All language subtitles for Grazie Presidente

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 Hallo. Hallo. 2 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Hier ist Fernando. 3 00:03:25,740 --> 00:03:26,780 Oh, hi, Fernando. 4 00:03:27,880 --> 00:03:29,940 Ja, kommen Sie doch rein. Bis gleich. 5 00:04:32,640 --> 00:04:33,760 Hello. Hi. 6 00:04:35,620 --> 00:04:37,940 Freut mich sehr. Freut mich auch. Wollen Sie was trinken? 7 00:04:40,180 --> 00:04:41,240 Ja, gern. 8 00:04:41,740 --> 00:04:42,740 Bitte sehr. 9 00:04:43,760 --> 00:04:45,200 Soll ich mich bedienen? 10 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 Okay, 11 00:04:55,600 --> 00:04:58,200 Fernando, ich möchte etwas klarstellen, okay? 12 00:04:58,760 --> 00:05:02,900 Ich bin bereit, Ihnen dieses Interview zu geben, aber ich werde Ihnen keine 13 00:05:02,900 --> 00:05:04,440 Namen verraten. Einverstanden? 14 00:05:06,520 --> 00:05:11,600 Nicht über meine Freunde oder meine Familie oder mein Privatleben. Das ist 15 00:05:11,600 --> 00:05:13,320 Bedingung. Sind Sie noch dabei? 16 00:05:13,980 --> 00:05:15,880 Ja, selbstverständlich bin ich noch dabei. 17 00:05:18,020 --> 00:05:19,340 Was ist das? Das? 18 00:05:20,200 --> 00:05:23,700 Das ist ein Aufnahmegerät. Ich werde unser Gespräch aufzeichnen. 19 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Okay? 20 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 Fangen wir an. 21 00:05:30,870 --> 00:05:36,030 Also, Nadia Macri, klären wir zunächst die entscheidende Frage. 22 00:05:36,870 --> 00:05:39,070 Ich frage Sie das als Journalist. 23 00:05:39,550 --> 00:05:41,370 Haben Sie einen Escortservice? 24 00:05:41,790 --> 00:05:44,930 Ich denke, diese Frage können Sie sich selbst beantworten, oder? 25 00:05:46,950 --> 00:05:52,470 Hören Sie, Nadia, wie zieht man sowas auf, einen Escortservice? 26 00:05:52,870 --> 00:05:53,870 Gute Frage. 27 00:05:55,430 --> 00:05:58,970 Ich würde sagen, es passiert fast zwangsläufig. 28 00:05:59,520 --> 00:06:04,580 Es hat ganz normal angefangen. Ich war Tänzerin in Clubs und habe Striptease 29 00:06:04,580 --> 00:06:08,040 gemacht. Und dann, dann kommt da einer, der dir mehr anbietet. 30 00:06:08,760 --> 00:06:12,420 Du gehst zu Castings, Models und träumst von einer Filmkarriere. 31 00:06:12,860 --> 00:06:13,940 Und weiter? 32 00:06:14,240 --> 00:06:16,560 Dann trifft man Männer, die eine Begleitung suchen. 33 00:06:17,360 --> 00:06:20,480 Wissen Sie, das wirkt alles noch sehr natürlich. 34 00:06:20,920 --> 00:06:26,060 Ja, aber wie erreicht man es, auch erfolgreich zu sein mit einem Escort 35 00:06:26,060 --> 00:06:28,400 -Service? Wie zieht man das Ganze businessmäßig auf? 36 00:06:30,280 --> 00:06:35,120 Das ist eigentlich ganz einfach. Jede Frau hat Träume und große Erwartungen. 37 00:06:35,120 --> 00:06:37,340 erträumt sich einen Zugang zum Showbusiness. 38 00:06:38,600 --> 00:06:44,020 Man sucht ein einfacheres, ein 39 00:06:44,020 --> 00:06:46,660 reiches, erfülltes Leben. 40 00:06:47,860 --> 00:06:48,900 Es geht ums Geld? 41 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 Ja, sicher, das auch. 42 00:06:50,480 --> 00:06:54,820 Aber zuerst war mein größter Traum, ein erfolgreiches Model zu werden. Eine neue 43 00:06:54,820 --> 00:06:55,820 Claudia Schiffer? 44 00:06:56,120 --> 00:06:58,300 Ja. Sie suchten den Erfolg in der Welt der Mode. 45 00:07:00,020 --> 00:07:03,580 Waren Sie für bekannte Modelabels auf dem Padboard? Ja, natürlich. 46 00:07:04,040 --> 00:07:05,680 Und ich erinnere mich gern daran. 47 00:07:05,900 --> 00:07:07,160 Ich war wirklich gut. 48 00:09:04,460 --> 00:09:09,200 For which label did you work? I was a model for explosive underwear for a long 49 00:09:09,200 --> 00:09:12,940 time. I was still very young at that time. At some point you lose every 50 00:09:12,940 --> 00:09:13,940 to show yourself half naked. 51 00:09:15,360 --> 00:09:20,740 Okay, Nadja, that interests me now. You told me that you started modeling. 52 00:09:21,840 --> 00:09:26,520 Yes. And through modeling you then came to the sports service under some 53 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 circumstances. 54 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 Yes. 55 00:09:29,780 --> 00:09:31,200 That's where it all started. 56 00:09:31,850 --> 00:09:34,190 Und wie ging das dann überhaupt weiter? 57 00:09:34,770 --> 00:09:39,470 Sie wurden auf diese Sexpartys eingeladen. Wussten Sie überhaupt, 58 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 daran teilnehmen? 