All language subtitles for FBI.S08E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:21,108 Ma'am, are you OK? 2 00:00:22,745 --> 00:00:25,052 Oh, my God, you must be freezing. 3 00:00:25,286 --> 00:00:27,332 - Here. - Oh, no. 4 00:00:27,356 --> 00:00:29,098 Thank you, angel. My skin is on fire. 5 00:00:29,122 --> 00:00:30,819 I can't cool down. 6 00:00:31,814 --> 00:00:33,487 Yeah. 7 00:00:33,511 --> 00:00:34,575 OK. 8 00:00:34,599 --> 00:00:36,148 I'm not prying. 9 00:00:37,088 --> 00:00:39,457 But can I help you get to a clinic or a meeting? 10 00:00:39,481 --> 00:00:41,111 I've been there. 11 00:00:41,135 --> 00:00:43,374 Oh, so you were here, 12 00:00:43,398 --> 00:00:45,010 and now you're there. 13 00:00:45,034 --> 00:00:47,733 You're all dolled up with that pretty necklace, right? 14 00:00:47,757 --> 00:00:50,207 That must be nice, angel. 15 00:00:50,231 --> 00:00:54,342 There is a shelter on Division. 16 00:00:54,366 --> 00:00:56,629 They're good people. 17 00:00:57,040 --> 00:00:59,893 So just think about getting out of the cold, OK? 18 00:01:04,245 --> 00:01:07,137 Little angel's scared of me. 19 00:01:07,161 --> 00:01:08,530 - Sorry, sorry. - Oh, I'm sorry. 20 00:01:08,554 --> 00:01:09,661 No, you're fine. 21 00:01:09,685 --> 00:01:12,447 Well, the park at night, that's no place for a woman alone. 22 00:01:12,471 --> 00:01:13,473 Thank you. I'm actually not alone. 23 00:01:13,497 --> 00:01:14,431 I'm waiting for my boyfriend. 24 00:01:14,455 --> 00:01:15,929 No, your boyfriend's not there, Erin Bell. 25 00:01:15,953 --> 00:01:17,060 He's right here! 26 00:01:21,828 --> 00:01:23,153 Shh, shh, shh, shh. 27 00:01:33,618 --> 00:01:37,470 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:01:37,801 --> 00:01:40,518 What's wrong with the teacher? I thought you really liked her. 29 00:01:40,542 --> 00:01:44,740 Nothing. She's great. I'm just easing back into dating. 30 00:01:44,764 --> 00:01:46,723 That's not true. What happened? 31 00:01:46,747 --> 00:01:48,396 She, uh, corrected my grammar. 32 00:01:48,420 --> 00:01:50,050 - What? - Twice. 33 00:01:50,074 --> 00:01:52,139 - Oh, my God. - It might have been thrice. 34 00:01:52,163 --> 00:01:54,881 I can't wait to tell Eva and Scola about this. 35 00:01:54,905 --> 00:01:56,926 - Maggie. - Yeah, Sean. What's up? 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,754 - You got a second? - For NYPD? Yeah. 37 00:01:58,778 --> 00:02:00,537 It's about your sister, Erin. 38 00:02:01,346 --> 00:02:03,193 OK. 39 00:02:03,217 --> 00:02:05,351 You're an agent, so it got flagged with me. 40 00:02:05,375 --> 00:02:08,329 A missing persons call came in at 7:15 this morning 41 00:02:08,353 --> 00:02:09,896 from Erin's roommate. 42 00:02:09,920 --> 00:02:11,157 How does she know she's missing 43 00:02:11,181 --> 00:02:13,930 and not out partying, phone died kind of thing? 44 00:02:13,954 --> 00:02:16,250 Roommate just said Erin never came home last night. 45 00:02:16,274 --> 00:02:17,667 Precinct in the neighborhood was going to send out 46 00:02:17,691 --> 00:02:19,477 a detective, get a full report. 47 00:02:19,501 --> 00:02:22,142 But I thought, uh, you know... 48 00:02:22,671 --> 00:02:24,171 I saw Erin's file. 49 00:02:24,195 --> 00:02:26,086 Yeah, no. She's no stranger to trouble. 50 00:02:26,110 --> 00:02:27,739 I didn't want to blindside you. 51 00:02:27,763 --> 00:02:29,089 That's why I came up to do this face-to-face. 52 00:02:29,113 --> 00:02:30,862 Thanks, Sean. I appreciate it. 53 00:02:30,886 --> 00:02:33,136 Can you text me Erin's current address? 54 00:02:33,160 --> 00:02:34,770 - Yeah, sure thing. - Thanks. 55 00:02:36,337 --> 00:02:39,142 Let Isobel know I have a personal matter? 56 00:02:39,166 --> 00:02:41,057 I will call her from the car. 57 00:02:41,081 --> 00:02:42,604 I'm coming with you. 58 00:02:43,996 --> 00:02:45,714 Straight to voicemail again. 59 00:02:45,738 --> 00:02:46,889 Ian ran her number. 60 00:02:46,913 --> 00:02:49,109 Her phone's off. We can't track it. 61 00:02:49,133 --> 00:02:50,937 My parents still haven't heard from her. 62 00:02:50,961 --> 00:02:52,112 You think she fell off the wagon? 63 00:02:52,136 --> 00:02:53,722 No, Mom said she's clean. 64 00:02:53,746 --> 00:02:55,376 Yeah, but she's still dodging your calls. 65 00:02:55,400 --> 00:02:56,899 Well, can you blame her? 66 00:02:56,923 --> 00:02:58,858 I accused her of relapsing, and I was wrong. 67 00:02:58,882 --> 00:03:00,685 It's been two years, Maggie. 68 00:03:00,709 --> 00:03:02,513 She has a long history of letting you down 69 00:03:02,537 --> 00:03:04,646 when all you've ever wanted was to make sure she was OK. 70 00:03:04,670 --> 00:03:06,256 Listen, I said some pretty awful things. 71 00:03:06,280 --> 00:03:07,692 This one's on me. 72 00:03:07,716 --> 00:03:10,086 It just sucks because I've tried to apologize so many times. 73 00:03:10,110 --> 00:03:11,720 She wants nothing to do with me. 74 00:03:15,246 --> 00:03:17,137 I already gave the cops my statement. 75 00:03:17,161 --> 00:03:18,432 I know. 76 00:03:18,537 --> 00:03:20,017 I need to hear it for myself. 77 00:03:21,687 --> 00:03:22,882 Where'd you meet? 78 00:03:22,906 --> 00:03:24,492 Erin and I met through NA. 79 00:03:24,516 --> 00:03:26,015 I heard it all. 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,025 OK. So you know her history. 81 00:03:28,999 --> 00:03:30,324 Was Erin using again? 82 00:03:30,348 --> 00:03:31,978 Why is that your first question? 83 00:03:32,002 --> 00:03:33,849 Because that affects where I look for her. 84 00:03:33,873 --> 00:03:35,285 And I need to find her. 85 00:03:35,309 --> 00:03:36,286 Is she clean? 86 00:03:36,310 --> 00:03:38,941 Yeah, Erin's been good. 87 00:03:38,965 --> 00:03:40,551 She just got her three-year chip 88 00:03:40,575 --> 00:03:42,553 and a promotion at work. 89 00:03:42,577 --> 00:03:43,903 She started as an assistant. 90 00:03:43,927 --> 00:03:46,688 And now she's managing a new marketing campaign. 91 00:03:46,712 --> 00:03:48,503 Girl is killing it. 92 00:03:49,193 --> 00:03:50,589 Good. 93 00:03:50,977 --> 00:03:52,507 When's the last time you saw Erin? 94 00:03:53,544 --> 00:03:55,958 Last night, 7:30. 95 00:03:55,982 --> 00:03:58,735 She had just been talking nonstop to this guy 96 00:03:58,759 --> 00:04:01,224 she met on Instagram a couple months ago. 97 00:04:01,640 --> 00:04:04,227 She was heading out to meet him for the first time. 98 00:04:04,251 --> 00:04:06,055 - She was really excited. - A couple of months. 99 00:04:06,079 --> 00:04:08,101 Isn't that a little long for the talking stage? 100 00:04:08,125 --> 00:04:09,798 You gotta earn her trust. 101 00:04:09,822 --> 00:04:11,147 But once she warms up... 102 00:04:11,171 --> 00:04:13,111 She'll jump in with both feet. 103 00:04:13,693 --> 00:04:14,888 What was this guy's name? 104 00:04:15,132 --> 00:04:17,414 It's Marty, no last name. 105 00:04:17,438 --> 00:04:19,982 She was supposed to text me after he got there. 