All language subtitles for Easy.2003.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,497 --> 00:00:05,697 (answering machine) Tuesday, 10:03 a.m. 2 00:00:05,697 --> 00:00:07,297 (man #1) Yeah, Jamie, hi. 3 00:00:07,307 --> 00:00:11,017 Uh, it turns out I'm not really gonna be around Thursday night, 4 00:00:11,007 --> 00:00:13,007 so, uh-- beep! 5 00:00:13,007 --> 00:00:17,307 (answering machine) Sunday, 12:29 a.m. 6 00:00:17,317 --> 00:00:19,017 (man #2) Jamie, you were really great, 7 00:00:19,017 --> 00:00:21,027 but, uh, I met someone else. 8 00:00:21,017 --> 00:00:21,817 beep! 9 00:00:21,817 --> 00:00:23,817 (man #3) I, uh--I wanted to, um-- 10 00:00:23,817 --> 00:00:27,017 I got to work tonight, but, uh, so maybe-- 11 00:00:27,027 --> 00:00:31,037 I'm thinking sometime next week or, uh, week after that or-- 12 00:00:31,027 --> 00:00:32,227 I'll give you a ring. 13 00:00:32,227 --> 00:00:34,027 beep! 14 00:00:34,027 --> 00:00:38,127 (man #4) Listen, I--I hate to leave this on an answering machine. 15 00:00:38,137 --> 00:00:39,737 I mean-- beep! 16 00:00:39,737 --> 00:00:41,747 (man #5) I still kind of have a girlfriend, 17 00:00:41,737 --> 00:00:44,137 but if you're cool with that-- beep! 18 00:00:44,137 --> 00:00:46,537 (man #6) I'm not ready. beep! 19 00:00:46,547 --> 00:00:49,747 (man #7) I don't know how to say this, so I'm just gonna say it. 20 00:00:49,747 --> 00:00:51,357 beep! 21 00:00:51,347 --> 00:00:53,747 (man #8) I don't really believe in monogamy. 22 00:00:53,747 --> 00:00:55,747 beep! 23 00:01:02,657 --> 00:01:05,857 (answering machine) Monday, 10:32 a.m. 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,457 (man #1) Something's kind of come up, 25 00:01:07,467 --> 00:01:10,677 so, um, I'll call you on Thursday. 26 00:01:10,667 --> 00:01:14,467 (answering machine) Thursday, 4:53 p.m. 27 00:01:14,467 --> 00:01:16,467 No messages. 28 00:01:20,477 --> 00:01:21,277 beep! 29 00:01:21,277 --> 00:01:24,077 Tuesday, 10:03 a.m. 30 00:01:24,077 --> 00:01:26,077 (woman) Hello, this is Marian Simms, 31 00:01:26,077 --> 00:01:28,877 and I'm calling about your Capital Three credit card. 32 00:01:28,887 --> 00:01:30,897 We have-- beep! 33 00:01:30,887 --> 00:01:32,087 beep! 34 00:01:32,087 --> 00:01:33,687 (answering machine) No messages. 35 00:01:33,687 --> 00:01:35,687 beep! No messages. 36 00:01:35,687 --> 00:01:37,187 beep! 37 00:01:37,197 --> 00:01:38,397 beep! 38 00:01:38,397 --> 00:01:40,807 (man #1) Yeah, uh-- beep! 39 00:01:40,797 --> 00:01:43,397 My sister's boyfriend's brother's got his-- 40 00:01:43,397 --> 00:01:44,397 beep! 41 00:01:44,397 --> 00:01:46,397 I'll call you? beep! 42 00:01:49,307 --> 00:01:50,717 beep! 43 00:01:50,707 --> 00:01:52,707 I think it's time for us to see other people. 44 00:01:52,707 --> 00:01:53,907 beep! 45 00:01:53,907 --> 00:01:55,307 (man #9) I need some time alone. 46 00:01:55,307 --> 00:01:56,507 beep! 47 00:01:56,507 --> 00:01:58,107 (man #10) It's the timing, really. 48 00:02:04,117 --> 00:02:05,717 beep! 49 00:02:05,717 --> 00:02:07,717 (man #1) Yeah, um, and if you want, you can just-- 50 00:02:07,727 --> 00:02:09,327 you can keep the TV. 51 00:02:09,327 --> 00:02:12,137 [applause on TV] 52 00:02:12,127 --> 00:02:15,727 (man) We've been getting a lot of mail wanting to know more 53 00:02:15,727 --> 00:02:20,937 about my incredible sexual adventures. 54 00:02:23,237 --> 00:02:25,737 So tonight, I'd like to invite you 55 00:02:25,737 --> 00:02:27,837 to come to my boudoir, 56 00:02:27,847 --> 00:02:29,947 as we say in the French-speaking part of Ireland. 57 00:02:29,947 --> 00:02:32,957 [phone ringing] 58 00:02:36,147 --> 00:02:37,347 Hello. 59 00:02:37,357 --> 00:02:40,167 Jamie, I can't go tomorrow night. 60 00:02:40,157 --> 00:02:42,957 Laura, you promised. 61 00:02:42,957 --> 00:02:44,157 I know, 62 00:02:44,157 --> 00:02:46,557 but Paul and I have to finish the hospital blueprints 63 00:02:46,557 --> 00:02:47,757 by the end of the week. 64 00:02:47,767 --> 00:02:49,167 We just worked till midnight. 65 00:02:49,167 --> 00:02:50,777 My neck is killing me. 66 00:02:50,767 --> 00:02:52,767 I think my mid-cervicals just rotated. 67 00:02:52,767 --> 00:02:55,567 I thought they rotated yesterday. 68 00:02:55,567 --> 00:02:56,967 Well, they rotated yesterday, 69 00:02:56,977 --> 00:02:58,977 and then they rotated back this morning, 70 00:02:58,977 --> 00:03:00,987 and then they re-rotated this afternoon. 71 00:03:00,977 --> 00:03:02,977 Come on, Laura, you have to come with me. 72 00:03:02,977 --> 00:03:05,777 If I go alone, I'm gonna look like some kind of poetry groupie 73 00:03:05,777 --> 00:03:06,977 trying to pick him up. 74 00:03:06,987 --> 00:03:09,387 You know I ruined his romantic poetry class? 75 00:03:09,387 --> 00:03:12,597 I used to bring up Lord Byron's pubic hair. 76 00:03:12,587 --> 00:03:13,787 What? 77 00:03:13,787 --> 00:03:16,987 Lord Byron used to send pubic hair to his lovers. 78 00:03:16,997 --> 00:03:18,597 You're smoking, aren't you? 79 00:03:18,597 --> 00:03:20,207 I can tell by the way you're talking. 80 00:03:20,197 --> 00:03:22,197 I am not. It's not lit. 81 00:03:22,197 --> 00:03:24,197 It's just a pacifier. 82 00:03:24,197 --> 00:03:25,397 [softly] Just a minute. 83 00:03:25,397 --> 00:03:26,997 Jamie, I have to go to bed. 84 00:03:27,007 --> 00:03:29,407 Paul and I are, um, meeting Daddy for-- 85 00:03:29,407 --> 00:03:31,017 for breakfast tomorrow morning. 86 00:03:31,007 --> 00:03:31,807 You want to come? 87 00:03:31,807 --> 00:03:33,407 No, I just saw Dad. 88 00:03:33,407 --> 00:03:35,807 I'm still recovering. 89 00:03:35,807 --> 00:03:38,207 So are you gonna come with me to the bookstore tomorrow 90 00:03:38,217 --> 00:03:39,817 at 6:45? 91 00:03:39,817 --> 00:03:41,827 He'd better not be another one of those-- 92 00:03:41,817 --> 00:03:43,817 He's not a jerk. I promise. 93 00:03:45,817 --> 00:03:47,817 (woman) Hi, everybody. May I have your attention? 94 00:03:47,827 --> 00:03:49,827 Hi, I'm Tanya Wright. 95 00:03:49,827 --> 00:03:51,837 Tonight we have John Kalicharan with us. 96 00:03:51,827 --> 00:03:55,827 Doubt Me Not is John's eighth book of poetry. 97 00:03:55,827 --> 00:03:58,627 Eight books. 98 00:03:58,637 --> 00:04:02,847 [applause] 99 00:04:02,837 --> 00:04:04,237 (woman) He's brilliant. 100 00:04:04,237 --> 00:04:06,137 He's very attractive. 101 00:04:06,137 --> 00:04:08,537 Well, first of all, I'd like to thank you all for coming. 102 00:04:08,547 --> 00:04:09,747 [Velcro tearing] 103 00:04:09,747 --> 00:04:12,157 I'm very grateful. Thank you. 104 00:04:12,147 --> 00:04:15,747 "Her left eye is only a golden blur, 105 00:04:15,747 --> 00:04:17,347 "her ear a vast musical instrument 106 00:04:17,357 --> 00:04:20,157 "of flesh. 107 00:04:20,157 --> 00:04:23,767 "The moon spills off my shoulder, 108 00:04:23,757 --> 00:04:25,757 slides into her face." 109 00:04:27,767 --> 00:04:32,177 Thank you so much for coming. Enjoy the book. 110 00:04:34,167 --> 00:04:36,167 What should I say? 111 00:04:36,167 --> 00:04:39,367 Just be your adorable self. 112 00:04:39,377 --> 00:04:44,187 [people chatting] 113 00:04:44,177 --> 00:04:48,977 Do you remember me? 114 00:04:48,987 --> 00:04:50,997 Jamie Harris. 115 00:04:50,987 --> 00:04:56,587 The romantic poetry seminar at Bard. 116 00:04:56,587 --> 00:04:58,987 You were very-- 117 00:04:58,997 --> 00:05:03,407 I think you challenged everything I said. 118 00:05:03,397 --> 00:05:05,797 Well, it was nice seeing you again. 119 00:05:05,797 --> 00:05:08,997 I don't hold it against you. 120 00:05:09,007 --> 00:05:12,617 Why not? 121 00:05:12,607 --> 00:05:14,007 When are you going back to New York? 122 00:05:14,007 --> 00:05:15,607 I'm not. 123 00:05:15,607 --> 00:05:19,607 I moved here a couple of months ago. 124 00:05:19,617 --> 00:05:22,827 By yourself or-- 125 00:05:22,817 --> 00:05:24,817 I lived with a woman for eight years, 126 00:05:24,817 --> 00:05:26,817 but it ended. 127 00:05:30,427 --> 00:05:33,227 Are you with someone or-- 128 00:05:33,227 --> 00:05:37,627 Oh, uh, I'm in a really destructive relationship-- 129 00:05:37,637 --> 00:05:39,637 with myself. 130 00:05:39,637 --> 00:05:41,647 Jamie, do not sleep with him tonight. 131 00:05:41,637 --> 00:05:43,637 No, I won't. 132 00:05:43,637 --> 00:05:44,837 You don't want to blow this. 133 00:05:44,837 --> 00:05:46,437 He is very promising, 134 00:05:46,437 --> 00:05:48,037 more than anybody that you've ever-- 135 00:05:48,047 --> 00:05:49,647 Okay, Laura, I will not fuck him. 136 00:05:49,647 --> 00:05:51,257 Can I kiss him? 137 00:05:51,247 --> 00:05:52,047 No. 138 00:05:55,647 --> 00:05:56,847 Come in. 139 00:06:00,857 --> 00:06:02,957 (John) Nice big hammock. 140 00:06:02,957 --> 00:06:05,557 Oh, yeah, it's a tanning bed. 141 00:06:05,557 --> 00:06:08,757 It's guaranteed to give you skin cancer within five years. 142 00:06:08,767 --> 00:06:11,277 I named it, so they gave me one. 143 00:06:11,267 --> 00:06:12,467 You named it? 144 00:06:12,467 --> 00:06:13,267 Mm-hmm. 145 00:06:13,267 --> 00:06:15,267 I name products. That's what I do. 146 00:06:16,467 --> 00:06:17,267 Do you want a drink? 147 00:06:17,277 --> 00:06:20,487 Yeah. Have you got any wine? 148 00:06:20,477 --> 00:06:23,677 Uh, I don't think so. 149 00:06:23,677 --> 00:06:27,277 I got some scotch. 150 00:06:27,287 --> 00:06:29,687 Rusty water in tuna brine. 151 00:06:29,687 --> 00:06:31,597 (John) I saw a liquor store 152 00:06:31,587 --> 00:06:34,987 on Wilshire. 153 00:06:34,987 --> 00:06:36,587 I'll be right back. 154 00:06:56,607 --> 00:06:59,007 No, no. I'm not doing it. I'm not doing it. 155 00:06:59,017 --> 00:06:59,817 I am not. 156 00:07:05,517 --> 00:07:07,117 No. 157 00:07:07,127 --> 00:07:08,727 And I brought you a gift. 158 00:07:08,727 --> 00:07:09,927 Oh, it's beautiful. 159 00:07:09,927 --> 00:07:13,937 I think it sort of matches what you're wearing. 160 00:07:13,927 --> 00:07:16,327 Sort of. It-- 161 00:07:16,327 --> 00:07:17,127 [laughs] 162 00:07:17,137 --> 00:07:19,137 [chuckles] 163 00:07:19,137 --> 00:07:21,547 Thank you. 164 00:07:24,337 --> 00:07:26,337 I'll be right back. 165 00:07:29,947 --> 00:07:31,557 Have you got an opener? 166 00:08:15,487 --> 00:08:20,287 I'm not having sex. 167 00:08:20,297 --> 00:08:23,907 I'm sorry. I-I thought-- 168 00:08:26,697 --> 00:08:31,107 I mean, I shouldn't have assumed that-- 169 00:08:35,107 --> 00:08:39,107 I feel like an idiot. 170 00:08:41,117 --> 00:08:43,517 I'm really very sorry. 171 00:08:51,927 --> 00:08:53,127 Wait! 172 00:09:13,947 --> 00:09:15,947 You're amazing. 