Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,285 --> 00:00:21,113
- Ma'am, are you OK?
2
00:00:22,897 --> 00:00:25,204
Oh, my God,
you must be freezing.
3
00:00:25,291 --> 00:00:27,336
Here.
- Oh, no.
4
00:00:27,467 --> 00:00:29,208
Thank you, angel.
My skin is on fire.
5
00:00:29,295 --> 00:00:30,992
I can't cool down.
6
00:00:31,819 --> 00:00:33,429
- Yeah.
7
00:00:33,516 --> 00:00:34,517
OK.
8
00:00:34,604 --> 00:00:37,346
I'm not prying.
9
00:00:37,390 --> 00:00:39,740
But can I help you get
to a clinic or a meeting?
10
00:00:39,783 --> 00:00:41,307
I've been there.
11
00:00:41,437 --> 00:00:43,657
- Oh, so you were here,
12
00:00:43,700 --> 00:00:45,311
and now you're there.
13
00:00:45,398 --> 00:00:48,096
You're all dolled up with
that pretty necklace, right?
14
00:00:48,227 --> 00:00:50,490
That must be nice, angel.
15
00:00:50,533 --> 00:00:54,624
There is a shelter
on Division.
16
00:00:54,668 --> 00:00:56,931
They're good people.
17
00:00:57,018 --> 00:01:00,195
So just think about getting
out of the cold, OK?
18
00:01:04,547 --> 00:01:07,333
Little angel's
scared of me.
19
00:01:07,463 --> 00:01:08,769
- Sorry, sorry.
- Oh, I'm sorry.
20
00:01:08,856 --> 00:01:09,900
No, you're fine.
21
00:01:09,987 --> 00:01:10,988
Well, the park at night,
22
00:01:11,076 --> 00:01:12,729
that's no place
for a woman alone.
23
00:01:12,773 --> 00:01:13,774
Thank you.
I'm actually not alone.
24
00:01:13,861 --> 00:01:15,036
I'm waiting for my boyfriend.
25
00:01:15,167 --> 00:01:16,124
No, your boyfriend's
not there, Erin Bell.
26
00:01:16,255 --> 00:01:17,299
He's right here!
27
00:01:22,130 --> 00:01:23,436
- Shh, shh, shh, shh.
28
00:01:23,479 --> 00:01:30,573
♪
29
00:01:38,103 --> 00:01:39,147
What's wrong
with the teacher?
30
00:01:39,278 --> 00:01:40,757
I thought you really liked her.
31
00:01:40,844 --> 00:01:42,237
- Nothing. She's great.
32
00:01:42,324 --> 00:01:45,022
I'm just easing
back into dating.
33
00:01:45,066 --> 00:01:47,024
That's not true.
What happened?
34
00:01:47,155 --> 00:01:48,678
She, uh,
corrected my grammar.
35
00:01:48,722 --> 00:01:50,332
- What?
- Twice.
36
00:01:50,376 --> 00:01:52,377
- Oh, my God.
- It might have been thrice.
37
00:01:52,465 --> 00:01:55,120
I can't wait to tell
Eva and Scola about this.
38
00:01:55,207 --> 00:01:57,209
- Maggie.
- Yeah, Sean. What's up?
39
00:01:57,252 --> 00:01:59,036
- You got a second?
- For NYPD? Yeah.
40
00:01:59,080 --> 00:02:00,603
- It's about your sister, Erin.
41
00:02:01,648 --> 00:02:03,432
- OK.
42
00:02:03,519 --> 00:02:05,652
You're an agent,
so it got flagged with me.
43
00:02:05,739 --> 00:02:08,611
A missing persons call
came in at 7:15 this morning
44
00:02:08,655 --> 00:02:10,091
from Erin's roommate.
45
00:02:10,222 --> 00:02:11,440
How does she know
she's missing
46
00:02:11,483 --> 00:02:14,443
and not out partying,
phone died kind of thing?
47
00:02:14,530 --> 00:02:16,489
Roommate just said Erin
never came home last night.
48
00:02:16,576 --> 00:02:17,968
Precinct in the neighborhood
was going to send out
49
00:02:18,055 --> 00:02:19,840
a detective, get a full report.
50
00:02:19,927 --> 00:02:22,886
But I thought, uh, you know...
51
00:02:22,973 --> 00:02:24,453
I saw Erin's file.
52
00:02:24,497 --> 00:02:26,325
Yeah, no.
She's no stranger to trouble.
53
00:02:26,412 --> 00:02:27,978
I didn't want
to blindside you.
54
00:02:28,065 --> 00:02:29,328
That's why I came up
to do this face-to-face.
55
00:02:29,415 --> 00:02:31,459
Thanks, Sean.
I appreciate it.
56
00:02:31,547 --> 00:02:33,375
Can you text me
Erin's current address?
57
00:02:33,462 --> 00:02:35,072
- Yeah, sure thing.
- Thanks.
58
00:02:36,639 --> 00:02:39,381
Let Isobel know
I have a personal matter?
59
00:02:39,468 --> 00:02:41,253
- I will call her from the car.
60
00:02:41,383 --> 00:02:42,906
I'm coming with you.
61
00:02:44,298 --> 00:02:45,953
Straight to voicemail again.
62
00:02:46,040 --> 00:02:47,128
- Ian ran her number.
63
00:02:47,215 --> 00:02:49,391
Her phone's off.
We can't track it.
64
00:02:49,435 --> 00:02:51,132
My parents still
haven't heard from her.
65
00:02:51,263 --> 00:02:52,351
You think
she fell off the wagon?
66
00:02:52,438 --> 00:02:53,961
- No, Mom said she's clean.
67
00:02:54,048 --> 00:02:55,615
Yeah, but she's still
dodging your calls.
68
00:02:55,702 --> 00:02:57,138
- Well, can you blame her?
69
00:02:57,225 --> 00:02:59,053
I accused her of relapsing,
and I was wrong.
70
00:02:59,184 --> 00:03:00,881
- It's been two years, Maggie.
71
00:03:01,011 --> 00:03:02,709
She has a long history
of letting you down
72
00:03:02,839 --> 00:03:04,885
when all you've ever wanted
was to make sure she was OK.
73
00:03:04,972 --> 00:03:06,452
Listen, I said
some pretty awful things.
74
00:03:06,582 --> 00:03:07,888
This one's on me.
75
00:03:08,018 --> 00:03:09,063
It just sucks
because I've tried
76
00:03:09,150 --> 00:03:10,325
to apologize so many times.
77
00:03:10,412 --> 00:03:12,022
She wants nothing
to do with me.
78
00:03:15,548 --> 00:03:17,376
I already gave the cops
my statement.
79
00:03:17,463 --> 00:03:18,899
- I know.
80
00:03:18,986 --> 00:03:20,466
I need to hear it for myself.
81
00:03:21,989 --> 00:03:23,120
Where'd you meet?
82
00:03:23,208 --> 00:03:24,731
- Erin and I met through NA.
83
00:03:24,818 --> 00:03:26,254
I heard it all.
84
00:03:26,341 --> 00:03:29,214
OK.
So you know her history.
85
00:03:29,301 --> 00:03:30,519
Was Erin using again?
86
00:03:30,650 --> 00:03:32,217
Why is that
your first question?
87
00:03:32,304 --> 00:03:34,131
Because that affects
where I look for her.
88
00:03:34,175 --> 00:03:35,481
And I need to find her.
89
00:03:35,611 --> 00:03:36,482
Is she clean?
90
00:03:36,612 --> 00:03:39,136
- Yeah, Erin's been good.
91
00:03:39,267 --> 00:03:40,790
She just got
her three-year chip
92
00:03:40,877 --> 00:03:42,792
and a promotion at work.
93
00:03:42,879 --> 00:03:44,141
She started as an assistant.
94
00:03:44,229 --> 00:03:46,927
And now she's managing
a new marketing campaign.
95
00:03:47,014 --> 00:03:49,408
Girl is killing it.
96
00:03:49,495 --> 00:03:51,192
- Good.
97
00:03:51,279 --> 00:03:52,628
When's the last time
you saw Erin?
98
00:03:53,846 --> 00:03:56,197
- Last night, 7:30.
99
00:03:56,284 --> 00:03:59,331
She had just been talking
nonstop to this guy
100
00:03:59,418 --> 00:04:01,855
she met on Instagram
a couple months ago.
101
00:04:01,942 --> 00:04:04,423
She was heading out to meet him
for the first time.
102
00:04:04,553 --> 00:04:06,294
She was really excited.
- A couple of months.
103
00:04:06,381 --> 00:04:08,340
Isn't that a little long
for the talking stage?
104
00:04:08,427 --> 00:04:10,037
- You gotta earn her trust.
105
00:04:10,124 --> 00:04:11,386
But once she warms up...
106
00:04:11,473 --> 00:04:14,171
She'll jump in
with both feet.
107
00:04:14,215 --> 00:04:15,347
What was this guy's name?
108
00:04:15,434 --> 00:04:17,653
- It's Marty, no last name.
109
00:04:17,740 --> 00:04:20,265
She was supposed to text me
after he got there.
110
00:04:20,308 --> 00:04:22,441
But she never did.
- Mm.
111
00:04:22,571 --> 00:04:24,094
Do you have any idea where
they were supposed to meet?
112
00:04:24,225 --> 00:04:25,661
- Dunno.
113
00:04:25,748 --> 00:04:27,837
But she would have checked in
if she wasn't coming home.
114
00:04:27,924 --> 00:04:29,230
We always do.
115
00:04:29,317 --> 00:04:30,927
I'm really worried.