106 00:04:20,006 --> 00:04:21,953 - But she never did. - Mm. 107 00:04:21,978 --> 00:04:23,608 Do you have any idea where they were supposed to meet? 108 00:04:23,923 --> 00:04:25,422 Dunno. 109 00:04:25,446 --> 00:04:27,598 But she would have checked in if she wasn't coming home. 110 00:04:27,622 --> 00:04:28,991 We always do. 111 00:04:29,015 --> 00:04:30,688 I'm really worried. 112 00:04:30,712 --> 00:04:31,994 Something's wrong. 113 00:04:32,018 --> 00:04:33,604 I agree. 114 00:04:33,628 --> 00:04:35,979 Tell me everything you know about this guy. 115 00:04:37,632 --> 00:04:38,827 All right, folks. Listen up. 116 00:04:38,851 --> 00:04:40,742 We got to work a 115 for one of our own. 117 00:04:40,766 --> 00:04:43,701 Maggie's sister, Erin Bell, is currently unaccounted for. 118 00:04:43,725 --> 00:04:45,921 So we're going to take that missing persons case from NYPD. 119 00:04:45,945 --> 00:04:48,445 Now, according to her roommate, Erin was last seen on her way 120 00:04:48,469 --> 00:04:52,101 to an in-person meet with an online paramour named Marty. 121 00:04:52,125 --> 00:04:53,842 And nobody has heard from her since. 122 00:04:53,866 --> 00:04:57,019 So I want to know every detail about this meet-cute. 123 00:04:57,043 --> 00:04:59,065 Yeah, we don't have Erin's phone. 124 00:04:59,089 --> 00:05:00,849 But we are into her Instagram account. 125 00:05:00,873 --> 00:05:03,373 I am pulling up her DMs with Marty now. 126 00:05:03,397 --> 00:05:04,809 Yeah, OK. 127 00:05:04,833 --> 00:05:06,072 Elise, you want to run facial rec? 128 00:05:06,096 --> 00:05:07,508 - Yep. - OK. 129 00:05:07,532 --> 00:05:09,466 These last messages confirm that date with Marty. 130 00:05:09,490 --> 00:05:11,599 They agreed to meet at Domino Park at 8:00 PM. 131 00:05:11,623 --> 00:05:13,775 OK, we got a time and place. You want to check for pole cams? 132 00:05:13,799 --> 00:05:14,763 - Copy. - All right. 133 00:05:14,787 --> 00:05:15,907 - How are we doing with that ID? - Yeah, 134 00:05:15,931 --> 00:05:17,692 full name is Martin Camerino. 135 00:05:17,716 --> 00:05:19,563 Got out of prison three months ago. 136 00:05:19,587 --> 00:05:22,131 His rap sheet makes "War and Peace" look like a haiku... 137 00:05:22,155 --> 00:05:24,394 grand theft auto, armed robbery, 138 00:05:24,418 --> 00:05:26,092 aggravated assault against his ex-wife. 139 00:05:26,116 --> 00:05:28,398 And he was accused of stalking a woman in 2014. 140 00:05:28,422 --> 00:05:29,921 Wasn't enough evidence to make it stick. 141 00:05:29,945 --> 00:05:31,662 Call me judgmental, but this guy doesn't seem 142 00:05:31,686 --> 00:05:32,707 like a real catch. 143 00:05:32,731 --> 00:05:34,404 He didn't lead with that. 144 00:05:34,428 --> 00:05:37,755 A week after he got released, Marty made a comment 145 00:05:37,779 --> 00:05:39,844 on one of Erin's posts about sobriety. 146 00:05:39,868 --> 00:05:40,938 Yeah, yeah, yeah. 147 00:05:40,962 --> 00:05:43,239 He is a fellow addict. 148 00:05:43,263 --> 00:05:45,285 And it looks like he's using that as an angle. 149 00:05:45,309 --> 00:05:46,982 But nothing in his history suggests 150 00:05:47,006 --> 00:05:48,766 Camerino has addiction issues. 151 00:05:48,790 --> 00:05:50,072 No? 152 00:05:50,096 --> 00:05:51,682 But he heavily implied he did. 153 00:05:51,706 --> 00:05:53,728 They exchanged a few more. 154 00:05:53,752 --> 00:05:56,818 Then Marty slides into Erin's DMs. 155 00:05:56,842 --> 00:05:58,341 They click, fast. 156 00:05:58,365 --> 00:06:00,430 So Marty studied Erin online, 157 00:06:00,454 --> 00:06:02,867 says what he has to to establish a bond 158 00:06:02,891 --> 00:06:04,434 and get her to lower her defenses. 159 00:06:04,458 --> 00:06:05,957 These are the DMs? 160 00:06:05,981 --> 00:06:07,742 Yeah, he definitely got her to open up. 161 00:06:07,766 --> 00:06:10,571 Pressed her about recovery, her dating life, her family. 162 00:06:10,595 --> 00:06:12,314 And Erin... 163 00:06:13,206 --> 00:06:14,749 said some pretty rough stuff about Maggie. 164 00:06:14,773 --> 00:06:16,055 I don't know if I should be reading this. 165 00:06:16,079 --> 00:06:17,099 No, it's fine. 166 00:06:17,123 --> 00:06:18,492 We're not prying or judging. 167 00:06:18,516 --> 00:06:19,884 We're just looking for Erin. 168 00:06:19,908 --> 00:06:21,495 Were we able to get confirmation 169 00:06:21,519 --> 00:06:23,105 that she and Marty actually met up in the park like planned? 170 00:06:23,129 --> 00:06:25,281 Well, we got pole cam footage. 171 00:06:25,305 --> 00:06:28,980 Here's Erin entering Domino Park at 7:58 PM. 172 00:06:29,004 --> 00:06:31,244 OK. Any hits on Marty? 173 00:06:31,268 --> 00:06:33,942 No, no, Domino only has cameras on the south side of the park. 174 00:06:33,966 --> 00:06:35,422 He didn't enter there. 175 00:06:35,446 --> 00:06:36,814 And Erin didn't leave the way she came in. 176 00:06:36,838 --> 00:06:40,775 Right, so no way to know if she left of her own volition. 177 00:06:40,799 --> 00:06:42,994 All right, I think it's time we had a little chat 178 00:06:43,018 --> 00:06:44,474 with Martin Camerino. 179 00:06:46,370 --> 00:06:48,350 Where were you last night, Marty? 180 00:06:49,155 --> 00:06:50,350 You accusing me of something? 181 00:06:50,374 --> 00:06:52,003 I'm asking you where you were. 182 00:06:52,027 --> 00:06:54,832 I guess I'm asking, what does that matter? 183 00:06:54,856 --> 00:06:56,834 Erin Bell. 184 00:06:56,858 --> 00:06:58,314 Where is she? 185 00:06:58,338 --> 00:06:59,576 Who? 186 00:06:59,600 --> 00:07:00,925 Not the day to play dumb with me. 187 00:07:00,949 --> 00:07:02,927 What did you want with her? 188 00:07:02,951 --> 00:07:04,320 Is it about drugs? 189 00:07:04,344 --> 00:07:06,105 I'm telling you, I don't know who 190 00:07:06,129 --> 00:07:07,584 or what you're talking about. 191 00:07:07,608 --> 00:07:09,369 All right. You need to stop lying to us. 192 00:07:09,393 --> 00:07:11,022 We have all of your messages with her. 193 00:07:11,046 --> 00:07:13,199 You guys have been talking for months. 194 00:07:13,223 --> 00:07:14,635 And last someone saw her, she was headed 195 00:07:14,659 --> 00:07:16,419 to Brooklyn to meet you. 196 00:07:16,443 --> 00:07:17,464 So where is she? 197 00:07:17,488 --> 00:07:19,553 What messages? 198 00:07:19,577 --> 00:07:22,101 No, you got the wrong guy. 199 00:07:23,407 --> 00:07:24,775 So that's not you? 200 00:07:27,498 --> 00:07:29,128 No way. 201 00:07:29,152 --> 00:07:31,782 Is that... no, they stole my face. 202 00:07:31,806 --> 00:07:33,044 This is some AI crap. 203 00:07:33,068 --> 00:07:34,133 No, that is not AI. 204 00:07:34,157 --> 00:07:36,106 Our techs can tell the difference. 205 00:07:36,942 --> 00:07:38,659 You want to clear your name? 206 00:07:38,683 --> 00:07:40,922 Why don't you tell us where that photo was taken? 