59 00:09:40,930 --> 00:09:41,930 Nein, nein. 60 00:09:42,870 --> 00:09:45,490 Keine Ahnung. Erzählen Sie mir von Ihrer ersten Sexparty. 61 00:09:45,910 --> 00:09:48,730 Wie gesagt, ich werde keinen Namen preisgeben. 62 00:09:49,430 --> 00:09:53,950 Okay, man wird auf eine Party eingeladen. Alles sehr exklusiv, sehr 63 00:09:53,950 --> 00:09:55,650 trifft viele Leute der oberen Gesellschaft. 64 00:09:56,010 --> 00:09:58,250 Und manche Männer sind alleine gekommen. 65 00:10:24,590 --> 00:10:24,909 That's how it goes. 66 00:10:24,910 --> 00:10:28,630 Sie sollten auf Ihre Frau aufpassen, mein Freund. Das wissen Sie, oder? Ja, 67 00:10:28,650 --> 00:10:30,290 genau. Das sieht wirklich toll aus. 68 00:10:30,550 --> 00:10:31,550 Danke. 69 00:10:31,910 --> 00:10:32,950 Nichts für ungut. 70 00:10:33,490 --> 00:10:34,490 Warte. 71 00:10:34,810 --> 00:10:36,650 Geht schon rein. Amüsiert euch. 72 00:10:36,990 --> 00:10:37,990 Wir sehen uns. 73 00:10:39,750 --> 00:10:43,590 Ein wunderschöner Tag. Oh, hallo. Wie geht es Ihnen? 74 00:10:43,950 --> 00:10:48,830 Ja, hoffentlich amüsieren wir uns. Schön, Sie zu sehen. Hallo. Hallo. Ich 75 00:10:48,830 --> 00:10:49,870 kurz auf die Toilette. 76 00:10:50,450 --> 00:10:53,170 Darf ich dich für ein paar Minuten alleine lassen, mein Schatz? 77 00:10:53,660 --> 00:10:54,660 I'll be right back. 78 00:10:55,180 --> 00:10:56,740 Are you okay? I swear, honey. 79 00:10:59,500 --> 00:11:01,240 Julia, hi. Oh, hello. 80 00:11:01,440 --> 00:11:02,880 How are you? Very good. 81 00:11:04,000 --> 00:11:05,820 Thank you. You look fantastic. 82 00:11:06,840 --> 00:11:09,560 Thank you. You're really very beautiful. We'll see you. 83 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Hey. 84 00:11:22,810 --> 00:11:23,810 With my drink. 85 00:11:51,630 --> 00:11:54,790 Dann amüsieren Sie sich nicht gern? Und ob ich das tue. 86 00:11:55,450 --> 00:11:56,930 Sind Sie heute allein hier? 87 00:11:57,650 --> 00:11:59,550 Nein, mit meinem Ehemann. 88 00:11:59,830 --> 00:12:01,110 Oh, welch ein Pech. 89 00:12:02,370 --> 00:12:03,450 Sollen wir tanzen? 90 00:12:03,930 --> 00:12:04,930 Gerne. 91 00:12:18,030 --> 00:12:21,850 Also, Ihr Mann scheint keine Angst zu haben, wenn er eine so bezaubernde Frau 92 00:12:21,850 --> 00:12:23,750 wie Sie hier so ganz allein lässt. 93 00:12:26,630 --> 00:12:27,810 Tut mir leid. 94 00:12:28,090 --> 00:12:29,470 Tut Ihnen leid. 95 00:12:30,310 --> 00:12:34,330 Ich will nicht unhöflich sein, aber eine wunderschöne Frau hier ganz allein 96 00:12:34,330 --> 00:12:37,190 unter lauter hungrigen Wölfen, haben Sie denn keine Angst? 97 00:12:37,610 --> 00:12:38,610 Nein, bevor denn? 98 00:12:39,370 --> 00:12:40,370 Tapfere Frau. 99 00:12:40,570 --> 00:12:45,110 Und eine ziemlich gute Tänzerin. Haben Sie das professionell gelernt? 100 00:12:45,770 --> 00:12:47,270 Nein, wo denken Sie hin? 101 00:12:47,740 --> 00:12:48,860 Es kam mir so vor. 102 00:12:49,160 --> 00:12:50,260 Hallo Mädels. 103 00:12:50,560 --> 00:12:52,020 Oh, hallo. Seid ihr gut drauf? 104 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Ja. 105 00:12:53,760 --> 00:12:55,120 Küss die Hand mal da. 106 00:13:02,260 --> 00:13:05,160 Ja, sehr nett. 107 00:13:05,900 --> 00:13:07,260 Das ist Ihr Ehemann? 108 00:13:10,300 --> 00:13:11,760 Er amüsiert sich. 109 00:13:12,240 --> 00:13:13,420 Wollen wir beide gehen? 110 00:13:13,960 --> 00:13:15,280 Nein, lieber nicht. 111 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 Warum nicht? 112 00:13:16,970 --> 00:13:18,130 Weil mein Mann hier ist. 113 00:13:19,770 --> 00:13:21,030 Kennen Sie Brigitte schon? 114 00:13:22,510 --> 00:13:24,390 Nein, die hätte ich niemals vergessen. 115 00:13:24,790 --> 00:13:26,330 Und ob Sie mir begegnet sind? 116 00:13:26,710 --> 00:13:28,690 Tut mir leid, dass ich so offen bin. 117 00:13:29,830 --> 00:13:36,450 Ich war in Rom damals, in den Ferien. Es hat schrecklich geregnet. Und ich hatte 118 00:13:36,450 --> 00:13:38,590 einen Unfall in Trinita dei Monti. 119 00:13:40,430 --> 00:13:43,430 Magst du dich daran erinnern? Und was? 120 00:13:43,870 --> 00:13:44,870 Ein Wodka. 121 00:13:45,200 --> 00:13:47,300 Yeah, can I have a double, please? 122 00:13:47,520 --> 00:13:50,620 I'll get you a drink. Okay. 123 00:13:51,400 --> 00:13:53,380 I can't resist you two. 124 00:13:53,640 --> 00:13:55,280 So, man, the end, gentlemen. 125 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 Great. 126 00:14:02,780 --> 00:14:04,620 And how do you like the party? 127 00:14:04,840 --> 00:14:06,200 Oh, I'm excited, really. 128 00:14:07,040 --> 00:14:11,660 I have the impression your husband is in good, even in the best of society. 