30:50,520 --> 00:30:53,880
Dafür gibt es keinen Grund, aber er hat
dich mit den Augen aufgefressen.
208
00:30:54,860 --> 00:30:55,860
War das so?
209
00:30:56,800 --> 00:31:00,020
Du warst eifersüchtig und hast den
erstbesten Kerl genommen.
210
00:31:00,520 --> 00:31:01,499
Schau mal.
211
00:31:01,500 --> 00:31:02,600
He's asking you to dance.
212
00:31:02,840 --> 00:31:06,660
You're a beautiful woman. No wonder.
What are you talking about?
213
00:31:07,480 --> 00:31:10,660
If I were a beautiful woman, I'd react
exactly like that. Just because I'm
214
00:31:10,660 --> 00:31:11,660
randomly attractive?
215
00:31:12,340 --> 00:31:14,540
You always reduce women to their
appearance.
216
00:31:14,940 --> 00:31:17,100
And men only think with their tail.
217
00:31:18,680 --> 00:31:22,940
Men are like that. That's completely
normal. And I'm also a normal man. And I
218
00:31:22,940 --> 00:31:26,940
don't even think with my tail. Women
behave quite differently. Look, a
219
00:31:26,940 --> 00:31:29,520
woman doesn't cheat her husband just to
have sex.
220
00:31:30,280 --> 00:31:31,820
Vielleicht stimmt das nicht ganz.
221
00:31:32,460 --> 00:31:34,600
Hast du eine Affäre? Dann sag's mir.
222
00:31:34,900 --> 00:31:36,340
In meiner Fantasie schon.
223
00:31:36,700 --> 00:31:37,900
Von wem träumst du?
224
00:31:39,780 --> 00:31:43,700
Damit du mir sagen kannst, was für eine
Hure ich bin? Ich träume schon mal vom
225
00:31:43,700 --> 00:31:46,220
Senator. Und, bist du jetzt zufrieden?
226
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
Sag was.
227
00:31:51,640 --> 00:31:55,240
Es tut mir weh, wenn du so etwas sagst,
Schatz. Du solltest wissen, dass ich
228
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
dich verehre.
229
00:31:57,680 --> 00:31:59,340
Darf ich keine Fantasien haben?
230
00:32:04,090 --> 00:32:05,450
Maybe,
231
00:32:08,910 --> 00:32:12,890
yes. But maybe also no.
232
00:32:42,600 --> 00:32:45,400
Keine Sorge, das ist nur ein Traum.
233
00:32:47,520 --> 00:32:48,520
Tja.
234
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
Nur ein Traum.
235
00:32:54,480 --> 00:32:56,240
Allein der Gedanke macht mich verrückt.
236
00:32:56,560 --> 00:33:00,620
Schon der Gedanke, ein Mann fasst dich
an. Ich würde vollkommen durchdrehen.
237
00:33:01,860 --> 00:33:03,320
Bitte, das reicht jetzt aber.
238
00:33:03,520 --> 00:33:06,740
Ich bin ein Mann, und ich habe einen
gewissen Stolz.
239
00:33:07,080 --> 00:33:08,240
Das musst du verstehen.
240
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
Natürlich.
241
00:33:14,590 --> 00:33:16,210
Stolz. Rüg dich ab, Baby.
242
00:33:16,450 --> 00:33:17,690
Ich hab nur Spaß gemacht.
243
00:33:18,430 --> 00:33:21,450
Du bist meine Frau und ich liebe dich
über alles.
244
00:33:23,270 --> 00:33:24,270
Komm zu mir.
245
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
Jetzt nicht.
246
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Watch where you're going.
247
00:34:05,410 --> 00:34:06,850
Do you want to blow my tail?
248
00:34:14,949 --> 00:34:15,949
Be careful.
249
00:34:16,350 --> 00:34:20,550
You bastard!
250
00:34:23,370 --> 00:34:26,710
Get up!
251
00:34:27,030 --> 00:34:28,030
Get up!
252
00:34:34,310 --> 00:34:35,449
Oh, God.
253
00:42:23,799 --> 00:42:26,920
Okay, come right.