207 00:07:44,862 --> 00:07:46,754 OK, yeah. 208 00:07:46,778 --> 00:07:49,583 Those ugly-ass drapes, this is the halfway house in Bed-Stuy 209 00:07:49,607 --> 00:07:51,541 I was at right out of prison. 210 00:07:51,565 --> 00:07:52,760 Place was full of psychos. 211 00:07:52,784 --> 00:07:54,109 One of them must have taken this picture. 212 00:07:54,133 --> 00:07:56,024 I'm not buying that. 213 00:07:56,048 --> 00:07:59,549 Your name, your photo, and your halfway house? 214 00:07:59,573 --> 00:08:01,551 Just admit it. 215 00:08:01,575 --> 00:08:03,379 You lured Erin Bell to Domino Park last night... 216 00:08:03,403 --> 00:08:04,467 No, I was nowhere near Brooklyn. 217 00:08:04,491 --> 00:08:05,599 Then where were you? 218 00:08:05,623 --> 00:08:07,931 - It doesn't matter. - It matters! 219 00:08:07,955 --> 00:08:10,849 Erin Bell is my sister, and she is missing. 220 00:08:11,890 --> 00:08:14,173 Believe me when I say 221 00:08:14,197 --> 00:08:17,176 I will rip your life apart. 222 00:08:20,681 --> 00:08:22,572 OK. 223 00:08:22,596 --> 00:08:23,921 Damn it. 224 00:08:23,945 --> 00:08:26,446 I was in Chelsea. 225 00:08:26,470 --> 00:08:30,744 - Doing what? - Boosting a car, OK? 226 00:08:31,649 --> 00:08:33,453 Red Audi. 227 00:08:33,477 --> 00:08:34,932 It's down at the shop I'm working at. 228 00:08:34,956 --> 00:08:36,369 So hit me with that. 229 00:08:36,393 --> 00:08:38,460 But I promise, 230 00:08:39,569 --> 00:08:42,418 I got nothing to do with your sister. 231 00:08:42,442 --> 00:08:43,940 Newest Audi models' built-in cameras 232 00:08:43,964 --> 00:08:45,594 have continuous recording. 233 00:08:45,618 --> 00:08:47,815 We pulled the footage from the car in Marty's shop. 234 00:08:47,839 --> 00:08:50,165 It confirms he was acquiring the Audi from Chelsea 235 00:08:50,189 --> 00:08:51,471 when Erin disappeared. 236 00:08:51,495 --> 00:08:52,766 Well, what about his phone? 237 00:08:52,790 --> 00:08:54,387 It doesn't match the burner connected 238 00:08:54,411 --> 00:08:56,867 to the Instagram account Erin was communicating with. 239 00:08:56,891 --> 00:08:58,869 OK. So someone cat-fished Erin. 240 00:08:58,893 --> 00:09:00,697 Who had access to Marty's photo from the halfway house? 241 00:09:00,721 --> 00:09:02,090 I'm working on a script here 242 00:09:02,114 --> 00:09:04,571 that I hope will help narrow it down. 243 00:09:04,595 --> 00:09:07,661 So Instagram crops profile pics to fit their specs. 244 00:09:07,685 --> 00:09:09,750 However, the app stores the full root image 245 00:09:09,774 --> 00:09:11,621 that you upload in a compressed format. 246 00:09:11,645 --> 00:09:13,956 So you're hoping the original file will paint a fuller picture. 247 00:09:13,980 --> 00:09:15,359 That's the idea. 248 00:09:15,383 --> 00:09:17,192 And thanks to a subpoena, we now have that root file. 249 00:09:17,216 --> 00:09:19,305 Decompressing it. 250 00:09:22,961 --> 00:09:24,330 You see that? 251 00:09:24,354 --> 00:09:25,940 - Yeah, the reflection. - Yeah. 252 00:09:25,964 --> 00:09:27,507 It could be the photographer. Can we get an ID off that? 253 00:09:27,531 --> 00:09:30,095 I just gotta remove the grain first, 254 00:09:30,708 --> 00:09:32,686 up the contrast. 255 00:09:41,022 --> 00:09:42,522 That's Ray Distefano. 256 00:09:42,546 --> 00:09:44,330 He got out of prison a few months ago. 257 00:09:47,899 --> 00:09:49,292 You think he has your sister? 258 00:09:52,469 --> 00:09:55,203 I need his last known address right now. 259 00:09:56,386 --> 00:09:58,233 Ray Distefano is a serial slasher. 260 00:09:58,257 --> 00:10:00,409 He stalks and disfigures women. 261 00:10:00,433 --> 00:10:01,889 And Maggie Bell has put him away 262 00:10:01,913 --> 00:10:03,499 twice in the last 13 years. 263 00:10:03,523 --> 00:10:05,196 Somewhere along the line, he developed 264 00:10:05,220 --> 00:10:06,937 an obsession with her. 265 00:10:06,961 --> 00:10:08,983 Now he is the prime suspect 266 00:10:09,007 --> 00:10:10,371 in the disappearance of Erin Bell. 267 00:10:10,395 --> 00:10:12,769 Now, Maggie and OA are already en route to Distefano's place. 268 00:10:12,793 --> 00:10:16,207 But I want to know his every movement since his release. 269 00:10:16,231 --> 00:10:17,252 Where is his parole officer? 270 00:10:17,276 --> 00:10:18,514 His PO is Mike Waldron. 271 00:10:18,538 --> 00:10:20,081 I've been calling, but no answer yet. 272 00:10:20,105 --> 00:10:21,323 All right. Well, keep trying. 273 00:10:21,347 --> 00:10:23,867 How the hell did someone as high risk as Distefano 274 00:10:23,891 --> 00:10:25,304 even get released from prison? 275 00:10:25,328 --> 00:10:27,610 Well, it looks like he snitched on his cellmate. 276 00:10:27,634 --> 00:10:29,177 Was the judge not aware that the last time 277 00:10:29,201 --> 00:10:30,439 he cooperated in a case, 278 00:10:30,463 --> 00:10:31,527 he made a direct threat to Maggie Bell? 279 00:10:31,551 --> 00:10:32,746 Yeah, he was. 280 00:10:32,770 --> 00:10:34,791 Recommended Distefano be confined 281 00:10:34,815 --> 00:10:37,577 to a zero-tolerance halfway house for eight months, 282 00:10:37,601 --> 00:10:39,187 where he crossed with Marty Camerino. 283 00:10:39,211 --> 00:10:40,754 But he was released early from that halfway house? 284 00:10:40,778 --> 00:10:42,804 - Yeah, a month ago. - How? 285 00:10:42,828 --> 00:10:44,192 Well, the Bureau of Prisons outsources 286 00:10:44,216 --> 00:10:46,281 its halfway house management to private companies. 287 00:10:46,305 --> 00:10:48,544 They can get BOP approval to kick inmates out early 288 00:10:48,568 --> 00:10:50,241 just by citing an overcrowding issue. 289 00:10:50,265 --> 00:10:53,070 You'd think nothing would surprise me at this point. 290 00:10:53,094 --> 00:10:54,333 Anything from the parole officer? 291 00:10:54,357 --> 00:10:56,247 No, and I've called four times. 292 00:11:42,056 --> 00:11:43,144 - Maggie! - What? 293 00:11:47,300 --> 00:11:50,323 That's Mike Waldron. 294 00:11:50,466 --> 00:11:51,965 That's Distefano's parole officer. 295 00:11:51,990 --> 00:11:54,969 He was keeping me updated since Distefano's release. 296 00:11:55,026 --> 00:11:57,028 OA, this doesn't make sense. 297 00:11:58,725 --> 00:12:01,312 Distefano doesn't kill. 298 00:12:01,336 --> 00:12:02,923 Then why cross that line now? 299 00:12:02,947 --> 00:12:05,229 Something's obviously changed. 300 00:12:05,253 --> 00:12:07,406 He'll do whatever it takes to get to me now. 301 00:12:13,044 --> 00:12:14,132 What is it? 302 00:12:16,917 --> 00:12:19,461 Maggie! Maggie! 303 00:12:22,445 --> 00:12:25,970 Please help me! Please! 304 00:12:30,885 --> 00:12:31,943 Maggie! 305 00:12:33,456 --> 00:12:35,022 Maggie! 306 00:12:36,981 --> 00:12:38,959 Distefano will not get away with this. 307 00:12:38,983 --> 00:12:40,569 We're gonna find Erin. 308 00:12:40,593 --> 00:12:42,876 Do we have any idea where this location could be? 309 00:12:42,900 --> 00:12:44,588 There's no distinguishing features. 