129 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 That's fantastic. 130 00:14:22,580 --> 00:14:24,180 I never thought the mood would be so good. 131 00:14:25,180 --> 00:14:27,160 Most guests are in the best mood. 132 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 Everyone has energy. 133 00:14:29,120 --> 00:14:31,660 At first I didn't like that at all. 134 00:14:31,980 --> 00:14:37,000 But later... I can even understand that. But now I have to ask you something 135 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 else. 136 00:14:38,080 --> 00:14:42,900 At these special parties, you had the chance to meet people who were very 137 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 powerful in politics. 138 00:14:45,000 --> 00:14:48,620 Hören Sie, ich habe Ihnen von Anfang an gesagt, dass ich keine Namen preisgeben 139 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 werde. 140 00:14:49,860 --> 00:14:54,100 Natürlich hatte ich Bekanntschaften mit Politikern, mit Botschaftern. 141 00:14:55,060 --> 00:14:59,900 Aber... Aber bitte verstehen Sie mich. Ich kann nicht darüber sprechen. Okay, 142 00:14:59,960 --> 00:15:03,860 ich akzeptiere das. Dann lassen Sie mich auf ein anderes wichtiges Thema kommen. 143 00:15:05,560 --> 00:15:09,940 Wie empfanden Sie das persönliche Leben dieser Männer? Das Verhältnis zu ihren 144 00:15:09,940 --> 00:15:10,940 Frauen? 145 00:15:10,960 --> 00:15:15,180 Uh, hatten Sie das Gefühl, dass die Frauen wussten, was die Männer auf 146 00:15:15,180 --> 00:15:18,760 Sexparty zum Kopf haben? Wie war die Reaktion der Ehefrauen? 147 00:15:19,680 --> 00:15:21,340 Hm, wie haben sie reagiert? 148 00:15:21,620 --> 00:15:23,700 Ich kann Ihnen ein Beispiel erzählen. 149 00:15:23,940 --> 00:15:26,160 Vielleicht hilft Ihnen meine Geschichte ja weiter. 150 00:15:26,460 --> 00:15:30,600 Natürlich wussten die Frauen, wie und mit wem sich ihre Männer vergnügten. Sie 151 00:15:30,600 --> 00:15:35,360 wussten Bescheid, weil sie mehr oder weniger alle unglückliche Ehen führten. 152 00:15:35,360 --> 00:15:39,160 natürlich spürten sie auch, dass ihnen etwas Entscheidendes fehlte im Leben. 153 00:19:42,820 --> 00:19:47,300 Thank you, Nadja. May I please come back to the parties again? 154 00:19:47,860 --> 00:19:54,340 You told me there were dancers, models, go -go -girls. How did these men treat 155 00:19:54,340 --> 00:19:55,340 the women? 156 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 These goodfellas, were they gentlemanly? 157 00:19:59,160 --> 00:20:00,680 Waren Sie gewalttätig? 158 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Wieder noch. 159 00:20:03,720 --> 00:20:04,800 Hey, wie geht? 160 00:20:05,260 --> 00:20:06,780 Einen Drink für dich? 161 00:20:07,120 --> 00:20:08,940 Nein, danke. 162 00:20:09,440 --> 00:20:10,520 Nein? Nein. 163 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Also gut. 164 00:20:12,040 --> 00:20:15,920 Ich kenne dich. Ich weiß genau, was du jetzt brauchst, Franco. 165 00:20:16,200 --> 00:20:19,020 Ich würde mich nur gerne umziehen. Kein Problem. 166 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Okay. 167 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 I'll get me in. 168 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Want some? 169 00:28:37,390 --> 00:28:39,750 May I ask what kind of cigarettes they are? 170 00:28:40,030 --> 00:28:41,410 They come from Bulgaria. 171 00:28:41,850 --> 00:28:42,629 Do you want one? 172 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Yes. Really? 173 00:28:43,790 --> 00:28:50,230 Yes. A very well -known politician from Bulgaria gave them to me. That means 174 00:28:50,230 --> 00:28:54,070 that among your clients there were internationally well -known 175 00:28:55,750 --> 00:28:57,590 Exactly. Yes. 176 00:28:58,170 --> 00:29:00,950 But I can't and don't want to talk about it. 177 00:29:01,450 --> 00:29:03,230 No problem. It was just an attempt. 178 00:29:03,490 --> 00:29:04,490 Let's go back. 179 00:29:05,640 --> 00:29:07,920 Das Thema, das mich hier am meisten interessiert. 180 00:29:08,300 --> 00:29:11,680 Ich meine damit die Rolle der Ehefrauen dieser mächtigen Männer. 181 00:29:12,100 --> 00:29:16,380 Ist es denn schon einmal vorgekommen, dass sie vielleicht jemand angesprochen 182 00:29:16,380 --> 00:29:20,580 hat oder vorgeschlagen hat, die Frauen mit in die Sexspiele einzubeziehen? 