254
00:44:39,050 --> 00:44:39,828
Good afternoon.
255
00:44:39,830 --> 00:44:40,830
Good afternoon.
256
00:45:46,320 --> 00:45:49,220
Ich würde dir heute gerne mal ein
kleines Geschenk machen.
257
00:45:50,160 --> 00:45:51,540
Ich hoffe, es gefällt dir.
258
00:45:51,980 --> 00:45:53,800
Oh, vielen Dank. Das ist aber nett.
259
00:45:56,960 --> 00:45:58,020
Noch ein bisschen.
260
00:46:03,580 --> 00:46:07,240
Das ist wirklich sehr einladend und
exklusiv. Nett, oder?
261
00:46:08,380 --> 00:46:09,940
Ich habe noch mehr für dich.
262
00:46:10,160 --> 00:46:12,880
I know that you appreciate white wine
and have picked a good cup.
263
00:46:13,340 --> 00:46:14,340
Oh, thank you.
264
00:46:14,500 --> 00:46:15,820
Oh, that's nice of you.
265
00:46:16,840 --> 00:46:18,740
I love white wine.
266
00:46:19,480 --> 00:46:21,140
You're so generous.
267
00:46:23,600 --> 00:46:27,640
I have something special for you today,
do you know that?
268
00:46:27,900 --> 00:46:28,900
Do you wear it underneath?
269
00:46:30,560 --> 00:46:32,040
Hmm, surprise.
270
00:46:32,560 --> 00:46:33,700
Do you want to see it?
271
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
Of course.
272
00:46:36,940 --> 00:46:37,940
Now?
273
00:46:40,560 --> 00:46:45,700
Soll ich dir meine Unterwäsche jetzt
schon vorführen? Ja, ich bestehe darauf.
274
00:46:46,020 --> 00:46:50,100
Wie kannst du nur so neugierig sein, so
ungeduldig? Gentlemen,
275
00:46:51,340 --> 00:46:56,560
trinken wir zuerst einen Schluck Wein.
Zuerst der kulinarische Genuss, dann die
276
00:46:56,560 --> 00:46:58,880
Überraschung. Zum Wohl.
277
00:47:05,160 --> 00:47:06,160
Schmeckt der?
278
00:47:06,640 --> 00:47:08,640
Ja, sehr gut sogar.
279
00:47:12,520 --> 00:47:14,260
Und wo ist meine Überraschung?
280
00:47:14,640 --> 00:47:16,660
Du meinst meine Überraschung für dich?
281
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Ja.
282
00:47:22,940 --> 00:47:27,280
Du bist so neugierig. Du hast mich auch
heiß gemacht.
283
00:47:33,140 --> 00:47:35,720
Zuerst dachte ich, du machst dir einen
Scherz mit mir.
284
00:47:36,040 --> 00:47:38,420
Das ist kein Scherz. Ich mag es.
285
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
Wow.
286
00:47:53,740 --> 00:47:54,740
Where did you get it?
287
00:47:55,420 --> 00:47:56,420
I wanted it.
288
00:47:56,640 --> 00:47:58,220
Hey! Give it to me, please.
289
00:48:03,520 --> 00:48:05,160
A nice surprise.
290
00:48:06,080 --> 00:48:07,080
Very informative.
291
00:48:07,800 --> 00:48:08,920
I don't know anything like that.
292
00:48:09,500 --> 00:48:10,439
Oh, really?
293
00:48:10,440 --> 00:48:11,720
I feel very honored.
294
00:48:12,420 --> 00:48:13,480
You succeeded in the surprise.
295
00:48:17,540 --> 00:48:18,780
You may keep my hat.
296
00:48:21,580 --> 00:48:24,400
Und was machen wir jetzt? Und nun möchte
ich zu gerne dein Liebhaber sein,
297
00:48:24,560 --> 00:48:25,560
einverstanden?
298
00:48:27,380 --> 00:48:28,460
Wenn du es willst.
299
00:48:28,860 --> 00:48:29,960
Ist es ein Wunsch?
300
00:48:31,320 --> 00:48:32,620
Und ob ich dich will?