173 00:09:15,947 --> 00:09:17,947 You too. 174 00:09:17,957 --> 00:09:22,767 I can't--I can't believe this. 175 00:09:22,757 --> 00:09:29,157 You can't believe what? 176 00:09:29,167 --> 00:09:34,377 I'll tell you, um, when I know you better. 177 00:09:37,577 --> 00:09:40,787 I will know you better. 178 00:09:40,777 --> 00:09:44,077 Yes. 179 00:09:44,077 --> 00:09:46,877 [lawn mower roaring] 180 00:09:53,387 --> 00:09:55,387 John? 181 00:09:56,987 --> 00:09:59,387 Fuck! 182 00:09:59,397 --> 00:10:00,607 Jamie, why do you always do this? 183 00:10:00,597 --> 00:10:02,597 It is so self-destructive. 184 00:10:02,597 --> 00:10:03,797 Well, he was leaving, 185 00:10:03,797 --> 00:10:06,197 and I thought I was never gonna see him again. 186 00:10:06,197 --> 00:10:09,197 I just thought sex was my last chance. 187 00:10:09,207 --> 00:10:12,917 Well, either you're not a great fuck-- 188 00:10:12,907 --> 00:10:16,507 which I think is unlikely, given all your practice-- 189 00:10:16,507 --> 00:10:21,717 or being a great fuck doesn't make any difference. 190 00:10:21,717 --> 00:10:22,917 Hey. 191 00:10:22,917 --> 00:10:25,317 Either way, you're screwed. 192 00:10:27,327 --> 00:10:30,527 Um, James, I got to go. 193 00:11:05,357 --> 00:11:07,357 Good morning. 194 00:11:07,367 --> 00:11:08,967 [laughs] 195 00:11:08,967 --> 00:11:10,567 All right, so how many 196 00:11:10,567 --> 00:11:11,377 did you have yesterday? 197 00:11:11,367 --> 00:11:13,367 I didn't have any all day. 198 00:11:13,367 --> 00:11:14,967 Uh-huh. 199 00:11:14,967 --> 00:11:16,967 And then? 200 00:11:16,967 --> 00:11:18,167 And then I had, like, 10 or 15. 201 00:11:18,177 --> 00:11:19,377 Oh, no! 202 00:11:19,377 --> 00:11:20,577 But less than a pack. 203 00:11:20,577 --> 00:11:22,587 Martin, the circumstances were extenuating. 204 00:11:22,577 --> 00:11:24,577 Yeah, you smell like sex. 205 00:11:24,577 --> 00:11:26,577 Do I smell like incredible sex? 206 00:11:26,577 --> 00:11:27,377 [sniffs] 207 00:11:27,387 --> 00:11:29,787 Well, either that or a lot of average sex. 208 00:11:29,787 --> 00:11:31,397 Rowr-rowr! 209 00:11:31,387 --> 00:11:33,387 [laughs] 210 00:11:33,387 --> 00:11:35,787 [sighs] 211 00:11:35,787 --> 00:11:39,387 Hmm. 212 00:11:39,397 --> 00:11:42,607 All right, who is he? 213 00:11:42,597 --> 00:11:46,197 Does he have a nice soul? 214 00:11:46,197 --> 00:11:48,997 He was my teacher. 215 00:11:49,007 --> 00:11:52,217 And his soul looks good. 216 00:11:52,207 --> 00:11:54,607 An older man. 217 00:11:54,607 --> 00:11:56,607 Well, this could be positive. 218 00:12:05,517 --> 00:12:07,117 [knock at door] 219 00:12:19,137 --> 00:12:20,337 Sorry, sorry! 220 00:12:20,337 --> 00:12:22,747 My fly is stuck. 221 00:12:22,737 --> 00:12:25,937 I have an acupuncture appointment with Martin Mars. 222 00:12:25,937 --> 00:12:29,537 I'm the headache. 223 00:12:29,547 --> 00:12:32,757 I swear, I'm no more perverted than the next bloke. 224 00:12:35,147 --> 00:12:37,547 I'll pull my shirt out. 225 00:12:37,557 --> 00:12:40,767 Lucky for you, it's-- it's extra large. 226 00:12:43,957 --> 00:12:46,357 Not that that's so small. 227 00:12:46,357 --> 00:12:49,157 Well, medium, maybe. 228 00:12:53,567 --> 00:12:57,567 You look like me mum's sewing cushion. 229 00:12:57,577 --> 00:12:59,177 What are you in for? 230 00:12:59,177 --> 00:13:00,377 Smoking. 231 00:13:00,377 --> 00:13:01,987 I'm an addict. 232 00:13:05,177 --> 00:13:06,777 You're Mick McCabe. 233 00:13:06,777 --> 00:13:08,377 That would be me, yeah. 234 00:13:08,387 --> 00:13:09,987 Comedy Central at midnight, 235 00:13:09,987 --> 00:13:11,997 hoping you'll laugh once before you... 236 00:13:11,987 --> 00:13:13,587 [together] conk out. 237 00:13:13,587 --> 00:13:15,587 Yeah, I watch you after The Simpsons. 238 00:13:15,587 --> 00:13:16,787 I love The Simpsons. 239 00:13:16,787 --> 00:13:17,987 Simpsons is brilliant. 240 00:13:17,997 --> 00:13:19,197 Me, I'm just-- 241 00:13:19,197 --> 00:13:19,997 You're funny too. 242 00:13:19,997 --> 00:13:22,007 Silly Irish loudmouth. 243 00:13:26,197 --> 00:13:27,797 Do they hurt? 244 00:13:27,807 --> 00:13:31,017 Oh, they're like rabies shots, only worse. 245 00:13:33,007 --> 00:13:34,607 [laughs] 246 00:13:58,037 --> 00:14:01,247 (Grant-Lee Phillips) ♪ Heavenly, heavenly. ♪ 247 00:14:01,237 --> 00:14:06,437 ♪ What other words could I use to describe... ♪ 248 00:14:10,547 --> 00:14:12,457 There used to be another one of those, 249 00:14:12,447 --> 00:14:15,247 but my ex, Martha, took it. 250 00:14:15,247 --> 00:14:18,447 (Grant-Lee Phillips) ♪ As it covers my eyes? ♪ 251 00:14:18,457 --> 00:14:22,867 Well, you know, I had a crush on you 252 00:14:22,857 --> 00:14:25,657 which, of course, I couldn't act on. 253 00:14:25,657 --> 00:14:30,057 Is that why you totally ignored me? 254 00:14:30,067 --> 00:14:31,677 Yeah. 255 00:14:33,667 --> 00:14:36,467 (Grant-Lee Phillips) ♪ Lovingly, lovingly, ♪ 256 00:14:36,467 --> 00:14:42,477 ♪ every caress that you ever gave. ♪ 257 00:14:45,277 --> 00:14:47,677 (Jamie) When I was little, my mom used to read me 258 00:14:47,687 --> 00:14:50,487 this book called Goodnight Moon. 259 00:14:50,487 --> 00:14:52,897 Every night, we'd say, 260 00:14:52,887 --> 00:14:56,087 "Night-night, lune. See you soon." 261 00:14:56,087 --> 00:14:58,087 That's lovely. 262 00:14:58,097 --> 00:15:02,807 (Grant-Lee Phillips) ♪ Brushing my fears away, ♪ 263 00:15:02,797 --> 00:15:08,797 ♪ knowing just what to say. ♪ 264 00:15:08,807 --> 00:15:15,617 ♪ Heavenly, heavenly, heavenly, heavenly. ♪ ♪ 265 00:15:41,337 --> 00:15:42,537 [laughter] 266 00:15:42,537 --> 00:15:44,937 I name anything-- colored tampons, 267 00:15:44,937 --> 00:15:47,737 eyedrops that correct your vision for 13 minutes. 268 00:15:47,747 --> 00:15:49,347 You name it, I name it. 269 00:15:49,347 --> 00:15:50,547 What a brilliant job. 270 00:15:50,547 --> 00:15:52,057 Not really. 271 00:15:52,047 --> 00:15:54,047 Sometimes I get a brilliant idea; 272 00:15:54,047 --> 00:15:55,347 they never use it. 273 00:15:55,347 --> 00:15:57,347 We should have you on the show. 274 00:15:57,347 --> 00:15:58,947 You're kidding. 275 00:15:58,957 --> 00:16:01,767 No, I'm very serious. 276 00:16:01,757 --> 00:16:03,357 Yeah. 277 00:16:04,957 --> 00:16:07,757 You'll be getting a call from my producer tomorrow. 278 00:16:10,167 --> 00:16:12,577 So how did you get into this line of business? 279 00:16:12,567 --> 00:16:13,967 Well, I've been a vegan 280 00:16:13,967 --> 00:16:17,167 since my childhood dog, Butch, died. 281 00:16:17,167 --> 00:16:19,167 I couldn't reconcile my love of animals 282 00:16:19,177 --> 00:16:22,687 with my sadomasochistic lifestyle. 283 00:16:22,677 --> 00:16:23,477 [laughter] 284 00:16:23,477 --> 00:16:27,377 S&M attire is 99% leather. 285 00:16:27,377 --> 00:16:30,277 Though I now believe that my new line 286 00:16:30,287 --> 00:16:33,097 of nonanimal all-natural products 287 00:16:33,087 --> 00:16:37,487 will finally bring sadomasochism to the holistic market. 288 00:16:37,497 --> 00:16:41,107 [laughter] 289 00:16:41,097 --> 00:16:42,697 Wonderful. 290 00:16:42,697 --> 00:16:45,997 That's gonna be me in 48 hours. 291 00:16:47,297 --> 00:16:51,007 What if I can't think of anything funny to say? 292 00:16:51,007 --> 00:16:55,007 You're much more amusing than he is. 293 00:16:55,007 --> 00:16:57,007 (man) I think it went well. 294 00:16:57,007 --> 00:16:58,607 Much more. 295 00:16:58,617 --> 00:17:00,617 (Mick) Good for you, Tom. 296 00:17:02,617 --> 00:17:05,417 I guess I better get going. 297 00:17:05,417 --> 00:17:07,017 (Jamie) Okay. 298 00:17:07,017 --> 00:17:08,617 (John) It was really lovely to meet you. 299 00:17:08,627 --> 00:17:11,437 It's a shame your husband couldn't come, though. 300 00:17:11,427 --> 00:17:13,427 Yeah, well, he, uh, doesn't socialize much. 301 00:17:13,427 --> 00:17:15,427 You know, he works all the time, 302 00:17:15,427 --> 00:17:17,427 as all architects do. 303 00:17:17,427 --> 00:17:19,427 Does that mean that you work all the time? 304 00:17:21,837 --> 00:17:24,237 Yeah, pretty much. 305 00:17:26,237 --> 00:17:27,437 With that, we leave you. 306 00:17:27,437 --> 00:17:29,037 We'll be back in two minutes. 307 00:17:29,047 --> 00:17:30,647 Don't go away. 308 00:18:07,887 --> 00:18:10,287 Oh, man. 309 00:18:17,087 --> 00:18:19,087 Can we please have sex 310 00:18:19,097 --> 00:18:21,907 before I embarrass myself on national television 311 00:18:21,897 --> 00:18:24,697 and have to move to a TV-free island? 312 00:18:25,897 --> 00:18:29,097 Jamie, we-- 313 00:18:29,107 --> 00:18:32,317 Jamie. 314 00:18:32,307 --> 00:18:33,907 We have to talk. 315 00:18:36,307 --> 00:18:38,707 Oh, what? 316 00:18:38,717 --> 00:18:40,317 Martha just showed up. 317 00:18:45,517 --> 00:18:51,127 She said that she wants to get back together. 318 00:18:51,127 --> 00:18:53,927 You--why, do you want to get back together with her? 319 00:18:53,927 --> 00:18:55,127 I thought-- 320 00:18:55,127 --> 00:18:57,527 I wasn't expecting this. 321 00:19:05,137 --> 00:19:10,337 I was hoping for this before I met you. 322 00:19:10,347 --> 00:19:11,957 Oh. 323 00:19:20,757 --> 00:19:23,167 I thought I was gonna have kids with Martha. 324 00:19:23,157 --> 00:19:26,357 We'd been together for so long. 325 00:19:26,357 --> 00:19:27,957 No, that's right. She's--you've-- 326 00:19:27,967 --> 00:19:31,977 She's the one, and I'm just the easy chick. 327 00:19:31,967 --> 00:19:34,767 No, that is not how I think of you. 328 00:19:34,767 --> 00:19:37,167 That is not how I think of you, Jamie. 329 00:19:46,377 --> 00:19:48,377 (Laura) I can't believe John did this. 330 00:19:48,387 --> 00:19:50,787 He seemed so great. 331 00:19:50,787 --> 00:19:53,197 Maybe I'm just gonna cancel. 332 00:19:53,187 --> 00:19:55,987 You know, I'm sure they've got an obscene parrot 333 00:19:55,987 --> 00:19:58,787 they can call at the last minute. 334 00:19:58,797 --> 00:20:04,007 I can't find my wallet. 335 00:20:03,997 --> 00:20:07,197 Jamie, is something wrong? 336 00:20:07,197 --> 00:20:11,307 My boyfriend broke up with me. 337 00:20:11,307 --> 00:20:12,507 That's too bad. 338 00:20:12,507 --> 00:20:15,307 But you didn't know him for very long, did you? 339 00:20:15,307 --> 00:20:17,307 Dad. 340 00:20:17,307 --> 00:20:21,817 Thanks, Dad. That's a big help. 341 00:20:21,817 --> 00:20:24,217 I just meant that, uh-- 342 00:20:24,217 --> 00:20:25,817 I was trying, you know-- 343 00:20:25,817 --> 00:20:27,817 It's harder the longer that you know someone. 344 00:20:27,827 --> 00:20:29,027 That's all. 345 00:20:29,027 --> 00:20:31,437 (woman) It was in the Xerox machine. 346 00:20:31,427 --> 00:20:33,427 Your 2:00 is on his way up. 347 00:20:33,427 --> 00:20:35,027 I have to go. 348 00:20:37,427 --> 00:20:39,427 Don't worry, Jamie. 