310 00:12:44,612 --> 00:12:45,922 He picked it because it's generic. 311 00:12:45,946 --> 00:12:47,533 - He's being careful. - Very. 312 00:12:47,557 --> 00:12:50,274 The MP4 file itself is scrubbed of all metadata. 313 00:12:50,298 --> 00:12:52,189 And he spoofed the cell phone that texted the video. 314 00:12:52,213 --> 00:12:55,062 I'm in the process of a workaround. 315 00:12:55,086 --> 00:12:56,933 I can't get over the timing of that text. 316 00:12:56,957 --> 00:12:58,369 It was perfect. 317 00:12:58,393 --> 00:13:00,067 We'd only been inside his place a minute. 318 00:13:00,091 --> 00:13:01,372 You think he was watching. 319 00:13:01,396 --> 00:13:04,158 We checked the perimeter. We swept inside and outside for cameras. 320 00:13:04,182 --> 00:13:05,768 He had to have been close. 321 00:13:05,792 --> 00:13:07,596 He waited until we were inside. 322 00:13:07,620 --> 00:13:10,077 And then he waited until we found out that Erin wasn't there. 323 00:13:10,101 --> 00:13:12,732 You're right. I pulled a tower dump from the nearest cell site 324 00:13:12,756 --> 00:13:14,560 to Distefano's apartment, matched the cell pings 325 00:13:14,584 --> 00:13:16,170 to the time of the text. 326 00:13:16,194 --> 00:13:17,592 You see that dot there? 327 00:13:17,616 --> 00:13:20,304 The cell phone that texted this video was just down the street. 328 00:13:20,328 --> 00:13:21,662 He was watching. 329 00:13:21,686 --> 00:13:23,743 Well, can we use this to find the phone's location now? 330 00:13:23,767 --> 00:13:25,266 Yeah. 331 00:13:25,290 --> 00:13:27,311 OK, looks like he's heading southbound. 332 00:13:27,335 --> 00:13:29,096 My guess, he's on the C train to Brooklyn. 333 00:13:29,120 --> 00:13:30,271 OK, we're gonna follow him to Erin. 334 00:13:30,295 --> 00:13:31,961 Wait, Maggie. Hang back. 335 00:13:32,558 --> 00:13:33,969 OA, you grab Jubal. 336 00:13:33,993 --> 00:13:35,757 He's gonna ride along with you on this one. 337 00:13:36,344 --> 00:13:37,670 I got you. 338 00:13:41,741 --> 00:13:43,110 Maggie! 339 00:13:43,134 --> 00:13:44,459 Maggie! 340 00:13:44,483 --> 00:13:45,852 You see that necklace she's wearing? 341 00:13:47,834 --> 00:13:51,226 That was in the display window of a jewelry store in Muncie. 342 00:13:51,250 --> 00:13:54,382 Erin would make us stop by every time we passed. 343 00:13:54,406 --> 00:13:56,906 And she would beg my dad. 344 00:13:56,930 --> 00:13:58,655 He, um... 345 00:13:59,759 --> 00:14:01,413 whatever. 346 00:14:05,373 --> 00:14:06,916 I used all of my money 347 00:14:06,940 --> 00:14:09,457 from bagging groceries at the Pay Less. 348 00:14:09,900 --> 00:14:12,163 I bought it for her, her 13th birthday. 349 00:14:13,468 --> 00:14:15,229 You're a good sister, Maggie. 350 00:14:15,253 --> 00:14:16,926 If I was more in her life, 351 00:14:16,950 --> 00:14:18,537 there's no way Distefano would have been able 352 00:14:18,561 --> 00:14:20,103 to get his claws into her. 353 00:14:20,127 --> 00:14:23,280 You can still fix this when we find her. 354 00:14:23,304 --> 00:14:24,586 Erin has the necklace on. 355 00:14:24,610 --> 00:14:26,066 I know that she wants that, too. 356 00:14:26,090 --> 00:14:27,807 OK, I understand why you benched me. 357 00:14:27,831 --> 00:14:29,222 I can't just sit here and wait. 358 00:14:29,246 --> 00:14:31,375 Maggie, who said that you were benched? 359 00:14:31,399 --> 00:14:33,943 Distefano is trying to get into your head. 360 00:14:33,967 --> 00:14:36,903 I need you to get into his. 361 00:14:40,974 --> 00:14:44,040 Ray Distefano is a sadist who likes to mark women. 362 00:14:44,064 --> 00:14:46,477 Killing has always repulsed him. 363 00:14:46,501 --> 00:14:48,523 Right, what's the point of scarring your victims 364 00:14:48,547 --> 00:14:50,656 if they're not walking around, a constant reminder 365 00:14:50,680 --> 00:14:52,440 of the power you had over them? 366 00:14:52,464 --> 00:14:53,833 Right, but he's escalated to murder. 367 00:14:53,857 --> 00:14:55,312 And that doesn't fit his profile. 368 00:14:55,336 --> 00:14:56,468 Show me. 369 00:14:59,906 --> 00:15:01,754 This is Mike Waldron, his parole officer. 370 00:15:01,778 --> 00:15:03,146 - Mm-hmm. - We found him dead 371 00:15:03,170 --> 00:15:04,321 in Distefano's apartment. 372 00:15:04,345 --> 00:15:06,628 Time of death was around 6:00 PM yesterday. 373 00:15:06,652 --> 00:15:08,325 Mike didn't have a check-in scheduled. 374 00:15:08,349 --> 00:15:10,545 This was a random drop-in. 375 00:15:10,569 --> 00:15:12,765 So the working theory is that he came 376 00:15:12,789 --> 00:15:14,810 into Distefano's apartment and he surprised him. 377 00:15:14,834 --> 00:15:16,856 But he saw all of Erin's surveillance photos. 378 00:15:16,880 --> 00:15:20,860 And reacted in desperation to protect his mission. 379 00:15:20,884 --> 00:15:24,428 Male victim. Disorganization of the scene. 380 00:15:24,452 --> 00:15:27,693 Masked, not staged. The wounds are haphazard. 381 00:15:27,717 --> 00:15:29,564 Murdering Waldron wasn't part of his plan. 382 00:15:29,588 --> 00:15:31,174 Is he going to kill my sister? 383 00:15:37,465 --> 00:15:39,618 All right, Maggie. 384 00:15:39,642 --> 00:15:42,209 Let's focus on what we do know. 385 00:15:42,993 --> 00:15:44,218 Hmm? 386 00:15:44,864 --> 00:15:46,537 This is between you and him. 387 00:15:46,561 --> 00:15:48,409 The question is why. 388 00:15:54,831 --> 00:15:56,898 I'm the one that put him away. 389 00:15:57,940 --> 00:16:00,682 He's been obsessed with me for 13 years. 390 00:16:00,706 --> 00:16:02,665 Disproportionate response. 391 00:16:05,102 --> 00:16:06,688 Last year when he was in prison, 392 00:16:06,712 --> 00:16:08,429 he helped me with an investigation. 393 00:16:08,453 --> 00:16:09,430 Mm-hmm. 394 00:16:09,454 --> 00:16:10,649 He negotiated a furlough 395 00:16:10,673 --> 00:16:12,914 to see his father, who was dying. 396 00:16:13,632 --> 00:16:16,250 But his father died before he could see him. 397 00:16:16,853 --> 00:16:19,135 And I know he blames me for that. 398 00:16:19,159 --> 00:16:20,833 Misplaced sorrow could be a factor... 399 00:16:20,857 --> 00:16:24,575 I don't care about his feelings, Peter. 400 00:16:24,599 --> 00:16:27,187 I need you to figure out, 401 00:16:27,211 --> 00:16:29,456 where is he holding Erin? 402 00:16:29,480 --> 00:16:33,584 Prolonged captivity has never been part of his MO. 403 00:16:33,608 --> 00:16:35,369 Likely someplace he has full control 404 00:16:35,393 --> 00:16:37,023 where he feels safe. 405 00:16:37,047 --> 00:16:40,287 It won't be random, may have sentimental value. 406 00:16:40,311 --> 00:16:41,636 He doesn't have any attachments. 407 00:16:41,660 --> 00:16:43,290 He has no friends, no siblings. 408 00:16:43,314 --> 00:16:44,944 Mm-hmm. 409 00:16:44,968 --> 00:16:48,164 Well, father's passed. The mother? 410 00:16:48,188 --> 00:16:50,297 Nothing to do with him. She left them a long time ago. 411 00:16:50,321 --> 00:16:51,733 There's got to be something. 