116
00:04:31,014 --> 00:04:32,233
Something's wrong.
117
00:04:32,320 --> 00:04:33,843
- I agree.
118
00:04:33,930 --> 00:04:36,281
Tell me everything you know
about this guy.
119
00:04:37,934 --> 00:04:39,066
All right, folks.
Listen up.
120
00:04:39,153 --> 00:04:40,981
We got to work a 115
for one of our own.
121
00:04:41,068 --> 00:04:43,940
Maggie's sister, Erin Bell,
is currently unaccounted for.
122
00:04:44,027 --> 00:04:46,203
So we're going to take that
missing persons case from NYPD.
123
00:04:46,247 --> 00:04:48,684
Now, according to her roommate,
Erin was last seen on her way
124
00:04:48,771 --> 00:04:52,340
to an in-person meet with
an online paramour named Marty.
125
00:04:52,427 --> 00:04:54,081
And nobody has heard
from her since.
126
00:04:54,168 --> 00:04:57,302
So I want to know every detail
about this meet-cute.
127
00:04:57,345 --> 00:04:59,260
Yeah, we don't have
Erin's phone.
128
00:04:59,391 --> 00:05:01,088
But we are
into her Instagram account.
129
00:05:01,175 --> 00:05:03,569
I am pulling up
her DMs with Marty now.
130
00:05:03,699 --> 00:05:05,048
- Yeah, OK.
131
00:05:05,135 --> 00:05:06,311
Elise, you want to run
facial rec?
132
00:05:06,398 --> 00:05:07,747
- Yep.
- OK.
133
00:05:07,834 --> 00:05:09,705
These last messages confirm
that date with Marty.
134
00:05:09,792 --> 00:05:11,838
They agreed to meet
at Domino Park at 8:00 PM.
135
00:05:11,925 --> 00:05:13,013
- OK, we got a time and place.
136
00:05:13,143 --> 00:05:14,014
You want to check
for pole cams?
137
00:05:14,101 --> 00:05:15,189
- Copy.
- All right.
138
00:05:15,276 --> 00:05:16,190
How are we doing with that ID?
- Yeah,
139
00:05:16,233 --> 00:05:17,931
full name is Martin Camerino.
140
00:05:18,018 --> 00:05:19,802
Got out of prison
three months ago.
141
00:05:19,889 --> 00:05:22,370
His rap sheet makes "War
and Peace" look like a haiku...
142
00:05:22,457 --> 00:05:24,590
grand theft auto,
armed robbery,
143
00:05:24,720 --> 00:05:26,287
aggravated assault
against his ex-wife.
144
00:05:26,418 --> 00:05:28,594
And he was accused
of stalking a woman in 2014.
145
00:05:28,724 --> 00:05:30,204
Wasn't enough evidence
to make it stick.
146
00:05:30,247 --> 00:05:31,901
Call me judgmental,
but this guy doesn't seem
147
00:05:31,988 --> 00:05:32,946
like a real catch.
148
00:05:33,033 --> 00:05:34,643
- He didn't lead with that.
149
00:05:34,730 --> 00:05:37,994
A week after he got released,
Marty made a comment
150
00:05:38,081 --> 00:05:40,083
on one of Erin's posts
about sobriety.
151
00:05:40,170 --> 00:05:40,954
- Yeah, yeah, yeah.
152
00:05:41,041 --> 00:05:43,435
He is a fellow addict.
153
00:05:43,565 --> 00:05:45,524
And it looks like
he's using that as an angle.
154
00:05:45,611 --> 00:05:47,221
But nothing
in his history suggests
155
00:05:47,308 --> 00:05:48,962
Camerino has addiction issues.
156
00:05:49,092 --> 00:05:50,267
- No?
157
00:05:50,398 --> 00:05:51,921
But he heavily implied
he did.
158
00:05:52,008 --> 00:05:53,967
They exchanged a few more.
159
00:05:54,054 --> 00:05:57,057
Then Marty slides
into Erin's DMs.
160
00:05:57,144 --> 00:05:58,580
They click, fast.
161
00:05:58,667 --> 00:06:00,669
- So Marty studied Erin online,
162
00:06:00,756 --> 00:06:03,106
says what he has to
to establish a bond
163
00:06:03,193 --> 00:06:04,673
and get her
to lower her defenses.
164
00:06:04,760 --> 00:06:06,196
These are the DMs?
165
00:06:06,283 --> 00:06:07,981
Yeah, he definitely got her
to open up.
166
00:06:08,068 --> 00:06:10,810
Pressed her about recovery,
her dating life, her family.
167
00:06:10,897 --> 00:06:13,465
And Erin...
168
00:06:13,508 --> 00:06:15,031
said some pretty rough stuff
about Maggie.
169
00:06:15,075 --> 00:06:16,293
I don't know if I should
be reading this.
170
00:06:16,381 --> 00:06:17,337
- No, it's fine.
171
00:06:17,425 --> 00:06:18,731
We're not prying or judging.
172
00:06:18,818 --> 00:06:20,123
We're just looking for Erin.
173
00:06:20,210 --> 00:06:21,734
Were we able
to get confirmation
174
00:06:21,821 --> 00:06:23,300
that she and Marty actually met
up in the park like planned?
175
00:06:23,431 --> 00:06:25,520
Well,
we got pole cam footage.
176
00:06:25,607 --> 00:06:29,219
Here's Erin entering
Domino Park at 7:58 PM.
177
00:06:29,306 --> 00:06:31,483
- OK. Any hits on Marty?
178
00:06:31,570 --> 00:06:33,136
No, no,
Domino only has cameras
179
00:06:33,223 --> 00:06:34,224
on the south side of the park.
180
00:06:34,268 --> 00:06:35,704
He didn't enter there.
181
00:06:35,748 --> 00:06:37,053
And Erin didn't leave
the way she came in.
182
00:06:37,140 --> 00:06:41,014
Right, so no way to know if
she left of her own volition.
183
00:06:41,101 --> 00:06:43,233
All right, I think it's time
we had a little chat
184
00:06:43,320 --> 00:06:44,712
with Martin Camerino.
185
00:06:44,800 --> 00:06:46,585
♪ ♪
186
00:06:46,672 --> 00:06:49,370
Where were you
last night, Marty?
187
00:06:49,457 --> 00:06:50,589
- You accusing me of something?
188
00:06:50,676 --> 00:06:52,286
I'm asking you
where you were.
189
00:06:52,329 --> 00:06:55,028
I guess I'm asking,
what does that matter?
190
00:06:55,158 --> 00:06:57,030
- Erin Bell.
191
00:06:57,160 --> 00:06:58,553
Where is she?
192
00:06:58,640 --> 00:06:59,815
- Who?
193
00:06:59,902 --> 00:07:01,164
Not the day
to play dumb with me.
194
00:07:01,251 --> 00:07:03,166
What did you want with her?
195
00:07:03,253 --> 00:07:04,559
Is it about drugs?
196
00:07:04,646 --> 00:07:06,343
I'm telling you,
I don't know who
197
00:07:06,431 --> 00:07:07,867
or what you're talking about.
198
00:07:07,910 --> 00:07:09,608
All right.
You need to stop lying to us.
199
00:07:09,695 --> 00:07:11,261
We have all of your messages
with her.
200
00:07:11,348 --> 00:07:13,394
You guys have been talking
for months.
201
00:07:13,525 --> 00:07:14,874
And last someone saw her,
she was headed
202
00:07:14,961 --> 00:07:16,702
to Brooklyn to meet you.
203
00:07:16,745 --> 00:07:17,703
So where is she?
204
00:07:17,790 --> 00:07:19,792
- What messages?
205
00:07:19,879 --> 00:07:22,403
No, you got the wrong guy.
206
00:07:23,709 --> 00:07:25,014
- So that's not you?
207
00:07:27,800 --> 00:07:29,366
- No way.
208
00:07:29,454 --> 00:07:32,065
Is that...
no, they stole my face.
209
00:07:32,108 --> 00:07:33,283
This is some AI crap.
210
00:07:33,370 --> 00:07:34,371
- No, that is not AI.
211
00:07:34,459 --> 00:07:37,113
Our techs can tell
the difference.
212
00:07:37,244 --> 00:07:38,898
You want to clear your name?
213
00:07:38,985 --> 00:07:41,117
Why don't you tell us
where that photo was taken?
214
00:07:41,248 --> 00:07:45,078
♪ ♪
215
00:07:45,164 --> 00:07:46,949
- OK, yeah.
216
00:07:47,080 --> 00:07:49,778
Those ugly-ass drapes, this is
the halfway house in Bed-Stuy
217
00:07:49,909 --> 00:07:51,737
I was at right out of prison.
218
00:07:51,867 --> 00:07:52,955
Place was full of psychos.
219
00:07:53,086 --> 00:07:54,304
One of them must have
taken this picture.
220
00:07:54,435 --> 00:07:56,219
- I'm not buying that.
221
00:07:56,350 --> 00:07:59,745
Your name, your photo,
and your halfway house?
222
00:07:59,875 --> 00:08:01,790
Just admit it.
223
00:08:01,877 --> 00:08:03,618
You lured Erin Bell
to Domino Park last night...
224
00:08:03,705 --> 00:08:04,750
No, I was
nowhere near Brooklyn.
225
00:08:04,793 --> 00:08:05,838
- Then where were you?
226
00:08:05,925 --> 00:08:08,580
- It doesn't matter.
- It matters!
227
00:08:08,623 --> 00:08:12,105
Erin Bell is my sister,
and she is missing.