349 00:20:39,437 --> 00:20:42,247 There's someone out there who's right for you. 350 00:20:42,237 --> 00:20:43,837 Yeah, well, what if I never meet him? 351 00:20:43,837 --> 00:20:46,637 What if he's rotting in a Peruvian prison? 352 00:20:46,637 --> 00:20:49,037 I know. You feel hurt right now. 353 00:20:49,047 --> 00:20:51,457 Amber, I do not know how you can be so optimistic. 354 00:20:51,447 --> 00:20:52,647 I mean, you date a lot of-- 355 00:20:52,647 --> 00:20:54,147 Shitheads, 356 00:20:54,147 --> 00:20:57,747 but eventually I'll find someone incredible. 357 00:21:03,757 --> 00:21:05,357 I'm gonna cancel. 358 00:21:05,357 --> 00:21:07,357 No, you're not. 359 00:21:27,377 --> 00:21:28,577 (woman) Hi. 360 00:21:28,587 --> 00:21:30,987 I'm Sandy Clarke, Mick's producer. 361 00:21:30,987 --> 00:21:32,597 We spoke on the phone. 362 00:21:32,587 --> 00:21:35,387 This is Big Tex. 363 00:21:35,387 --> 00:21:37,687 Oh, you look great, 364 00:21:37,687 --> 00:21:39,287 especially the lips. 365 00:21:39,297 --> 00:21:41,707 [buzzer] 366 00:21:41,697 --> 00:21:44,097 Uh, just want to let you know we're gonna end 367 00:21:44,097 --> 00:21:47,697 with the vaginal odor warning strips. 368 00:21:47,697 --> 00:21:49,297 (Mick) So tell us, Jamie. 369 00:21:49,307 --> 00:21:51,717 How did you become a namer? 370 00:21:51,707 --> 00:21:55,707 I had a roommate who sold medical supplies. 371 00:21:55,707 --> 00:21:57,307 She got me my first job. 372 00:21:57,307 --> 00:21:58,507 Which was? 373 00:21:58,517 --> 00:22:00,117 Naming a catheter. 374 00:22:00,117 --> 00:22:01,327 [laughter] 375 00:22:01,317 --> 00:22:02,517 I wanted to call it Urine Trouble, 376 00:22:02,517 --> 00:22:04,717 but they wanted something more positive. 377 00:22:04,717 --> 00:22:05,917 It wasn't so negative. 378 00:22:05,917 --> 00:22:08,717 It could have been called Urine Bloody Deep Shit. 379 00:22:08,727 --> 00:22:09,927 [laughs] 380 00:22:09,927 --> 00:22:12,337 Actually, you're not allowed to mention 381 00:22:12,327 --> 00:22:14,327 blood or shit or piss or come, 382 00:22:14,327 --> 00:22:15,927 but gas is fine. 383 00:22:15,927 --> 00:22:18,727 [laughter] 384 00:22:18,737 --> 00:22:21,547 Um, so after catheters, 385 00:22:21,537 --> 00:22:24,737 I moved on to antidepressants. 386 00:22:24,737 --> 00:22:26,737 Ooh. 387 00:22:26,737 --> 00:22:28,737 I named Upanol. 388 00:22:28,747 --> 00:22:31,957 I took Upanol. 389 00:22:31,947 --> 00:22:33,147 I nearly went impotent. 390 00:22:33,147 --> 00:22:34,747 [laughs] 391 00:22:34,747 --> 00:22:35,547 [clears throat] 392 00:22:45,257 --> 00:22:46,857 So you're gonna name an SUV. 393 00:22:46,857 --> 00:22:48,857 Where do you start-- by taking a meeting 394 00:22:48,867 --> 00:22:50,867 with those buggers at General Motors? 395 00:22:50,867 --> 00:22:52,877 Oh, I don't get those jobs. 396 00:22:52,867 --> 00:22:54,867 I get really weird jobs, 397 00:22:54,867 --> 00:23:00,467 like electric strollers with global positioning. 398 00:23:00,477 --> 00:23:02,487 But someday, hopefully, 399 00:23:02,477 --> 00:23:06,477 you'll graduate onto the off-road vehicles. 400 00:23:06,477 --> 00:23:07,677 Maybe. 401 00:23:07,677 --> 00:23:09,277 But those jobs are boring. 402 00:23:09,287 --> 00:23:10,987 They all want the same thing-- 403 00:23:10,987 --> 00:23:13,397 a new Cherokee. 404 00:23:13,387 --> 00:23:15,787 There's only one minority for car manufacturers: 405 00:23:15,787 --> 00:23:16,987 American Indians. 406 00:23:16,987 --> 00:23:18,187 You're never gonna see 407 00:23:18,197 --> 00:23:20,597 a four-door Korean with air-conditioning 408 00:23:20,597 --> 00:23:21,407 and power steering 409 00:23:21,397 --> 00:23:24,197 or a fully loaded Black Jeep Jew. 410 00:23:24,197 --> 00:23:25,797 [laughs] 411 00:23:25,797 --> 00:23:29,397 [applause] 412 00:23:38,117 --> 00:23:42,927 You know, someone very important left me a few years ago, 413 00:23:42,917 --> 00:23:50,117 and it was hell for a while, 414 00:23:50,127 --> 00:23:51,327 but you get over it, and-- 415 00:23:51,327 --> 00:23:54,137 and hopefully you do better next time. 416 00:23:54,127 --> 00:23:57,327 [sighs] 417 00:23:57,327 --> 00:24:00,127 That's probably not much consolation right now. 418 00:24:04,937 --> 00:24:06,537 Oh. 419 00:24:06,537 --> 00:24:08,537 It's okay. 420 00:24:29,967 --> 00:24:31,577 I'm sorry. 421 00:24:39,977 --> 00:24:41,587 Are you okay? 422 00:25:03,797 --> 00:25:06,797 Hey, I have your rings! 423 00:25:06,797 --> 00:25:08,797 [bell ringing] 424 00:25:11,607 --> 00:25:14,407 [bell ringing] 425 00:25:24,317 --> 00:25:26,717 Hey, wait! 426 00:25:52,747 --> 00:25:55,147 Why-- 427 00:25:58,357 --> 00:26:01,567 Why are you doing this? 428 00:26:01,557 --> 00:26:03,557 Please talk to me. 429 00:26:07,557 --> 00:26:11,567 My husband left me. 430 00:26:11,567 --> 00:26:14,367 He said our relationship had grown stale. 431 00:26:14,367 --> 00:26:17,967 I thought we were happy. 432 00:26:20,377 --> 00:26:24,387 I, uh-- 433 00:26:24,377 --> 00:26:25,977 We have a son. 434 00:26:28,387 --> 00:26:31,597 He doesn't talk. He-- 435 00:26:31,587 --> 00:26:33,987 We don't talk. 436 00:26:33,987 --> 00:26:36,787 He won't even know I'm gone. 437 00:26:36,787 --> 00:26:39,987 Yes, he will. 438 00:26:41,597 --> 00:26:45,197 You know, my mother died 20 years ago. 439 00:26:50,407 --> 00:26:52,817 I miss her every day. 440 00:26:55,807 --> 00:27:00,207 She killed herself. 441 00:27:10,427 --> 00:27:13,237 I guess that was a pretty selfish thing to do. 442 00:27:13,227 --> 00:27:16,027 She couldn't help it. 443 00:27:16,027 --> 00:27:19,127 Could you please come down with me? 444 00:27:25,937 --> 00:27:27,537 That's good. 445 00:27:46,757 --> 00:27:49,557 [screams] 446 00:27:49,567 --> 00:27:51,977 [loud thud] 447 00:27:51,967 --> 00:27:55,067 [siren wailing] 448 00:28:01,877 --> 00:28:04,677 [monitor beeping] 449 00:28:08,287 --> 00:28:13,297 (Tanya) I, uh, thought you might, uh, 450 00:28:13,287 --> 00:28:14,887 like to read some books. 451 00:28:14,887 --> 00:28:18,487 Well, that's, uh-- that's a nice thing to do. 452 00:28:22,097 --> 00:28:26,897 So, uh, how do you know Jamie? 453 00:28:26,897 --> 00:28:30,497 She, uh--she's been coming to my bookstore 454 00:28:30,507 --> 00:28:33,717 since she was a little girl. 455 00:28:33,707 --> 00:28:37,307 She was some kid. 456 00:28:37,307 --> 00:28:39,307 Yeah. 457 00:28:48,927 --> 00:28:50,927 I know you probably think that I'm unspeakable, 458 00:28:50,927 --> 00:28:52,537 but I have to see Jamie. Please go. 459 00:28:52,527 --> 00:28:53,727 Look, I have to see her. 460 00:28:53,727 --> 00:28:55,527 (Laura) She doesn't want to see you. 461 00:28:55,527 --> 00:28:56,727 (John) Sometimes people in comas 462 00:28:56,727 --> 00:28:58,327 can hear what you're saying. 463 00:28:58,337 --> 00:29:00,737 I thought if she could hear me, if she could hear my voice, 464 00:29:00,737 --> 00:29:02,747 she might want to know how much-- 465 00:29:02,737 --> 00:29:05,537 We'll leave them for her. Thanks very much. 466 00:29:05,537 --> 00:29:07,537 It might make her happy. 467 00:29:36,567 --> 00:29:40,167 I dreamt I fucked Homer Simpson. 468 00:29:56,187 --> 00:30:00,187 Did John come? 469 00:30:00,197 --> 00:30:02,207 No. 470 00:30:02,197 --> 00:30:04,997 But everybody else has been great. 471 00:30:06,997 --> 00:30:08,997 Tanya's been here a couple times, 472 00:30:09,007 --> 00:30:12,217 and Mick. 473 00:30:12,207 --> 00:30:15,807 I think I had a dream about Mick. 474 00:30:15,807 --> 00:30:17,807 So you did it with Mick and Homer Simpson 475 00:30:17,807 --> 00:30:19,807 at the same time? 476 00:30:19,817 --> 00:30:22,227 That's a little freaky, Jamie. 477 00:30:23,817 --> 00:30:27,017 I could have died. 478 00:30:30,627 --> 00:30:34,537 "Dear Jamie, 479 00:30:34,527 --> 00:30:37,727 "I just wanted to thank you for saving my life. 480 00:30:37,727 --> 00:30:39,327 "I'm in a hospital, 481 00:30:39,337 --> 00:30:42,147 "so I have a lot of time to think. 482 00:30:42,137 --> 00:30:44,937 "I hope you're recovering quickly. 483 00:30:44,937 --> 00:30:50,537 All my best, Jackie Smithson." 484 00:30:50,547 --> 00:30:53,357 You look like your mother. 485 00:31:00,557 --> 00:31:01,967 beep! 486 00:31:01,957 --> 00:31:04,757 [John on answering machine] Jamie, Jamie, pick up. 487 00:31:04,757 --> 00:31:07,557 You don't need to deal with that right now. 488 00:31:07,557 --> 00:31:09,557 Play. 489 00:31:09,567 --> 00:31:11,567 (John) I've made a terrible mistake. 490 00:31:11,567 --> 00:31:13,077 We don't care. 491 00:31:13,067 --> 00:31:15,867 Play. 492 00:31:15,867 --> 00:31:19,867 (John) I saw her tonight. I knew. 493 00:31:19,877 --> 00:31:21,887 I really am over her completely. 494 00:31:21,877 --> 00:31:23,477 What do you think of that "completely"? 495 00:31:23,477 --> 00:31:25,077 I think he's protesting too much. 496 00:31:25,077 --> 00:31:27,877 He doesn't need the "really" and the "completely." 497 00:31:27,877 --> 00:31:29,077 Play it again. 498 00:31:29,087 --> 00:31:30,287 beep! 499 00:31:30,287 --> 00:31:32,297 (John) I really am over her completely. 500 00:31:32,287 --> 00:31:34,487 He's clearly not stable. 501 00:31:34,487 --> 00:31:39,287 One minute, he's out the door; the next, he's on his knees. 502 00:31:39,297 --> 00:31:44,507 Sweetie, you've been through so much lately. 503 00:31:44,497 --> 00:31:46,897 Maybe you shouldn't call him back for a while. 504 00:31:46,897 --> 00:31:51,597 Just wait till you feel stronger. 505 00:31:51,607 --> 00:31:53,617 I've only known him for two weeks, 506 00:31:53,607 --> 00:31:55,207 not counting the two years in college 507 00:31:55,207 --> 00:31:57,207 I spent fantasizing about him. 508 00:31:57,207 --> 00:31:59,407 What if, all of a sudden, 509 00:31:59,417 --> 00:32:01,417 he really, truly, completely decides 510 00:32:01,417 --> 00:32:04,227 he wants to be with Martha? 511 00:32:04,217 --> 00:32:07,817 Here, here. 512 00:32:07,817 --> 00:32:10,217 Here. 513 00:32:10,227 --> 00:32:11,027 There you go. 514 00:32:11,027 --> 00:32:12,237 Thank you. 515 00:32:12,227 --> 00:32:13,427 You're welcome. 516 00:32:13,427 --> 00:32:16,627 You're better off alone right now. 517 00:32:16,627 --> 00:32:19,427 You don't want another flaky boyfriend. 518 00:32:30,647 --> 00:32:32,657 (Jamie) This is my life. 519 00:32:32,647 --> 00:32:37,047 I'm just a pathetic jerk magnet. 520 00:32:37,047 --> 00:32:39,047 Wow, you're pretty hard on yourself. 521 00:32:39,057 --> 00:32:40,857 I don't know. 522 00:32:40,857 --> 00:32:43,267 Just trying to face the facts. 