Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,057 --> 00:01:30,228
"ELA, A CHINESA"
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,101
Cinco yuan.
3
00:02:08,669 --> 00:02:13,075
MEI NUNCA ESTEVE A MAIS
DE 8 KM DE CASA
4
00:02:47,560 --> 00:02:48,901
Foda-se!
5
00:03:14,360 --> 00:03:17,061
- Por que n�o me cumprimenta?
- Voc� de novo?
6
00:03:18,720 --> 00:03:20,621
Chefe! Talharim.
7
00:03:58,400 --> 00:03:59,661
Obrigada!
8
00:04:51,360 --> 00:04:55,461
Por que est� com essa cara?
O trabalho est� muito pesado?
9
00:05:32,280 --> 00:05:35,341
O que est� fazendo a�? V� trabalhar!
10
00:05:35,840 --> 00:05:39,460
Pintando as unhas?
Quem voc� pensa que �?
11
00:05:39,560 --> 00:05:42,340
Eu nunca sei o que se passa na sua cabe�a.
12
00:05:42,440 --> 00:05:45,981
Passa o dia sem fazer nada.
13
00:05:46,480 --> 00:05:48,901
Eu dou duro cuidando dos porcos o dia todo.
14
00:05:49,280 --> 00:05:52,461
E voc� passa o dia vagabundando l� fora,
s� volta para comer.
15
00:05:52,600 --> 00:05:55,501
Voc� mentiu sobre estar trabalhando.
16
00:05:55,760 --> 00:05:59,701
N�o est� trabalhando, � uma engana��o.
17
00:06:00,760 --> 00:06:03,461
- Mei, quer ir ao cinema?
- Qual filme?
18
00:06:03,720 --> 00:06:04,981
King Kong.
19
00:06:05,240 --> 00:06:08,141
N�o viu os p�steres
de gorila em todos os lugares?
20
00:06:08,760 --> 00:06:09,981
Certo!
21
00:06:28,912 --> 00:06:32,822
QIANG TEM UMA MOTO ZERO
22
00:06:40,640 --> 00:06:43,821
Droga! Irm�o Qiang!
23
00:06:47,800 --> 00:06:49,621
Ent�o est� de volta?
24
00:06:59,440 --> 00:07:02,460
Irm�o Qiang, como podemos ganhar dinheiro?
25
00:07:02,560 --> 00:07:05,460
Deem o fora daqui!
N�o h� futuro.
26
00:07:05,560 --> 00:07:10,821
Voc�s deviam ir � minha cidade, Shenzhen.
L� � onde se ganha dinheiro!
27
00:07:12,560 --> 00:07:14,981
- Isso, ganhar muito dinheiro.
- Vamos jogar.
28
00:07:21,880 --> 00:07:23,421
Eu acertarei?
29
00:07:24,000 --> 00:07:28,141
Claro que voc� vai.
30
00:07:29,840 --> 00:07:32,421
- Voc� quer apostar?
- Eu gosto.
31
00:07:32,960 --> 00:07:35,501
Se ganhar, n�o cobrarei nada.
32
00:07:36,000 --> 00:07:38,421
Se perder, pego o seu dinheiro.
33
00:07:38,760 --> 00:07:41,461
Espertinha! Assim n�o poder� perder.
34
00:08:03,960 --> 00:08:05,860
- O que gostaria?
- Sorvete.
35
00:08:05,960 --> 00:08:07,621
Fica bem ali.
36
00:08:10,360 --> 00:08:11,781
De que sabor?
37
00:08:12,040 --> 00:08:14,021
Feij�o vermelho ou de carinha?
38
00:08:14,280 --> 00:08:16,101
S� as garotas comem isso.
39
00:08:16,360 --> 00:08:18,621
Traga-me uma carteira de Red Plum.
40
00:08:23,960 --> 00:08:25,341
Cinco yuan.
41
00:08:37,520 --> 00:08:41,421
Voc� gosta de cantar?
Posso te levar a um karaok�.
42
00:08:41,720 --> 00:08:44,061
Onde fica o karaok� nessa espelunca?
43
00:08:44,280 --> 00:08:47,900
N�o aqui. Quem liga para esse vilarejo?
44
00:08:48,000 --> 00:08:50,981
Eu te levarei � cidade na minha moto.
45
00:08:51,960 --> 00:08:54,581
Iremos a um bar ou uma boate.
46
00:08:55,320 --> 00:08:58,461
Ou boliche?
Sabe jogar?
47
00:09:56,560 --> 00:10:01,741
Para quem a flor selvagem
desabrocha na colina?
48
00:10:02,400 --> 00:10:08,501
Tranquilamente ela espera ser colhida.
49
00:10:08,760 --> 00:10:14,701
Sou como essa flor,
esperando ele chegar.
50
00:10:15,360 --> 00:10:21,141
Se ele tocar no meu ombro eu o seguirei.
51
00:10:21,560 --> 00:10:27,661
Essa fr�gil flor precisa de sua companhia.
52
00:10:27,920 --> 00:10:34,461
N�o deixe-a murchar e morrer esperando.
53
00:10:47,360 --> 00:10:53,421
Eu me pergunto se ele sente o meu cora��o.
54
00:10:53,600 --> 00:10:59,661
N�o me deixe ficar apreensiva.
55
00:11:00,040 --> 00:11:05,901
N�o me torture de tanto esperar.
56
00:11:06,440 --> 00:11:12,141
Porque h� uma
chama ardente em meu cora��o.
57
00:11:12,760 --> 00:11:18,781
Ansiosamente, eu sonho com voc�
chegando � noite.