228
00:08:12,192 --> 00:08:14,411
Believe me when I say
229
00:08:14,499 --> 00:08:17,371
I will rip your life apart.
230
00:08:17,502 --> 00:08:20,896
♪ ♪
231
00:08:20,983 --> 00:08:22,768
- OK.
232
00:08:22,898 --> 00:08:24,160
Damn it.
233
00:08:24,247 --> 00:08:26,685
I was in Chelsea.
234
00:08:26,772 --> 00:08:31,864
- Doing what?
- Boosting a car, OK?
235
00:08:31,951 --> 00:08:33,692
Red Audi.
236
00:08:33,779 --> 00:08:35,170
It's down at the shop
I'm working at.
237
00:08:35,258 --> 00:08:36,563
So hit me with that.
238
00:08:36,695 --> 00:08:39,785
But I promise,
239
00:08:39,871 --> 00:08:42,614
I got nothing to do
with your sister.
240
00:08:42,744 --> 00:08:44,136
Newest Audi models'
built-in cameras
241
00:08:44,266 --> 00:08:45,791
have continuous recording.
242
00:08:45,920 --> 00:08:48,054
We pulled the footage
from the car in Marty's shop.
243
00:08:48,141 --> 00:08:50,360
It confirms he was acquiring
the Audi from Chelsea
244
00:08:50,491 --> 00:08:51,753
when Erin disappeared.
245
00:08:51,797 --> 00:08:53,276
- Well, what about his phone?
246
00:08:53,407 --> 00:08:54,669
It doesn't match
the burner connected
247
00:08:54,713 --> 00:08:57,063
to the Instagram account
Erin was communicating with.
248
00:08:57,193 --> 00:08:59,065
OK.
So someone cat-fished Erin.
249
00:08:59,195 --> 00:09:00,936
Who had access to Marty's photo
from the halfway house?
250
00:09:01,023 --> 00:09:02,285
- I'm working on a script here
251
00:09:02,416 --> 00:09:04,853
that I hope will help
narrow it down.
252
00:09:04,897 --> 00:09:07,900
So Instagram crops profile pics
to fit their specs.
253
00:09:07,987 --> 00:09:09,989
However, the app stores
the full root image
254
00:09:10,076 --> 00:09:11,860
that you upload
in a compressed format.
255
00:09:11,947 --> 00:09:13,166
So you're hoping
the original file
256
00:09:13,253 --> 00:09:14,080
will paint a fuller picture.
257
00:09:14,167 --> 00:09:15,821
- That's the idea.
258
00:09:15,908 --> 00:09:17,387
And thanks to a subpoena,
we now have that root file.
259
00:09:17,518 --> 00:09:19,607
Decompressing it.
260
00:09:23,263 --> 00:09:24,612
- You see that?
261
00:09:24,656 --> 00:09:26,179
- Yeah, the reflection.
- Yeah.
262
00:09:26,266 --> 00:09:27,789
It could be the photographer.
Can we get an ID off that?
263
00:09:27,833 --> 00:09:30,923
I just gotta remove
the grain first,
264
00:09:31,010 --> 00:09:32,881
up the contrast.
265
00:09:33,012 --> 00:09:39,670
♪ ♪
266
00:09:41,324 --> 00:09:42,761
- That's Ray Distefano.
267
00:09:42,848 --> 00:09:44,632
He got out of prison
a few months ago.
268
00:09:48,201 --> 00:09:49,594
- You think he has your sister?
269
00:09:52,771 --> 00:09:56,557
I need his last known address
right now.
270
00:09:56,688 --> 00:09:58,515
Ray Distefano is
a serial slasher.
271
00:09:58,559 --> 00:10:00,692
He stalks and disfigures women.
272
00:10:00,735 --> 00:10:02,128
And Maggie Bell has
put him away
273
00:10:02,215 --> 00:10:03,738
twice in the last 13 years.
274
00:10:03,825 --> 00:10:05,435
Somewhere along the line,
he developed
275
00:10:05,522 --> 00:10:07,176
an obsession with her.
276
00:10:07,263 --> 00:10:09,222
Now he is the prime suspect
277
00:10:09,309 --> 00:10:10,876
in the disappearance
of Erin Bell.
278
00:10:10,963 --> 00:10:13,008
Now, Maggie and OA are already
en route to Distefano's place.
279
00:10:13,095 --> 00:10:16,446
But I want to know his every
movement since his release.
280
00:10:16,533 --> 00:10:17,447
Where is his parole officer?
281
00:10:17,578 --> 00:10:18,710
- His PO is Mike Waldron.
282
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
I've been calling,
but no answer yet.
283
00:10:20,407 --> 00:10:21,800
All right.
Well, keep trying.
284
00:10:21,887 --> 00:10:24,106
How the hell did someone
as high risk as Distefano
285
00:10:24,193 --> 00:10:25,542
even get released from prison?
286
00:10:25,630 --> 00:10:27,849
Well, it looks like
he snitched on his cellmate.
287
00:10:27,936 --> 00:10:29,372
Was the judge not aware
that the last time
288
00:10:29,503 --> 00:10:30,678
he cooperated in a case,
289
00:10:30,765 --> 00:10:31,766
he made a direct threat
to Maggie Bell?
290
00:10:31,853 --> 00:10:32,941
- Yeah, he was.
291
00:10:33,072 --> 00:10:35,074
Recommended
Distefano be confined
292
00:10:35,117 --> 00:10:37,859
to a zero-tolerance
halfway house for eight months,
293
00:10:37,903 --> 00:10:39,426
where he crossed
with Marty Camerino.
294
00:10:39,513 --> 00:10:40,949
But he was released early
from that halfway house?
295
00:10:41,080 --> 00:10:42,908
- Yeah, a month ago.
- How?
296
00:10:42,995 --> 00:10:44,431
Well, the Bureau
of Prisons outsources
297
00:10:44,518 --> 00:10:46,563
its halfway house management
to private companies.
298
00:10:46,607 --> 00:10:48,740
They can get BOP approval
to kick inmates out early
299
00:10:48,870 --> 00:10:50,524
just by citing
an overcrowding issue.
300
00:10:50,567 --> 00:10:53,353
You'd think nothing would
surprise me at this point.
301
00:10:53,396 --> 00:10:54,571
Anything
from the parole officer?
302
00:10:54,659 --> 00:10:56,486
No, and I've called
four times.
303
00:10:59,228 --> 00:11:06,322
♪ ♪
304
00:11:22,469 --> 00:11:29,563
♪ ♪
305
00:11:42,358 --> 00:11:43,446
- Maggie!
- What?
306
00:11:47,755 --> 00:11:50,670
That's Mike Waldron.
307
00:11:50,802 --> 00:11:52,194
That's Distefano's
parole officer.
308
00:11:52,325 --> 00:11:55,241
He was keeping me updated
since Distefano's release.
309
00:11:55,328 --> 00:11:57,330
OA, this doesn't make sense.
310
00:11:59,027 --> 00:12:01,551
Distefano doesn't kill.
311
00:12:01,638 --> 00:12:03,162
- Then why cross that line now?
312
00:12:03,249 --> 00:12:05,468
Something's
obviously changed.
313
00:12:05,555 --> 00:12:07,644
He'll do whatever it takes
to get to me now.
314
00:12:13,346 --> 00:12:14,434
- What is it?
315
00:12:17,219 --> 00:12:19,700
- Maggie! Maggie!
316
00:12:22,747 --> 00:12:26,272
Please help me! Please!
317
00:12:31,407 --> 00:12:33,670
- Maggie!
318
00:12:33,758 --> 00:12:35,324
Maggie!
319
00:12:37,283 --> 00:12:39,241
Distefano will not
get away with this.
320
00:12:39,285 --> 00:12:40,808
We're gonna find Erin.
321
00:12:40,895 --> 00:12:43,115
Do we have any idea
where this location could be?
322
00:12:43,202 --> 00:12:44,943
There's no
distinguishing features.
323
00:12:45,073 --> 00:12:46,161
He picked it
because it's generic.
324
00:12:46,248 --> 00:12:47,728
He's being careful.
- Very.
325
00:12:47,859 --> 00:12:50,470
The MP4 file itself is
scrubbed of all metadata.
326
00:12:50,600 --> 00:12:52,428
And he spoofed the cell phone
that texted the video.
327
00:12:52,515 --> 00:12:55,257
I'm in the process
of a workaround.
328
00:12:55,388 --> 00:12:57,172
I can't get over
the timing of that text.
329
00:12:57,259 --> 00:12:58,608
It was perfect.
330
00:12:58,695 --> 00:13:00,306
We'd only been inside
his place a minute.
331
00:13:00,393 --> 00:13:01,611
- You think he was watching.
332
00:13:01,698 --> 00:13:02,830
- We checked the perimeter.
333
00:13:02,961 --> 00:13:04,397
We swept inside
and outside for cameras.
334
00:13:04,484 --> 00:13:06,051
- He had to have been close.
335
00:13:06,094 --> 00:13:07,835
He waited until we were inside.
336
00:13:07,922 --> 00:13:09,271
And then he waited
until we found out
337
00:13:09,402 --> 00:13:10,272
that Erin wasn't there.
338
00:13:10,403 --> 00:13:11,752
- You're right.
339
00:13:11,883 --> 00:13:12,971
I pulled a tower dump
from the nearest cell site
340
00:13:13,058 --> 00:13:14,799
to Distefano's apartment,
matched the cell pings
341
00:13:14,886 --> 00:13:16,409
to the time of the text.
342
00:13:16,496 --> 00:13:18,193
You see that dot there?