523 00:32:57,267 --> 00:32:59,667 What do you think about celibacy? 524 00:32:59,677 --> 00:33:00,877 I think it sucks. 525 00:33:00,877 --> 00:33:03,287 I'm not talking about you. 526 00:33:03,277 --> 00:33:06,877 [laughs] 527 00:33:10,087 --> 00:33:12,897 I'm thinking celibacy might be a really good thing for me. 528 00:33:15,687 --> 00:33:21,687 I just don't want to keep doing what I've been doing. 529 00:33:21,697 --> 00:33:23,707 It hurts too much. 530 00:33:30,107 --> 00:33:35,317 So I thought maybe if I just spent time with men 531 00:33:35,307 --> 00:33:37,707 without the possibility of sex. 532 00:33:37,707 --> 00:33:42,517 I think that's a beautiful idea. 533 00:33:42,517 --> 00:33:45,717 And it doesn't have to be for the rest of my life. 534 00:33:45,717 --> 00:33:48,117 I'm thinking, like, three months. 535 00:33:53,327 --> 00:33:56,127 Think I'm still allowed to masturbate? 536 00:33:56,127 --> 00:33:57,727 As long as you're alone. 537 00:33:57,727 --> 00:34:00,927 [loud knocking] 538 00:34:00,937 --> 00:34:02,947 I'm turning over a new leaf. 539 00:34:02,937 --> 00:34:05,337 You're trying to get pregnant? 540 00:34:05,337 --> 00:34:08,137 I've taken a vow of celibacy. 541 00:34:08,137 --> 00:34:09,737 But I brought you a boyfriend. 542 00:34:12,147 --> 00:34:13,347 Stay. 543 00:34:13,347 --> 00:34:15,347 Stay. Steady. 544 00:34:21,357 --> 00:34:25,367 Oh, Mick. 545 00:34:25,357 --> 00:34:28,957 He's amazing. 546 00:34:32,167 --> 00:34:35,767 Oh, I have always wanted a pet. 547 00:34:39,377 --> 00:34:41,777 What should I name him? 548 00:34:41,777 --> 00:34:45,387 I don't know. 549 00:34:45,377 --> 00:34:46,177 Isaac Newton? 550 00:34:46,177 --> 00:34:47,377 Hello, Isaac. 551 00:34:47,377 --> 00:34:50,977 I think he was celibate. 552 00:34:50,987 --> 00:34:51,787 Wow. 553 00:34:51,787 --> 00:34:52,997 You got him? 554 00:34:52,987 --> 00:34:54,187 How about Ike? I like Ike. 555 00:34:57,387 --> 00:34:58,987 What do they eat? 556 00:34:58,997 --> 00:35:03,807 My turtle Molly eats worms and snails 557 00:35:03,797 --> 00:35:05,797 and squirrels and small-- 558 00:35:05,797 --> 00:35:06,597 Okay, here. 559 00:35:06,597 --> 00:35:08,597 I'm joking. 560 00:35:08,607 --> 00:35:11,807 (Jamie) He's been in there for two days. 561 00:35:11,807 --> 00:35:16,217 I think he has botfly infestation. 562 00:35:16,207 --> 00:35:18,207 He's probably just constipated. 563 00:35:18,207 --> 00:35:21,007 I'm calling Mick. 564 00:35:21,017 --> 00:35:23,827 (Mick) Okay, Ike. 565 00:35:23,817 --> 00:35:27,417 It's called an enema. 566 00:35:29,827 --> 00:35:33,837 Yeah, see? That wasn't so bad. 567 00:35:33,827 --> 00:35:36,227 Handled that like a real man. 568 00:35:36,227 --> 00:35:37,027 Ooh. 569 00:35:37,027 --> 00:35:38,627 Couldn't have done better myself. 570 00:35:38,637 --> 00:35:39,437 He's feeling it now. 571 00:35:39,437 --> 00:35:40,637 [Ike farts] 572 00:35:40,637 --> 00:35:46,247 Oh, fucking hell! 573 00:35:46,237 --> 00:35:47,037 It's okay. 574 00:35:55,847 --> 00:35:58,647 It's okay. 575 00:35:58,657 --> 00:36:00,257 Uh, you know what? 576 00:36:00,257 --> 00:36:02,267 Look, it's okay. 577 00:36:07,857 --> 00:36:11,457 Sorry about that. 578 00:36:11,467 --> 00:36:14,677 I thought we were friends. 579 00:36:14,667 --> 00:36:16,267 And we are friends. 580 00:36:21,177 --> 00:36:25,587 I'm just randy, and it's been a while. 581 00:36:27,977 --> 00:36:31,577 [blow-dryer whirring] 582 00:36:31,587 --> 00:36:35,997 [knock at door] 583 00:36:46,497 --> 00:36:48,097 Well, 584 00:36:48,097 --> 00:36:48,897 I better be going. 585 00:36:52,507 --> 00:36:53,707 You better change. 586 00:36:57,707 --> 00:37:00,307 (Mick) I wear skirts after work. 587 00:37:00,317 --> 00:37:01,917 Gives the privates a bit of fresh air. 588 00:37:24,837 --> 00:37:26,037 I miss you. 589 00:37:26,037 --> 00:37:29,237 Yeah, I miss you too. 590 00:37:36,447 --> 00:37:38,847 That was staggering, 591 00:37:38,857 --> 00:37:40,457 how you saved that woman's life. 592 00:37:40,457 --> 00:37:43,667 It was so scary. 593 00:38:08,577 --> 00:38:10,977 "I love you"? You can't write that. 594 00:38:14,187 --> 00:38:16,987 I want you to go. 595 00:38:16,987 --> 00:38:18,587 Please. 596 00:38:20,597 --> 00:38:26,207 [saw buzzing] 597 00:38:26,197 --> 00:38:29,897 I think they look a lot better in the casts. 598 00:38:31,107 --> 00:38:33,517 You know, when you were in your coma, 599 00:38:33,507 --> 00:38:35,507 you kept screaming, "Homer." 600 00:38:35,507 --> 00:38:37,107 Oh, no. 601 00:38:37,107 --> 00:38:39,507 I studied Greek in college. I was just wondering-- 602 00:38:39,517 --> 00:38:42,327 Um, it was a different Homer. 603 00:38:45,117 --> 00:38:47,517 Well, um, come back and see me 604 00:38:47,517 --> 00:38:51,517 if you have any tingling or numbness 605 00:38:51,527 --> 00:38:57,537 or if you want to get a drink or something sometime. 606 00:39:00,337 --> 00:39:03,547 Uh, I'm celibate. 607 00:39:05,537 --> 00:39:06,737 What's that like? 608 00:39:29,067 --> 00:39:31,067 [squeaking] 609 00:39:37,667 --> 00:39:40,467 Whoa! No, be careful! He's handicapped. 610 00:39:40,477 --> 00:39:42,487 This, um, Ike's lunch? 611 00:39:42,477 --> 00:39:45,277 This is a Ratticus norvegicus. 612 00:39:45,277 --> 00:39:46,077 Huh. 613 00:39:46,077 --> 00:39:49,677 For the kids. 614 00:39:49,687 --> 00:39:53,697 So how'd it go with John? 615 00:39:53,687 --> 00:39:58,087 Not so good. 616 00:39:58,087 --> 00:40:00,887 I saw you at the W. 617 00:40:00,897 --> 00:40:02,907 She your type? 618 00:40:02,897 --> 00:40:05,697 Oh, she was on the show. 619 00:40:05,697 --> 00:40:08,897 But it wasn't a date. 620 00:40:08,907 --> 00:40:11,307 That's good. 621 00:40:11,307 --> 00:40:12,517 Oh, you don't want me to date? 622 00:40:12,507 --> 00:40:13,707 No, I didn't say that. 623 00:40:13,707 --> 00:40:15,307 I just pictured you with someone 624 00:40:15,307 --> 00:40:16,507 who would at least get your jokes. 625 00:40:16,507 --> 00:40:18,107 I married someone who got my jokes, 626 00:40:18,107 --> 00:40:19,707 and that didn't end up with a laugh. 627 00:40:19,717 --> 00:40:22,117 You were married? 628 00:40:22,117 --> 00:40:24,927 Oh, the one who left you. 629 00:40:24,917 --> 00:40:26,917 I'm late for Martin, 630 00:40:26,917 --> 00:40:28,917 but I had an idea I wanted to talk to you about. 631 00:40:28,927 --> 00:40:31,727 Could you stop by the station tomorrow? 632 00:40:31,727 --> 00:40:35,337 Sure. 633 00:40:35,327 --> 00:40:36,527 You got two arms. 634 00:40:36,527 --> 00:40:38,927 Very nice. 635 00:40:38,937 --> 00:40:40,437 We're doing a home-shopping bit, 636 00:40:40,437 --> 00:40:43,247 and we thought you could name some of the products. 637 00:40:43,237 --> 00:40:44,437 What do you think? 638 00:40:44,437 --> 00:40:46,837 Uh, yeah, I guess so. 639 00:40:46,837 --> 00:40:47,637 Say yes. Say yes. 640 00:40:47,637 --> 00:40:48,837 Great! 641 00:40:48,837 --> 00:40:50,037 Okay, yes. 642 00:40:50,047 --> 00:40:51,247 Bye, darling. 643 00:40:51,247 --> 00:40:53,457 Ratman is wanted. 644 00:40:53,447 --> 00:40:56,247 He is such a character. 645 00:40:56,247 --> 00:40:57,047 [chuckles] 646 00:40:57,047 --> 00:41:00,247 How did you guys hook up? 647 00:41:00,257 --> 00:41:02,667 Oh, in London about ten years ago. 648 00:41:05,857 --> 00:41:07,057 He was doing a sitcom, 649 00:41:07,057 --> 00:41:09,857 and I was the producer's assistant. 650 00:41:09,867 --> 00:41:12,267 So you must have known him for a really long time. 651 00:41:12,267 --> 00:41:14,677 Mm-hmm. 652 00:41:14,667 --> 00:41:15,867 I know him pretty well. 653 00:41:15,867 --> 00:41:19,467 I mean, we were married. 654 00:41:19,477 --> 00:41:21,077 Got ya. 655 00:41:21,077 --> 00:41:22,277 It's true. 656 00:41:22,277 --> 00:41:24,687 Wait, do you got me, or is it true? 657 00:41:24,677 --> 00:41:27,477 We were together about seven years, 658 00:41:27,477 --> 00:41:29,877 until I fell in love with his wife-- 659 00:41:29,887 --> 00:41:32,287 his wife on the show. 660 00:41:32,287 --> 00:41:33,097 Yeah. 661 00:41:33,087 --> 00:41:34,687 Whoa. 662 00:41:34,687 --> 00:41:37,087 Yeah, it was a little tough getting through that one, 663 00:41:37,087 --> 00:41:39,887 but, you know, now Mick and me, we're good again. 664 00:41:39,897 --> 00:41:41,497 Oh. 665 00:41:44,697 --> 00:41:49,497 So, uh, how's that whole celibacy thing going? 666 00:41:49,507 --> 00:41:52,717 38 days. 667 00:41:52,707 --> 00:41:54,707 It's okay. 668 00:41:54,707 --> 00:41:56,007 (Tanya) Hmm. 669 00:41:56,007 --> 00:41:58,807 (Jamie) Sometimes the nights are hard. 670 00:41:58,807 --> 00:42:01,407 (Tanya) Well, I've been without a man 671 00:42:01,417 --> 00:42:02,627 for over two years. 672 00:42:02,617 --> 00:42:04,217 [chuckles] 673 00:42:05,817 --> 00:42:09,417 And I'm, uh, tired of it. 674 00:42:17,027 --> 00:42:19,827 Your casts are off. 675 00:42:19,837 --> 00:42:22,237 Yeah, they cut them off. 676 00:42:27,837 --> 00:42:30,637 I don't want to say the wrong thing again. 677 00:42:30,647 --> 00:42:31,847 And I was hoping-- 678 00:42:31,847 --> 00:42:33,457 I don't think it's a good idea. 679 00:42:33,447 --> 00:42:35,047 Well, your birthday's coming up. 680 00:42:35,047 --> 00:42:36,647 How do you know it's my birthday? 681 00:42:36,647 --> 00:42:38,247 Remember? 682 00:42:38,247 --> 00:42:39,447 You showed me your license 683 00:42:39,457 --> 00:42:41,457 where you looked just like Homer Simpson. 684 00:42:41,457 --> 00:42:43,067 You didn't even know who Homer Simpson was. 685 00:42:43,057 --> 00:42:47,457 Right, but couldn't I just take you out to lunch anyway? 686 00:42:47,457 --> 00:42:49,057 No. 687 00:42:54,167 --> 00:42:56,567 Laura's having a birthday party for me. 688 00:42:56,567 --> 00:42:59,767 Maybe you could come to that. 689 00:42:59,777 --> 00:43:02,177 [people chatting] 690 00:43:02,177 --> 00:43:06,587 [laughter] 691 00:43:06,577 --> 00:43:08,577 Hey, John, how are you? 692 00:43:16,187 --> 00:43:17,387 Excuse me. 693 00:43:20,597 --> 00:43:23,407 [Jamie laughing] 694 00:43:29,907 --> 00:43:31,107 (Jamie) I think he could. 695 00:43:31,107 --> 00:43:32,307 I think he could go all the way. 696 00:43:37,907 --> 00:43:39,107 Happy birthday. 697 00:43:40,317 --> 00:43:42,727 She's probably been getting a lot of that today. 698 00:43:42,717 --> 00:43:44,317 Maybe you should try a better line. 699 00:43:44,317 --> 00:43:45,917 What would you suggest? 700 00:43:45,917 --> 00:43:49,117 Oh, how about, 701 00:43:49,127 --> 00:43:51,527 "Roses are red. Violets are blue. 702 00:43:51,527 --> 00:43:54,737 My life hasn't been the same since I met you." 703 00:43:54,727 --> 00:43:56,727 I prefer "Happy birthday." 