58
00:11:19,360 --> 00:11:25,421
N�o posso resistir e nem te esquecer.
59
00:11:25,640 --> 00:11:31,661
Desejo tanto que voc� venha � noite.
60
00:11:32,000 --> 00:11:37,821
N�o posso resistir e nem te esquecer.
61
00:11:45,003 --> 00:11:49,154
TODA M�E DESEJA FELICIDADE PARA A FILHA
62
00:12:12,800 --> 00:12:16,861
Esse � um presente de Xiao Gao.
Uma boa bebida.
63
00:12:17,400 --> 00:12:18,541
Quem � Xiao Gao?
64
00:12:18,760 --> 00:12:22,461
Aquele jovem do Departamento de Cultura.
J� se esqueceu?
65
00:12:22,800 --> 00:12:27,621
Voc� deve encontr�-lo, ou ficar� constrangido.
66
00:12:27,960 --> 00:12:30,581
- Eu nem o conhe�o.
- Tudo bem.
67
00:12:30,760 --> 00:12:33,341
Vou buscar uma foto dele.
68
00:12:42,600 --> 00:12:45,461
Olhe, tem uma boa apar�ncia.
69
00:12:45,960 --> 00:12:50,101
Eu achei para
voc� um funcion�rio do governo.
70
00:12:50,360 --> 00:12:52,981
Eu n�o gosto dessa cidade.
71
00:12:53,360 --> 00:12:56,461
Vai casar com o homem ou com a cidade?
72
00:12:56,840 --> 00:12:59,461
Voc� deve ir conhec�-lo
73
00:12:59,600 --> 00:13:03,661
- Mesmo que voc� morra eu n�o farei isso!
- Voc� � imposs�vel!
74
00:13:07,520 --> 00:13:10,421
Voc� que a mimou!
Olha s� no que isso deu!
75
00:13:10,760 --> 00:13:14,141
N�o grite!
Deixe-a em paz, est� crescendo.
76
00:13:42,560 --> 00:13:46,460
- Qual o seu tipo de trabalho em Shenzhen?
- N�o importa o que se faz.
77
00:13:46,560 --> 00:13:50,981
O que vale � quem voc� conhece
e de onde vem.
78
00:13:51,960 --> 00:13:53,420
Quem voc� conhece?
79
00:13:53,520 --> 00:13:56,540
- Sabe a Jiang Zemin, antiga l�der do partido?
- Claro.
80
00:13:56,640 --> 00:14:01,741
Mas conhece o seu primo?
Ele abriu uma luxuosa casa noturna.
81
00:14:02,400 --> 00:14:03,901
Eu estive l�.
82
00:14:04,240 --> 00:14:05,901
Ele at� conversou comigo.
83
00:14:06,240 --> 00:14:07,461
S�rio?
84
00:14:08,360 --> 00:14:09,861
O que ele disse?
85
00:14:10,600 --> 00:14:11,941
"Foda-se!"
86
00:14:13,960 --> 00:14:17,061
Na verdade eu gravo DVDs piratas em Shenzhen.
87
00:15:08,280 --> 00:15:12,061
Se pudesse ser uma �rvore,
qual esp�cie voc� escolheria?
88
00:15:13,520 --> 00:15:15,381
Que tipo de pergunta � essa?
89
00:15:17,240 --> 00:15:20,541
Seria um pinheiro.
E voc�?
90
00:15:22,560 --> 00:15:24,061
Eu seria...
91
00:15:26,680 --> 00:15:28,340
...uma cerejeira.
92
00:15:28,440 --> 00:15:31,701
Cerejeiras s� florescem durante uma noite.
93
00:15:32,600 --> 00:15:34,420
J� li uma hist�ria,
94
00:15:34,520 --> 00:15:38,141
sobre uma garota que acha
as cerejeiras muito bonitas.
95
00:15:39,640 --> 00:15:42,701
Ela sente que sua juventude � como uma flor.
96
00:15:44,640 --> 00:15:46,741
Ent�o ela pula de um penhasco.
97
00:15:49,520 --> 00:15:51,541
Boa hist�ria.
98
00:15:55,880 --> 00:15:58,061
Posso ouvir o seu iPod?
99
00:15:58,760 --> 00:16:00,021
Claro.
100
00:16:12,440 --> 00:16:13,981
Eu n�o quero.
101
00:16:22,720 --> 00:16:25,381
N�o quer? Ent�o esque�a.
102
00:16:34,250 --> 00:16:38,240
PODE-SE AMAR UM HOMEM
COM �CULOS GRANDES?
103
00:17:36,840 --> 00:17:37,981
Ol� voc�!
104
00:17:38,440 --> 00:17:41,381
- Ent�o voc� � Xiao Gao?
- E voc� Mei?
105
00:17:41,873 --> 00:17:43,486
Sim.
106
00:17:43,760 --> 00:17:45,421
Como foi a viagem?
107
00:17:45,840 --> 00:17:48,781
Bem fedorenta, ficaram vomitando.
108
00:17:50,520 --> 00:17:55,661
Voc� chegou em uma hora boa.
Estou com umas pinturas na exposi��o.
109
00:17:56,000 --> 00:17:58,861
- Ok, ent�o vamos l�.
- Certo.
110
00:17:59,320 --> 00:18:00,501
Venha!
111
00:18:24,000 --> 00:18:26,421
Esse � o nosso sal�o de exposi��es.
112
00:18:26,960 --> 00:18:30,461
Essas pinturas s�o do nosso Grupo de Arte.