343
00:13:18,280 --> 00:13:20,543
The cell phone that texted this
video was just down the street.
344
00:13:20,630 --> 00:13:22,328
He was watching.
345
00:13:22,371 --> 00:13:23,982
Well, can we use this to find
the phone's location now?
346
00:13:24,069 --> 00:13:25,505
- Yeah.
347
00:13:25,592 --> 00:13:27,507
OK, looks like
he's heading southbound.
348
00:13:27,637 --> 00:13:29,335
My guess, he's on the C train
to Brooklyn.
349
00:13:29,422 --> 00:13:30,510
OK, we're gonna follow him
to Erin.
350
00:13:30,597 --> 00:13:32,773
- Wait, Maggie. Hang back.
351
00:13:32,860 --> 00:13:34,209
OA, you grab Jubal.
352
00:13:34,295 --> 00:13:36,559
He's gonna ride along
with you on this one.
353
00:13:36,646 --> 00:13:37,865
- I got you.
354
00:13:41,042 --> 00:13:41,913
♪ ♪
355
00:13:42,043 --> 00:13:43,349
- Maggie!
356
00:13:43,436 --> 00:13:44,698
Maggie!
357
00:13:44,785 --> 00:13:46,091
You see that necklace
she's wearing?
358
00:13:46,178 --> 00:13:48,093
♪ ♪
359
00:13:48,136 --> 00:13:49,442
That was
in the display window
360
00:13:49,529 --> 00:13:51,661
of a jewelry store in Muncie.
361
00:13:51,748 --> 00:13:54,664
Erin would make us stop by
every time we passed.
362
00:13:54,708 --> 00:13:57,145
And she would beg my dad.
363
00:13:57,232 --> 00:13:59,974
He, um...
364
00:14:00,061 --> 00:14:01,715
whatever.
365
00:14:05,675 --> 00:14:07,155
I used all of my money
366
00:14:07,242 --> 00:14:10,115
from bagging groceries
at the Pay Less.
367
00:14:10,202 --> 00:14:12,465
I bought it for her,
her 13th birthday.
368
00:14:13,770 --> 00:14:15,468
- You're a good sister, Maggie.
369
00:14:15,555 --> 00:14:17,165
- If I was more in her life,
370
00:14:17,252 --> 00:14:18,775
there's no way Distefano
would have been able
371
00:14:18,863 --> 00:14:20,342
to get his claws into her.
372
00:14:20,429 --> 00:14:23,563
You can still fix this
when we find her.
373
00:14:23,606 --> 00:14:24,781
Erin has the necklace on.
374
00:14:24,912 --> 00:14:26,305
I know
that she wants that, too.
375
00:14:26,392 --> 00:14:28,046
OK, I understand
why you benched me.
376
00:14:28,133 --> 00:14:29,917
I can't just sit here and wait.
377
00:14:30,004 --> 00:14:31,614
Maggie,
who said that you were benched?
378
00:14:31,701 --> 00:14:34,182
Distefano is trying
to get into your head.
379
00:14:34,269 --> 00:14:37,142
I need you to get into his.
380
00:14:37,229 --> 00:14:41,189
♪ ♪
381
00:14:41,276 --> 00:14:44,279
Ray Distefano is a sadist
who likes to mark women.
382
00:14:44,366 --> 00:14:46,716
Killing has always
repulsed him.
383
00:14:46,803 --> 00:14:48,762
Right, what's the point
of scarring your victims
384
00:14:48,849 --> 00:14:50,938
if they're not walking around,
a constant reminder
385
00:14:50,982 --> 00:14:52,635
of the power you had over them?
386
00:14:52,766 --> 00:14:54,115
Right, but he's escalated
to murder.
387
00:14:54,159 --> 00:14:55,551
And that doesn't fit
his profile.
388
00:14:55,638 --> 00:14:56,770
- Show me.
389
00:15:00,208 --> 00:15:01,949
This is Mike Waldron,
his parole officer.
390
00:15:02,080 --> 00:15:03,385
- Mm-hmm.
- We found him dead
391
00:15:03,472 --> 00:15:04,560
in Distefano's apartment.
392
00:15:04,647 --> 00:15:06,867
Time of death was around
6:00 PM yesterday.
393
00:15:06,954 --> 00:15:08,521
Mike didn't have
a check-in scheduled.
394
00:15:08,651 --> 00:15:10,784
This was a random drop-in.
395
00:15:10,871 --> 00:15:13,004
So the working theory
is that he came
396
00:15:13,091 --> 00:15:15,049
into Distefano's apartment
and he surprised him.
397
00:15:15,136 --> 00:15:17,095
But he saw all of Erin's
surveillance photos.
398
00:15:17,182 --> 00:15:21,055
And reacted in desperation
to protect his mission.
399
00:15:21,186 --> 00:15:24,667
Male victim.
Disorganization of the scene.
400
00:15:24,754 --> 00:15:27,888
Masked, not staged.
The wounds are haphazard.
401
00:15:28,019 --> 00:15:29,759
Murdering Waldron
wasn't part of his plan.
402
00:15:29,890 --> 00:15:31,413
Is he going to kill
my sister?
403
00:15:31,500 --> 00:15:37,680
♪ ♪
404
00:15:37,767 --> 00:15:39,856
- All right, Maggie.
405
00:15:39,944 --> 00:15:42,511
Let's focus on what we do know.
406
00:15:43,295 --> 00:15:45,036
Hmm?
407
00:15:45,166 --> 00:15:46,776
This is between you and him.
408
00:15:46,863 --> 00:15:48,604
The question is why.
409
00:15:48,735 --> 00:15:55,045
♪ ♪
410
00:15:55,133 --> 00:15:58,005
I'm the one that
put him away.
411
00:15:58,092 --> 00:16:00,921
He's been obsessed with me
for 13 years.
412
00:16:01,008 --> 00:16:02,967
- Disproportionate response.
413
00:16:05,404 --> 00:16:06,927
Last year
when he was in prison,
414
00:16:07,014 --> 00:16:08,668
he helped me
with an investigation.
415
00:16:08,755 --> 00:16:09,669
- Mm-hmm.
416
00:16:09,756 --> 00:16:10,887
- He negotiated a furlough
417
00:16:10,975 --> 00:16:13,847
to see his father,
who was dying.
418
00:16:13,934 --> 00:16:17,024
But his father died
before he could see him.
419
00:16:17,155 --> 00:16:19,374
And I know
he blames me for that.
420
00:16:19,461 --> 00:16:21,072
Misplaced sorrow
could be a factor...
421
00:16:21,159 --> 00:16:24,814
I don't care
about his feelings, Peter.
422
00:16:24,901 --> 00:16:27,469
I need you to figure out,
423
00:16:27,513 --> 00:16:29,950
where is he holding Erin?
424
00:16:30,081 --> 00:16:31,908
Prolonged captivity
has never been
425
00:16:31,996 --> 00:16:33,823
part of his MO.
426
00:16:33,910 --> 00:16:35,651
Likely someplace
he has full control
427
00:16:35,695 --> 00:16:37,262
where he feels safe.
428
00:16:37,349 --> 00:16:40,482
It won't be random,
may have sentimental value.
429
00:16:40,613 --> 00:16:41,831
He doesn't have
any attachments.
430
00:16:41,962 --> 00:16:43,529
He has no friends, no siblings.
431
00:16:43,616 --> 00:16:45,226
- Mm-hmm.
432
00:16:45,270 --> 00:16:48,403
Well, father's passed.
The mother?
433
00:16:48,490 --> 00:16:50,536
Nothing to do with him.
She left them a long time ago.
434
00:16:50,623 --> 00:16:51,972
- There's got to be something.
435
00:16:52,059 --> 00:16:55,670
♪ ♪
436
00:16:55,758 --> 00:16:57,412
- Uh, hold on a second.
437
00:16:57,499 --> 00:17:00,981
The father had a brownstone.
438
00:17:01,068 --> 00:17:02,461
It's in the obituary.
439
00:17:02,591 --> 00:17:04,680
♪ ♪
440
00:17:04,767 --> 00:17:06,987
128th Street.
441
00:17:07,118 --> 00:17:09,120
I mean, we could be there
in 20 minutes.
442
00:17:09,207 --> 00:17:10,729
You still have your .38
in your glove box?
443
00:17:10,860 --> 00:17:12,427
- Hell, you bet I do.
444
00:17:12,514 --> 00:17:14,429
Isobel,
I think we got a lead.
445
00:17:14,560 --> 00:17:15,777
- Yeah, so do we.
446
00:17:15,909 --> 00:17:17,431
Jubal and OA are
closing in on Distefano.
447
00:17:18,520 --> 00:17:20,652
Ian, do we have a hit
on Distefano's phone?
448
00:17:20,739 --> 00:17:22,132
- The ping is slowing down.
449
00:17:22,176 --> 00:17:24,091
Looks like he's off the train
and aboveground
450
00:17:24,178 --> 00:17:25,962
just half a block ahead of you.
451
00:17:26,093 --> 00:17:27,312
There's a lot of people
out here, Ian.
452
00:17:27,441 --> 00:17:29,183
Can you be more specific?
453
00:17:29,270 --> 00:17:30,141
Looks like
he just turned north
454
00:17:30,271 --> 00:17:32,360
onto the east side
of Nostrand.
455
00:17:32,491 --> 00:17:38,149
♪ ♪
456
00:17:38,236 --> 00:17:39,672
- Jubal?
- Yeah.
457
00:17:39,759 --> 00:17:42,370
Blue hoodie, build matching
Distefano's description.