301
00:49:04,300 --> 00:49:05,480
Willst du mein Big Boy?
302
00:49:06,680 --> 00:49:07,680
Big Boy?
303
00:49:08,160 --> 00:49:09,160
Ich hoffe doch.
304
00:49:18,820 --> 00:49:19,820
Bleib so.
305
00:49:21,140 --> 00:49:22,140
Sehr gerne.
306
00:49:26,380 --> 00:49:27,540
Nicht bewegen.
307
00:49:28,860 --> 00:49:30,920
Diese Nacht gehört dir ganz alleine.
308
00:50:54,310 --> 00:50:55,310
I'm hungry.
309
00:58:45,450 --> 00:58:49,530
. . .
310
00:59:05,759 --> 00:59:07,680
Okay, but that's just part of the
business.
311
00:59:08,780 --> 00:59:09,780
No problem.
312
00:59:21,700 --> 00:59:23,720
Hello. Hello, are you Andy?
313
00:59:25,080 --> 00:59:28,160
Yes, that's me. And who are you? My name
is Franco.
314
00:59:29,220 --> 00:59:30,640
I'm a friend of Nadja.
315
00:59:31,040 --> 00:59:33,860
I asked her to call you. I hope she did.
316
01:00:02,290 --> 01:00:03,900
Yeah. Absolute discretion.
317
01:00:04,380 --> 01:00:05,380
Haben wir uns verstanden?
318
01:00:05,680 --> 01:00:07,720
Okay, tut mir leid. Wann wollen wir uns
treffen?
319
01:00:09,080 --> 01:00:13,660
Na ja, heute Nacht, wenn das für dich
okay ist. Meine Frau fühlt sich nicht
320
01:00:13,940 --> 01:00:16,100
Er und sie ist zu ihrer Mutter gefahren.
321
01:00:16,840 --> 01:00:17,840
Hallo?
322
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Heute Abend?
323
01:00:20,520 --> 01:00:22,940
Gut, okay. Wo soll das Treffen
stattfinden?
324
01:00:24,640 --> 01:00:26,860
Ich werde dir meine Adresse durchgeben.
325
01:00:27,100 --> 01:00:29,180
Die kenne ich bereits, Mr. President.
326
01:00:30,340 --> 01:00:31,340
Umso besser.
327
01:00:39,050 --> 01:00:41,410
Sagen wir heute Abend so gegen elf Uhr.
328
01:00:41,610 --> 01:00:42,610
Ja, perfekt.
329
01:00:42,870 --> 01:00:44,470
Wir werden viel Spaß haben.
330
01:00:44,990 --> 01:00:46,490
Okay, also bis später.
331
01:00:46,770 --> 01:00:47,770
Bis später.
332
01:08:55,529 --> 01:09:02,450
All of us, I mean the escort ladies,
were ready or open for this kind
333
01:09:02,450 --> 01:09:03,450
of service. I hear you.
334
01:09:04,069 --> 01:09:10,790
After my experiences, I had great
335
01:09:10,790 --> 01:09:14,430
difficulties at the beginning, because
things sometimes go in the wrong
336
01:09:14,430 --> 01:09:16,890
direction in this world. You can get
into the wrong circles.
337
01:09:17,550 --> 01:09:20,990
I want to tell you a story that happened
to one of my girlfriends.
338
01:09:22,350 --> 01:09:25,050
Is it again about an escort for a
celebrity?
339
01:09:26,050 --> 01:09:27,550
No, it was different.
340
01:09:28,290 --> 01:09:32,950
The girl came from Eastern Europe with a
promise to get a good job in the
341
01:09:32,950 --> 01:09:33,950
fashion world.
342
01:09:34,830 --> 01:09:36,890
She really wanted to become a model.
343
01:09:38,910 --> 01:09:42,109
And she had no idea what would happen to
her here.
344
01:09:42,510 --> 01:09:45,109
She knew that she probably had to make
concessions.
345
01:09:46,750 --> 01:09:49,890
But working in the escort service was
not her idea.
346
01:10:05,550 --> 01:10:08,930
Unbelievable. My mother still thinks I'm
a top model.