113
00:18:30,760 --> 00:18:32,901
Essas s�o do Grupo de Fotografia.
114
00:18:33,280 --> 00:18:36,621
Nosso l�der tirou aquela foto.
115
00:18:36,920 --> 00:18:38,861
Quais s�o as suas pinturas?
116
00:18:41,000 --> 00:18:42,501
Bem ali...
117
00:18:43,960 --> 00:18:46,381
Um, dois, tr�s, s�o essas daqui.
118
00:18:46,560 --> 00:18:49,621
- Gao Jianjun. � o seu nome completo?
- Sim.
119
00:18:51,164 --> 00:18:54,472
Essa foi do terremoto.
120
00:18:54,680 --> 00:19:01,780
Essa garota ficou tr�s dias enterrada.
O seu namorado cavou com as pr�prias m�os..
121
00:19:01,880 --> 00:19:05,541
Os soldados levando-a para o hospital.
122
00:19:06,320 --> 00:19:08,461
Eles est�o noivos agora.
123
00:19:10,040 --> 00:19:14,941
- Voc� tira outros tipos de fotos?
- Que tipo?
124
00:19:15,720 --> 00:19:17,101
Que fundo voc� prefere?
125
00:19:17,360 --> 00:19:19,860
Olhe s�!
Voc� n�o tem nada melhor que isso?
126
00:19:19,960 --> 00:19:22,981
Vamos ver.
127
00:19:24,560 --> 00:19:28,141
Os arranha-c�us do Ocidente.
128
00:19:28,960 --> 00:19:34,460
N�o tem nenhum com cores vivas?
129
00:19:34,560 --> 00:19:38,621
Cores vivas?
Posso apenas editar depois no photoshop.
130
00:19:40,240 --> 00:19:45,341
Teria que usar um fundo azul.
131
00:19:45,800 --> 00:19:48,460
Qual deles prefere?
132
00:19:48,560 --> 00:19:50,821
Tenho as pir�mides do Egito.
133
00:19:51,000 --> 00:19:53,621
Big Ben e o Monte Fuji.
134
00:19:53,800 --> 00:19:55,821
O segundo parece bom.
135
00:19:56,000 --> 00:19:59,461
Aguarde, tome um pouco de �gua.
136
00:20:00,400 --> 00:20:03,821
Ah, eu esqueci de desligar a luz.
137
00:20:10,560 --> 00:20:12,900
- N�o se mexa.
- O que est� fazendo?
138
00:20:13,000 --> 00:20:15,541
Medindo a intensidade da luz.
139
00:20:17,040 --> 00:20:19,341
Fique parada, n�o se mexa.
140
00:20:19,520 --> 00:20:22,501
- Espere eu guardar esse copo.
- Certo.
141
00:20:29,760 --> 00:20:31,621
Assim fica melhor?
142
00:20:34,960 --> 00:20:36,381
Um, dois,
143
00:20:36,640 --> 00:20:37,861
Sorria.
144
00:20:47,040 --> 00:20:49,621
Onde est� o irm�o Qiang?
145
00:20:53,520 --> 00:20:55,340
Ele partiu para Shenzhen.
146
00:20:55,440 --> 00:20:59,741
- Ele nem se despediu.
- Tenha cuidado com esses caras!
147
00:21:48,400 --> 00:21:50,741
N�s n�o vamos ver um filme?
148
00:23:43,720 --> 00:23:45,540
Pai, hora do almo�o.
149
00:23:45,640 --> 00:23:49,021
- Ah, voc� trouxe almo�o. E tem para voc�?
- Tenho.
150
00:23:49,280 --> 00:23:51,101
Pegue umas garrafas.
151
00:24:27,560 --> 00:24:29,741
De onde vem essas coisas?
152
00:24:30,480 --> 00:24:31,621
Europa.
153
00:24:31,740 --> 00:24:33,721
Por que da Europa?
154
00:24:33,840 --> 00:24:39,621
Bobagem! Quem se importa de onde vem,
contanto que se ganhe dinheiro disso?
155
00:24:52,880 --> 00:24:54,821
Esse n�o est� ruim.
156
00:24:55,480 --> 00:24:56,861
Coloque a�.
157
00:25:07,720 --> 00:25:10,101
Foda-se!
158
00:25:13,960 --> 00:25:15,581
Foda-se!
159
00:25:52,440 --> 00:25:53,661
Chefe! Talharim.
160
00:26:12,280 --> 00:26:14,941
Largue isso!
161
00:26:17,560 --> 00:26:19,701
Largue isso.
162
00:29:31,760 --> 00:29:33,381
Camaradas,
163
00:29:33,720 --> 00:29:35,860
hoje � o nosso encontro semanal.
164
00:29:35,960 --> 00:29:39,381
E tamb�m a recep��o dos novos funcion�rios.
165
00:29:39,840 --> 00:29:44,941
Contratamos novas mulheres para trabalhar.
166
00:29:45,400 --> 00:29:47,701
Elas j� come�aram a trabalhar.
167
00:29:47,920 --> 00:29:53,620
Em nome de todos na f�brica,
168
00:29:53,720 --> 00:29:56,061
Eu dou a elas um caloroso bem-vindo!
169
00:29:58,600 --> 00:30:03,101
Mas vimos alguns produtos de baixa qualidade.
170
00:30:05,760 --> 00:30:09,381
Alguns funcion�rios s�o pregui�osos.
171
00:30:10,040 --> 00:30:12,781
Com trabalho pouco confi�vel.