183 00:29:21,200 --> 00:29:27,320 Ähm, ja, ähm, wie ich schon sagte, sowas kam vor, aber nicht alle Paare sind 184 00:29:27,320 --> 00:29:33,380 offen und relaxed für so etwas wie eine, wie, eine, ähm... 185 00:29:34,220 --> 00:29:38,000 For a menagerie, actually, everything remains somehow superficial, do you 186 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 understand? Men want fun. 187 00:29:40,300 --> 00:29:42,640 And the women are so diplomatic to keep their mouths shut. 188 00:29:43,340 --> 00:29:45,580 You can't keep your mouth shut, right? 189 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 Well, 190 00:29:47,100 --> 00:29:50,040 if you're the wife of a politician, you also have certain advantages. 191 00:29:56,840 --> 00:29:58,580 That's good, really very good. 192 00:29:59,420 --> 00:30:00,780 You're pulling too fast. 193 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 You're pulling too hard. 194 00:30:03,440 --> 00:30:04,860 Und lässt den Rauch in der Lunge. 195 00:30:06,440 --> 00:30:09,660 Da fällt mir ein, was machen eigentlich deine zwei Models? 196 00:30:11,360 --> 00:30:13,220 Müssen wir da jetzt wirklich drüber sprechen? 197 00:30:13,720 --> 00:30:17,680 Willst du mich für dumm verkaufen? Ich weiß genau, dass da was zwischen euch 198 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 gelaufen ist. 199 00:30:19,120 --> 00:30:22,660 Ich würde so etwas niemals vor deinen Augen machen. Das wäre taktlos. 200 00:30:23,080 --> 00:30:24,940 Ja, das wäre taktlos. 201 00:30:25,240 --> 00:30:26,300 Wirklich taktlos. 202 00:30:28,740 --> 00:30:31,180 Und geschmacklos wäre es wohl auch. 203 00:30:32,460 --> 00:30:34,620 Soll das ein Scherz sein, oder meinst du das ernst? 204 00:30:37,380 --> 00:30:40,760 Ich würde dir vor alle Augen eine Kugel in den Kopf schießen. 205 00:30:44,200 --> 00:30:46,800 Und was war mit dem Mann, mit dem du getanzt hast? 206 00:30:47,360 --> 00:30:49,880 Ich bitte dich, bist du etwa eifersüchtig? 207 00:30:50,520 --> 00:30:53,880 Dafür gibt es keinen Grund, aber er hat dich mit den Augen aufgefressen. 208 00:30:54,860 --> 00:30:55,860 War das so? 209 00:30:56,800 --> 00:31:00,020 Du warst eifersüchtig und hast den erstbesten Kerl genommen. 210 00:31:00,520 --> 00:31:01,499 Schau mal. 211 00:31:01,500 --> 00:31:02,600 He's asking you to dance. 212 00:31:02,840 --> 00:31:06,660 You're a beautiful woman. No wonder. What are you talking about? 213 00:31:07,480 --> 00:31:10,660 If I were a beautiful woman, I'd react exactly like that. Just because I'm 214 00:31:10,660 --> 00:31:11,660 randomly attractive? 215 00:31:12,340 --> 00:31:14,540 You always reduce women to their appearance. 216 00:31:14,940 --> 00:31:17,100 And men only think with their tail. 217 00:31:18,680 --> 00:31:22,940 Men are like that. That's completely normal. And I'm also a normal man. And I 218 00:31:22,940 --> 00:31:26,940 don't even think with my tail. Women behave quite differently. Look, a 219 00:31:26,940 --> 00:31:29,520 woman doesn't cheat her husband just to have sex. 220 00:31:30,280 --> 00:31:31,820 Vielleicht stimmt das nicht ganz. 221 00:31:32,460 --> 00:31:34,600 Hast du eine Affäre? Dann sag's mir. 222 00:31:34,900 --> 00:31:36,340 In meiner Fantasie schon. 223 00:31:36,700 --> 00:31:37,900 Von wem träumst du? 224 00:31:39,780 --> 00:31:43,700 Damit du mir sagen kannst, was für eine Hure ich bin? Ich träume schon mal vom 225 00:31:43,700 --> 00:31:46,220 Senator. Und, bist du jetzt zufrieden? 226 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 Sag was. 227 00:31:51,640 --> 00:31:55,240 Es tut mir weh, wenn du so etwas sagst, Schatz. Du solltest wissen, dass ich 228 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 dich verehre. 229 00:31:57,680 --> 00:31:59,340 Darf ich keine Fantasien haben? 230 00:32:04,090 --> 00:32:05,450 Maybe, 231 00:32:08,910 --> 00:32:12,890 yes. But maybe also no. 232 00:32:42,600 --> 00:32:45,400 Keine Sorge, das ist nur ein Traum. 233 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 Tja. 234 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 Nur ein Traum. 235 00:32:54,480 --> 00:32:56,240 Allein der Gedanke macht mich verrückt. 236 00:32:56,560 --> 00:33:00,620 Schon der Gedanke, ein Mann fasst dich an. Ich würde vollkommen durchdrehen. 237 00:33:01,860 --> 00:33:03,320 Bitte, das reicht jetzt aber. 238 00:33:03,520 --> 00:33:06,740 Ich bin ein Mann, und ich habe einen gewissen Stolz. 239 00:33:07,080 --> 00:33:08,240 Das musst du verstehen. 240 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 Natürlich. 241 00:33:14,590 --> 00:33:16,210 Stolz. Rüg dich ab, Baby. 242 00:33:16,450 --> 00:33:17,690 Ich hab nur Spaß gemacht. 243 00:33:18,430 --> 00:33:21,450 Du bist meine Frau und ich liebe dich über alles. 