347
01:10:09,270 --> 01:10:12,370
She saw me in magazines and found me
very well photographed.
348
01:10:13,190 --> 01:10:14,890
But what am I supposed to pay the rent
for?
349
01:10:15,530 --> 01:10:17,510
So I have nothing else left.
350
01:10:32,430 --> 01:10:34,470
Yes, I know who you are.
351
01:10:35,120 --> 01:10:36,019
Umso besser.
352
01:10:36,020 --> 01:10:39,220
Hat Nadja dir erklärt, was ich
bevorzuge? Ja, so ungefähr.
353
01:10:40,000 --> 01:10:41,760
Ich weiß, das klingt albern.
354
01:10:42,160 --> 01:10:44,300
Aber ich liebe nun mal das
Versteckspielen.
355
01:10:45,180 --> 01:10:46,460
Kannst du dir das vorstellen?
356
01:10:47,620 --> 01:10:48,860
Soll das ein Scherz sein?
357
01:10:49,100 --> 01:10:50,100
Nein, keinesfalls.
358
01:10:50,360 --> 01:10:51,960
Ist doch ein harmloses Spielchen.
359
01:10:52,240 --> 01:10:53,820
Wenn es eklig wird, gehe ich.
360
01:10:54,200 --> 01:10:58,300
Okay, ich will, dass du zuerst da bist.
Und ich muss dich suchen. Das ist alles.
361
01:10:58,600 --> 01:11:02,000
Ein kleines und schuldiges
Kinderspielchen. Mehr ist das nicht.
362
01:11:02,520 --> 01:11:03,920
Okay, wir sehen uns dann.
363
01:11:08,240 --> 01:11:09,720
Und sowas nennt sich Freundin.
364
01:11:10,080 --> 01:11:13,520
Wenn es einen gut bezahlten Job gibt,
schnappt sie ihn mir vor der Nase weg.
365
01:11:13,820 --> 01:11:14,920
Fick dich, du Schlampe!
366
01:12:28,490 --> 01:12:29,490
Bist du böse auf mich?
367
01:12:35,370 --> 01:12:36,630
Lass uns drüber reden.
368
01:12:41,270 --> 01:12:42,530
Hier ist doch keiner.
369
01:12:46,350 --> 01:12:47,350
Siehst du?
370
01:12:49,510 --> 01:12:50,510
Nur wir zwei.
371
01:12:54,590 --> 01:12:55,610
Wir sind allein.
372
01:13:00,490 --> 01:13:01,710
Please, look at me.
373
01:13:13,490 --> 01:13:14,830
Please, come to me.
374
01:13:19,590 --> 01:13:26,390
We are all alone.
375
01:23:11,180 --> 01:23:13,080
But yes, of course.
376
01:23:22,320 --> 01:23:23,420
Gut, dass du gekommen bist.
377
01:23:27,180 --> 01:23:29,400
Ich will dich nicht beunruhigen, aber
wir sollten reden.
378
01:23:30,100 --> 01:23:31,200
Willst du vielleicht einen Drink?
379
01:23:31,420 --> 01:23:32,420
Nein, vielen Dank.
380
01:23:32,740 --> 01:23:34,700
Das war eine tolle Party letzte Nacht.
381
01:23:35,380 --> 01:23:36,380
Oder für dich nicht?
382
01:23:36,960 --> 01:23:39,060
Meine Frau und ich haben uns gut
amüsiert.
383
01:23:39,320 --> 01:23:40,320
Freut mich.
384
01:23:41,400 --> 01:23:43,120
Ihr seid ja auch wunderbare Gäste.
385
01:23:43,640 --> 01:23:46,340
Hör zu, ich denke, wir sollten unter
vier Augen reden.
386
01:23:47,280 --> 01:23:49,160
Ich hoffe, du hast einen Moment Zeit für
mich.
387
01:23:50,340 --> 01:23:51,480
Sicher ist was passiert.
388
01:23:53,900 --> 01:23:57,160
Actually, it's not about the party
yesterday.