458
00:17:42,457 --> 00:17:43,763
All right.
Let's not spook him.
459
00:17:43,850 --> 00:17:49,247
♪ ♪
460
00:17:49,334 --> 00:17:50,770
I think we should wait
for SWAT.
461
00:17:50,857 --> 00:17:51,771
- We don't have time.
462
00:17:51,858 --> 00:17:53,468
My sister could be in here.
463
00:17:54,643 --> 00:17:56,297
♪ ♪
464
00:17:56,384 --> 00:17:57,907
Oh, we're foregoing
the warrant, too.
465
00:17:57,994 --> 00:17:59,387
- Exigent circumstances.
466
00:17:59,474 --> 00:18:04,000
♪ ♪
467
00:18:04,088 --> 00:18:07,787
You're not going
in there alone.
468
00:18:07,830 --> 00:18:08,614
- Stay behind me.
469
00:18:08,701 --> 00:18:15,795
♪ ♪
470
00:18:18,754 --> 00:18:20,016
- He made us.
471
00:18:22,280 --> 00:18:23,716
The suspect made
our surveillance.
472
00:18:23,803 --> 00:18:25,587
He's heading south on Nostrand!
473
00:18:25,631 --> 00:18:27,111
- FBI, stop!
474
00:18:28,590 --> 00:18:30,157
He's taking a right
on St. Marks!
475
00:18:30,244 --> 00:18:32,333
Out of the way!
- SWAT, move in!
476
00:18:32,464 --> 00:18:33,291
♪ ♪
477
00:18:33,421 --> 00:18:34,422
Hey!
478
00:18:34,509 --> 00:18:36,555
♪ ♪
479
00:18:36,642 --> 00:18:38,992
Put your hands in the air!
Put 'em up, right now!
480
00:18:39,123 --> 00:18:41,473
♪ ♪
481
00:18:41,560 --> 00:18:43,214
- Drop the bag!
482
00:18:46,565 --> 00:18:48,001
♪ ♪
483
00:18:48,132 --> 00:18:49,829
Lose the hood.
Turn around slowly.
484
00:18:49,916 --> 00:18:56,531
♪ ♪
485
00:18:56,662 --> 00:18:58,838
It's not him.
486
00:19:01,928 --> 00:19:09,022
♪ ♪
487
00:19:12,373 --> 00:19:16,029
No one's been in here
a while.
488
00:19:16,116 --> 00:19:17,335
I'll handle the basement.
489
00:19:17,422 --> 00:19:24,211
♪ ♪
490
00:19:36,223 --> 00:19:37,442
- Why were you running from us?
491
00:19:37,529 --> 00:19:38,747
- I wasn't.
492
00:19:38,834 --> 00:19:40,140
I'm just running late
for the gym.
493
00:19:40,227 --> 00:19:41,576
- Where's Ray Distefano?
494
00:19:41,663 --> 00:19:43,012
- Who?
495
00:19:43,099 --> 00:19:45,232
- This guy.
496
00:19:45,276 --> 00:19:47,191
- That dude?
497
00:19:47,278 --> 00:19:48,931
Yeah.
498
00:19:49,062 --> 00:19:51,020
He shoulder-checked me
on the street earlier.
499
00:19:51,107 --> 00:19:53,109
I told him I'd beat his ass
if he didn't step off.
500
00:19:53,153 --> 00:19:54,850
But I didn't do anything.
501
00:19:54,981 --> 00:20:00,160
♪ ♪
502
00:20:00,247 --> 00:20:02,510
- Is this your phone?
- No.
503
00:20:02,554 --> 00:20:04,077
Distefano must have
slipped it into the bag
504
00:20:04,164 --> 00:20:05,383
to throw us off the trail.
505
00:20:05,470 --> 00:20:12,259
♪ ♪
506
00:20:19,832 --> 00:20:23,052
♪ ♪
507
00:20:23,183 --> 00:20:26,142
- Help me!
508
00:20:28,841 --> 00:20:30,756
Maggie!
509
00:20:30,843 --> 00:20:32,932
Help me!
510
00:20:33,062 --> 00:20:34,760
Maggie, help me!
511
00:20:34,847 --> 00:20:36,370
Please!
512
00:20:37,589 --> 00:20:39,286
Maggie!
513
00:20:39,417 --> 00:20:41,070
- Peter?
514
00:20:43,725 --> 00:20:45,205
- Help me!
515
00:20:45,336 --> 00:20:46,815
- Don't fight it, Maggie.
- Please!
516
00:20:46,902 --> 00:20:49,078
- Don't fight it.
517
00:20:49,209 --> 00:20:50,558
There you go.
518
00:20:56,782 --> 00:20:58,392
All right,
it has been hours
519
00:20:58,479 --> 00:21:01,656
since Distefano abducted Maggie
from his father's brownstone.
520
00:21:01,743 --> 00:21:04,224
We have every agency in the
tri-state area aiding us.
521
00:21:04,311 --> 00:21:05,486
Please tell me
we have something.
522
00:21:05,573 --> 00:21:08,054
Um, not yet, but let's walk
through it again.
523
00:21:08,141 --> 00:21:10,970
Yeah, uh, Distefano left
Maggie's cell at the scene...
524
00:21:11,057 --> 00:21:12,188
there's no use tracking.
525
00:21:12,276 --> 00:21:13,364
And he knocked Peter Olsen
unconscious,
526
00:21:13,407 --> 00:21:15,061
so no witness to her abduction.
527
00:21:15,148 --> 00:21:16,018
- Yeah, no footage.
528
00:21:16,149 --> 00:21:17,106
The brownstone's in
a blind spot
529
00:21:17,193 --> 00:21:18,412
for pole and traffic cams.
530
00:21:18,499 --> 00:21:20,284
Distefano moved Maggie
from the area quickly,
531
00:21:20,371 --> 00:21:21,850
so he's likely in a vehicle.
532
00:21:21,981 --> 00:21:23,809
If we knew what he was driving,
533
00:21:23,896 --> 00:21:25,201
we might be able to pull it from
the surrounding areas,
534
00:21:25,332 --> 00:21:26,855
but so far, nothing.
- Right.
535
00:21:26,986 --> 00:21:28,509
And, uh, nothing
from the crime scene.
536
00:21:28,596 --> 00:21:30,859
One possible lead.
ERT found a unique substance
537
00:21:30,946 --> 00:21:32,557
from the brownstone.
538
00:21:32,644 --> 00:21:34,341
Lab's doing a full chemical
analysis to identify it,
539
00:21:34,385 --> 00:21:36,256
but it's a process
and a longshot.
540
00:21:36,387 --> 00:21:38,780
All right, every major news
outlet has picked up this story,
541
00:21:38,867 --> 00:21:41,130
so we have the power
of the public behind us.
542
00:21:41,174 --> 00:21:42,915
What... what about the tip line?
543
00:21:43,002 --> 00:21:45,004
Has that yielded anything yet?
- Nothing credible,
544
00:21:45,047 --> 00:21:46,614
but our field team
is tracking down every lead
545
00:21:46,701 --> 00:21:47,615
that's been called in.
546
00:21:47,746 --> 00:21:49,965
- What is going on, guys?
547
00:21:50,052 --> 00:21:51,880
I've combed through every place
Distefano has lived and worked...
548
00:21:52,011 --> 00:21:54,666
where is Maggie?
- Conference room. Now.
549
00:21:54,753 --> 00:21:58,452
Dig deep. Get creative.
We're gonna find her.
550
00:21:58,496 --> 00:22:00,019
Where else
could he be holding her?
551
00:22:00,106 --> 00:22:01,455
Are we sure
that his father doesn't have
552
00:22:01,542 --> 00:22:03,239
any other properties?
- No. No, we triple-checked
553
00:22:03,370 --> 00:22:04,763
his estate
through the probate court.
554
00:22:04,850 --> 00:22:06,721
There is nothing there.
- That's not good enough, Jubal.
555
00:22:06,808 --> 00:22:08,810
My partner is missing.
We have to look everywhere.
556
00:22:08,897 --> 00:22:10,203
Think what Maggie would do
if it was me.
557
00:22:10,290 --> 00:22:11,857
- What about Distefano's mother?
558
00:22:11,944 --> 00:22:13,467
Estranged mother,
according to her.
559
00:22:13,554 --> 00:22:14,816
She owns a consignment shop
in Yonkers.
560
00:22:14,903 --> 00:22:16,035
Local PD talked to her.
561
00:22:16,122 --> 00:22:17,645
No sign
Distefano has shown up there,
562
00:22:17,732 --> 00:22:20,126
but we posted a unit
down the block in case he does.
563
00:22:20,213 --> 00:22:21,388
- I don't have time for that.
564
00:22:21,475 --> 00:22:23,129
No one knows this guy
like Maggie.
565
00:22:23,216 --> 00:22:24,217
We have to think like her.
566
00:22:24,348 --> 00:22:25,784
- You're right.
567
00:22:25,914 --> 00:22:27,351
With me. Now.
568
00:22:29,091 --> 00:22:30,266
- Jubal?
- Yeah.
569
00:22:30,310 --> 00:22:31,180
Chemical analysis
from the scene
570
00:22:31,224 --> 00:22:32,617
of Maggie's abduction landed.
571
00:22:32,660 --> 00:22:35,010
The gritty substance ERT found
was deicing salt
572
00:22:35,097 --> 00:22:36,664
treated with beet brine.
573
00:22:36,795 --> 00:22:38,144
- Beet brine?