244 00:33:23,270 --> 00:33:24,270 Komm zu mir. 245 00:33:25,730 --> 00:33:26,730 Jetzt nicht. 246 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 Watch where you're going. 247 00:34:05,410 --> 00:34:06,850 Do you want to blow my tail? 248 00:34:14,949 --> 00:34:15,949 Be careful. 249 00:34:16,350 --> 00:34:20,550 You bastard! 250 00:34:23,370 --> 00:34:26,710 Get up! 251 00:34:27,030 --> 00:34:28,030 Get up! 252 00:34:34,310 --> 00:34:35,449 Oh, God. 253 00:42:23,799 --> 00:42:26,920 Okay, come right. 254 00:44:39,050 --> 00:44:39,828 Good afternoon. 255 00:44:39,830 --> 00:44:40,830 Good afternoon. 256 00:45:46,320 --> 00:45:49,220 Ich würde dir heute gerne mal ein kleines Geschenk machen. 257 00:45:50,160 --> 00:45:51,540 Ich hoffe, es gefällt dir. 258 00:45:51,980 --> 00:45:53,800 Oh, vielen Dank. Das ist aber nett. 259 00:45:56,960 --> 00:45:58,020 Noch ein bisschen. 260 00:46:03,580 --> 00:46:07,240 Das ist wirklich sehr einladend und exklusiv. Nett, oder? 261 00:46:08,380 --> 00:46:09,940 Ich habe noch mehr für dich. 262 00:46:10,160 --> 00:46:12,880 I know that you appreciate white wine and have picked a good cup. 263 00:46:13,340 --> 00:46:14,340 Oh, thank you. 264 00:46:14,500 --> 00:46:15,820 Oh, that's nice of you. 265 00:46:16,840 --> 00:46:18,740 I love white wine. 266 00:46:19,480 --> 00:46:21,140 You're so generous. 267 00:46:23,600 --> 00:46:27,640 I have something special for you today, do you know that? 268 00:46:27,900 --> 00:46:28,900 Do you wear it underneath? 269 00:46:30,560 --> 00:46:32,040 Hmm, surprise. 270 00:46:32,560 --> 00:46:33,700 Do you want to see it? 271 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 Of course. 272 00:46:36,940 --> 00:46:37,940 Now? 273 00:46:40,560 --> 00:46:45,700 Soll ich dir meine Unterwäsche jetzt schon vorführen? Ja, ich bestehe darauf. 274 00:46:46,020 --> 00:46:50,100 Wie kannst du nur so neugierig sein, so ungeduldig? Gentlemen, 275 00:46:51,340 --> 00:46:56,560 trinken wir zuerst einen Schluck Wein. Zuerst der kulinarische Genuss, dann die 276 00:46:56,560 --> 00:46:58,880 Überraschung. Zum Wohl. 277 00:47:05,160 --> 00:47:06,160 Schmeckt der? 278 00:47:06,640 --> 00:47:08,640 Ja, sehr gut sogar. 279 00:47:12,520 --> 00:47:14,260 Und wo ist meine Überraschung? 280 00:47:14,640 --> 00:47:16,660 Du meinst meine Überraschung für dich? 281 00:47:16,880 --> 00:47:17,880 Ja. 282 00:47:22,940 --> 00:47:27,280 Du bist so neugierig. Du hast mich auch heiß gemacht. 283 00:47:33,140 --> 00:47:35,720 Zuerst dachte ich, du machst dir einen Scherz mit mir. 284 00:47:36,040 --> 00:47:38,420 Das ist kein Scherz. Ich mag es. 285 00:47:38,920 --> 00:47:39,920 Wow. 286 00:47:53,740 --> 00:47:54,740 Where did you get it? 287 00:47:55,420 --> 00:47:56,420 I wanted it. 288 00:47:56,640 --> 00:47:58,220 Hey! Give it to me, please. 289 00:48:03,520 --> 00:48:05,160 A nice surprise. 290 00:48:06,080 --> 00:48:07,080 Very informative. 291 00:48:07,800 --> 00:48:08,920 I don't know anything like that. 292 00:48:09,500 --> 00:48:10,439 Oh, really? 293 00:48:10,440 --> 00:48:11,720 I feel very honored. 294 00:48:12,420 --> 00:48:13,480 You succeeded in the surprise. 295 00:48:17,540 --> 00:48:18,780 You may keep my hat. 296 00:48:21,580 --> 00:48:24,400 Und was machen wir jetzt? Und nun möchte ich zu gerne dein Liebhaber sein, 297 00:48:24,560 --> 00:48:25,560 einverstanden? 298 00:48:27,380 --> 00:48:28,460 Wenn du es willst. 299 00:48:28,860 --> 00:48:29,960 Ist es ein Wunsch? 300 00:48:31,320 --> 00:48:32,620 Und ob ich dich will? 301 00:49:04,300 --> 00:49:05,480 Willst du mein Big Boy? 302 00:49:06,680 --> 00:49:07,680 Big Boy? 303 00:49:08,160 --> 00:49:09,160 Ich hoffe doch. 304 00:49:18,820 --> 00:49:19,820 Bleib so. 305 00:49:21,140 --> 00:49:22,140 Sehr gerne. 306 00:49:26,380 --> 00:49:27,540 Nicht bewegen. 307 00:49:28,860 --> 00:49:30,920 Diese Nacht gehört dir ganz alleine. 308 00:50:54,310 --> 00:50:55,310 I'm hungry. 309 00:58:45,450 --> 00:58:49,530 . . . 310 00:59:05,759 --> 00:59:07,680 Okay, but that's just part of the business. 311 00:59:08,780 --> 00:59:09,780 No problem. 312 00:59:21,700 --> 00:59:23,720 Hello. Hello, are you Andy? 313 00:59:25,080 --> 00:59:28,160 Yes, that's me. And who are you? My name is Franco. 314 00:59:29,220 --> 00:59:30,640 I'm a friend of Nadja. 315 00:59:31,040 --> 00:59:33,860 I asked her to call you. I hope she did. 316 01:00:02,290 --> 01:00:03,900 Yeah. Absolute discretion. 317 01:00:04,380 --> 01:00:05,380 Haben wir uns verstanden? 318 01:00:05,680 --> 01:00:07,720 Okay, tut mir leid. Wann wollen wir uns treffen? 