389
01:23:57,920 --> 01:24:00,980
It's about what happened the night
after.
390
01:24:02,020 --> 01:24:04,220
You probably don't know what you've
done.
391
01:24:04,980 --> 01:24:09,360
I'm sorry, William, but I really don't
know what you're trying to tell me. No?
392
01:24:10,200 --> 01:24:12,880
Franco, please, don't fool me.
393
01:24:17,120 --> 01:24:18,920
I'd say you're hurt.
394
01:24:19,720 --> 01:24:22,860
Die aufrichtigen Gefühle deiner Frau mit
deinem Verhalten.
395
01:24:23,180 --> 01:24:24,480
Ich würde das lassen.
396
01:24:25,440 --> 01:24:29,620
Ich muss sagen, William, die
Angelegenheit geht dich überhaupt nichts
397
01:24:30,600 --> 01:24:34,400
Kannst du dir absolut sicher sein, dass
deine Frau dich nicht lächerlich macht?
398
01:24:35,100 --> 01:24:39,820
Ich denke nicht, dass sie etwas hatte,
zum Beispiel mit dem französischen
399
01:24:39,820 --> 01:24:40,820
Botschafter.
400
01:24:41,640 --> 01:24:45,340
Aber deine Frau war sehr verletzt,
nachdem du mit den beiden Mädchen
401
01:24:45,340 --> 01:24:46,340
Nacht verschwunden bist.
402
01:24:48,650 --> 01:24:53,090
I would say it's high time to end the
matter. That's what I say as a friend,
403
01:24:53,210 --> 01:24:56,610
Franco. Okay, maybe you're right. I
thank you.
404
01:24:57,490 --> 01:24:58,890
Good. Good luck.
405
01:25:00,750 --> 01:25:01,750
Ciao.
406
01:25:06,830 --> 01:25:11,570
His affairs were extremely brisant. The
man was absolutely obsessed with sex. A
407
01:25:11,570 --> 01:25:12,570
real pig.
408
01:25:13,430 --> 01:25:14,349
Oh, indeed.
409
01:25:14,350 --> 01:25:15,910
He was extremely jealous.
410
01:25:16,150 --> 01:25:17,170
That couldn't go well.
411
01:25:17,880 --> 01:25:21,300
Es reichte schon aus, dass seine Frau
von anderen Männern träumte.
412
01:25:21,560 --> 01:25:23,880
Das hatte ich Ihnen doch schon am Anfang
erzählt, oder?
413
01:25:25,120 --> 01:25:26,400
Die hatte es nicht leicht.
414
01:25:26,640 --> 01:25:28,060
Und wie ist die Geschichte ausgegangen?
415
01:25:28,320 --> 01:25:29,320
Erwarten Sie.
416
01:39:06,730 --> 01:39:07,830
Ich hatte einen Albtraum.
417
01:39:08,090 --> 01:39:09,710
Ich wollte dich nicht aufwecken.
418
01:39:11,270 --> 01:39:13,330
Eigenartig. Was hast du geträumt?
Seltsam, wirklich.
419
01:39:15,210 --> 01:39:20,490
Ach, wir waren in einem dunklen Raum und
wir waren nackt. Und hattest du Angst?
420
01:39:20,850 --> 01:39:22,310
Ich fühlte mich bedroht.
421
01:39:22,950 --> 01:39:23,990
Erzähl mir mehr davon.
422
01:39:24,450 --> 01:39:27,250
Ich war verwirrt, weil ich dachte, das
wärst du schuld.
423
01:39:28,790 --> 01:39:33,330
Du bist weggegangen, um unsere Kleider
zu suchen. Aber als ich alleine war...
424
01:39:33,330 --> 01:39:36,230
Und was ist dann passiert? Erzähl. In
diesem Moment...
425
01:39:36,540 --> 01:39:39,800
War plötzlich alles anders. Ich war viel
ruhiger.
426
01:39:40,500 --> 01:39:44,300
Und warte, sag schon. Ich lag auf einem
wunderschönen, runden Bett.
427
01:39:45,380 --> 01:39:48,300
Und dann kam ein maskierter Mann aus dem
nicht.