412 00:16:55,456 --> 00:16:57,173 Uh, hold on a second. 413 00:16:57,197 --> 00:17:00,102 The father had a brownstone. 414 00:17:00,766 --> 00:17:02,265 It's in the obituary. 415 00:17:04,465 --> 00:17:06,425 128th Street. 416 00:17:06,609 --> 00:17:08,674 I mean, we could be there in 20 minutes. 417 00:17:08,905 --> 00:17:10,534 You still have your .38 in your glove box? 418 00:17:10,558 --> 00:17:12,188 Hell, you bet I do. 419 00:17:12,212 --> 00:17:14,234 Isobel, I think we got a lead. 420 00:17:14,258 --> 00:17:15,583 Yeah, so do we. 421 00:17:15,607 --> 00:17:17,129 Jubal and OA are closing in on Distefano. 422 00:17:18,218 --> 00:17:20,413 Ian, do we have a hit on Distefano's phone? 423 00:17:20,437 --> 00:17:21,850 The ping is slowing down. 424 00:17:21,874 --> 00:17:23,852 Looks like he's off the train and aboveground 425 00:17:23,876 --> 00:17:25,767 just half a block ahead of you. 426 00:17:25,791 --> 00:17:28,701 There's a lot of people out here, Ian. Can you be more specific? 427 00:17:28,725 --> 00:17:29,945 Looks like he just turned north 428 00:17:29,969 --> 00:17:32,165 onto the east side of Nostrand. 429 00:17:37,934 --> 00:17:39,433 - Jubal? - Yeah. 430 00:17:39,457 --> 00:17:42,131 Blue hoodie, build matching Distefano's description. 431 00:17:42,155 --> 00:17:43,524 All right. Let's not spook him. 432 00:17:49,032 --> 00:17:50,531 I think we should wait for SWAT. 433 00:17:50,555 --> 00:17:53,229 We don't have time. My sister could be in here. 434 00:17:56,082 --> 00:17:57,668 Oh, we're foregoing the warrant, too. 435 00:17:57,692 --> 00:17:59,148 Exigent circumstances. 436 00:18:03,786 --> 00:18:06,110 You're not going in there alone. 437 00:18:07,528 --> 00:18:08,688 Stay behind me. 438 00:18:18,452 --> 00:18:19,778 He made us. 439 00:18:21,978 --> 00:18:23,477 The suspect made our surveillance. 440 00:18:23,501 --> 00:18:25,305 He's heading south on Nostrand! 441 00:18:25,329 --> 00:18:26,809 FBI, stop! 442 00:18:28,288 --> 00:18:29,918 He's taking a right on St. Marks! 443 00:18:29,942 --> 00:18:32,138 - Out of the way! - SWAT, move in! 444 00:18:33,119 --> 00:18:34,183 Hey! 445 00:18:36,340 --> 00:18:38,797 Put your hands in the air! Put 'em up, right now! 446 00:18:41,258 --> 00:18:43,018 Drop the bag! 447 00:18:47,830 --> 00:18:49,590 Lose the hood. Turn around slowly. 448 00:18:56,360 --> 00:18:57,870 It's not him. 449 00:19:12,071 --> 00:19:14,387 No one's been in here a while. 450 00:19:15,814 --> 00:19:17,096 I'll handle the basement. 451 00:19:35,921 --> 00:19:37,203 Why were you running from us? 452 00:19:37,227 --> 00:19:38,508 I wasn't. 453 00:19:38,532 --> 00:19:39,901 I'm just running late for the gym. 454 00:19:39,925 --> 00:19:41,337 Where's Ray Distefano? 455 00:19:41,361 --> 00:19:42,773 Who? 456 00:19:42,797 --> 00:19:44,292 This guy. 457 00:19:44,974 --> 00:19:46,502 That dude? 458 00:19:46,976 --> 00:19:48,736 Yeah. 459 00:19:48,760 --> 00:19:50,781 He shoulder-checked me on the street earlier. 460 00:19:50,805 --> 00:19:52,827 I told him I'd beat his ass if he didn't step off. 461 00:19:52,851 --> 00:19:54,655 But I didn't do anything. 462 00:19:59,945 --> 00:20:02,228 - Is this your phone? - No. 463 00:20:02,252 --> 00:20:03,838 Distefano must have slipped it into the bag 464 00:20:03,862 --> 00:20:05,144 to throw us off the trail. 465 00:20:22,881 --> 00:20:25,904 Help me! 466 00:20:28,539 --> 00:20:30,517 Maggie! 467 00:20:30,541 --> 00:20:32,736 Help me! 468 00:20:32,760 --> 00:20:34,521 Maggie, help me! 469 00:20:34,545 --> 00:20:36,131 Please! 470 00:20:37,287 --> 00:20:39,091 Maggie! 471 00:20:39,115 --> 00:20:40,831 Peter? 472 00:20:43,423 --> 00:20:45,010 Help me! 473 00:20:45,034 --> 00:20:46,576 - Don't fight it, Maggie. - Please! 474 00:20:46,600 --> 00:20:48,883 Don't fight it. 475 00:20:48,907 --> 00:20:50,256 There you go. 476 00:20:56,480 --> 00:20:58,153 All right, it has been hours 477 00:20:58,177 --> 00:21:01,417 since Distefano abducted Maggie from his father's brownstone. 478 00:21:01,441 --> 00:21:03,985 We have every agency in the tri-state area aiding us. 479 00:21:04,009 --> 00:21:05,247 Please tell me we have something. 480 00:21:05,271 --> 00:21:07,815 Um, not yet, but let's walk through it again. 481 00:21:07,839 --> 00:21:10,731 Yeah, uh, Distefano left Maggie's cell at the scene... 482 00:21:10,755 --> 00:21:11,950 there's no use tracking. 483 00:21:11,974 --> 00:21:13,081 And he knocked Peter Olsen unconscious, 484 00:21:13,105 --> 00:21:14,822 so no witness to her abduction. 485 00:21:14,846 --> 00:21:16,867 Yeah, no footage. The brownstone's in a blind spot 486 00:21:16,891 --> 00:21:18,173 for pole and traffic cams. 487 00:21:18,197 --> 00:21:20,045 Distefano moved Maggie from the area quickly, 488 00:21:20,069 --> 00:21:21,655 so he's likely in a vehicle. 489 00:21:21,679 --> 00:21:23,570 If we knew what he was driving, 490 00:21:23,594 --> 00:21:25,006 we might be able to pull it from the surrounding areas, 491 00:21:25,030 --> 00:21:26,660 - but so far, nothing. - Right. 492 00:21:26,684 --> 00:21:28,270 And, uh, nothing from the crime scene. 493 00:21:28,294 --> 00:21:30,620 One possible lead. ERT found a unique substance 494 00:21:30,644 --> 00:21:32,318 from the brownstone. 495 00:21:32,342 --> 00:21:34,059 Lab's doing a full chemical analysis to identify it, 496 00:21:34,083 --> 00:21:36,061 but it's a process and a longshot. 497 00:21:36,085 --> 00:21:38,541 All right, every major news outlet has picked up this story, 498 00:21:38,565 --> 00:21:40,848 so we have the power of the public behind us. 499 00:21:40,872 --> 00:21:42,676 What... what about the tip line? 500 00:21:42,700 --> 00:21:44,721 - Has that yielded anything yet? - Nothing credible, 501 00:21:44,745 --> 00:21:47,420 but our field team is tracking down every lead that's been called in. 502 00:21:47,444 --> 00:21:48,974 What is going on, guys? 503 00:21:49,571 --> 00:21:51,685 I've combed through every place Distefano has lived and worked... 504 00:21:51,709 --> 00:21:54,427 - where is Maggie? - Conference room. Now. 505 00:21:54,451 --> 00:21:58,170 Dig deep. Get creative. We're gonna find her. 506 00:21:58,194 --> 00:21:59,780 Where else could he be holding her? 507 00:21:59,804 --> 00:22:01,869 Are we sure that his father doesn't have any other properties? 508 00:22:01,893 --> 00:22:04,524 No. No, we triple-checked his estate through the probate court. 509 00:22:04,548 --> 00:22:06,482 - There is nothing there. - That's not good enough, Jubal. 510 00:22:06,506 --> 00:22:08,571 My partner is missing. We have to look everywhere. 511 00:22:08,595 --> 00:22:09,964 Think what Maggie would do if it was me. 512 00:22:09,988 --> 00:22:11,618 What about Distefano's mother? 513 00:22:11,642 --> 00:22:13,228 Estranged mother, according to her. 514 00:22:13,252 --> 00:22:14,577 She owns a consignment shop in Yonkers. 