574
00:22:38,274 --> 00:22:39,667
Yeah, mixing rock salt
with beet brine
575
00:22:39,798 --> 00:22:41,669
is a new method
of treating icy roads.
576
00:22:41,800 --> 00:22:44,280
Lowers the freezing point
of the ice... well, water...
577
00:22:44,324 --> 00:22:46,065
So if the substance
did come from Distefano,
578
00:22:46,108 --> 00:22:48,110
like, from his shoes
or whatever, then maybe
579
00:22:48,241 --> 00:22:50,809
it originated in the place that
he's holding Maggie and Erin.
580
00:22:50,939 --> 00:22:52,811
Only two counties in
the Greater New York metro area
581
00:22:52,898 --> 00:22:54,726
have pilot programs
deploying beet brine,
582
00:22:54,856 --> 00:22:56,292
Sullivan County
and Dutchess County.
583
00:22:56,336 --> 00:22:57,598
It narrows it down,
but it still gives us,
584
00:22:57,685 --> 00:22:59,252
like, 2,000 square miles
to search.
585
00:22:59,339 --> 00:23:01,907
No, it's something.
Keep digging. Go, go, go.
586
00:23:01,994 --> 00:23:03,561
- The trail has run cold.
587
00:23:03,648 --> 00:23:06,085
Now, you helped Maggie
catch Distefano once.
588
00:23:06,172 --> 00:23:07,652
What are we missing here,
Peter?
589
00:23:07,739 --> 00:23:10,481
I've been poring
over Distefano's file.
590
00:23:10,568 --> 00:23:14,267
He's organized,
highly intelligent.
591
00:23:14,354 --> 00:23:17,313
I believe he counted
on Maggie being relentless.
592
00:23:17,401 --> 00:23:20,055
He planned to send your team
on a wild goose chase
593
00:23:20,142 --> 00:23:21,927
to lure her in alone.
594
00:23:22,014 --> 00:23:23,885
But I was there.
595
00:23:24,016 --> 00:23:26,671
I was a surprise.
596
00:23:26,758 --> 00:23:28,194
- Same as his parole officer.
597
00:23:28,324 --> 00:23:29,761
But he didn't kill you.
598
00:23:29,891 --> 00:23:32,285
Precisely.
But why?
599
00:23:38,422 --> 00:23:41,163
He took pleasure
in his first kill,
600
00:23:41,250 --> 00:23:43,818
perhaps lost control
in the act.
601
00:23:43,862 --> 00:23:46,038
Now, that's confronting
to a man like Distefano,
602
00:23:46,168 --> 00:23:48,475
whose pathology is
rooted in control.
603
00:23:48,562 --> 00:23:50,129
He didn't want to go there,
604
00:23:50,216 --> 00:23:53,001
so he let me live
to stick to his plan,
605
00:23:53,045 --> 00:23:54,394
his eyes on his prize.
606
00:23:54,481 --> 00:23:56,570
- Maggie.
- Yes.
607
00:23:56,657 --> 00:24:01,096
His obsession with Maggie
is absolute.
608
00:24:01,183 --> 00:24:05,797
But exploiting Erin,
it's not about reciprocation.
609
00:24:05,884 --> 00:24:09,975
It's about vengeance,
uh, regaining his power.
610
00:24:12,673 --> 00:24:15,067
Maggie worked with Distefano
last year
611
00:24:15,154 --> 00:24:16,547
when he was in prison.
612
00:24:16,634 --> 00:24:18,374
- Yeah, the copycat case.
613
00:24:18,505 --> 00:24:20,507
- What exactly did she do?
614
00:24:23,554 --> 00:24:30,648
♪ ♪
615
00:24:41,006 --> 00:24:46,794
♪ ♪
616
00:24:56,587 --> 00:25:03,594
♪ ♪
617
00:25:13,778 --> 00:25:15,083
Come on.
618
00:25:22,047 --> 00:25:23,527
You son of a bitch!
619
00:25:23,614 --> 00:25:25,877
- Maggie Bell. No pleasantries?
620
00:25:27,879 --> 00:25:30,011
That's frustrating, huh?
I know.
621
00:25:30,098 --> 00:25:32,274
I wore the cuffs last time.
622
00:25:32,318 --> 00:25:34,886
You wanted me.
You got me.
623
00:25:35,016 --> 00:25:37,062
Let my sister go.
624
00:25:37,149 --> 00:25:40,021
- I knew you'd say that.
625
00:25:40,108 --> 00:25:43,590
You got a savior complex.
You know that?
626
00:25:43,677 --> 00:25:46,332
Erin thinks so, too.
She told me.
627
00:25:46,375 --> 00:25:48,508
Well, she didn't
exactly tell me.
628
00:25:48,639 --> 00:25:51,816
That was between her
and, uh, Marty.
629
00:25:51,903 --> 00:25:54,775
- Where is she?
- I wasn't finished.
630
00:25:54,862 --> 00:25:56,472
I see you, Maggie Bell.
631
00:25:56,603 --> 00:25:59,650
I understand you.
632
00:25:59,737 --> 00:26:04,132
I think being a hero
makes you feel powerful.
633
00:26:04,219 --> 00:26:07,701
Gives you a little vibration
all up and down, right?
634
00:26:07,788 --> 00:26:10,574
Yeah,
'cause it's all about you.
635
00:26:10,704 --> 00:26:14,055
And deep down,
you don't care about anyone.
636
00:26:14,142 --> 00:26:15,361
- That's not true.
637
00:26:15,404 --> 00:26:17,189
- You are a liar, Maggie.
638
00:26:17,319 --> 00:26:18,756
And you know how I know?
639
00:26:18,843 --> 00:26:23,456
You told me that the gift
I gave you had healed.
640
00:26:23,543 --> 00:26:26,938
But I checked.
641
00:26:26,981 --> 00:26:28,635
I'm still there.
642
00:26:30,376 --> 00:26:31,507
- What do you want?
643
00:26:31,595 --> 00:26:33,858
- Maybe I want to cut you,
644
00:26:33,945 --> 00:26:35,511
give you a scar
that you can't hide,
645
00:26:35,642 --> 00:26:37,296
can't pretend.
646
00:26:37,383 --> 00:26:39,515
Or maybe that wouldn't be
enough, Maggie.
647
00:26:39,559 --> 00:26:41,213
Hmm? What would do it?
648
00:26:41,300 --> 00:26:43,563
- You know what you want.
649
00:26:43,607 --> 00:26:45,130
You've been sitting
in your cell,
650
00:26:45,173 --> 00:26:48,220
staring at the ceiling,
thinking about me.
651
00:26:48,307 --> 00:26:50,004
So just tell me what you want,
652
00:26:50,135 --> 00:26:52,659
and I'll do it, OK?
653
00:26:52,746 --> 00:26:54,226
I'll play your game.
654
00:26:54,313 --> 00:26:55,923
- This is not a game, Maggie.
655
00:26:55,967 --> 00:26:58,186
This is a reckoning.
656
00:26:58,273 --> 00:27:00,014
You betrayed what we had.
657
00:27:00,101 --> 00:27:02,364
You betrayed me!
658
00:27:02,451 --> 00:27:05,324
- So this is about your father.
659
00:27:05,411 --> 00:27:08,675
I asked you for one thing
in return, one small thing.
660
00:27:10,198 --> 00:27:13,158
I wanted to see my father
before he died.
661
00:27:13,288 --> 00:27:15,508
And you said, OK, Ray.
662
00:27:15,595 --> 00:27:17,771
OK.
663
00:27:17,902 --> 00:27:20,731
And I helped you.
664
00:27:20,818 --> 00:27:22,602
I helped you.
665
00:27:22,646 --> 00:27:25,779
But you didn't hold up your end
of the bargain, did you?
666
00:27:25,823 --> 00:27:26,998
- I didn't lie to you.
667
00:27:27,128 --> 00:27:28,652
- You did, by omission.
668
00:27:28,782 --> 00:27:31,263
And I need you to own up
to that right now, Maggie!
669
00:27:31,350 --> 00:27:33,004
You need to apologize to me.
670
00:27:36,224 --> 00:27:41,055
You do that, and I will let
your sweet Erin go.
671
00:27:41,186 --> 00:27:47,671
♪ ♪
672
00:27:47,714 --> 00:27:50,456
I didn't tell you
that your father died
673
00:27:50,543 --> 00:27:52,980
before we made our deal.
674
00:27:53,067 --> 00:27:55,374
I kept it to myself till
I got the information I needed
675
00:27:55,504 --> 00:27:58,594
to find that other woman.
676
00:27:58,682 --> 00:28:01,293
I used you.
677
00:28:01,380 --> 00:28:03,556
And it was unkind.
678
00:28:03,643 --> 00:28:05,558
And I'm sorry.
679
00:28:07,342 --> 00:28:08,996
- Ah.
680
00:28:09,127 --> 00:28:16,134
♪ ♪
681
00:28:21,748 --> 00:28:23,141
I don't believe you.
682
00:28:23,228 --> 00:28:30,017
♪ ♪
683
00:28:36,110 --> 00:28:38,417
It is possible that,
in Distefano's eyes,
684
00:28:38,460 --> 00:28:41,333
Maggie violated their bond
when she failed
685
00:28:41,420 --> 00:28:43,248
to make good on their deal.
686
00:28:43,335 --> 00:28:46,338
He never got to say goodbye
to his father.
687
00:28:46,425 --> 00:28:49,515
If that is the wound that's
driving Distefano's escalation,
688
00:28:49,602 --> 00:28:51,560
then the father could be
at the heart of it.
689
00:28:51,647 --> 00:28:53,824
We need to get
inside that relationship.