172
00:30:13,400 --> 00:30:16,661
Agora preciso anunciar as demiss�es.
173
00:30:18,280 --> 00:30:20,861
Se eu disser o seu nome,
174
00:30:21,400 --> 00:30:22,981
levante-se.
175
00:30:24,560 --> 00:30:26,061
Zhan Xiaoshun.
176
00:30:30,000 --> 00:30:31,861
Li Mei.
177
00:30:33,560 --> 00:30:36,821
As camisas que fizerem s�o p�ssimas!
178
00:30:37,240 --> 00:30:40,701
Voc�s duas est�o demitidas!
179
00:31:10,800 --> 00:31:13,061
O que est� fazendo? Saia daqui!
180
00:31:13,280 --> 00:31:17,781
Deixe-me trabalhar aqui por tr�s dias.
S� me pague se gostar.
181
00:31:19,566 --> 00:31:23,604
O SAL�O DO AMOR N�O CUIDA
APENAS DO CABELO
182
00:31:30,040 --> 00:31:32,101
Al�! Quem fala?
183
00:31:33,280 --> 00:31:35,661
Spikey! Telefone!
184
00:31:49,960 --> 00:31:52,141
Sim, diga-me...
185
00:31:56,600 --> 00:31:58,521
Sem problemas. Farei isso.
186
00:32:03,760 --> 00:32:05,141
Ela � nova?
187
00:32:05,400 --> 00:32:07,061
Nada mal, certo?
188
00:32:10,280 --> 00:32:12,341
O que voc� est� olhando?
189
00:32:13,520 --> 00:32:15,620
Voc� � uma perda de tempo.
190
00:32:15,720 --> 00:32:18,061
Ainda n�o faturou nenhum dinheiro.
191
00:32:19,480 --> 00:32:21,861
Roupas de mau gosto.
192
00:32:25,600 --> 00:32:28,061
Como pretender atrair os homens?
193
00:32:28,760 --> 00:32:31,101
Nem sequer usa maquiagem!
194
00:32:40,129 --> 00:32:44,339
NINGU�M SABE O VERDADEIRO
NOME DE SPIKEY
195
00:34:55,960 --> 00:34:57,741
Venha aqui!
196
00:35:01,960 --> 00:35:03,381
Bata em mim!
197
00:35:03,760 --> 00:35:05,901
- Por qu�?
- Bata em mim!
198
00:35:07,360 --> 00:35:08,901
Acerte aqui.
199
00:35:12,480 --> 00:35:14,061
Mais forte.
200
00:35:17,640 --> 00:35:18,781
Mais forte!
201
00:35:21,880 --> 00:35:23,861
Eu disse mais forte!
202
00:35:29,400 --> 00:35:30,861
Mais forte!
203
00:36:50,360 --> 00:36:54,420
- Lave meu cabelo.
- Mas voc� s� me visitou cinco vezes.
204
00:36:54,520 --> 00:36:57,101
Voc� deve estar com outra mulher.
205
00:36:57,640 --> 00:37:00,101
Eu sabia. J� estou velha.
206
00:37:00,560 --> 00:37:03,061
N�o posso competir com garotas jovens.
207
00:37:03,760 --> 00:37:06,661
N�o quero mais conversa com voc�.
208
00:37:18,400 --> 00:37:19,941
De onde voc� vem?
209
00:37:20,960 --> 00:37:22,500
Prov�ncia de Henan.
210
00:37:22,600 --> 00:37:25,781
Henan? Nunca estive por l�.
211
00:37:26,800 --> 00:37:28,901
Venho de um lugar pequeno.
212
00:37:30,360 --> 00:37:32,141
E o que fazia por l�?
213
00:37:33,240 --> 00:37:35,741
Eu vendia meu sangue para sobreviver.
214
00:37:41,480 --> 00:37:42,981
O que houve na sua cabe�a?
215
00:37:43,240 --> 00:37:45,661
Bateram um prego nela.
216
00:37:52,400 --> 00:37:57,461
- Voc� costuma bater nas pessoas?
- � o meu meio de sustento agora.
217
00:38:13,040 --> 00:38:15,581
E voc� tem namorada?
218
00:38:16,498 --> 00:38:18,035
Sim.
219
00:38:48,480 --> 00:38:51,061
- Quer ser atingido novamente?
- Pode vir!
220
00:39:06,680 --> 00:39:08,741
O que vai fazer hoje � noite?
221
00:39:08,960 --> 00:39:11,381
� noite? Trabalhar.
222
00:39:15,000 --> 00:39:16,501
E depois?
223
00:39:17,280 --> 00:39:18,941
Depois dormir.
224
00:39:24,480 --> 00:39:26,461
Venha comigo hoje.
225
00:39:36,320 --> 00:39:39,461
- Ah, � voc�.
- Mas voc� n�o disse para eu vir?
226
00:39:54,520 --> 00:39:56,501
Voc� n�o tem nada.
227
00:39:57,640 --> 00:40:00,341
Nem mesmo uma cadeira para sentar.
228
00:40:04,560 --> 00:40:06,461
Qual o sentido de possuir objetos?
229
00:40:13,600 --> 00:40:15,901
Nunca sabemos quando vamos morrer.
230
00:40:19,960 --> 00:40:22,541
E n�o levaremos nada para o caix�o.
231
00:40:32,400 --> 00:40:34,061
O que aconteceu aqui?
232
00:40:34,760 --> 00:40:37,461
Dois homens de Anhui me cortaram.
233
00:40:39,560 --> 00:40:41,461
N�o consegue um trabalho melhor?