319 01:00:09,080 --> 01:00:13,660 Na ja, heute Nacht, wenn das für dich okay ist. Meine Frau fühlt sich nicht 320 01:00:13,940 --> 01:00:16,100 Er und sie ist zu ihrer Mutter gefahren. 321 01:00:16,840 --> 01:00:17,840 Hallo? 322 01:00:19,440 --> 01:00:20,440 Heute Abend? 323 01:00:20,520 --> 01:00:22,940 Gut, okay. Wo soll das Treffen stattfinden? 324 01:00:24,640 --> 01:00:26,860 Ich werde dir meine Adresse durchgeben. 325 01:00:27,100 --> 01:00:29,180 Die kenne ich bereits, Mr. President. 326 01:00:30,340 --> 01:00:31,340 Umso besser. 327 01:00:39,050 --> 01:00:41,410 Sagen wir heute Abend so gegen elf Uhr. 328 01:00:41,610 --> 01:00:42,610 Ja, perfekt. 329 01:00:42,870 --> 01:00:44,470 Wir werden viel Spaß haben. 330 01:00:44,990 --> 01:00:46,490 Okay, also bis später. 331 01:00:46,770 --> 01:00:47,770 Bis später. 332 01:08:55,529 --> 01:09:02,450 All of us, I mean the escort ladies, were ready or open for this kind 333 01:09:02,450 --> 01:09:03,450 of service. I hear you. 334 01:09:04,069 --> 01:09:10,790 After my experiences, I had great 335 01:09:10,790 --> 01:09:14,430 difficulties at the beginning, because things sometimes go in the wrong 336 01:09:14,430 --> 01:09:16,890 direction in this world. You can get into the wrong circles. 337 01:09:17,550 --> 01:09:20,990 I want to tell you a story that happened to one of my girlfriends. 338 01:09:22,350 --> 01:09:25,050 Is it again about an escort for a celebrity? 339 01:09:26,050 --> 01:09:27,550 No, it was different. 340 01:09:28,290 --> 01:09:32,950 The girl came from Eastern Europe with a promise to get a good job in the 341 01:09:32,950 --> 01:09:33,950 fashion world. 342 01:09:34,830 --> 01:09:36,890 She really wanted to become a model. 343 01:09:38,910 --> 01:09:42,109 And she had no idea what would happen to her here. 344 01:09:42,510 --> 01:09:45,109 She knew that she probably had to make concessions. 345 01:09:46,750 --> 01:09:49,890 But working in the escort service was not her idea. 346 01:10:05,550 --> 01:10:08,930 Unbelievable. My mother still thinks I'm a top model. 347 01:10:09,270 --> 01:10:12,370 She saw me in magazines and found me very well photographed. 348 01:10:13,190 --> 01:10:14,890 But what am I supposed to pay the rent for? 349 01:10:15,530 --> 01:10:17,510 So I have nothing else left. 350 01:10:32,430 --> 01:10:34,470 Yes, I know who you are. 351 01:10:35,120 --> 01:10:36,019 Umso besser. 352 01:10:36,020 --> 01:10:39,220 Hat Nadja dir erklärt, was ich bevorzuge? Ja, so ungefähr. 353 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 Ich weiß, das klingt albern. 354 01:10:42,160 --> 01:10:44,300 Aber ich liebe nun mal das Versteckspielen. 355 01:10:45,180 --> 01:10:46,460 Kannst du dir das vorstellen? 356 01:10:47,620 --> 01:10:48,860 Soll das ein Scherz sein? 357 01:10:49,100 --> 01:10:50,100 Nein, keinesfalls. 358 01:10:50,360 --> 01:10:51,960 Ist doch ein harmloses Spielchen. 359 01:10:52,240 --> 01:10:53,820 Wenn es eklig wird, gehe ich. 360 01:10:54,200 --> 01:10:58,300 Okay, ich will, dass du zuerst da bist. Und ich muss dich suchen. Das ist alles. 361 01:10:58,600 --> 01:11:02,000 Ein kleines und schuldiges Kinderspielchen. Mehr ist das nicht. 362 01:11:02,520 --> 01:11:03,920 Okay, wir sehen uns dann. 363 01:11:08,240 --> 01:11:09,720 Und sowas nennt sich Freundin. 364 01:11:10,080 --> 01:11:13,520 Wenn es einen gut bezahlten Job gibt, schnappt sie ihn mir vor der Nase weg. 365 01:11:13,820 --> 01:11:14,920 Fick dich, du Schlampe! 366 01:12:28,490 --> 01:12:29,490 Bist du böse auf mich? 367 01:12:35,370 --> 01:12:36,630 Lass uns drüber reden. 368 01:12:41,270 --> 01:12:42,530 Hier ist doch keiner. 369 01:12:46,350 --> 01:12:47,350 Siehst du? 370 01:12:49,510 --> 01:12:50,510 Nur wir zwei. 371 01:12:54,590 --> 01:12:55,610 Wir sind allein. 372 01:13:00,490 --> 01:13:01,710 Please, look at me. 373 01:13:13,490 --> 01:13:14,830 Please, come to me. 374 01:13:19,590 --> 01:13:26,390 We are all alone. 375 01:23:11,180 --> 01:23:13,080 But yes, of course. 376 01:23:22,320 --> 01:23:23,420 Gut, dass du gekommen bist. 377 01:23:27,180 --> 01:23:29,400 Ich will dich nicht beunruhigen, aber wir sollten reden. 378 01:23:30,100 --> 01:23:31,200 Willst du vielleicht einen Drink? 379 01:23:31,420 --> 01:23:32,420 Nein, vielen Dank. 380 01:23:32,740 --> 01:23:34,700 Das war eine tolle Party letzte Nacht. 381 01:23:35,380 --> 01:23:36,380 Oder für dich nicht? 382 01:23:36,960 --> 01:23:39,060 Meine Frau und ich haben uns gut amüsiert. 383 01:23:39,320 --> 01:23:40,320 Freut mich. 384 01:23:41,400 --> 01:23:43,120 Ihr seid ja auch wunderbare Gäste. 