704 00:43:56,727 --> 00:43:58,327 James, 705 00:43:58,327 --> 00:44:01,127 why don't we go see how Daddy's doing? 706 00:44:11,947 --> 00:44:13,957 (Mr. Harris) So you were saying? 707 00:44:13,947 --> 00:44:16,747 (Tanya) I was saying that your position on corporate architecture, 708 00:44:16,747 --> 00:44:18,747 if anything, should be quite different. 709 00:44:18,747 --> 00:44:20,747 I mean, I disagree. 710 00:44:20,757 --> 00:44:23,167 Architecture is absolutely political. 711 00:44:23,157 --> 00:44:24,357 Right? 712 00:44:24,357 --> 00:44:25,957 What about Albert Speer? 713 00:44:25,957 --> 00:44:30,357 Your friend's been criticizing my outmoded ideas. 714 00:44:30,367 --> 00:44:31,967 She loves to criticize. 715 00:44:31,967 --> 00:44:35,177 No, no, no, no-- educate. 716 00:44:35,167 --> 00:44:36,367 Albert Speer. 717 00:44:36,367 --> 00:44:37,567 Oh, Dad. 718 00:44:37,567 --> 00:44:39,167 She played the Albert Speer card. 719 00:44:39,177 --> 00:44:40,777 I did not. 720 00:44:43,577 --> 00:44:45,977 (Mick) I thought the unwrapping would be later, 721 00:44:45,977 --> 00:44:47,177 in private. 722 00:44:47,177 --> 00:44:48,777 Oh, no, no, no, that's okay. 723 00:44:48,777 --> 00:44:51,177 Everybody knows that I'm celibate. 724 00:44:51,187 --> 00:44:52,387 [laughter] 725 00:44:52,387 --> 00:44:53,997 I didn't know. 726 00:44:53,987 --> 00:44:56,787 Well, you usually don't like to know about my sex life. 727 00:44:56,787 --> 00:44:59,187 Maybe I've changed. 728 00:44:59,197 --> 00:45:02,807 Daddy, you're acting weird. 729 00:45:05,597 --> 00:45:08,397 Oh, oh. 730 00:45:08,397 --> 00:45:09,997 Aw. 731 00:45:12,007 --> 00:45:13,617 Thanks. 732 00:45:13,607 --> 00:45:17,207 That is the book, the one you had, isn't it? 733 00:45:17,207 --> 00:45:19,207 You can get her Hello Sun next year. 734 00:45:23,217 --> 00:45:26,017 So are you still with Mick's sitcom wife? 735 00:45:26,017 --> 00:45:26,817 Oh, God, no. 736 00:45:26,817 --> 00:45:29,617 She left me for a man, her first cousin. 737 00:45:29,627 --> 00:45:31,627 You know, English people are so sick. 738 00:45:31,627 --> 00:45:33,637 (Laura) Jamie, Amber's here. 739 00:45:33,627 --> 00:45:34,827 You came. 740 00:45:34,827 --> 00:45:36,027 Yeah, just for a minute. 741 00:45:36,027 --> 00:45:37,627 Your father left his wallet 742 00:45:37,627 --> 00:45:39,627 in the office last night, and he just-- 743 00:45:39,637 --> 00:45:41,637 Oh, I am so jealous. 744 00:45:41,637 --> 00:45:43,247 I'm dying to have a baby, 745 00:45:43,237 --> 00:45:45,637 but my girlfriend wants me to wait a bit. 746 00:45:45,637 --> 00:45:46,837 May I? 747 00:45:46,837 --> 00:45:49,637 I want to have it in the bath. 748 00:45:49,647 --> 00:45:51,247 I've been trying to get Paul to have a kid, 749 00:45:51,247 --> 00:45:52,857 but he's not ready. 750 00:45:52,847 --> 00:45:54,847 I should go. I'm really tired. 751 00:45:54,847 --> 00:45:56,047 Jamie, you look great. 752 00:45:56,047 --> 00:45:59,247 You look like you're having a great party. 753 00:45:59,257 --> 00:46:01,657 At least have some cake or something to eat. 754 00:46:01,657 --> 00:46:02,867 Come on. 755 00:46:02,857 --> 00:46:04,457 Okay, but I really have to go home. 756 00:46:04,457 --> 00:46:05,657 I'm so tired. 757 00:46:05,657 --> 00:46:08,057 How about you, Jamie? Do you want a little one? 758 00:46:08,057 --> 00:46:11,257 Oh, I don't think I'd be a very good mother. 759 00:46:11,267 --> 00:46:15,277 But if I ever have a kid, I think it'll be in a hospital 760 00:46:15,267 --> 00:46:17,267 under heavy sedation. 761 00:46:17,267 --> 00:46:18,867 Can I have some water, please? 762 00:46:18,867 --> 00:46:20,867 Sure. 763 00:46:20,877 --> 00:46:23,687 Do you want with gas or without? 764 00:46:23,677 --> 00:46:25,677 Whatever you have. 765 00:46:31,687 --> 00:46:34,497 Ah! 766 00:46:34,487 --> 00:46:36,887 Honey, oh, you came. 767 00:46:36,887 --> 00:46:38,487 Got back early for a change. 768 00:46:38,487 --> 00:46:40,087 [Amber screams] 769 00:46:40,097 --> 00:46:41,297 Oh, God. 770 00:46:41,297 --> 00:46:42,497 You okay? 771 00:46:42,497 --> 00:46:44,507 Aah! 772 00:46:44,497 --> 00:46:45,297 I'll get the car. 773 00:46:45,297 --> 00:46:46,497 (man) Is she all right? 774 00:46:46,497 --> 00:46:48,197 (woman) Call an ambulance. 775 00:46:53,407 --> 00:46:58,207 Are you sure you don't want to call the father? 776 00:46:58,207 --> 00:47:01,007 I have to tell you. 777 00:47:01,017 --> 00:47:02,217 You've been so generous-- 778 00:47:02,217 --> 00:47:03,827 Everything's gonna be fine. 779 00:47:03,817 --> 00:47:05,417 and so maternal, a friend, 780 00:47:05,417 --> 00:47:06,617 really. Move on down. 781 00:47:06,617 --> 00:47:08,017 Even though-- What are you doing? 782 00:47:08,017 --> 00:47:09,617 She needs to get into the car. 783 00:47:09,627 --> 00:47:11,827 Leave her alone. She needs to get into the car. 784 00:47:11,827 --> 00:47:13,437 For God's sakes, come on. 785 00:47:13,427 --> 00:47:14,727 (Amber) I am so sorry. Amber. 786 00:47:14,727 --> 00:47:16,727 It was only once. 787 00:47:19,537 --> 00:47:21,737 He promised me he would let you know. 788 00:47:21,737 --> 00:47:24,547 You fucking dick. 789 00:47:26,137 --> 00:47:28,537 Look, I-- 790 00:47:31,747 --> 00:47:33,357 What's this? 791 00:47:39,457 --> 00:47:43,067 Oh, that is so sweet. 792 00:47:59,477 --> 00:48:03,487 Maybe I could get some of that-- that kiwi chicken. 793 00:48:03,477 --> 00:48:06,677 You used to love that. 794 00:48:06,677 --> 00:48:07,877 No! 795 00:48:13,887 --> 00:48:17,087 Where do you girls get these guys? 796 00:48:17,087 --> 00:48:19,087 I wasn't such a bad example. 797 00:48:19,087 --> 00:48:23,497 I mean, if your mother hadn't-- 798 00:48:23,497 --> 00:48:24,697 It's not her fault. 799 00:48:54,327 --> 00:48:56,727 What's today? 800 00:48:56,727 --> 00:49:01,127 It's Tuesday. 801 00:49:01,137 --> 00:49:04,347 What happened to Sunday and Monday? 802 00:49:09,947 --> 00:49:15,557 You're reading Mommy's diary? 803 00:49:15,547 --> 00:49:16,747 Yeah. 804 00:49:18,347 --> 00:49:21,547 Hey, Jamie. 805 00:49:21,557 --> 00:49:27,967 My mid-cervicals haven't rotated in a week. 806 00:49:27,957 --> 00:49:31,957 My therapist thinks they were protesting against Paul. 807 00:49:33,167 --> 00:49:35,167 Thai. 808 00:49:35,167 --> 00:49:37,567 Yeah, she's naming products for Mick's show. 809 00:49:37,567 --> 00:49:42,767 They're doing a takeoff on the Home Shopping Network. 810 00:49:42,777 --> 00:49:45,187 All right, I'll see you at work. 811 00:49:45,177 --> 00:49:47,577 Okay. I love you too, Daddy. 812 00:49:47,577 --> 00:49:49,577 Bye. 813 00:49:49,587 --> 00:49:51,987 I can't think of anything. 814 00:49:51,987 --> 00:49:55,197 Well, maybe Mick will let you have the weekend. 815 00:49:55,187 --> 00:49:57,987 Just tell him that you're not feeling well. 816 00:49:57,987 --> 00:50:00,787 Then I can't see him on Saturday. 817 00:50:00,797 --> 00:50:04,007 Are you going out with him? 818 00:50:03,997 --> 00:50:06,797 No, it's not a date. 819 00:50:06,797 --> 00:50:07,597 It's just, you know-- 820 00:50:07,597 --> 00:50:09,997 it's not-- it's a day thing. 821 00:50:10,007 --> 00:50:11,907 We're going to Tanya's party. 822 00:50:11,907 --> 00:50:14,317 That's my celibacy calendar. 823 00:50:14,307 --> 00:50:15,507 Laura gave it to me. 824 00:50:15,507 --> 00:50:17,907 (Mick) So on day 90, 825 00:50:17,907 --> 00:50:20,307 you plan to break your vows? 826 00:50:20,317 --> 00:50:21,917 I don't know yet. 827 00:50:24,317 --> 00:50:27,117 I've been in so many fucked-up relationships. 828 00:50:27,117 --> 00:50:29,517 I think I want to know the guy 829 00:50:29,527 --> 00:50:32,327 before I take my clothes off next time. 830 00:50:32,327 --> 00:50:35,537 Do you know me? 831 00:50:35,527 --> 00:50:39,127 A little. 832 00:50:43,137 --> 00:50:47,937 But we're just friends. 833 00:50:47,937 --> 00:50:52,737 No, um, I like you. 834 00:50:52,747 --> 00:50:55,957 And you're different. 835 00:50:55,947 --> 00:50:59,947 You mean because I talk funny and I wear rat suits? 836 00:50:59,957 --> 00:51:01,157 [laughs] 837 00:51:01,157 --> 00:51:05,967 Yeah, uh, that and, um... 838 00:51:05,957 --> 00:51:08,657 you're not a jerk. 839 00:51:08,657 --> 00:51:13,467 Does that mean you couldn't fancy me 840 00:51:13,467 --> 00:51:16,667 because I'm not a jerk? 841 00:51:16,667 --> 00:51:23,877 No, it means I might fancy you even though you're not a jerk. 842 00:51:26,277 --> 00:51:32,677 Well, then-- 843 00:51:32,687 --> 00:51:34,297 What? 844 00:51:34,287 --> 00:51:35,487 Could I kiss you? 845 00:51:35,487 --> 00:51:38,287 Is that allowed? 846 00:51:42,297 --> 00:51:43,907 No. 847 00:51:49,907 --> 00:51:53,117 [people chatting] 848 00:52:11,727 --> 00:52:14,037 Your father really adores you. 849 00:52:14,027 --> 00:52:17,627 He doesn't adore me. He adores Laura. 850 00:52:17,627 --> 00:52:20,027 No, I saw the way he looked at you. 851 00:52:20,037 --> 00:52:23,847 I think my mother adored me. 852 00:52:23,837 --> 00:52:25,437 I know. 853 00:52:25,437 --> 00:52:29,837 I know, but your father does too. 854 00:52:29,847 --> 00:52:33,857 [people chatting] 855 00:52:54,167 --> 00:52:55,767 (Laura) Hi, I'm Laura. 856 00:52:57,867 --> 00:52:59,067 Nice to meet you. 857 00:53:02,877 --> 00:53:05,587 No, that's for ice. 858 00:53:05,577 --> 00:53:06,777 Naughty. 859 00:53:06,777 --> 00:53:08,377 You're naughty. 860 00:53:08,377 --> 00:53:09,177 That hurt. 861 00:53:09,177 --> 00:53:11,977 Let's go. 862 00:53:19,697 --> 00:53:21,197 Did you know he'd be there? 863 00:53:21,197 --> 00:53:23,607 Well, he's a friend of Tanya's. 864 00:53:23,597 --> 00:53:26,697 So you thought you'd bring me along just in case. 865 00:53:26,697 --> 00:53:28,697 No, I really wanted you to come, 866 00:53:28,697 --> 00:53:31,797 and I told you John and I are just friends. 867 00:53:31,807 --> 00:53:33,007 Then why did you bolt 868 00:53:33,007 --> 00:53:34,617 when you spotted him with that woman? 869 00:53:38,207 --> 00:53:40,207 I've done the triangle thing before. 870 00:53:40,217 --> 00:53:41,817 I didn't like it. 871 00:53:45,717 --> 00:53:46,917 beep! 872 00:53:46,917 --> 00:53:50,517 Laura, who is she? Call me right away. 873 00:53:50,527 --> 00:53:54,437 (Sandy) I can't believe it. 874 00:53:54,427 --> 00:54:00,827 I cooked her this incredible Australian lamb dinner. 875 00:54:00,837 --> 00:54:02,037 You liar. 876 00:54:06,437 --> 00:54:10,037 Okay, I ordered it. 877 00:54:10,047 --> 00:54:12,847 It was still incredible. 878 00:54:12,847 --> 00:54:17,257 She ate three platefuls, and then she dumped me. 879 00:54:21,657 --> 00:54:27,667 We were gonna have a baby together. 