234
00:40:43,680 --> 00:40:45,741
Qual o problema com o atual?
235
00:40:46,760 --> 00:40:48,540
Eu sou um homem.
236
00:40:48,640 --> 00:40:53,061
N�o � como as mulheres.
Voc�s ganham dinheiro apenas sorrindo.
237
00:41:04,560 --> 00:41:08,061
J� estamos em abril.
E voc� ainda vive em mar�o.
238
00:41:25,480 --> 00:41:27,821
Onde fica esse lugar do calend�rio?
239
00:41:29,880 --> 00:41:31,501
No Ocidente.
240
00:41:34,560 --> 00:41:37,621
Quanto eu tiver mais dinheiro, iremos para l�.
241
00:41:48,217 --> 00:41:52,129
MEI � AMADA DIANTE
DO CALEND�RIO DO BIG BEN
242
00:43:11,760 --> 00:43:13,501
Para que isso?
243
00:43:44,395 --> 00:43:47,842
SPIKEY EST� COM O DESTINO MARCADO
244
00:46:00,560 --> 00:46:02,741
Spikey! Telefone!
245
00:46:18,360 --> 00:46:20,381
O que diabos est� fazendo?
246
00:46:21,640 --> 00:46:23,541
� o nosso cliente.
247
00:46:23,840 --> 00:46:25,701
O que est� fazendo?
248
00:46:40,600 --> 00:46:43,781
Mei s� estar� de volta aqui � tarde.
249
00:51:03,028 --> 00:51:06,805
O NOME DA RAINHA DELES � ELIZABETH
250
00:51:06,960 --> 00:51:12,701
Bem-vindos ao passeio do Rio T�misa.
O mais famoso rio da Inglaterra.
251
00:51:12,960 --> 00:51:16,380
� o rio mais extenso do Reino Unido.
252
00:51:16,480 --> 00:51:19,021
Como o nosso Rio Yangtze na China.
253
00:51:20,760 --> 00:51:24,461
No caminho,
veremos o famoso Big Ben.
254
00:51:25,560 --> 00:51:30,021
Os Pal�cios do Governo e o Tate Modern.
255
00:51:30,740 --> 00:51:34,021
E tamb�m a famosa Ponte Millenium...
256
00:51:39,840 --> 00:51:43,821
Agora tirem suas fotos e venham aqui!
257
00:51:45,800 --> 00:51:49,340
Olhem s� para essa linha no ch�o.
258
00:51:49,440 --> 00:51:51,420
Para que serve essa linha?
259
00:51:51,520 --> 00:51:54,300
Ela marca a Hora M�dia de Greenwich!
260
00:51:54,400 --> 00:51:57,021
� leste da linha � o Oriente.
261
00:51:57,240 --> 00:52:01,061
E a oeste da linha � o Ocidente.
262
00:54:09,543 --> 00:54:13,431
�S VEZES NOS PERGUNTAMOS
QUEM REALMENTE SOMOS
263
00:54:27,205 --> 00:54:31,918
COMIDA CHINESA
APENAS $4.99
264
00:54:44,643 --> 00:54:48,068
- Ei estou falando com voc�!
- De onde voc� vem?
265
00:54:49,670 --> 00:54:51,184
Parem, parem.
266
00:55:59,010 --> 00:56:00,999
Pode virar, por favor?
267
00:56:04,012 --> 00:56:08,264
Agora o cora��o.
Esse grande arco aqui desce
268
00:56:08,364 --> 00:56:12,615
at� o umbigo e depois
bifurca para as pernas.
269
00:56:12,884 --> 00:56:18,181
Aqui temos a art�ria
descendente anterior,
270
00:56:18,281 --> 00:56:20,678
conhecida como "widowmaker".
271
00:56:21,453 --> 00:56:24,456
Isso � fatal. � onde geralmente
os enfartos acontecem.
272
00:56:24,556 --> 00:56:28,256
E temos restos
de vasos aqui.
273
00:56:28,356 --> 00:56:32,656
Esses tamb�m, fornecendo
sangue para os bra�os.
274
00:56:33,261 --> 00:56:38,641
E bem interessante aqui,
a car�tida comum esquerda.
275
00:56:38,741 --> 00:56:43,241
A externa alimenta
o rosto e escalpo.
276
00:56:43,341 --> 00:56:45,641
A interna alimenta o c�rebro...
277
00:57:09,046 --> 00:57:11,559
- Obrigada, at� a pr�xima semana.
- Obrigada.
278
00:57:17,026 --> 00:57:20,698
- O que � isso?
- Um cheque.
279
00:57:20,798 --> 00:57:24,098
- Voc� tem conta no banco?
- N�o.
280
00:57:25,795 --> 00:57:28,896
Nesse pa�s, todos tem
uma conta no banco.
281
00:57:29,479 --> 00:57:32,920
� preciso abrir uma.
N�o posso pagar de outra forma.
282
00:57:36,109 --> 00:57:39,948
SR. HUNT VAI MAL DA COLUNA
283
00:57:42,760 --> 00:57:45,021
Pressione com mais for�a.
284
00:57:45,880 --> 00:57:47,660
Dr. Zhang?
285
00:57:47,760 --> 00:57:49,141
Estou indo.
286
00:57:49,400 --> 00:57:51,141
Agora tente.
287
00:58:09,744 --> 00:58:11,310
Voc� � nova aqui?
288
00:58:12,049 --> 00:58:13,225
Sim.
289
00:58:14,967 --> 00:58:16,462
Como se chama?
290
00:58:17,967 --> 00:58:22,040
- Li Mei.