385 01:23:43,640 --> 01:23:46,340 Hör zu, ich denke, wir sollten unter vier Augen reden. 386 01:23:47,280 --> 01:23:49,160 Ich hoffe, du hast einen Moment Zeit für mich. 387 01:23:50,340 --> 01:23:51,480 Sicher ist was passiert. 388 01:23:53,900 --> 01:23:57,160 Actually, it's not about the party yesterday. 389 01:23:57,920 --> 01:24:00,980 It's about what happened the night after. 390 01:24:02,020 --> 01:24:04,220 You probably don't know what you've done. 391 01:24:04,980 --> 01:24:09,360 I'm sorry, William, but I really don't know what you're trying to tell me. No? 392 01:24:10,200 --> 01:24:12,880 Franco, please, don't fool me. 393 01:24:17,120 --> 01:24:18,920 I'd say you're hurt. 394 01:24:19,720 --> 01:24:22,860 Die aufrichtigen Gefühle deiner Frau mit deinem Verhalten. 395 01:24:23,180 --> 01:24:24,480 Ich würde das lassen. 396 01:24:25,440 --> 01:24:29,620 Ich muss sagen, William, die Angelegenheit geht dich überhaupt nichts 397 01:24:30,600 --> 01:24:34,400 Kannst du dir absolut sicher sein, dass deine Frau dich nicht lächerlich macht? 398 01:24:35,100 --> 01:24:39,820 Ich denke nicht, dass sie etwas hatte, zum Beispiel mit dem französischen 399 01:24:39,820 --> 01:24:40,820 Botschafter. 400 01:24:41,640 --> 01:24:45,340 Aber deine Frau war sehr verletzt, nachdem du mit den beiden Mädchen 401 01:24:45,340 --> 01:24:46,340 Nacht verschwunden bist. 402 01:24:48,650 --> 01:24:53,090 I would say it's high time to end the matter. That's what I say as a friend, 403 01:24:53,210 --> 01:24:56,610 Franco. Okay, maybe you're right. I thank you. 404 01:24:57,490 --> 01:24:58,890 Good. Good luck. 405 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 Ciao. 406 01:25:06,830 --> 01:25:11,570 His affairs were extremely brisant. The man was absolutely obsessed with sex. A 407 01:25:11,570 --> 01:25:12,570 real pig. 408 01:25:13,430 --> 01:25:14,349 Oh, indeed. 409 01:25:14,350 --> 01:25:15,910 He was extremely jealous. 410 01:25:16,150 --> 01:25:17,170 That couldn't go well. 411 01:25:17,880 --> 01:25:21,300 Es reichte schon aus, dass seine Frau von anderen Männern träumte. 412 01:25:21,560 --> 01:25:23,880 Das hatte ich Ihnen doch schon am Anfang erzählt, oder? 413 01:25:25,120 --> 01:25:26,400 Die hatte es nicht leicht. 414 01:25:26,640 --> 01:25:28,060 Und wie ist die Geschichte ausgegangen? 415 01:25:28,320 --> 01:25:29,320 Erwarten Sie. 416 01:39:06,730 --> 01:39:07,830 Ich hatte einen Albtraum. 417 01:39:08,090 --> 01:39:09,710 Ich wollte dich nicht aufwecken. 418 01:39:11,270 --> 01:39:13,330 Eigenartig. Was hast du geträumt? Seltsam, wirklich. 419 01:39:15,210 --> 01:39:20,490 Ach, wir waren in einem dunklen Raum und wir waren nackt. Und hattest du Angst? 420 01:39:20,850 --> 01:39:22,310 Ich fühlte mich bedroht. 421 01:39:22,950 --> 01:39:23,990 Erzähl mir mehr davon. 422 01:39:24,450 --> 01:39:27,250 Ich war verwirrt, weil ich dachte, das wärst du schuld. 423 01:39:28,790 --> 01:39:33,330 Du bist weggegangen, um unsere Kleider zu suchen. Aber als ich alleine war... 424 01:39:33,330 --> 01:39:36,230 Und was ist dann passiert? Erzähl. In diesem Moment... 425 01:39:36,540 --> 01:39:39,800 War plötzlich alles anders. Ich war viel ruhiger. 426 01:39:40,500 --> 01:39:44,300 Und warte, sag schon. Ich lag auf einem wunderschönen, runden Bett. 427 01:39:45,380 --> 01:39:48,300 Und dann kam ein maskierter Mann aus dem nicht. 428 01:39:48,800 --> 01:39:51,700 Er tate mich an und lachte schrecklich laut. 429 01:39:53,200 --> 01:39:54,920 Er lachte worüber denn? 430 01:39:55,640 --> 01:39:57,180 Er lachte über mich. 431 01:39:57,480 --> 01:39:58,480 Und das war alles? 432 01:39:59,460 --> 01:40:01,720 Ja, ich weiß, es ist so albern. 433 01:40:04,540 --> 01:40:05,720 Beruhige dich, Liebling. 434 01:40:06,000 --> 01:40:07,780 Bleib ruhig, ich bin ja jetzt bei dir. 435 01:40:09,480 --> 01:40:11,880 Es war bloß ein dummer Traum. Vielleicht hast du recht. 436 01:40:12,680 --> 01:40:16,980 Aber es ging noch weiter. Er küsste mich und dann haben wir uns geliebt. 437 01:40:18,700 --> 01:40:19,700 Hat es dir gefallen? 438 01:40:21,000 --> 01:40:22,420 Du betrügst mich. 439 01:40:22,960 --> 01:40:25,940 Sag mir die Wahrheit, ich betrüge dich. Ja, aber nur im Traum. 440 01:40:26,860 --> 01:40:30,060 Na ja, gut. Bist du eifersüchtig auf meine Träume? 441 01:40:31,240 --> 01:40:34,840 Aber man sagt, dass Träume etwas aussagen über deine geheimen Wünsche. 442 01:40:35,560 --> 01:40:36,980 Liebling, bitte. Ich glaube das nicht. 443 01:40:38,900 --> 01:40:39,900 Ich habe Angst. 444 01:40:40,200 --> 01:40:41,980 Ich bitte. Ich habe furchtbare Angst. 