880 00:54:27,657 --> 00:54:30,057 Don't worry. 881 00:54:30,067 --> 00:54:35,677 You'll find somebody else tomorrow. 882 00:54:35,667 --> 00:54:37,267 [sighs] 883 00:54:37,267 --> 00:54:39,267 You know, Jamie's pretty cute. 884 00:54:39,267 --> 00:54:40,867 I'd take her, 885 00:54:40,877 --> 00:54:44,487 except I don't think she's homosexually inclined. 886 00:54:50,487 --> 00:54:53,297 She doesn't like me either. 887 00:55:11,207 --> 00:55:15,217 It's weird having a living thing in me again. 888 00:55:15,207 --> 00:55:18,407 Well, it's weird 889 00:55:18,407 --> 00:55:22,007 putting my living thing in you again. 890 00:55:22,017 --> 00:55:25,627 [whining] 891 00:55:37,727 --> 00:55:39,327 [door slams] 892 00:55:51,247 --> 00:55:55,657 (John) What are you doing here? 893 00:55:55,647 --> 00:55:59,247 I'm spying on you. 894 00:55:59,247 --> 00:56:01,247 Fuck. 895 00:56:01,257 --> 00:56:02,057 What does it look like? 896 00:56:02,057 --> 00:56:04,867 That's what it looks like. 897 00:56:04,857 --> 00:56:07,657 Where's your boyfriend? 898 00:56:07,657 --> 00:56:09,657 I don't have a boyfriend. 899 00:56:09,657 --> 00:56:11,257 Mick is not my boyfriend. 900 00:56:11,267 --> 00:56:12,867 He's just a friend. 901 00:56:12,867 --> 00:56:15,277 I can't believe that you're pulling this bullshit 902 00:56:15,267 --> 00:56:17,667 after all that "I'll see you in the moonlight" bullshit. 903 00:56:17,667 --> 00:56:18,867 You know what? 904 00:56:18,867 --> 00:56:22,067 Just go back to Martha. 905 00:56:22,077 --> 00:56:24,487 If you would just slow down just for a second, 906 00:56:24,477 --> 00:56:26,077 I'd invite you in to meet my sister. 907 00:56:28,077 --> 00:56:29,277 Your sister. 908 00:56:29,277 --> 00:56:30,477 Yes, my sister. 909 00:56:30,487 --> 00:56:31,687 I saw you. 910 00:56:31,687 --> 00:56:33,287 You spanked your "sister" 911 00:56:33,287 --> 00:56:34,497 after she slapped you on the ass. 912 00:56:34,487 --> 00:56:35,687 For Christ's sake, 913 00:56:35,687 --> 00:56:38,487 we've been doing that since we were kids. 914 00:56:38,487 --> 00:56:40,887 I'm sure it has all sorts of incestuous connotations, 915 00:56:40,897 --> 00:56:43,297 but I'm not in touch with them. 916 00:56:43,297 --> 00:56:48,107 I feel like an idiot. 917 00:56:48,097 --> 00:56:51,697 Uh, I'm gonna go now. 918 00:56:51,707 --> 00:56:54,517 She'd really like to meet you. 919 00:56:54,507 --> 00:56:57,307 No, I'm really gonna go now. 920 00:57:01,717 --> 00:57:03,317 [applause] 921 00:57:03,317 --> 00:57:05,727 [buzzer] 922 00:57:25,937 --> 00:57:28,737 Oh! 923 00:57:28,737 --> 00:57:29,537 Good shot. 924 00:57:29,537 --> 00:57:30,737 You're letting me win. 925 00:57:30,747 --> 00:57:31,947 Absolutely not. 926 00:57:31,947 --> 00:57:35,157 What, are you wearing women's clothing now? 927 00:57:35,147 --> 00:57:39,547 Only hats and bras. 928 00:57:39,547 --> 00:57:41,547 No, it's, uh-- 929 00:57:41,557 --> 00:57:43,967 it's a present from my mom. 930 00:57:43,957 --> 00:57:47,157 She hasn't been with anyone in 20 years, 931 00:57:47,157 --> 00:57:48,357 since my dad. 932 00:57:48,357 --> 00:57:49,957 Were they divorced? 933 00:57:49,967 --> 00:57:51,967 No. 934 00:57:51,967 --> 00:57:55,177 He just got up and left one day. 935 00:57:55,167 --> 00:57:57,567 What a jerk. 936 00:57:57,567 --> 00:57:58,767 Not really. 937 00:57:58,767 --> 00:58:01,167 He was a good man, for an Irishman. 938 00:58:01,177 --> 00:58:04,787 Never touched a drink, 939 00:58:04,777 --> 00:58:09,577 never said "fuck," 940 00:58:09,577 --> 00:58:12,777 good dad. 941 00:58:14,787 --> 00:58:17,587 Would you mind looking after Molly 942 00:58:17,587 --> 00:58:19,587 for a while while I'm gone? 943 00:58:19,587 --> 00:58:21,587 You're going away? 944 00:58:21,597 --> 00:58:24,007 To Dublin. Dublin! 945 00:58:23,997 --> 00:58:26,397 And then I'm taking my mom to Paris. 946 00:58:26,397 --> 00:58:27,997 She's never been. 947 00:58:27,997 --> 00:58:30,397 That sounds wonderful. 948 00:58:30,407 --> 00:58:32,407 Yeah, I'd love to take her. 949 00:59:03,837 --> 00:59:05,437 Molly's having babies. 950 00:59:05,437 --> 00:59:08,237 I think I'm gonna vomit. 951 00:59:11,947 --> 00:59:13,557 Oh. 952 00:59:13,547 --> 00:59:14,747 Maybe you need a doctor. 953 00:59:14,747 --> 00:59:18,347 Oh, no, it's-- it's morning sickness. 954 00:59:18,347 --> 00:59:20,347 Congratulations. 955 00:59:20,357 --> 00:59:24,367 That's what you wanted, right? 956 00:59:24,357 --> 00:59:28,357 Well, I had some artificial insemination fantasies, 957 00:59:28,357 --> 00:59:31,557 but this one was heterosexual penetration. 958 00:59:31,567 --> 00:59:32,767 Oh. 959 00:59:32,767 --> 00:59:35,577 I thought you were gay now. 960 00:59:35,567 --> 00:59:39,967 I'm bisexual. I just prefer women. 961 00:59:39,967 --> 00:59:42,367 Wow, what are you gonna do? 962 00:59:42,377 --> 00:59:45,587 Well, I'm gonna have it. 963 00:59:47,577 --> 00:59:49,977 I'm even thinking of getting married again. 964 00:59:49,977 --> 00:59:51,577 With the father? 965 00:59:51,587 --> 00:59:52,787 Mm-hmm. 966 00:59:52,787 --> 00:59:54,797 Well, Mick's a good husband. 967 00:59:54,787 --> 00:59:57,187 He'd make a great dad. 968 00:59:57,187 --> 01:00:01,187 Mick? 969 01:00:01,197 --> 01:00:04,007 Mick's the father? 970 01:00:03,997 --> 01:00:06,097 Did you know he was fucking Sandy? 971 01:00:06,097 --> 01:00:08,097 No. 972 01:00:08,097 --> 01:00:12,097 No, of course not. I would have told you that. 973 01:00:12,107 --> 01:00:14,517 I thought we were friends. 974 01:00:14,507 --> 01:00:19,307 Friends tell each other things like that. 975 01:00:47,437 --> 01:00:50,637 You think we should tell Jamie? 976 01:00:50,647 --> 01:00:53,447 What would we say? 977 01:00:53,447 --> 01:00:57,857 That we're friends. 978 01:00:57,847 --> 01:01:01,047 Then she might think that we're more than friends. 979 01:01:01,057 --> 01:01:03,057 But we're not. 980 01:01:03,057 --> 01:01:04,667 I know, but she could think. 981 01:01:04,657 --> 01:01:06,257 You're right. 982 01:01:06,257 --> 01:01:08,657 You're right. 983 01:01:11,767 --> 01:01:14,677 You're smoking now. 984 01:01:14,667 --> 01:01:18,267 [phone ringing] 985 01:01:18,267 --> 01:01:19,867 (John) Yeah, this is John. 986 01:01:19,867 --> 01:01:21,867 I'm out, so please leave a message. 987 01:01:21,877 --> 01:01:23,077 Thank you. 988 01:01:23,077 --> 01:01:24,287 beep! 989 01:01:24,277 --> 01:01:25,077 Oh, God, I can't. 990 01:01:25,077 --> 01:01:30,277 [phone rings] 991 01:01:30,287 --> 01:01:32,287 Hello. 992 01:01:32,287 --> 01:01:34,297 I got back early. What are you up to tonight? 993 01:01:34,287 --> 01:01:40,287 Uh, I...have a lot of work. 994 01:01:40,297 --> 01:01:44,307 Then I'll just stop by tomorrow 995 01:01:44,297 --> 01:01:47,097 and pick up Molly. 996 01:01:52,707 --> 01:01:54,317 I brought you a present. 997 01:01:57,507 --> 01:02:02,307 My old Irish sweater from when I was a kid. 998 01:02:02,317 --> 01:02:04,327 No, Irish fisherman's sweater. 999 01:02:04,317 --> 01:02:10,317 But non-Irish non-fishers are permitted to wear them. 1000 01:02:10,327 --> 01:02:11,927 You know, looks kind of big. 1001 01:02:11,927 --> 01:02:13,127 Maybe you should just keep it. 1002 01:02:13,127 --> 01:02:15,937 [teakettle whistling] 1003 01:02:20,337 --> 01:02:21,537 Molly and Ike are having-- 1004 01:02:23,137 --> 01:02:24,847 Babies. 1005 01:02:28,837 --> 01:02:30,837 Jamie, 1006 01:02:30,847 --> 01:02:32,847 I have something to tell you. 1007 01:02:32,847 --> 01:02:36,057 I already know. 1008 01:02:36,047 --> 01:02:37,247 Why didn't you tell me? 1009 01:02:39,247 --> 01:02:42,047 Well, I only found out about it last night. 1010 01:02:44,057 --> 01:02:45,257 Why are you lying? 1011 01:02:45,257 --> 01:02:47,257 I found out last week you were getting married. 1012 01:02:47,257 --> 01:02:48,757 Married? 1013 01:02:48,757 --> 01:02:53,357 You're marrying Sandy. 1014 01:02:53,367 --> 01:02:55,377 Why would I marry a lesbian, 1015 01:02:55,367 --> 01:02:57,367 especially one that I've already divorced? 1016 01:02:57,367 --> 01:02:59,567 Last night, she mumbled something, 1017 01:02:59,567 --> 01:03:01,567 but no. 1018 01:03:05,977 --> 01:03:11,177 So how'd she...get pregnant? 1019 01:03:11,187 --> 01:03:15,997 I went over there one night 1020 01:03:15,987 --> 01:03:18,787 right after her girlfriend walked out. 1021 01:03:18,787 --> 01:03:20,787 You wanted to make her feel better? 1022 01:03:20,797 --> 01:03:22,397 No, I wanted me to feel better. 1023 01:03:22,397 --> 01:03:24,407 It was right after Tanya's party. 1024 01:03:27,197 --> 01:03:28,797 So it only happened once. 1025 01:03:28,797 --> 01:03:29,997 Oh, yeah. 1026 01:03:29,997 --> 01:03:34,007 We were drunk and-- 1027 01:03:34,007 --> 01:03:38,407 the condom fell off inside her right after. 1028 01:03:38,407 --> 01:03:41,207 Well-- 1029 01:03:41,217 --> 01:03:43,217 You get the idea. 1030 01:03:43,217 --> 01:03:45,627 So you happy about being a father? 1031 01:03:47,417 --> 01:03:48,617 Yeah. 1032 01:03:51,427 --> 01:03:55,037 I'm terrified. 1033 01:03:55,027 --> 01:03:59,027 But, um, 1034 01:03:59,027 --> 01:04:01,827 I'm gonna be here for this kid no matter what. 1035 01:04:06,237 --> 01:04:09,437 That's great. 1036 01:04:14,647 --> 01:04:16,647 They don't look like sisters. 1037 01:04:25,457 --> 01:04:27,457 I'm thinking about breaking my celibacy. 1038 01:04:30,257 --> 01:04:31,457 With who? 1039 01:04:31,467 --> 01:04:34,277 Mick. 1040 01:04:34,267 --> 01:04:37,867 That's great. 1041 01:04:37,867 --> 01:04:39,867 You know what's weird? 1042 01:04:39,867 --> 01:04:41,867 If I hadn't been celibate and gotten to know Mick, 1043 01:04:41,877 --> 01:04:43,887 I'd probably be with John right now, 1044 01:04:43,877 --> 01:04:47,877 even though he's really not right for me. 1045 01:04:47,877 --> 01:04:49,877 Yeah. 1046 01:04:49,877 --> 01:04:53,887 He's not of my world, you know? 1047 01:04:53,887 --> 01:04:55,487 He doesn't know Homer Simpson. 1048 01:04:55,487 --> 01:04:58,287 Jamie, you've been with a lot of guys. 1049 01:04:58,287 --> 01:04:59,887 And I'm sure they all knew Homer Simpson, 1050 01:04:59,887 --> 01:05:02,687 and they were idiots. 1051 01:05:02,697 --> 01:05:05,107 Are you saying I should be with John? 1052 01:05:05,097 --> 01:05:07,497 I didn't say that. 1053 01:05:13,907 --> 01:05:17,907 Hey, you're probably making the right choice. 1054 01:05:17,907 --> 01:05:21,607 Mick's a goofball just like you. 1055 01:05:21,617 --> 01:05:23,217 [laughs] 1056 01:05:23,217 --> 01:05:26,427 Anyway, John, was, you know-- 1057 01:05:26,417 --> 01:05:30,017 he was your teacher, and-- 1058 01:05:30,017 --> 01:05:34,827 and he's kind of cerebral like Daddy. 