- Li Mei? Um belo nome.
291
00:58:24,680 --> 00:58:30,456
Frequento aqui h� anos.
Toda semana, religiosamente.
292
00:58:31,268 --> 00:58:34,027
Exceto pelos �ltimos meses.
293
00:58:35,660 --> 00:58:38,388
Minha esposa estava muito doente.
294
00:58:40,591 --> 00:58:42,399
E ent�o ela morreu.
295
00:58:46,644 --> 00:58:49,904
Ficamos casados por 35 anos.
296
00:58:59,212 --> 00:59:00,710
Sente-se.
297
00:59:06,741 --> 00:59:08,561
J� estive na China.
298
00:59:09,738 --> 00:59:11,883
Em Pequim, nos anos 70.
299
00:59:13,071 --> 00:59:16,107
Todos usavam uniforme.
300
00:59:16,582 --> 00:59:19,164
De cor cinza e com
bot�es de bronze.
301
00:59:19,963 --> 00:59:22,192
Todos andavam de bicicletas.
302
00:59:23,710 --> 00:59:25,925
A China ainda � assim?
303
01:00:18,184 --> 01:00:20,190
Eu te conhe�o, n�o?
304
01:00:21,104 --> 01:00:23,123
E sei de onde...
305
01:00:24,337 --> 01:00:27,210
Ah, do sal�o de massagem.
306
01:00:27,537 --> 01:00:31,483
Mei, n�o �?
Quer tomar alguma coisa?
307
01:00:33,613 --> 01:00:35,533
Tem certeza?
308
01:00:37,113 --> 01:00:41,462
- Talvez �gua morna.
- �gua morna? Com ch�?
309
01:00:42,025 --> 01:00:43,829
Apenas a �gua morna.
310
01:00:46,186 --> 01:00:50,541
Com licen�a. Quero mais um desses
e um copo de �gua morna.
311
01:00:50,641 --> 01:00:52,338
- Um copo de �gua morna?
- Sim, por favor.
312
01:00:52,438 --> 01:00:53,938
S� isso?
313
01:01:00,289 --> 01:01:02,335
Voc� mora aqui perto?
314
01:01:09,595 --> 01:01:12,492
- Um copo de �gua morna.
- Obrigado.
315
01:01:15,664 --> 01:01:18,973
- A sua cerveja � cara?
- Como?
316
01:01:19,842 --> 01:01:24,017
- Isso � caro?
- A cerveja? N�o � cara.
317
01:01:26,007 --> 01:01:29,888
- Voc� tem "trabalho"?
- Se eu caminho?
318
01:01:31,000 --> 01:01:33,886
- "Trabalho".
- Trabalho? N�o, sou aposentado.
319
01:01:35,292 --> 01:01:39,150
- E do que voc� vive?
- Da minha aposentadoria.
320
01:01:51,518 --> 01:01:55,553
- Voc� tem uma "conta banc�ria"?
- Como?
321
01:01:55,653 --> 01:01:57,453
"Conta banc�ria"
322
01:01:59,448 --> 01:02:02,165
Sim, eu tenho uma conta banc�ria.
323
01:02:05,419 --> 01:02:07,887
Pergunta estranha!
324
01:02:11,497 --> 01:02:16,020
�S VEZES A VIDA � MAIS F�CIL
DO QUE IMAGINAMOS
325
01:02:16,564 --> 01:02:19,305
Repita essas palavras comigo:
326
01:02:19,478 --> 01:02:22,607
- "Eu declaro solenemente."
- Eu declaro solenemente...
327
01:02:22,707 --> 01:02:27,518
- "Desconhecer nenhum impedimento legal"
- Desconhecer nenhum impedimento legal...
328
01:02:27,618 --> 01:02:30,855
- "Para que eu, Geoffrey Hunt"
- Para que eu, Geoffrey Hunt...
329
01:02:30,955 --> 01:02:34,475
- "N�o possa me casar"
- N�o possa me casar...
330
01:02:34,575 --> 01:02:37,475
- "Com Li Mei"
- Com Li Mei.
331
01:02:37,646 --> 01:02:39,331
Li Mei...?
332
01:02:39,431 --> 01:02:41,757
Repita essas palavras comigo:
333
01:02:42,848 --> 01:02:47,252
- "Eu declaro solenemente"
- Eu declaro solenemente...
334
01:02:47,352 --> 01:02:51,065
- "Desconhecer"
- Desconhecer...
335
01:02:51,165 --> 01:02:57,149
- "nenhum impedimento legal"
- nenhum impedimento legal...
336
01:02:57,249 --> 01:03:01,370
- "Para que eu, Li Mei"
- Para que eu, Li Mei...
337
01:03:01,470 --> 01:03:07,843
- "N�o possa me casar"
- N�o possa me casar...
338
01:03:08,541 --> 01:03:13,092
- "com Geoffrey Hunt"
- com Geoffrey Hunt.
339
01:03:48,001 --> 01:03:51,755
O que significa "rir alto"?
340
01:03:52,347 --> 01:03:56,469
- Rir alto.
- Rir alto?
341
01:03:57,037 --> 01:04:02,175
Por exemplo, um homem que bebe
muita cerveja e causa inc�modo.
342
01:04:02,488 --> 01:04:06,606
- Faz o qu�?
- Uma pessoa barulhenta.
343
01:04:06,706 --> 01:04:10,406
- Ent�o � um homem bom ou mau?
- Mau.
344
01:04:11,621 --> 01:04:16,493
N�o � exatamente mau,
mas desagrad�vel.