428
01:39:48,800 --> 01:39:51,700
Er tate mich an und lachte schrecklich
laut.
429
01:39:53,200 --> 01:39:54,920
Er lachte worüber denn?
430
01:39:55,640 --> 01:39:57,180
Er lachte über mich.
431
01:39:57,480 --> 01:39:58,480
Und das war alles?
432
01:39:59,460 --> 01:40:01,720
Ja, ich weiß, es ist so albern.
433
01:40:04,540 --> 01:40:05,720
Beruhige dich, Liebling.
434
01:40:06,000 --> 01:40:07,780
Bleib ruhig, ich bin ja jetzt bei dir.
435
01:40:09,480 --> 01:40:11,880
Es war bloß ein dummer Traum. Vielleicht
hast du recht.
436
01:40:12,680 --> 01:40:16,980
Aber es ging noch weiter. Er küsste mich
und dann haben wir uns geliebt.
437
01:40:18,700 --> 01:40:19,700
Hat es dir gefallen?
438
01:40:21,000 --> 01:40:22,420
Du betrügst mich.
439
01:40:22,960 --> 01:40:25,940
Sag mir die Wahrheit, ich betrüge dich.
Ja, aber nur im Traum.
440
01:40:26,860 --> 01:40:30,060
Na ja, gut. Bist du eifersüchtig auf
meine Träume?
441
01:40:31,240 --> 01:40:34,840
Aber man sagt, dass Träume etwas
aussagen über deine geheimen Wünsche.
442
01:40:35,560 --> 01:40:36,980
Liebling, bitte. Ich glaube das nicht.
443
01:40:38,900 --> 01:40:39,900
Ich habe Angst.
444
01:40:40,200 --> 01:40:41,980
Ich bitte. Ich habe furchtbare Angst.
445
01:40:42,680 --> 01:40:45,000
Ich bin so müde. Ich auch.
446
01:40:46,900 --> 01:40:53,000
Komm her, ich will, dass du mir
verzeihst. Ich will dich streicheln und
447
01:40:53,840 --> 01:40:55,260
Ich massiere dich.
448
01:40:56,380 --> 01:40:59,000
Gerne. Du musst mir sagen, wie ich es
machen soll.
449
01:41:10,620 --> 01:41:11,940
I love you.
450
01:41:12,160 --> 01:41:13,320
I love you too.
451
01:41:14,720 --> 01:41:16,840
You know how much I love you.
452
01:41:17,080 --> 01:41:18,240
Yes, I know.
453
01:41:20,540 --> 01:41:22,080
I don't want to lose you.
454
01:41:22,800 --> 01:41:24,780
Forgive me for being so jealous.
455
01:41:26,380 --> 01:41:27,440
You really are.
456
01:41:45,160 --> 01:41:46,700
Tja, so lief das damals.
457
01:41:47,040 --> 01:41:49,120
Und arbeiten Sie noch heute im Escort?
458
01:41:49,820 --> 01:41:55,940
Ich möchte ehrlich sein. Ich habe in
meinem Leben wichtige Männer getroffen.
459
01:41:55,940 --> 01:41:57,500
nahm mich zu offiziellen Anlässen mit.
460
01:41:57,720 --> 01:41:58,720
Was für Anlätze?
461
01:41:59,020 --> 01:42:04,400
Zum Beispiel internationale Meetings,
Brunches, Konferenzen. Ich will damit
462
01:42:04,400 --> 01:42:08,260
sagen, ich habe es geschafft im Leben.
Auch außerhalb des Schlafzimmers.
463
01:42:09,140 --> 01:42:10,920
Komm schon, wir gehen. Na los.
464
01:42:28,780 --> 01:42:30,380
Bist du fertig? Komm schon, Liebling.
465
01:42:30,980 --> 01:42:33,440
So, jetzt wird's aber Zeit, gehen wir.
466
01:42:58,440 --> 01:43:01,240
Thank you.
467
01:43:18,180 --> 01:43:20,660
I don't know.
468
01:43:24,680 --> 01:43:25,659
I don't know.