1059 01:05:34,827 --> 01:05:37,627 It's probably an Oedipal thing. 1060 01:05:37,627 --> 01:05:40,427 Yeah, that's your territory. 1061 01:05:40,437 --> 01:05:45,247 Oh, yeah, right. 1062 01:05:45,237 --> 01:05:46,837 Are you gonna tell John? 1063 01:05:46,837 --> 01:05:50,437 It's Mick. 1064 01:05:50,447 --> 01:05:57,257 Um, yup. 1065 01:05:57,247 --> 01:06:02,047 Well, I saw that one coming a mile off. 1066 01:06:02,057 --> 01:06:05,667 You could be more disappointed. 1067 01:06:05,657 --> 01:06:08,857 I want you to be happy. 1068 01:06:14,867 --> 01:06:16,867 You could still be more disappointed. 1069 01:06:16,867 --> 01:06:18,867 I am. I'm crushed. 1070 01:06:24,477 --> 01:06:26,777 So you've got five days of celibacy left. 1071 01:06:26,777 --> 01:06:29,577 Uh, yeah, midnight Friday. 1072 01:06:29,577 --> 01:06:31,177 Any plans to celebrate? 1073 01:06:31,187 --> 01:06:33,187 Mm-mm, not yet. 1074 01:06:36,387 --> 01:06:41,487 Would you, uh, like to celebrate with me? 1075 01:06:41,497 --> 01:06:44,407 Celebrate how? 1076 01:06:44,397 --> 01:06:45,197 We could go somewhere-- 1077 01:06:45,197 --> 01:06:47,197 separate bedrooms, of course. 1078 01:06:50,607 --> 01:06:52,607 One would be cheaper. 1079 01:06:54,607 --> 01:06:57,407 I'm pretending to be calm right now. 1080 01:07:07,317 --> 01:07:08,517 Blue. 1081 01:07:08,517 --> 01:07:11,717 [Jamie laughs] 1082 01:07:43,757 --> 01:07:45,767 I'm nervous. 1083 01:07:47,757 --> 01:07:50,557 It's not like I haven't done this before. 1084 01:07:53,767 --> 01:07:57,377 I thought the whole idea was that... 1085 01:07:57,367 --> 01:07:59,367 you hadn't done this before. 1086 01:08:01,777 --> 01:08:04,187 Are you nervous? 1087 01:08:04,177 --> 01:08:07,777 Fucking hell, yeah. 1088 01:08:14,587 --> 01:08:16,987 Should we lie down? 1089 01:08:25,397 --> 01:08:27,397 Do you want me to make the first move, 1090 01:08:27,397 --> 01:08:30,597 or would you like to? 1091 01:08:30,607 --> 01:08:32,607 You can. 1092 01:09:13,847 --> 01:09:16,257 What do you like? 1093 01:09:16,247 --> 01:09:20,647 Um, ear kissing. 1094 01:09:20,657 --> 01:09:23,057 Ear kissing. 1095 01:09:23,057 --> 01:09:25,867 Left or right? 1096 01:09:25,857 --> 01:09:26,657 Left. 1097 01:09:26,657 --> 01:09:28,657 Left? 1098 01:09:28,657 --> 01:09:31,457 Come here. 1099 01:09:31,467 --> 01:09:33,467 [laughs] 1100 01:09:44,277 --> 01:09:46,277 How do I look? 1101 01:09:46,277 --> 01:09:49,077 Blue is a very good color on you. 1102 01:10:13,507 --> 01:10:16,317 I like you a lot, Jamie Harris. 1103 01:10:21,517 --> 01:10:24,327 Um-- 1104 01:10:24,317 --> 01:10:29,117 This, uh-- 1105 01:10:29,117 --> 01:10:30,717 What? What's wrong? 1106 01:10:30,727 --> 01:10:33,927 This, uh--this-- 1107 01:10:33,927 --> 01:10:36,737 this is weird. 1108 01:10:36,727 --> 01:10:38,327 It's weird. 1109 01:10:42,337 --> 01:10:43,937 Do you want me to stop? 1110 01:10:43,937 --> 01:10:47,547 Why don't you come? 1111 01:10:47,537 --> 01:10:50,337 Not if you're not going to. 1112 01:11:00,347 --> 01:11:04,357 I feel bad. 1113 01:11:58,407 --> 01:12:00,407 Mm. 1114 01:13:34,107 --> 01:13:37,317 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 1115 01:13:37,307 --> 01:13:39,707 Thank you. 1116 01:13:39,707 --> 01:13:42,107 Okay, lay back. Lay back. Lay back. 1117 01:13:58,927 --> 01:14:00,927 [shrieks] 1118 01:14:18,147 --> 01:14:20,847 Jamie, I need to know something. 1119 01:14:20,847 --> 01:14:24,457 What? 1120 01:14:24,457 --> 01:14:26,857 You're not gonna be... 1121 01:14:26,857 --> 01:14:29,257 off having sex with other blokes, are you? 1122 01:14:29,257 --> 01:14:34,467 Are--are you-- 1123 01:14:34,467 --> 01:14:38,867 are you asking, like, for a commitment? 1124 01:14:38,867 --> 01:14:40,867 Yeah, I am. 1125 01:14:43,677 --> 01:14:46,087 I've never, uh-- 1126 01:14:46,077 --> 01:14:50,477 Well, I mean, nobody's-- 1127 01:14:50,477 --> 01:14:51,277 I've never done that. 1128 01:14:51,287 --> 01:14:54,497 Well, I don't want to be worrying 1129 01:14:54,487 --> 01:14:59,287 you're off with some asshole. 1130 01:14:59,287 --> 01:15:01,287 That would be pretty stupid 1131 01:15:01,297 --> 01:15:03,297 when I could be with you. 1132 01:15:03,297 --> 01:15:06,107 People do stupid things, 1133 01:15:06,097 --> 01:15:10,097 especially when there's nothing keeping them from doing them. 1134 01:15:17,307 --> 01:15:18,907 Okay. 1135 01:15:18,907 --> 01:15:20,907 Okay what? 1136 01:15:20,907 --> 01:15:23,707 Okay, let's do it. 1137 01:15:34,527 --> 01:15:36,127 Okay. 1138 01:15:38,927 --> 01:15:43,327 Oh, I cannot believe I just went from celibacy to monogamy 1139 01:15:43,337 --> 01:15:44,947 in one weekend. 1140 01:15:44,937 --> 01:15:47,737 Are you sure that's healthy? 1141 01:15:47,737 --> 01:15:49,737 Only in this case. 1142 01:15:54,547 --> 01:15:58,147 I need a name for a cleanser, 1143 01:15:58,147 --> 01:16:01,747 something like Mr. Clean. 1144 01:16:01,757 --> 01:16:04,567 What about Mrs. Clean? 1145 01:16:04,557 --> 01:16:08,157 Huh. Uh-huh. Uh-huh. 1146 01:16:19,767 --> 01:16:21,367 I love you. 1147 01:16:23,377 --> 01:16:25,387 You do? 1148 01:16:28,577 --> 01:16:32,577 No one's ever said that to me. 1149 01:16:32,587 --> 01:16:37,497 So you've-- 1150 01:16:37,487 --> 01:16:43,087 you've never said it to anyone? 1151 01:16:49,897 --> 01:16:55,907 Well... 1152 01:16:55,907 --> 01:16:58,707 how do you feel about giving it a try? 1153 01:16:58,707 --> 01:16:59,507 You don't have to. 1154 01:17:01,917 --> 01:17:05,527 I think I can do it. 1155 01:17:05,517 --> 01:17:07,117 I love you. 1156 01:17:07,117 --> 01:17:08,717 What'd you say? 1157 01:17:34,147 --> 01:17:36,157 Oh, my God, guys, be careful. 1158 01:17:36,147 --> 01:17:37,347 Whoa! 1159 01:17:40,547 --> 01:17:42,947 (Laura) Where do you want this? 1160 01:17:42,957 --> 01:17:44,967 (Jamie) Uh, turtles, put them over there. 1161 01:17:48,557 --> 01:17:54,967 Mmmmmm. 1162 01:17:54,967 --> 01:17:57,367 Did you hear that? 1163 01:18:00,567 --> 01:18:02,967 I got to go to my birthing class in five minutes. 1164 01:18:02,977 --> 01:18:04,577 Just when I'm beating you? 1165 01:18:04,577 --> 01:18:05,787 Do you have to? 1166 01:18:05,777 --> 01:18:07,377 Tonight's the umbilical cord. 1167 01:18:07,377 --> 01:18:08,877 I have to learn about that. 1168 01:18:08,877 --> 01:18:11,277 Why? Just gonna cut it off. 1169 01:18:11,287 --> 01:18:12,087 Jamie! 1170 01:18:12,087 --> 01:18:14,087 Well, you know, I'm sorry. 1171 01:18:14,087 --> 01:18:16,097 You're just always thinking about the kid, 1172 01:18:16,087 --> 01:18:17,287 and it's not even been born yet. 1173 01:18:23,297 --> 01:18:26,107 Fuck, I don't think I'm ready to be a stepmother 1174 01:18:26,097 --> 01:18:28,897 or step-girlfriend, whatever. 1175 01:18:31,407 --> 01:18:33,807 I don't even know what a mother does. 1176 01:18:40,607 --> 01:18:42,607 You'll learn. 1177 01:18:47,417 --> 01:18:50,617 It's just hard 1178 01:18:50,617 --> 01:18:56,627 'cause you don't have a mother of your own. 1179 01:18:56,627 --> 01:18:58,627 [phone rings] 1180 01:18:58,627 --> 01:19:01,427 (Jamie) Hi, leave messages for Jamie or Mick after the beep. 1181 01:19:01,437 --> 01:19:03,037 You can reach Jamie at her old number 1182 01:19:03,037 --> 01:19:03,837 during the day. 1183 01:19:03,837 --> 01:19:05,047 beep! 1184 01:19:05,037 --> 01:19:07,437 (Mick) Hi, I have to work late. 1185 01:19:07,437 --> 01:19:10,237 Don't wait up for me. Bye. 1186 01:19:13,047 --> 01:19:15,857 [whirring] 1187 01:19:25,857 --> 01:19:29,057 [phone rings] 1188 01:19:29,057 --> 01:19:30,657 Hello. 1189 01:19:30,657 --> 01:19:32,657 (man) Hi, this is Mark, Mick's new assistant. 1190 01:19:32,667 --> 01:19:34,667 Is he there? 1191 01:19:34,667 --> 01:19:36,677 He's at work. 1192 01:19:36,667 --> 01:19:39,067 Uh, I'll get him on his cell. 1193 01:19:39,067 --> 01:19:40,667 Okay. 1194 01:19:42,277 --> 01:19:43,477 [touch tones] 1195 01:19:43,477 --> 01:19:45,887 [phone rings] 1196 01:19:45,877 --> 01:19:46,677 (Mick) Hi. 1197 01:19:46,677 --> 01:19:49,077 Hey. How's work? 1198 01:19:49,077 --> 01:19:50,277 I'm busy. 1199 01:19:50,277 --> 01:19:53,077 I'm the middle-- can I call you back? 1200 01:19:53,087 --> 01:19:55,097 Yeah, you know, don't bother. 1201 01:20:10,897 --> 01:20:13,697 [woman laughing] 1202 01:20:24,917 --> 01:20:27,317 (Grant-Lee Phillips) ♪ Save your breath. ♪ 1203 01:20:27,317 --> 01:20:31,317 ♪ Save your promises. ♪ 1204 01:20:31,327 --> 01:20:36,937 ♪ They'll be the death of you. ♪ ♪ 1205 01:20:36,927 --> 01:20:50,537 ♪ ♪ 1206 01:20:50,537 --> 01:20:51,337 Hey. 1207 01:20:54,947 --> 01:20:59,347 Your arms look good. 1208 01:20:59,347 --> 01:21:02,547 The casts, remember? 1209 01:21:02,557 --> 01:21:03,357 Zzzz! 1210 01:21:06,957 --> 01:21:10,157 Oh, hey. Yeah, right. 1211 01:21:13,367 --> 01:21:15,377 Want to get a drink? 1212 01:21:19,367 --> 01:21:20,967 [horn honks] 1213 01:21:20,967 --> 01:21:24,977 You know, I've had a crush on you, uh, 1214 01:21:24,977 --> 01:21:26,577 ever since-- 1215 01:21:26,577 --> 01:21:28,977 Since I was a vegetable? 1216 01:21:33,387 --> 01:21:37,397 Yeah, well. 1217 01:21:37,387 --> 01:21:40,187 I promise-- 1218 01:21:40,187 --> 01:21:44,587 I never acted on it. 1219 01:21:44,597 --> 01:21:46,207 Why not? 1220 01:21:58,607 --> 01:22:00,207 I can't do this. 1221 01:22:00,207 --> 01:22:01,807 Whoa, go ahead. 1222 01:22:01,817 --> 01:22:05,027 I have to go. 1223 01:22:10,217 --> 01:22:13,817 Where have you been? 1224 01:22:13,827 --> 01:22:17,437 I, um, went for a drink 1225 01:22:17,427 --> 01:22:20,227 after watching you finger the woman 1226 01:22:20,227 --> 01:22:21,827 who fucked my sister's husband. 1227 01:22:27,837 --> 01:22:31,037 Jamie. 1228 01:22:31,037 --> 01:22:35,047 I was practicing water birthing. 1229 01:22:35,047 --> 01:22:37,847 Sandy was in the next room with Amber's baby. 1230 01:22:37,847 --> 01:22:40,647 I don't understand. 1231 01:22:40,647 --> 01:22:45,457 Amber's become a water birthing coach. 1232 01:22:48,657 --> 01:22:51,057 And she's practicing with you? 1233 01:22:51,057 --> 01:22:53,057 And Sandy. 1234 01:22:53,067 --> 01:22:54,267 What? 1235 01:22:54,267 --> 01:22:55,477 What are--what are-- 1236 01:22:55,467 --> 01:22:57,867 Sandy and Amber are an item. 1237 01:22:59,867 --> 01:23:01,467 Amber didn't want you to know yet 1238 01:23:01,477 --> 01:23:04,677 because she thinks you and Laura still hate her. 1239 01:23:20,287 --> 01:23:21,887 Where have you been? 1240 01:23:21,897 --> 01:23:24,697 I went for a drink-- 1241 01:23:24,697 --> 01:23:29,107 or seven. 