345
01:04:18,996 --> 01:04:23,271
- Como quer o seu ch�?
- Forte, com leite e um a��car.
346
01:04:23,371 --> 01:04:27,167
Como quer o seu ch�?
Com um a��car.
347
01:04:27,267 --> 01:04:31,486
Seria melhor ter pego o �nibus,
� uma longa caminhada.
348
01:04:31,586 --> 01:04:35,186
Seria melhor ter pego o �nibus,
� uma longa caminhada.
349
01:04:35,286 --> 01:04:38,386
Como imigrante,
devo aprender a falar ingl�s.
350
01:04:38,486 --> 01:04:41,486
E devo sempre pagar
os impostos.
351
01:04:41,586 --> 01:04:44,486
Eu devo sempre pagar
os impostos.
352
01:04:44,746 --> 01:04:47,384
Espero que nossos sonhos se realizem.
353
01:04:47,484 --> 01:04:50,521
Espero que meus sonhos se realizem.
354
01:05:15,267 --> 01:05:18,828
Antes de se aposentar,
o que voc� ensinava?
355
01:05:19,189 --> 01:05:21,010
Matem�tica.
356
01:05:25,218 --> 01:05:27,977
Eu odeio matem�tica.
357
01:05:33,454 --> 01:05:36,496
Nunca conheci o mundo
quando era pequeno.
358
01:05:36,801 --> 01:05:39,416
Vinha aqui todos os dias
no ver�o.
359
01:05:39,516 --> 01:05:42,633
Adorava quando o mar
estava agitado.
360
01:05:43,037 --> 01:05:45,861
Irritava o meu pai.
361
01:05:46,190 --> 01:05:49,158
Mas n�o pode nadar agora.
362
01:05:50,886 --> 01:05:52,343
� verdade.
363
01:05:54,098 --> 01:05:58,451
- Voc� quer nadar?
- Eu n�o sei nadar?
364
01:05:58,651 --> 01:06:02,051
- Eles n�o ensinavam na escola?
- N�o.
365
01:06:03,411 --> 01:06:05,945
Talvez um dia aprenda.
366
01:06:10,639 --> 01:06:12,599
Est� com fome?
367
01:06:13,661 --> 01:06:15,441
Vamos para casa.
368
01:07:45,372 --> 01:07:48,939
- Tenho fome.
- De novo?
369
01:07:49,130 --> 01:07:53,969
- Quero comer carne.
- Hoje n�o.
370
01:07:54,069 --> 01:07:56,669
Eu n�o quero mais ovos.
371
01:07:56,769 --> 01:08:00,169
N�o se preocupe, pedi outra coisa.
372
01:08:12,416 --> 01:08:13,749
Bom dia.
373
01:08:15,298 --> 01:08:17,035
Quinze libras, por favor.
374
01:08:25,176 --> 01:08:26,901
Que tal uma gorjeta?
375
01:08:32,743 --> 01:08:34,681
Obrigado.
376
01:09:11,922 --> 01:09:15,365
Isso n�o � comida inglesa,
mas indiana.
377
01:09:15,465 --> 01:09:19,265
Frango Tikka Masala
� o prato ingl�s mais popular.
378
01:09:19,700 --> 01:09:22,091
Parece uma merda.
379
01:10:25,708 --> 01:10:30,241
O BISTR� DE RACHID
FICA LOGO NA ESQUINA
380
01:11:48,427 --> 01:11:52,331
Por favor, n�o.
381
01:12:16,736 --> 01:12:18,363
Sinto muito.
382
01:12:55,030 --> 01:12:57,404
Desculpe, j� estamos fechando.
383
01:13:00,576 --> 01:13:04,104
Senhorita, a cozinha j� fechou.
384
01:13:04,405 --> 01:13:06,413
Estou faminta.
385
01:13:29,825 --> 01:13:33,604
Eu entreguei comida
na sua casa, certo?
386
01:13:33,704 --> 01:13:38,004
H� algumas semanas.
A comida estava boa?
387
01:14:22,219 --> 01:14:25,656
Por que guarda as coisas
dessa morta?
388
01:14:28,700 --> 01:14:33,622
Isso faz parte do meu passado,
que � importante para mim.
389
01:14:33,722 --> 01:14:37,022
Eu sou sua esposa agora,
e moro aqui.
390
01:14:37,957 --> 01:14:39,840
V� se foder!
391
01:14:48,734 --> 01:14:50,513
Bom apetite.
392
01:14:57,745 --> 01:15:00,368
Aquele senhor � o seu marido?
393
01:15:06,272 --> 01:15:10,466
- Eu n�o quero voltar.
- Bobagem, do que est� falando?
394
01:15:12,124 --> 01:15:15,028
� uma bela casa
e um bom homem.
395
01:15:17,744 --> 01:15:21,464
- N�o � o meu lar.
- Agora �, voc�s n�o s�o casados?
396
01:15:23,206 --> 01:15:26,415
Voc� tem sorte de estar l�.
397
01:15:26,632 --> 01:15:28,961
Ele mandou eu me foder.
398
01:15:30,422 --> 01:15:32,280
Escute...
399
01:15:32,562 --> 01:15:36,782
J� est� tarde. Volte, por favor.
400
01:15:36,933 --> 01:15:38,857
Eu n�o quero voltar.
401
01:16:09,348 --> 01:16:12,857
N�o diga ao seu marido
que dormiu aqui.
402
01:16:12,957 --> 01:16:15,157
Eu n�o quero voltar
403
01:16:20,852 --> 01:16:22,667
Boa noite.