515 00:22:14,601 --> 00:22:15,796 Local PD talked to her. 516 00:22:15,820 --> 00:22:17,406 No sign Distefano has shown up there, 517 00:22:17,430 --> 00:22:19,887 but we posted a unit down the block in case he does. 518 00:22:19,911 --> 00:22:21,149 I don't have time for that. 519 00:22:21,173 --> 00:22:22,890 No one knows this guy like Maggie. 520 00:22:22,914 --> 00:22:24,022 We have to think like her. 521 00:22:24,046 --> 00:22:25,588 You're right. 522 00:22:25,612 --> 00:22:27,049 With me. Now. 523 00:22:28,789 --> 00:22:29,984 - Jubal? - Yeah. 524 00:22:30,008 --> 00:22:30,898 Chemical analysis from the scene 525 00:22:30,922 --> 00:22:32,334 of Maggie's abduction landed. 526 00:22:32,358 --> 00:22:34,771 The gritty substance ERT found was deicing salt 527 00:22:34,795 --> 00:22:36,469 treated with beet brine. 528 00:22:36,493 --> 00:22:37,685 Beet brine? 529 00:22:37,709 --> 00:22:39,472 Yeah, mixing rock salt with beet brine 530 00:22:39,496 --> 00:22:41,474 is a new method of treating icy roads. 531 00:22:41,498 --> 00:22:43,998 Lowers the freezing point of the ice... well, water... 532 00:22:44,022 --> 00:22:45,782 So if the substance did come from Distefano, 533 00:22:45,806 --> 00:22:47,915 like, from his shoes or whatever, then maybe 534 00:22:47,939 --> 00:22:50,613 it originated in the place that he's holding Maggie and Erin. 535 00:22:50,637 --> 00:22:52,572 Only two counties in the Greater New York metro area 536 00:22:52,596 --> 00:22:54,530 have pilot programs deploying beet brine, 537 00:22:54,554 --> 00:22:56,010 Sullivan County and Dutchess County. 538 00:22:56,034 --> 00:22:57,359 It narrows it down, but it still gives us, 539 00:22:57,383 --> 00:22:59,013 like, 2,000 square miles to search. 540 00:22:59,037 --> 00:23:01,071 No, it's something. Keep digging. Go, go, go. 541 00:23:01,692 --> 00:23:03,322 The trail has run cold. 542 00:23:03,346 --> 00:23:05,846 Now, you helped Maggie catch Distefano once. 543 00:23:05,870 --> 00:23:07,413 What are we missing here, Peter? 544 00:23:07,437 --> 00:23:10,242 I've been poring over Distefano's file. 545 00:23:10,266 --> 00:23:13,225 He's organized, highly intelligent. 546 00:23:13,644 --> 00:23:17,075 I believe he counted on Maggie being relentless. 547 00:23:17,099 --> 00:23:19,816 He planned to send your team on a wild goose chase 548 00:23:19,840 --> 00:23:21,688 to lure her in alone. 549 00:23:21,712 --> 00:23:23,690 But I was there. 550 00:23:23,714 --> 00:23:26,432 I was a surprise. 551 00:23:26,456 --> 00:23:29,565 Same as his parole officer. But he didn't kill you. 552 00:23:29,589 --> 00:23:31,983 Precisely. But why? 553 00:23:38,120 --> 00:23:40,924 He took pleasure in his first kill, 554 00:23:40,948 --> 00:23:43,536 perhaps lost control in the act. 555 00:23:43,560 --> 00:23:45,842 Now, that's confronting to a man like Distefano, 556 00:23:45,866 --> 00:23:48,236 whose pathology is rooted in control. 557 00:23:48,260 --> 00:23:49,890 He didn't want to go there, 558 00:23:49,914 --> 00:23:52,719 so he let me live to stick to his plan, 559 00:23:52,743 --> 00:23:54,155 his eyes on his prize. 560 00:23:54,179 --> 00:23:56,331 - Maggie. - Yes. 561 00:23:56,355 --> 00:24:00,047 His obsession with Maggie is absolute. 562 00:24:00,881 --> 00:24:05,558 But exploiting Erin, it's not about reciprocation. 563 00:24:05,582 --> 00:24:09,807 It's about vengeance, uh, regaining his power. 564 00:24:12,371 --> 00:24:14,828 Maggie worked with Distefano last year 565 00:24:14,852 --> 00:24:16,308 when he was in prison. 566 00:24:16,332 --> 00:24:18,179 Yeah, the copycat case. 567 00:24:18,203 --> 00:24:20,268 What exactly did she do? 568 00:25:13,476 --> 00:25:14,888 Come on. 569 00:25:21,745 --> 00:25:23,288 You son of a bitch! 570 00:25:23,312 --> 00:25:25,575 Maggie Bell. No pleasantries? 571 00:25:27,577 --> 00:25:29,772 That's frustrating, huh? I know. 572 00:25:29,796 --> 00:25:31,992 I wore the cuffs last time. 573 00:25:32,016 --> 00:25:34,690 You wanted me. You got me. 574 00:25:34,714 --> 00:25:36,823 Let my sister go. 575 00:25:36,847 --> 00:25:38,896 I knew you'd say that. 576 00:25:39,806 --> 00:25:43,351 You got a savior complex. You know that? 577 00:25:43,375 --> 00:25:46,049 Erin thinks so, too. She told me. 578 00:25:46,073 --> 00:25:48,313 Well, she didn't exactly tell me. 579 00:25:48,337 --> 00:25:51,577 That was between her and, uh, Marty. 580 00:25:51,601 --> 00:25:54,536 - Where is she? - I wasn't finished. 581 00:25:54,560 --> 00:25:56,277 I see you, Maggie Bell. 582 00:25:56,301 --> 00:25:58,832 I understand you. 583 00:25:59,435 --> 00:26:03,893 I think being a hero makes you feel powerful. 584 00:26:03,917 --> 00:26:07,462 Gives you a little vibration all up and down, right? 585 00:26:07,486 --> 00:26:10,378 Yeah, 'cause it's all about you. 586 00:26:10,402 --> 00:26:13,816 And deep down, you don't care about anyone. 587 00:26:13,840 --> 00:26:15,078 That's not true. 588 00:26:15,102 --> 00:26:16,993 You are a liar, Maggie. 589 00:26:17,017 --> 00:26:18,517 And you know how I know? 590 00:26:18,541 --> 00:26:23,217 You told me that the gift I gave you had healed. 591 00:26:23,241 --> 00:26:25,275 But I checked. 592 00:26:26,679 --> 00:26:28,333 I'm still there. 593 00:26:30,074 --> 00:26:31,269 What do you want? 594 00:26:31,293 --> 00:26:33,033 Maybe I want to cut you, 595 00:26:33,643 --> 00:26:35,316 give you a scar that you can't hide, 596 00:26:35,340 --> 00:26:37,057 can't pretend. 597 00:26:37,081 --> 00:26:39,233 Or maybe that wouldn't be enough, Maggie. 598 00:26:39,257 --> 00:26:40,974 Hmm? What would do it? 599 00:26:40,998 --> 00:26:42,751 You know what you want. 600 00:26:43,305 --> 00:26:44,847 You've been sitting in your cell, 601 00:26:44,871 --> 00:26:47,981 staring at the ceiling, thinking about me. 602 00:26:48,005 --> 00:26:49,809 So just tell me what you want, 603 00:26:49,833 --> 00:26:53,661 and I'll do it, OK? I'll play your game. 604 00:26:53,685 --> 00:26:55,641 This is not a game, Maggie. 605 00:26:55,665 --> 00:26:57,947 This is a reckoning. 606 00:26:57,971 --> 00:26:59,775 You betrayed what we had. 607 00:26:59,799 --> 00:27:02,125 You betrayed me! 608 00:27:02,149 --> 00:27:04,022 So this is about your father. 609 00:27:05,109 --> 00:27:08,373 I asked you for one thing in return, one small thing. 610 00:27:09,896 --> 00:27:12,962 I wanted to see my father before he died. 611 00:27:12,986 --> 00:27:15,269 And you said, OK, Ray. 612 00:27:15,293 --> 00:27:16,910 OK. 613 00:27:17,828 --> 00:27:19,830 And I helped you. 614 00:27:20,516 --> 00:27:22,320 I helped you. 615 00:27:22,344 --> 00:27:25,497 But you didn't hold up your end of the bargain, did you? 616 00:27:25,521 --> 00:27:26,802 I didn't lie to you. 617 00:27:26,826 --> 00:27:28,456 You did, by omission. 618 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 And I need you to own up to that right now, Maggie! 