690
00:28:53,867 --> 00:28:56,261
And since speaking with
Lou Distefano isn't an option...
691
00:28:56,391 --> 00:28:57,784
Right, Kelly,
you want to pull Distefano's
692
00:28:57,915 --> 00:29:00,178
mom's address in Yonkers?
693
00:29:00,265 --> 00:29:02,397
You and OA want to go down
and talk to her together?
694
00:29:02,441 --> 00:29:04,095
- You bet.
- Great.
695
00:29:07,185 --> 00:29:09,578
♪ ♪
696
00:29:09,709 --> 00:29:11,189
- I did what you wanted.
697
00:29:11,276 --> 00:29:13,147
I meant every word
of what I just said.
698
00:29:13,234 --> 00:29:16,281
I'm having a little trouble
trusting you, Maggie.
699
00:29:16,368 --> 00:29:18,718
I can't tell
if you really feel it.
700
00:29:22,287 --> 00:29:25,159
Maybe you don't really want
to save your sister, hmm?
701
00:29:25,246 --> 00:29:27,161
Maybe Erin's right.
702
00:29:27,248 --> 00:29:29,207
She's just a burden to you?
703
00:29:29,250 --> 00:29:30,730
- I never said that.
704
00:29:30,861 --> 00:29:32,819
No, but that's how
you made her feel,
705
00:29:32,863 --> 00:29:35,256
like an embarrassment.
706
00:29:37,041 --> 00:29:39,565
You came right out
and said it, embarrassment.
707
00:29:39,652 --> 00:29:41,175
She remembers.
708
00:29:41,262 --> 00:29:45,092
She knows how you see her...
weak and pathetic!
709
00:29:45,223 --> 00:29:48,095
You tell yourself you love her.
710
00:29:48,226 --> 00:29:52,012
But you just make her
doubt herself.
711
00:29:52,099 --> 00:29:55,799
Maggie, do you know
what she told Marty?
712
00:29:55,886 --> 00:29:58,192
She said she didn't think
she could stay clean
713
00:29:58,279 --> 00:30:00,760
with you in her life
'cause it was too much,
714
00:30:00,847 --> 00:30:02,675
the pressure
not to let you down!
715
00:30:02,762 --> 00:30:04,068
- Stop.
- You stop!
716
00:30:04,155 --> 00:30:05,591
You stop pretending.
717
00:30:05,678 --> 00:30:08,724
You don't love Erin because
she's not strong like you.
718
00:30:08,812 --> 00:30:10,117
- That's not true!
719
00:30:10,204 --> 00:30:11,945
- No?
- No, it's not!
720
00:30:13,860 --> 00:30:17,472
She scares me, OK?
721
00:30:17,559 --> 00:30:20,214
She scares me
because I can't control her
722
00:30:20,301 --> 00:30:21,607
and I can't fix her.
723
00:30:21,694 --> 00:30:25,524
And if I can't fix her,
724
00:30:25,654 --> 00:30:27,874
then I can't protect her.
725
00:30:27,961 --> 00:30:29,963
And it's all I've ever
wanted to do.
726
00:30:30,050 --> 00:30:33,358
♪ ♪
727
00:30:33,445 --> 00:30:34,359
I love her more than anything.
728
00:30:34,446 --> 00:30:37,710
She's all I have.
729
00:30:37,841 --> 00:30:40,191
Please let her go.
Please!
730
00:30:40,234 --> 00:30:42,497
I'm sorry.
731
00:30:42,628 --> 00:30:44,456
I'm sorry!
732
00:30:44,586 --> 00:30:46,980
What I did was wrong.
733
00:30:47,067 --> 00:30:48,460
Come on.
734
00:30:48,547 --> 00:30:50,288
I can't do more!
735
00:30:52,899 --> 00:30:55,902
- Oh, Maggie.
736
00:30:55,946 --> 00:30:57,034
Yes.
737
00:30:57,121 --> 00:31:00,951
♪ ♪
738
00:31:01,081 --> 00:31:03,736
Look at me.
739
00:31:03,823 --> 00:31:07,044
This is how we rebuild trust...
740
00:31:07,131 --> 00:31:08,915
honesty
741
00:31:09,002 --> 00:31:11,048
and accountability.
742
00:31:11,178 --> 00:31:13,485
Hmm?
743
00:31:13,572 --> 00:31:17,793
And now
we can move forward
744
00:31:17,881 --> 00:31:19,360
together.
745
00:31:22,450 --> 00:31:25,279
♪ ♪
746
00:31:28,500 --> 00:31:34,593
♪ ♪
747
00:31:50,261 --> 00:31:57,268
♪ ♪
748
00:32:24,556 --> 00:32:25,600
- Erin?
749
00:32:28,386 --> 00:32:29,822
Erin?
750
00:32:42,617 --> 00:32:44,402
OK.
751
00:32:44,532 --> 00:32:51,191
♪ ♪
752
00:32:57,676 --> 00:33:00,374
Is there anything that
you can tell us, Ms. Squiteri,
753
00:33:00,461 --> 00:33:03,377
about Ray,
his father's relationship,
754
00:33:03,464 --> 00:33:05,684
any biographical details
that could help us locate
755
00:33:05,727 --> 00:33:07,164
where he is holding my partner?
756
00:33:07,251 --> 00:33:09,514
- Ray was 12 when I left.
757
00:33:09,644 --> 00:33:11,255
I don't know
how helpful I can be.
758
00:33:11,342 --> 00:33:14,040
Did Lou do that to you,
your husband?
759
00:33:16,260 --> 00:33:19,828
Among others. Forget-me-nots.
760
00:33:19,872 --> 00:33:22,092
He gave one to Ray, too,
761
00:33:22,135 --> 00:33:24,007
a reminder of who was
in charge, I suppose.
762
00:33:24,050 --> 00:33:26,879
But Ray idolized
his father, no?
763
00:33:26,966 --> 00:33:29,490
- Oh, to say the least.
764
00:33:29,621 --> 00:33:31,231
His father was
the world to him.
765
00:33:31,318 --> 00:33:32,841
There was no daylight
between those two,
766
00:33:32,885 --> 00:33:34,321
certainly no room for me.
767
00:33:34,452 --> 00:33:36,193
But it wasn't right.
768
00:33:36,280 --> 00:33:38,673
A man shouldn't raise
his son like that.
769
00:33:38,760 --> 00:33:39,892
- Raise him how?
770
00:33:41,981 --> 00:33:43,852
- He was training Ray.
771
00:33:45,028 --> 00:33:49,119
- Training him for violence?
772
00:33:50,294 --> 00:33:52,339
- How was he training your son?
773
00:33:52,426 --> 00:33:54,559
Every day, little things.
774
00:33:54,689 --> 00:33:56,169
Survival strategies.
775
00:33:56,213 --> 00:33:58,650
Oh, and he'd take him
to these...
776
00:33:58,737 --> 00:34:01,435
these camps up in the woods.
777
00:34:01,566 --> 00:34:04,656
Knives, axes.
778
00:34:04,786 --> 00:34:07,006
Ray loved it.
779
00:34:07,093 --> 00:34:09,356
He'd come home all puffed up.
780
00:34:09,443 --> 00:34:11,619
Helen, do you remember
the names of these camps?
781
00:34:14,666 --> 00:34:21,760
♪ ♪
782
00:34:25,851 --> 00:34:27,070
- Erin!
783
00:34:32,597 --> 00:34:33,989
Erin!
784
00:34:37,079 --> 00:34:44,130
♪ ♪
785
00:34:52,530 --> 00:34:54,009
- Maggie!
786
00:35:01,539 --> 00:35:02,801
Maggie?
787
00:35:02,888 --> 00:35:09,982
♪ ♪
788
00:35:19,078 --> 00:35:20,427
Maggie Bell!
789
00:35:20,514 --> 00:35:25,563
♪ ♪
790
00:35:31,395 --> 00:35:32,874
All right, people. Listen up.
We've got a lifeline.
791
00:35:33,005 --> 00:35:34,659
Ray Distefano's father took him
to survivalist camps upstate,
792
00:35:34,746 --> 00:35:36,356
a company called
Natural Selection.
793
00:35:36,487 --> 00:35:38,141
We think he may be holding
Maggie and Erin there
794
00:35:38,228 --> 00:35:39,490
at one of the old campgrounds.
795
00:35:39,577 --> 00:35:41,405
Now, OA and Peter Olsen
are headed north now.
796
00:35:41,492 --> 00:35:43,668
But we need to point them
to a specific site.
797
00:35:43,755 --> 00:35:45,278
So let's talk
about this company.
798
00:35:45,409 --> 00:35:46,105
- Right, Natural Selection.
- Yeah.
799
00:35:46,192 --> 00:35:48,194
- It went under in 2003
800
00:35:48,238 --> 00:35:50,370
after allegations
of child abuse at the camps.
801
00:35:50,457 --> 00:35:52,590
Great, so where are
these campgrounds?
802
00:35:52,677 --> 00:35:54,244
- Uh, yeah, here we go.
- OK.
803
00:35:54,331 --> 00:35:56,942
They operated
17 different sites
804
00:35:57,029 --> 00:35:58,378
all the way up
to the Canadian border.
805
00:35:58,465 --> 00:35:59,423
- OK, so they could be anywhere
806
00:35:59,510 --> 00:36:00,772
from here
to the St. Lawrence River?
807
00:36:00,815 --> 00:36:02,208
We got to do better.
- Jubal?
808
00:36:02,295 --> 00:36:03,949
- Yeah.