404
01:16:35,722 --> 01:16:39,643
Quanto demora
do seu pa�s at� aqui?
405
01:16:41,226 --> 01:16:42,854
Nove horas.
406
01:18:13,479 --> 01:18:15,945
Uma raposa o matou
ontem � noite.
407
01:18:19,371 --> 01:18:21,609
Acho que...
408
01:18:21,927 --> 01:18:25,267
...terei que aprender
a viver sem ele.
409
01:18:31,939 --> 01:18:35,828
O PRESIDENTE MAO NADOU
O RIO YANGTZE 7 VEZES
410
01:18:36,328 --> 01:18:38,555
Tudo bem, pode vir.
411
01:18:45,004 --> 01:18:47,849
- Diga me solte.
- Eu n�o a deixarei.
412
01:18:47,949 --> 01:18:50,049
Agora vamos, empurre.
413
01:18:51,802 --> 01:18:55,742
Levante a cabe�a.
Tudo bem.
414
01:19:01,817 --> 01:19:03,869
Est� parecendo um cachorrinho!
415
01:19:05,149 --> 01:19:08,744
Venha, venha.
� isso a�.
416
01:19:32,457 --> 01:19:36,650
Certo, prometo n�o repetir isso.
417
01:19:37,113 --> 01:19:38,885
Estique as pernas.
418
01:21:36,159 --> 01:21:40,892
- O que � isso?
- Carne.
419
01:21:40,992 --> 01:21:43,192
Que tipo de carne?
420
01:21:43,730 --> 01:21:45,336
Carne de porco.
421
01:21:45,960 --> 01:21:48,578
Est� louca?
Eu n�o posso comer porco.
422
01:21:48,678 --> 01:21:53,778
No meu pa�s, quando se � pobre,
come-se o que tem.
423
01:21:54,619 --> 01:21:58,424
Deus disse que n�o podemos
comer porco.
424
01:21:58,687 --> 01:22:02,119
- Por que n�o?
- Eles s�o sujos.
425
01:22:02,471 --> 01:22:04,171
Mas eu lavei.
426
01:22:04,271 --> 01:22:09,771
Porcos s�o sempre sujos.
Eles comem at� a pr�pria merda.
427
01:22:10,786 --> 01:22:15,991
Voc� come peixe,
que caga na �gua e depois bebe.
428
01:22:51,067 --> 01:22:53,515
Por que n�o usa o cabelo assim?
429
01:22:54,819 --> 01:22:57,560
- Por qu�?
- Eu gosto.
430
01:22:57,660 --> 01:23:01,860
- Nunca usei assim.
- Eu vi no DVD do amor.
431
01:23:03,541 --> 01:23:05,576
DVD do amor?
432
01:23:06,772 --> 01:23:11,516
A garota oriental usava
o cabelo assim.
433
01:23:19,785 --> 01:23:24,203
A �NDIA FICA NO LESTE OU OESTE?
434
01:24:01,334 --> 01:24:02,477
Prove.
435
01:24:41,959 --> 01:24:43,630
Ficou linda.
436
01:24:44,758 --> 01:24:47,025
Onde comprou?
437
01:24:50,129 --> 01:24:52,195
Onde comprou?
438
01:24:52,295 --> 01:24:54,601
Peguei no mercado.
439
01:24:54,965 --> 01:24:56,570
"Pegou"?
440
01:24:56,670 --> 01:24:58,953
Assim como me pegou?
441
01:25:00,966 --> 01:25:04,871
Voc� roubou... certo?
442
01:25:06,227 --> 01:25:10,463
- Para que roubar?
- Voc� ficou linda.
443
01:25:12,105 --> 01:25:14,625
Est�pido, por que rouba?
444
01:25:14,725 --> 01:25:17,482
- Calma, n�o se preocupe.
- Eu n�o quero.
445
01:25:39,237 --> 01:25:40,739
Largue-me!
446
01:27:20,160 --> 01:27:23,840
O mais importante
� que ele aparece para rezar.
447
01:27:23,940 --> 01:27:28,840
- Ele est� sempre relaxado.
- Ent�o quer assust�-lo?
448
01:27:53,106 --> 01:27:55,245
Pode relaxar.
449
01:28:05,152 --> 01:28:08,942
Vejo que est� com
dez semanas de gesta��o.
450
01:28:37,678 --> 01:28:41,083
Por que n�o fala comigo?
451
01:28:52,955 --> 01:28:57,348
N�o sou uma planta.
Converse comigo.
452
01:29:02,839 --> 01:29:05,377
Pare de ler esse livro est�pido.
453
01:29:05,477 --> 01:29:08,177
Por favor, n�o fa�a isso.
454
01:29:23,602 --> 01:29:28,573
Acho melhor ir embora.
Aqui n�o est� bom para voc�.
455
01:29:28,773 --> 01:29:31,173
Eu quero ficar com voc�.
456
01:29:33,822 --> 01:29:36,281
Acho que vou voltar
para a �ndia.
457
01:29:38,905 --> 01:29:41,151
A Inglaterra n�o � o meu lar.
458
01:29:52,580 --> 01:29:55,816
N�o se preocupe.
Venha aqui.
459
01:32:01,965 --> 01:32:06,557
O VENTO SOPRA
AS �GUAS PARA O LESTE
460
01:32:13,917 --> 01:32:17,779
SALVEM A JUVENTUDE!
461
01:34:54,001 --> 01:35:01,109
Legenda e Tradu��o PT-BR: gooz
makingoff.org
33459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.