619 00:27:31,048 --> 00:27:32,926 You need to apologize to me. 620 00:27:35,922 --> 00:27:40,860 You do that, and I will let your sweet Erin go. 621 00:27:47,412 --> 00:27:50,217 I didn't tell you that your father died 622 00:27:50,241 --> 00:27:51,987 before we made our deal. 623 00:27:52,765 --> 00:27:55,178 I kept it to myself till I got the information I needed 624 00:27:55,202 --> 00:27:57,242 to find that other woman. 625 00:27:58,380 --> 00:28:00,120 I used you. 626 00:28:01,078 --> 00:28:02,581 And it was unkind. 627 00:28:03,341 --> 00:28:05,256 And I'm sorry. 628 00:28:07,252 --> 00:28:08,801 Ah. 629 00:28:21,446 --> 00:28:22,902 I don't believe you. 630 00:28:34,865 --> 00:28:38,134 It is possible that, in Distefano's eyes, 631 00:28:38,158 --> 00:28:41,094 Maggie violated their bond when she failed 632 00:28:41,118 --> 00:28:43,009 to make good on their deal. 633 00:28:43,033 --> 00:28:46,099 He never got to say goodbye to his father. 634 00:28:46,123 --> 00:28:49,276 If that is the wound that's driving Distefano's escalation, 635 00:28:49,300 --> 00:28:51,321 then the father could be at the heart of it. 636 00:28:51,345 --> 00:28:53,541 We need to get inside that relationship. 637 00:28:53,565 --> 00:28:56,065 And since speaking with Lou Distefano isn't an option... 638 00:28:56,089 --> 00:28:59,939 Right, Kelly, you want to pull Distefano's mom's address in Yonkers? 639 00:28:59,963 --> 00:29:02,115 You and OA want to go down and talk to her together? 640 00:29:02,139 --> 00:29:03,856 - You bet. - Great. 641 00:29:09,407 --> 00:29:10,950 I did what you wanted. 642 00:29:10,974 --> 00:29:12,908 I meant every word of what I just said. 643 00:29:12,932 --> 00:29:16,042 I'm having a little trouble trusting you, Maggie. 644 00:29:16,066 --> 00:29:18,416 I can't tell if you really feel it. 645 00:29:21,985 --> 00:29:24,920 Maybe you don't really want to save your sister, hmm? 646 00:29:24,944 --> 00:29:26,922 Maybe Erin's right. 647 00:29:26,946 --> 00:29:28,924 She's just a burden to you? 648 00:29:28,948 --> 00:29:30,177 I never said that. 649 00:29:30,201 --> 00:29:32,537 No, but that's how you made her feel, 650 00:29:32,561 --> 00:29:34,954 like an embarrassment. 651 00:29:36,739 --> 00:29:39,326 You came right out and said it, embarrassment. 652 00:29:39,350 --> 00:29:40,936 She remembers. 653 00:29:40,960 --> 00:29:44,897 She knows how you see her... weak and pathetic! 654 00:29:44,921 --> 00:29:47,900 You tell yourself you love her. 655 00:29:47,924 --> 00:29:50,480 But you just make her doubt herself. 656 00:29:51,797 --> 00:29:54,735 Maggie, do you know what she told Marty? 657 00:29:55,584 --> 00:29:57,953 She said she didn't think she could stay clean 658 00:29:57,977 --> 00:30:00,521 with you in her life 'cause it was too much, 659 00:30:00,545 --> 00:30:02,436 the pressure not to let you down! 660 00:30:02,460 --> 00:30:03,829 - Stop. - You stop! 661 00:30:03,853 --> 00:30:05,352 You stop pretending. 662 00:30:05,376 --> 00:30:08,486 You don't love Erin because she's not strong like you. 663 00:30:08,510 --> 00:30:09,878 That's not true! 664 00:30:09,902 --> 00:30:11,643 - No? - No, it's not! 665 00:30:13,558 --> 00:30:16,590 She scares me, OK? 666 00:30:17,257 --> 00:30:19,975 She scares me because I can't control her 667 00:30:19,999 --> 00:30:21,368 and I can't fix her. 668 00:30:21,392 --> 00:30:23,430 And if I can't fix her, 669 00:30:25,352 --> 00:30:27,142 then I can't protect her. 670 00:30:27,659 --> 00:30:29,724 And it's all I've ever wanted to do. 671 00:30:33,143 --> 00:30:36,443 I love her more than anything. She's all I have. 672 00:30:37,539 --> 00:30:39,908 Please let her go. Please! 673 00:30:39,932 --> 00:30:41,740 I'm sorry. 674 00:30:42,326 --> 00:30:44,260 I'm sorry! 675 00:30:44,284 --> 00:30:46,741 What I did was wrong. 676 00:30:46,765 --> 00:30:48,221 Come on. 677 00:30:48,245 --> 00:30:50,049 I can't do more! 678 00:30:52,597 --> 00:30:54,503 Oh, Maggie. 679 00:30:55,644 --> 00:30:56,795 Yes. 680 00:31:00,779 --> 00:31:02,386 Look at me. 681 00:31:03,521 --> 00:31:05,931 This is how we rebuild trust... 682 00:31:06,829 --> 00:31:08,676 honesty 683 00:31:08,700 --> 00:31:10,852 and accountability. 684 00:31:10,876 --> 00:31:12,270 Hmm? 685 00:31:13,270 --> 00:31:17,555 And now we can move forward 686 00:31:17,579 --> 00:31:19,121 together. 687 00:32:24,254 --> 00:32:25,298 Erin? 688 00:32:28,451 --> 00:32:29,887 Erin? 689 00:32:42,315 --> 00:32:44,206 OK. 690 00:32:57,374 --> 00:33:00,135 Is there anything that you can tell us, Ms. Squiteri, 691 00:33:00,159 --> 00:33:03,138 about Ray, his father's relationship, 692 00:33:03,162 --> 00:33:05,401 any biographical details that could help us locate 693 00:33:05,425 --> 00:33:06,925 where he is holding my partner? 694 00:33:06,949 --> 00:33:09,318 Ray was 12 when I left. 695 00:33:09,342 --> 00:33:11,016 I don't know how helpful I can be. 696 00:33:11,040 --> 00:33:13,801 Did Lou do that to you, your husband? 697 00:33:15,958 --> 00:33:19,546 Among others. Forget-me-nots. 698 00:33:19,570 --> 00:33:21,809 He gave one to Ray, too, 699 00:33:21,833 --> 00:33:23,724 a reminder of who was in charge, I suppose. 700 00:33:23,748 --> 00:33:26,640 But Ray idolized his father, no? 701 00:33:26,664 --> 00:33:29,295 Oh, to say the least. 702 00:33:29,319 --> 00:33:30,992 His father was the world to him. 703 00:33:31,016 --> 00:33:32,559 There was no daylight between those two, 704 00:33:32,583 --> 00:33:34,126 certainly no room for me. 705 00:33:34,150 --> 00:33:35,954 But it wasn't right. 706 00:33:35,978 --> 00:33:38,434 A man shouldn't raise his son like that. 707 00:33:38,458 --> 00:33:39,590 Raise him how? 708 00:33:41,679 --> 00:33:43,550 He was training Ray. 709 00:33:44,726 --> 00:33:48,817 Training him for violence? 710 00:33:49,992 --> 00:33:52,100 How was he training your son? 711 00:33:52,124 --> 00:33:54,363 Every day, little things. 712 00:33:54,387 --> 00:33:55,887 Survival strategies. 713 00:33:55,911 --> 00:33:57,727 Oh, and he'd take him to these... 714 00:33:58,435 --> 00:34:01,240 these camps up in the woods. 715 00:34:01,264 --> 00:34:04,460 Knives, axes. 716 00:34:04,484 --> 00:34:06,767 Ray loved it. 717 00:34:06,791 --> 00:34:09,117 He'd come home all puffed up. 718 00:34:09,141 --> 00:34:11,380 Helen, do you remember the names of these camps? 719 00:34:25,549 --> 00:34:26,768 Erin! 720 00:34:32,295 --> 00:34:33,751 Erin! 721 00:34:52,228 --> 00:34:53,707 Maggie! 722 00:35:01,237 --> 00:35:02,562 Maggie? 723 00:35:18,776 --> 00:35:20,188 Maggie Bell! 724 00:35:29,769 --> 00:35:31,849 All right, people. Listen up. We've got a lifeline. 725 00:35:31,873 --> 00:35:34,420 Ray Distefano's father took him to survivalist camps upstate, 726 00:35:34,444 --> 00:35:36,161 a company called Natural Selection. 727 00:35:36,185 --> 00:35:37,902 We think he may be holding Maggie and Erin there 728 00:35:37,926 --> 00:35:39,251 at one of the old campgrounds. 