1242 01:23:29,097 --> 01:23:30,297 I can smell him. 1243 01:23:33,507 --> 01:23:35,117 I didn't do it. 1244 01:23:35,107 --> 01:23:35,907 No, no, no, no, 1245 01:23:35,907 --> 01:23:37,107 I didn't do it. 1246 01:23:37,107 --> 01:23:37,907 I couldn't. 1247 01:23:37,907 --> 01:23:39,507 I went there. I tried. 1248 01:23:39,507 --> 01:23:43,507 Oh, he was too drunk to get it up? 1249 01:23:43,517 --> 01:23:44,717 No. No, no, no, no, no, no, no. 1250 01:23:44,717 --> 01:23:46,327 I just--we just made out a little bit. 1251 01:23:46,317 --> 01:23:48,717 I was really, really drunk, and I couldn't do it. 1252 01:23:48,717 --> 01:23:49,917 I couldn't do it. I'm-- 1253 01:23:54,727 --> 01:23:56,737 Fuck. 1254 01:23:56,727 --> 01:23:58,327 Please. 1255 01:24:02,337 --> 01:24:05,147 How am I supposed to trust you? 1256 01:24:05,137 --> 01:24:09,137 Next time, you'll just get a little drunker and-- 1257 01:24:09,137 --> 01:24:11,937 No, I thought you didn't love me anymore. 1258 01:24:11,947 --> 01:24:14,347 Well, now you've made sure of that, haven't you? 1259 01:24:18,347 --> 01:24:20,747 You didn't learn a thing from celibacy. 1260 01:24:20,747 --> 01:24:21,547 You're still fucked up, 1261 01:24:21,557 --> 01:24:24,357 and now you're fucking me up too. 1262 01:24:25,557 --> 01:24:27,557 I made a mistake. 1263 01:24:27,557 --> 01:24:29,157 I saw Amber. I-- 1264 01:24:29,157 --> 01:24:30,357 Even if I was with her, 1265 01:24:30,357 --> 01:24:32,357 wouldn't you just yell at me or beat me up? 1266 01:24:32,367 --> 01:24:34,767 But no, you just went off with some bloke. 1267 01:24:49,177 --> 01:24:51,577 I thought you'd changed. 1268 01:25:26,417 --> 01:25:28,017 Laura? 1269 01:25:43,237 --> 01:25:44,837 What the fuck is this? 1270 01:25:44,837 --> 01:25:48,047 Oh, God, Jamie! Oh! 1271 01:25:48,037 --> 01:25:51,237 Oh, sweetie, I'm so sorry. 1272 01:25:51,237 --> 01:25:54,837 We meant to tell you, but it just-- 1273 01:25:54,847 --> 01:25:57,657 we just started running together, and-- 1274 01:25:57,647 --> 01:25:59,247 You were already with Mick. 1275 01:26:08,857 --> 01:26:14,457 (Grant-Lee Phillips) ♪ Oh, what a colorful lie, ♪ 1276 01:26:14,467 --> 01:26:23,277 ♪ leading me on without ever batting an eye. ♪ 1277 01:26:23,277 --> 01:26:26,087 ♪ ♪ 1278 01:26:26,077 --> 01:26:31,677 ♪ How many pecks on the cheek ♪ 1279 01:26:31,687 --> 01:26:40,097 ♪ before I get wind that I'm on a losing streak? ♪ 1280 01:26:40,087 --> 01:26:44,087 ♪ Yeah, too many for me. ♪ 1281 01:26:44,097 --> 01:26:46,907 ♪ ♪ 1282 01:26:46,897 --> 01:26:48,897 ♪ Too many for me. ♪ ♪ 1283 01:26:50,397 --> 01:26:53,997 (Mr. Harris) Jamie, you've got to eat something. 1284 01:26:59,207 --> 01:27:02,407 Not gonna let you-- 1285 01:27:02,417 --> 01:27:05,227 Don't worry. 1286 01:27:05,217 --> 01:27:08,017 I'm not killing myself. 1287 01:27:08,017 --> 01:27:12,017 That's what your mother said, and I believed her. 1288 01:27:16,427 --> 01:27:18,027 What? 1289 01:27:18,027 --> 01:27:21,227 I let your mother kill herself. 1290 01:27:21,227 --> 01:27:25,237 You did not. 1291 01:27:25,237 --> 01:27:27,237 I'm the one who went off with Mary Marks 1292 01:27:27,237 --> 01:27:28,837 and left Mommy alone. 1293 01:27:28,837 --> 01:27:31,237 It is not your fault. 1294 01:27:31,237 --> 01:27:36,847 It's not your fault either, Daddy. 1295 01:27:51,057 --> 01:27:52,657 Hi, uh, 1296 01:27:52,667 --> 01:27:56,577 I just--I just wanted to say that, um, 1297 01:27:56,567 --> 01:27:58,967 you know that stuff that you said about me 1298 01:27:58,967 --> 01:28:01,367 about how I haven't changed? 1299 01:28:06,677 --> 01:28:09,777 I wanted you to know... 1300 01:28:09,777 --> 01:28:13,377 I've been thinking about it a lot. 1301 01:28:19,387 --> 01:28:22,187 [baby crying] 1302 01:28:25,397 --> 01:28:27,797 [people chatting] 1303 01:28:27,797 --> 01:28:30,997 He's the right one for her, 1304 01:28:30,997 --> 01:28:32,997 and she's the right one for him. 1305 01:28:33,007 --> 01:28:35,007 Oh, Amber, please. 1306 01:28:51,017 --> 01:28:53,317 [glasses clinking] 1307 01:28:53,327 --> 01:28:56,537 Everyone, I think it's time for a little toast, 1308 01:28:56,527 --> 01:28:58,127 so everyone grab a drink 1309 01:28:58,127 --> 01:29:02,127 and give me your ear for a minute. 1310 01:29:02,137 --> 01:29:05,347 Well, my father always liked to make little deals with me. 1311 01:29:05,337 --> 01:29:06,937 In seventh grade, it was, 1312 01:29:06,937 --> 01:29:10,137 "I'll give you $10 if you're home by midnight 1313 01:29:10,137 --> 01:29:12,137 and you don't smell like cigarettes." 1314 01:29:12,147 --> 01:29:12,947 [laughter] 1315 01:29:12,947 --> 01:29:14,547 Oh, God, this is bad. 1316 01:29:14,547 --> 01:29:18,157 Okay, he made a big deal today, and he, um, got married. 1317 01:29:18,147 --> 01:29:20,147 Let's do a toast to the newlyweds. 1318 01:29:20,147 --> 01:29:21,347 [knocking at door] 1319 01:29:21,347 --> 01:29:23,347 Dad. 1320 01:29:23,357 --> 01:29:24,157 Okay. 1321 01:29:27,357 --> 01:29:29,357 I'll give you $100 1322 01:29:29,357 --> 01:29:31,357 if you'll let us stay in the bedroom. 1323 01:29:31,357 --> 01:29:35,767 [laughter and applause] 1324 01:29:38,167 --> 01:29:39,367 Toast. 1325 01:29:39,367 --> 01:29:40,567 Cheers. 1326 01:29:55,987 --> 01:29:59,287 Oh, ooh, honey. 1327 01:29:59,287 --> 01:30:03,287 Oh, you're hungry. 1328 01:30:03,297 --> 01:30:05,297 How is Mick? 1329 01:30:05,297 --> 01:30:08,507 Uh, well, 1330 01:30:08,497 --> 01:30:10,497 I promised I wouldn't talk to you about him, 1331 01:30:10,497 --> 01:30:12,897 but since you asked, I will. 1332 01:30:12,907 --> 01:30:15,307 Uh, well, at least he's reading your emails, 1333 01:30:15,307 --> 01:30:16,917 and, uh, well, you know, he's better. 1334 01:30:16,907 --> 01:30:18,907 At least he's not shouting at me all the time. 1335 01:30:21,707 --> 01:30:23,307 He's fine, really. 1336 01:30:23,317 --> 01:30:24,517 She has his ears. 1337 01:30:24,517 --> 01:30:26,527 You think so? 1338 01:30:26,517 --> 01:30:28,917 (Mick) No, they're much nicer ears. 1339 01:30:28,917 --> 01:30:32,117 Oh, Daddy. 1340 01:30:32,127 --> 01:30:33,327 Come here. 1341 01:30:33,327 --> 01:30:34,527 (Sandy) Daddy's here. 1342 01:30:34,527 --> 01:30:35,327 (Mick) What's wrong? 1343 01:30:35,327 --> 01:30:37,337 What's wrong? 1344 01:30:37,327 --> 01:30:39,327 Did you miss me? Did you? 1345 01:30:39,327 --> 01:30:42,127 Cutie. You're so cute. 1346 01:30:43,537 --> 01:30:45,547 Yeah, it's a diaper change. I'll do it. 1347 01:30:45,537 --> 01:30:47,137 I'll do it. 1348 01:30:58,447 --> 01:31:00,847 Two or three years, she'll be toilet trained. 1349 01:31:05,657 --> 01:31:08,457 Good to see you. Cheers. 1350 01:31:08,457 --> 01:31:09,657 Cheers. 1351 01:31:20,867 --> 01:31:25,677 I love her more than I ever could have imagined. 1352 01:31:25,677 --> 01:31:28,477 She's taught me so much. 1353 01:31:28,477 --> 01:31:30,477 Yeah, like what? 1354 01:31:30,477 --> 01:31:37,087 Like... 1355 01:31:37,087 --> 01:31:39,087 I shouldn't hold it against someone 1356 01:31:39,087 --> 01:31:41,087 if she shits on me once in a while. 1357 01:31:47,097 --> 01:31:50,297 As long as she's sorry. 1358 01:31:50,297 --> 01:31:52,297 I am. 1359 01:31:52,307 --> 01:31:55,107 Me too. 1360 01:31:57,907 --> 01:31:59,907 I got all high and mighty, 1361 01:31:59,907 --> 01:32:02,707 and I couldn't let go of it. 1362 01:32:05,717 --> 01:32:08,517 I want us back. 1363 01:32:08,517 --> 01:32:10,517 I want us. 1364 01:32:10,517 --> 01:32:14,217 Are you sure? 1365 01:32:14,227 --> 01:32:16,637 Oh, um-- 1366 01:32:16,627 --> 01:32:17,827 Shut up! 1367 01:32:24,637 --> 01:32:27,447 [baby crying] 1368 01:32:37,447 --> 01:32:41,447 She's very easy, really. 1369 01:32:49,457 --> 01:32:52,657 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 1370 01:32:52,667 --> 01:32:55,877 [soft guitar music] 1371 01:32:55,867 --> 01:32:59,867 (Grant-Lee Phillips) ♪ Nothing is for sure, no. ♪ 1372 01:32:59,867 --> 01:33:07,077 ♪ Sleep still in my eyes. ♪ 1373 01:33:07,077 --> 01:33:11,077 ♪ Fumbling for the door, oh. ♪ 1374 01:33:11,077 --> 01:33:18,287 ♪ She doesn't like to face the morning light. ♪ 1375 01:33:18,287 --> 01:33:22,287 ♪ Nothing is for sure, oh, ♪ 1376 01:33:22,297 --> 01:33:29,507 ♪ as I begin my day. ♪ 1377 01:33:29,497 --> 01:33:32,297 ♪ Glasses are a blur ♪ 1378 01:33:32,307 --> 01:33:39,117 ♪ as my world's about to spin the other way. ♪ 1379 01:33:39,107 --> 01:33:44,707 ♪ Spin me the other way. ♪ 1380 01:33:44,717 --> 01:33:50,727 ♪ I've got to learn not to say "always." ♪ 1381 01:33:50,717 --> 01:33:56,327 ♪ Spin me the other way. ♪ 1382 01:33:56,327 --> 01:34:04,727 ♪ People on the other half got no worries. ♪ 1383 01:34:04,737 --> 01:34:08,747 ♪ Nothing is for sure, no. ♪ 1384 01:34:08,737 --> 01:34:15,537 ♪ Sleep still in my eyes. ♪ 1385 01:34:15,547 --> 01:34:19,557 ♪ Fumbling for the door, oh. ♪ 1386 01:34:19,547 --> 01:34:26,757 ♪ She doesn't like to face the morning light. ♪ 1387 01:34:26,757 --> 01:34:30,757 ♪ Nothing is for sure, no, ♪ 1388 01:34:30,757 --> 01:34:37,967 ♪ as I begin my day. ♪ 1389 01:34:37,967 --> 01:34:40,767 ♪ Glasses are a blur ♪ 1390 01:34:40,767 --> 01:34:49,177 ♪ as my world's about to spin the other way. ♪ 1391 01:34:49,177 --> 01:34:54,777 ♪ Nothing is for sure, oh, ♪ 1392 01:34:54,787 --> 01:35:00,397 ♪ and nothing is for sure. ♪ 1393 01:35:00,387 --> 01:35:05,997 ♪ Nothing is for sure, oh, ♪ 1394 01:35:05,997 --> 01:35:10,397 ♪ and nothing is for sure. ♪ 1395 01:35:10,397 --> 01:35:16,007 ♪ Spin me the other way. ♪ 1396 01:35:16,007 --> 01:35:23,607 ♪ I got to learn not to say "always." ♪ ♪ 1397 01:35:27,617 --> 01:35:30,817 [mellow guitar music] 1398 01:35:30,817 --> 01:35:39,627 ♪ ♪ 1399 01:35:39,627 --> 01:35:42,427 ♪ Heavenly, heavenly. ♪ 1400 01:35:42,437 --> 01:35:51,247 ♪ What other words could I use to describe ♪ 1401 01:35:51,237 --> 01:35:56,847 ♪ the heavenly ivory touch of your hand ♪ 1402 01:35:56,847 --> 01:36:03,247 ♪ as it covers my eyes? ♪ 1403 01:36:03,257 --> 01:36:08,867 ♪ Hushing me off to sleep, ♪ 1404 01:36:08,857 --> 01:36:14,857 ♪ putting my mind at ease. ♪ 1405 01:36:14,867 --> 01:36:18,077 ♪ Lovingly, lovingly, ♪ 1406 01:36:18,067 --> 01:36:26,877 ♪ every caress that you ever gave, ♪ 1407 01:36:26,877 --> 01:36:32,077 ♪ all of you knowing me like no one else ♪ 1408 01:36:32,077 --> 01:36:38,487 ♪ at the end of the day. ♪ 1409 01:36:38,487 --> 01:36:44,487 ♪ Brushing my fears away, ♪ 1410 01:36:44,497 --> 01:36:50,107 ♪ knowing just what to say. ♪ 1411 01:36:50,097 --> 01:36:56,907 ♪ Heavenly, heavenly, heavenly. ♪ ♪ 88811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.