469
01:43:25,660 --> 01:43:26,660
I don't know.
470
01:43:27,140 --> 01:43:33,360
I don't know. I don't know.
471
01:43:52,120 --> 01:43:54,920
Thank you.
472
01:44:35,790 --> 01:44:36,890
Vielen Dank, meine Freunde.
473
01:44:37,710 --> 01:44:39,850
Ich bin wirklich sehr gerührt, Leute.
474
01:44:40,810 --> 01:44:42,830
Was für eine wundervolle Nacht.
475
01:44:43,270 --> 01:44:46,750
Ich habe jedes Gesicht hier in meinem
Gehirn gespeichert.
476
01:44:49,110 --> 01:44:51,490
Vielleicht waren wir nicht immer so
zufrieden.
477
01:44:51,950 --> 01:44:56,570
Jeder von uns hatte seine ups und seine
downs.
478
01:44:56,970 --> 01:45:00,990
Aber heute sind wir alle hier, weil ihr
meine Gäste seid.
479
01:45:01,410 --> 01:45:02,530
Für eine Nacht.
480
01:45:06,380 --> 01:45:11,700
Nun, zu meinem Geburtstag habe ich
verdammt viele Wünsche.
481
01:45:12,600 --> 01:45:18,060
Aber heute Abend werde ich mir nur eins
wünschen. Und ich sage euch auch was.
482
01:45:19,380 --> 01:45:24,940
Ich wünsche, dass alle von euch im Leben
so viel Glück haben wie ich.
483
01:45:26,400 --> 01:45:29,220
Ich weiß, ich bin ein Glückspelz.
484
01:45:30,220 --> 01:45:31,280
Keine Ahnung warum.
485
01:45:33,620 --> 01:45:34,840
Ich bin froh,
486
01:45:47,280 --> 01:45:48,680
Bravo!
487
01:45:51,360 --> 01:45:52,360
Bravo!
488
01:45:53,140 --> 01:45:55,600
Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
489
01:45:56,080 --> 01:45:57,400
Bravo! Bravo!
490
01:46:06,969 --> 01:46:07,969
Really?
491
01:46:08,430 --> 01:46:10,090
Hey. Are you sure?
492
01:46:10,590 --> 01:46:11,830
Yes, more than sure.
493
01:46:12,170 --> 01:46:14,690
The most important thing is that we
finally got it.
494
01:46:15,410 --> 01:46:17,410
Yes, I think so too.
495
01:46:17,890 --> 01:46:20,790
And that means we'll stay together
forever.
496
01:46:21,610 --> 01:46:22,730
So forever?
497
01:46:23,290 --> 01:46:24,510
Forever and ever.
498
01:46:25,590 --> 01:46:26,590
Sounds good.
499
01:46:27,190 --> 01:46:29,550
I have a wonderful idea.
500
01:46:30,790 --> 01:46:34,550
I'll kiss you and then I'll take you
away. No escape.
501
01:46:35,400 --> 01:46:36,740
Ja, das klingt gut.
502
01:46:37,040 --> 01:46:38,160
Kein Widerspruch?
503
01:46:38,520 --> 01:46:39,860
Nein, ich will lecken.
504
01:46:41,180 --> 01:46:42,700
Aber erst einen Kuss.
505
01:48:14,760 --> 01:48:15,940
Wollen Sie schon gehen?
506
01:48:16,500 --> 01:48:20,860
Ja, es ist spät. Und ich muss den
Artikel noch schreiben.
507
01:48:21,340 --> 01:48:22,920
Der Artikel kann warten.
508
01:48:33,460 --> 01:48:37,340
Aber ich bitte Sie, ich kann Sie nicht
bezahlen.
509
01:48:39,160 --> 01:48:42,440
Bei guten Typen mache ich schon meine
Ausnahme. Ja?
510
01:48:42,820 --> 01:48:43,820
Selten.
511
01:48:44,350 --> 01:48:45,350
Okay.
512
01:48:45,810 --> 01:48:47,510
Come here. Okay.
513
01:48:49,630 --> 01:48:53,390
Ich will dich. Und zwar auf der Stelle.
36447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.