729 00:35:39,275 --> 00:35:41,166 Now, OA and Peter Olsen are headed north now. 730 00:35:41,190 --> 00:35:43,429 But we need to point them to a specific site. 731 00:35:43,453 --> 00:35:45,083 So let's talk about this company. 732 00:35:45,107 --> 00:35:46,423 - Right, Natural Selection. - Yeah. 733 00:35:46,447 --> 00:35:47,912 It went under in 2003 734 00:35:47,936 --> 00:35:50,131 after allegations of child abuse at the camps. 735 00:35:50,155 --> 00:35:52,351 Great, so where are these campgrounds? 736 00:35:52,375 --> 00:35:54,005 - Uh, yeah, here we go. - OK. 737 00:35:54,029 --> 00:35:56,703 They operated 17 different sites 738 00:35:56,727 --> 00:35:58,139 all the way up to the Canadian border. 739 00:35:58,163 --> 00:36:00,489 OK, so they could be anywhere from here to the St. Lawrence River? 740 00:36:00,513 --> 00:36:01,969 - We got to do better. - Jubal? 741 00:36:01,993 --> 00:36:03,710 - Yeah. - You know how ERT found 742 00:36:03,734 --> 00:36:05,016 traces of beet brine at the abduction site? 743 00:36:05,040 --> 00:36:06,104 The road deicing. 744 00:36:06,128 --> 00:36:08,410 So are any of these campgrounds in Dutchess or Sullivan County? 745 00:36:08,434 --> 00:36:09,672 Only one. 746 00:36:14,353 --> 00:36:15,504 There's a Natural Selection campground 747 00:36:15,528 --> 00:36:16,766 just south of Dover. 748 00:36:16,790 --> 00:36:19,371 We think he's holding them there. We're sending you the location now. 749 00:36:19,395 --> 00:36:21,946 - Map says 10 minutes. - We'll be there in five. 750 00:36:21,970 --> 00:36:24,122 You're retired, Olsen. I should not have let you come along. 751 00:36:24,146 --> 00:36:25,123 If things get dicey... 752 00:36:25,147 --> 00:36:27,544 I don't recall asking permission. 753 00:36:28,150 --> 00:36:30,432 I need to find her just as much as you do. 754 00:36:30,456 --> 00:36:32,043 You and Maggie, 755 00:36:32,067 --> 00:36:33,653 you've been giving her lessons, right? 756 00:36:33,677 --> 00:36:36,482 They're not lessons. 757 00:36:36,506 --> 00:36:38,745 We play chess, talk about old cases, 758 00:36:38,769 --> 00:36:40,660 try to make sense of psyches severed 759 00:36:40,684 --> 00:36:42,705 from morality or reality. 760 00:36:42,729 --> 00:36:44,925 OK, call it whatever you want. You've been mentoring her. 761 00:36:44,949 --> 00:36:47,058 So tell me, a danger like this, against someone like Distefano, 762 00:36:47,082 --> 00:36:48,711 does Maggie have a chance? 763 00:36:48,735 --> 00:36:50,539 You know your partner. 764 00:36:50,563 --> 00:36:52,106 What do you think? 765 00:37:04,099 --> 00:37:06,338 Maggie! 766 00:37:22,639 --> 00:37:24,032 Go. 767 00:37:30,516 --> 00:37:31,450 Clear. 768 00:37:35,434 --> 00:37:36,740 OA! 769 00:37:42,267 --> 00:37:43,592 It's fresh. 770 00:37:43,616 --> 00:37:45,096 They haven't been gone long. 771 00:37:46,663 --> 00:37:47,770 She got out. 772 00:37:47,794 --> 00:37:49,598 OK, I want every available agent, 773 00:37:49,622 --> 00:37:53,211 local PD, state troopers, everyone combing those woods. 774 00:37:53,235 --> 00:37:54,777 And you know what? Let's raise an aircraft 775 00:37:54,801 --> 00:37:56,301 and get thermal imagery of the area. 776 00:37:56,325 --> 00:37:58,694 And we need to pull nature cam footage as well... 777 00:37:58,718 --> 00:37:59,782 everything we've got. 778 00:37:59,806 --> 00:38:02,133 We need to find her, now! 779 00:38:03,767 --> 00:38:05,136 This has got to be Maggie. 780 00:38:05,160 --> 00:38:06,528 It's too small to be Distefano. 781 00:38:06,552 --> 00:38:08,835 She's hurt. She's on the run. 782 00:38:08,859 --> 00:38:10,576 OK, two trails from this point, 783 00:38:10,600 --> 00:38:13,100 red trail to the Pinelands, green trail to the lake. 784 00:38:13,124 --> 00:38:16,060 And look, she left us breadcrumbs. 785 00:38:16,084 --> 00:38:18,105 - She's headed to the Pinelands. - No, no, no, no. Hang on. 786 00:38:18,129 --> 00:38:19,628 Maggie didn't know for sure that we were coming. 787 00:38:19,652 --> 00:38:20,934 This is a diversion. 788 00:38:20,958 --> 00:38:22,501 This isn't for us. This is for him. 789 00:38:22,525 --> 00:38:23,937 You positive? 790 00:38:23,961 --> 00:38:27,201 I'm not a behavioral analysis expert, but I know my partner. 791 00:38:27,225 --> 00:38:28,855 - She's headed to the lake. - Then go. 792 00:38:28,879 --> 00:38:30,988 I'm only gonna slow you down. Go! 793 00:38:36,539 --> 00:38:38,343 Maggie! 794 00:38:48,768 --> 00:38:50,901 No. 795 00:38:53,643 --> 00:38:56,796 Blood on the trail map to throw me off. 796 00:38:56,820 --> 00:38:58,711 My clever Maggie. 797 00:38:58,735 --> 00:39:00,234 But I'm good at tracking, Maggie. 798 00:39:00,258 --> 00:39:01,583 And you should know that. 799 00:39:01,607 --> 00:39:03,803 Worth a shot. 800 00:39:03,827 --> 00:39:06,414 We were doing so well. We were making such progress. 801 00:39:06,438 --> 00:39:10,027 And then you broke my heart again! 802 00:39:14,359 --> 00:39:15,423 Where is Erin? 803 00:39:17,014 --> 00:39:18,731 Where is she? 804 00:39:18,755 --> 00:39:21,092 I told you, Maggie, 805 00:39:21,845 --> 00:39:24,519 I'd give you a scar 806 00:39:24,543 --> 00:39:26,652 that you can never hide! 807 00:39:51,614 --> 00:39:53,268 No! 808 00:39:56,314 --> 00:39:58,640 Maggie, no! Maggie! 809 00:40:00,753 --> 00:40:02,340 Maggie! Maggie! 810 00:40:02,364 --> 00:40:04,385 - Please help me. - Come here. 811 00:40:04,409 --> 00:40:05,865 OA! 812 00:40:05,889 --> 00:40:07,028 I need you to grab my hand. 813 00:40:07,052 --> 00:40:08,694 I ca... I can't! 814 00:40:08,718 --> 00:40:10,261 Help me. 815 00:40:10,285 --> 00:40:11,305 I'm here. 816 00:40:11,329 --> 00:40:12,741 I can't. 817 00:40:12,765 --> 00:40:14,352 Find a place for your foot. 818 00:40:14,376 --> 00:40:15,899 - OK. - That's it. 819 00:40:19,163 --> 00:40:20,445 There you go. There you go. 820 00:40:20,469 --> 00:40:21,881 OK. OK. 821 00:40:21,905 --> 00:40:23,839 I'm here. I got you. I got you. 822 00:40:23,863 --> 00:40:25,493 Come on. Right here. 823 00:40:25,517 --> 00:40:26,886 Grab it. Grab me. 824 00:40:26,910 --> 00:40:28,496 I got you. 825 00:40:28,520 --> 00:40:29,671 - I got you. - OK. 826 00:40:33,134 --> 00:40:34,720 There you go. 827 00:40:34,744 --> 00:40:36,722 OK. Come on. 828 00:40:36,746 --> 00:40:38,550 Hey, look at me. 829 00:40:38,574 --> 00:40:40,421 You're not gonna fall. You're not gonna fall. 830 00:40:40,445 --> 00:40:42,597 I got you. I got you. 831 00:40:42,621 --> 00:40:44,295 Come on. 832 00:40:47,713 --> 00:40:48,908 That's it. 833 00:40:55,243 --> 00:40:57,786 OA, Erin, did you find her? 834 00:40:57,810 --> 00:40:59,353 No. No. 835 00:40:59,377 --> 00:41:01,205 - Come on. - OK. OK. 836 00:41:13,855 --> 00:41:14,891 Maggie! 837 00:41:14,916 --> 00:41:16,439 No! 838 00:41:19,528 --> 00:41:20,528 No! 839 00:41:25,316 --> 00:41:26,902 Erin! 840 00:41:38,764 --> 00:41:40,786 Oh, my... 59771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.