445 01:40:42,680 --> 01:40:45,000 Ich bin so müde. Ich auch. 446 01:40:46,900 --> 01:40:53,000 Komm her, ich will, dass du mir verzeihst. Ich will dich streicheln und 447 01:40:53,840 --> 01:40:55,260 Ich massiere dich. 448 01:40:56,380 --> 01:40:59,000 Gerne. Du musst mir sagen, wie ich es machen soll. 449 01:41:10,620 --> 01:41:11,940 I love you. 450 01:41:12,160 --> 01:41:13,320 I love you too. 451 01:41:14,720 --> 01:41:16,840 You know how much I love you. 452 01:41:17,080 --> 01:41:18,240 Yes, I know. 453 01:41:20,540 --> 01:41:22,080 I don't want to lose you. 454 01:41:22,800 --> 01:41:24,780 Forgive me for being so jealous. 455 01:41:26,380 --> 01:41:27,440 You really are. 456 01:41:45,160 --> 01:41:46,700 Tja, so lief das damals. 457 01:41:47,040 --> 01:41:49,120 Und arbeiten Sie noch heute im Escort? 458 01:41:49,820 --> 01:41:55,940 Ich möchte ehrlich sein. Ich habe in meinem Leben wichtige Männer getroffen. 459 01:41:55,940 --> 01:41:57,500 nahm mich zu offiziellen Anlässen mit. 460 01:41:57,720 --> 01:41:58,720 Was für Anlätze? 461 01:41:59,020 --> 01:42:04,400 Zum Beispiel internationale Meetings, Brunches, Konferenzen. Ich will damit 462 01:42:04,400 --> 01:42:08,260 sagen, ich habe es geschafft im Leben. Auch außerhalb des Schlafzimmers. 463 01:42:09,140 --> 01:42:10,920 Komm schon, wir gehen. Na los. 464 01:42:28,780 --> 01:42:30,380 Bist du fertig? Komm schon, Liebling. 465 01:42:30,980 --> 01:42:33,440 So, jetzt wird's aber Zeit, gehen wir. 466 01:42:58,440 --> 01:43:01,240 Thank you. 467 01:43:18,180 --> 01:43:20,660 I don't know. 468 01:43:24,680 --> 01:43:25,659 I don't know. 469 01:43:25,660 --> 01:43:26,660 I don't know. 470 01:43:27,140 --> 01:43:33,360 I don't know. I don't know. 471 01:43:52,120 --> 01:43:54,920 Thank you. 472 01:44:35,790 --> 01:44:36,890 Vielen Dank, meine Freunde. 473 01:44:37,710 --> 01:44:39,850 Ich bin wirklich sehr gerührt, Leute. 474 01:44:40,810 --> 01:44:42,830 Was für eine wundervolle Nacht. 475 01:44:43,270 --> 01:44:46,750 Ich habe jedes Gesicht hier in meinem Gehirn gespeichert. 476 01:44:49,110 --> 01:44:51,490 Vielleicht waren wir nicht immer so zufrieden. 477 01:44:51,950 --> 01:44:56,570 Jeder von uns hatte seine ups und seine downs. 478 01:44:56,970 --> 01:45:00,990 Aber heute sind wir alle hier, weil ihr meine Gäste seid. 479 01:45:01,410 --> 01:45:02,530 Für eine Nacht. 480 01:45:06,380 --> 01:45:11,700 Nun, zu meinem Geburtstag habe ich verdammt viele Wünsche. 481 01:45:12,600 --> 01:45:18,060 Aber heute Abend werde ich mir nur eins wünschen. Und ich sage euch auch was. 482 01:45:19,380 --> 01:45:24,940 Ich wünsche, dass alle von euch im Leben so viel Glück haben wie ich. 483 01:45:26,400 --> 01:45:29,220 Ich weiß, ich bin ein Glückspelz. 484 01:45:30,220 --> 01:45:31,280 Keine Ahnung warum. 485 01:45:33,620 --> 01:45:34,840 Ich bin froh, 486 01:45:47,280 --> 01:45:48,680 Bravo! 487 01:45:51,360 --> 01:45:52,360 Bravo! 488 01:45:53,140 --> 01:45:55,600 Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! 489 01:45:56,080 --> 01:45:57,400 Bravo! Bravo! 490 01:46:06,969 --> 01:46:07,969 Really? 491 01:46:08,430 --> 01:46:10,090 Hey. Are you sure? 492 01:46:10,590 --> 01:46:11,830 Yes, more than sure. 493 01:46:12,170 --> 01:46:14,690 The most important thing is that we finally got it. 494 01:46:15,410 --> 01:46:17,410 Yes, I think so too. 495 01:46:17,890 --> 01:46:20,790 And that means we'll stay together forever. 496 01:46:21,610 --> 01:46:22,730 So forever? 497 01:46:23,290 --> 01:46:24,510 Forever and ever. 498 01:46:25,590 --> 01:46:26,590 Sounds good. 499 01:46:27,190 --> 01:46:29,550 I have a wonderful idea. 500 01:46:30,790 --> 01:46:34,550 I'll kiss you and then I'll take you away. No escape. 501 01:46:35,400 --> 01:46:36,740 Ja, das klingt gut. 502 01:46:37,040 --> 01:46:38,160 Kein Widerspruch? 503 01:46:38,520 --> 01:46:39,860 Nein, ich will lecken. 504 01:46:41,180 --> 01:46:42,700 Aber erst einen Kuss. 505 01:48:14,760 --> 01:48:15,940 Wollen Sie schon gehen? 506 01:48:16,500 --> 01:48:20,860 Ja, es ist spät. Und ich muss den Artikel noch schreiben. 507 01:48:21,340 --> 01:48:22,920 Der Artikel kann warten. 508 01:48:33,460 --> 01:48:37,340 Aber ich bitte Sie, ich kann Sie nicht bezahlen. 509 01:48:39,160 --> 01:48:42,440 Bei guten Typen mache ich schon meine Ausnahme. Ja? 510 01:48:42,820 --> 01:48:43,820 Selten. 511 01:48:44,350 --> 01:48:45,350 Okay. 512 01:48:45,810 --> 01:48:47,510 Come here. Okay. 513 01:48:49,630 --> 01:48:53,390 Ich will dich. Und zwar auf der Stelle. 36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.