- You know how ERT found
809
00:36:04,036 --> 00:36:05,211
traces of beet brine
at the abduction site?
810
00:36:05,342 --> 00:36:06,386
- The road deicing.
811
00:36:06,430 --> 00:36:07,518
So are any of these campgrounds
812
00:36:07,605 --> 00:36:08,606
in Dutchess or Sullivan County?
813
00:36:08,736 --> 00:36:09,911
- Only one.
814
00:36:12,958 --> 00:36:14,568
♪ ♪
815
00:36:14,655 --> 00:36:15,743
There's
a Natural Selection campground
816
00:36:15,830 --> 00:36:17,005
just south of Dover.
817
00:36:17,092 --> 00:36:18,268
We think
he's holding them there.
818
00:36:18,355 --> 00:36:19,878
We're sending you
the location now.
819
00:36:20,008 --> 00:36:22,185
- Map says 10 minutes.
- We'll be there in five.
820
00:36:22,272 --> 00:36:23,360
You're retired, Olsen.
821
00:36:23,403 --> 00:36:24,404
I should not have let you
come along.
822
00:36:24,448 --> 00:36:25,362
If things get dicey...
823
00:36:25,449 --> 00:36:28,408
I don't recall
asking permission.
824
00:36:28,452 --> 00:36:30,628
I need to find her
just as much as you do.
825
00:36:30,758 --> 00:36:32,238
- You and Maggie,
826
00:36:32,369 --> 00:36:33,848
you've been giving her lessons,
right?
827
00:36:33,979 --> 00:36:36,677
They're not lessons.
828
00:36:36,808 --> 00:36:38,984
We play chess,
talk about old cases,
829
00:36:39,071 --> 00:36:40,855
try to make sense
of psyches severed
830
00:36:40,986 --> 00:36:42,901
from morality or reality.
831
00:36:43,031 --> 00:36:45,164
OK, call it whatever you want.
You've been mentoring her.
832
00:36:45,251 --> 00:36:47,297
So tell me, a danger like this,
against someone like Distefano,
833
00:36:47,384 --> 00:36:48,994
does Maggie have a chance?
834
00:36:49,037 --> 00:36:50,778
- You know your partner.
835
00:36:50,865 --> 00:36:52,345
What do you think?
836
00:36:52,432 --> 00:36:59,222
♪ ♪
837
00:37:04,401 --> 00:37:06,577
- Maggie!
838
00:37:07,969 --> 00:37:14,933
♪ ♪
839
00:37:22,941 --> 00:37:24,334
Go.
840
00:37:30,818 --> 00:37:31,645
- Clear.
841
00:37:31,776 --> 00:37:35,606
♪ ♪
842
00:37:35,736 --> 00:37:37,042
OA!
843
00:37:42,569 --> 00:37:43,831
It's fresh.
844
00:37:43,918 --> 00:37:45,398
They haven't been gone long.
845
00:37:46,965 --> 00:37:48,009
- She got out.
846
00:37:48,096 --> 00:37:49,881
OK, I want
every available agent,
847
00:37:49,924 --> 00:37:53,450
local PD, state troopers,
everyone combing those woods.
848
00:37:53,537 --> 00:37:54,973
And you know what?
Let's raise an aircraft
849
00:37:55,103 --> 00:37:56,540
and get thermal imagery
of the area.
850
00:37:56,627 --> 00:37:58,933
And we need to pull
nature cam footage as well...
851
00:37:59,020 --> 00:38:00,065
everything we've got.
852
00:38:00,108 --> 00:38:02,372
We need to find her, now!
853
00:38:02,459 --> 00:38:03,982
♪ ♪
854
00:38:04,069 --> 00:38:05,331
- This has got to be Maggie.
855
00:38:05,462 --> 00:38:06,767
It's too small to be Distefano.
856
00:38:06,854 --> 00:38:07,725
She's hurt.
857
00:38:07,812 --> 00:38:09,074
She's on the run.
858
00:38:09,161 --> 00:38:10,815
OK, two trails
from this point,
859
00:38:10,902 --> 00:38:13,296
red trail to the Pinelands,
green trail to the lake.
860
00:38:13,426 --> 00:38:16,299
And look,
she left us breadcrumbs.
861
00:38:16,386 --> 00:38:18,344
She's headed to the Pinelands.
- No, no, no, no. Hang on.
862
00:38:18,431 --> 00:38:19,911
Maggie didn't know for sure
that we were coming.
863
00:38:19,954 --> 00:38:21,173
This is a diversion.
864
00:38:21,260 --> 00:38:22,740
This isn't for us.
This is for him.
865
00:38:22,827 --> 00:38:24,176
- You positive?
866
00:38:24,263 --> 00:38:25,308
I'm not a behavioral
analysis expert,
867
00:38:25,395 --> 00:38:27,440
but I know my partner.
868
00:38:27,527 --> 00:38:29,137
She's headed to the lake.
- Then go.
869
00:38:29,181 --> 00:38:30,182
I'm only gonna slow you down.
870
00:38:30,269 --> 00:38:31,270
Go!
871
00:38:31,314 --> 00:38:36,754
♪
872
00:38:36,841 --> 00:38:38,538
- Maggie!
873
00:38:40,932 --> 00:38:47,721
♪ ♪
874
00:38:49,070 --> 00:38:51,203
No.
875
00:38:53,945 --> 00:38:56,991
Blood on the trail map
to throw me off.
876
00:38:57,122 --> 00:38:58,950
My clever Maggie.
877
00:38:59,037 --> 00:39:00,473
But I'm good at tracking,
Maggie.
878
00:39:00,560 --> 00:39:01,822
And you should know that.
879
00:39:01,909 --> 00:39:04,042
- Worth a shot.
880
00:39:04,129 --> 00:39:06,653
We were doing so well.
We were making such progress.
881
00:39:06,740 --> 00:39:10,309
And then you broke
my heart again!
882
00:39:10,353 --> 00:39:14,574
♪
883
00:39:14,661 --> 00:39:15,619
- Where is Erin?
884
00:39:17,316 --> 00:39:18,926
- Where is she?
885
00:39:19,057 --> 00:39:22,060
- I told you, Maggie,
886
00:39:22,147 --> 00:39:24,802
I'd give you a scar
887
00:39:24,845 --> 00:39:26,891
that you can never hide!
888
00:39:26,978 --> 00:39:31,069
♪ ♪
889
00:39:40,992 --> 00:39:47,738
♪ ♪
890
00:39:51,916 --> 00:39:53,570
- No!
891
00:39:56,616 --> 00:39:58,836
Maggie, no!
Maggie!
892
00:40:01,055 --> 00:40:02,579
Maggie!
Maggie!
893
00:40:02,666 --> 00:40:04,624
- Please help me.
- Come here.
894
00:40:04,711 --> 00:40:06,104
- OA!
895
00:40:06,191 --> 00:40:06,974
- I need you to grab my hand.
896
00:40:07,061 --> 00:40:08,933
- I ca... I can't!
897
00:40:09,020 --> 00:40:10,456
Help me.
898
00:40:10,587 --> 00:40:11,544
- I'm here.
899
00:40:11,631 --> 00:40:13,024
- I can't.
900
00:40:13,067 --> 00:40:14,591
- Find a place for your foot.
901
00:40:14,678 --> 00:40:16,201
- OK.
- That's it.
902
00:40:19,465 --> 00:40:20,640
There you go.
There you go.
903
00:40:20,771 --> 00:40:22,076
OK.
OK.
904
00:40:22,207 --> 00:40:24,035
I'm here.
I got you. I got you.
905
00:40:24,165 --> 00:40:25,732
Come on.
Right here.
906
00:40:25,819 --> 00:40:27,168
Grab it.
Grab me.
907
00:40:27,212 --> 00:40:28,692
I got you.
908
00:40:28,822 --> 00:40:29,910
I got you.
- OK.
909
00:40:29,997 --> 00:40:33,305
♪ ♪
910
00:40:33,436 --> 00:40:34,915
There you go.
911
00:40:35,046 --> 00:40:37,004
OK. Come on.
912
00:40:37,048 --> 00:40:38,789
Hey, look at me.
913
00:40:38,876 --> 00:40:40,660
You're not gonna fall.
You're not gonna fall.
914
00:40:40,747 --> 00:40:42,793
I got you.
I got you.
915
00:40:42,923 --> 00:40:44,490
Come on.
916
00:40:44,621 --> 00:40:47,928
♪ ♪
917
00:40:48,015 --> 00:40:49,147
That's it.
918
00:40:49,234 --> 00:40:55,501
♪ ♪
919
00:40:55,545 --> 00:40:58,025
- OA, Erin, did you find her?
920
00:40:58,112 --> 00:40:59,592
No.
No.
921
00:40:59,679 --> 00:41:01,507
Come on.
- OK. OK.
922
00:41:06,077 --> 00:41:12,823
♪ ♪
923
00:41:13,824 --> 00:41:14,738
- Maggie!
924
00:41:14,825 --> 00:41:16,348
- No!
925
00:41:19,830 --> 00:41:20,787
No!
926
00:41:25,618 --> 00:41:27,141
Erin!
927
00:41:27,228 --> 00:41:34,322
♪ ♪
928
00:41:39,066 --> 00:41:40,981
Oh, my...
929
00:41:41,112 --> 00:41:47,379
♪ ♪
930
00:41:50,469 --> 00:41:57,520
♪ ♪
931
00:42:02,481 --> 00:42:09,532
♪ ♪
932
00:42:33,947 --> 00:42:40,911
♪ ♪
64291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.