All language subtitles for Coturnus sad vernisage task

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,057 --> 00:01:30,228 "ELA, A CHINESA" 2 00:01:52,800 --> 00:01:54,101 Cinco yuan. 3 00:02:08,669 --> 00:02:13,075 MEI NUNCA ESTEVE A MAIS DE 8 KM DE CASA 4 00:02:47,560 --> 00:02:48,901 Foda-se! 5 00:03:14,360 --> 00:03:17,061 - Por que n�o me cumprimenta? - Voc� de novo? 6 00:03:18,720 --> 00:03:20,621 Chefe! Talharim. 7 00:03:58,400 --> 00:03:59,661 Obrigada! 8 00:04:51,360 --> 00:04:55,461 Por que est� com essa cara? O trabalho est� muito pesado? 9 00:05:32,280 --> 00:05:35,341 O que est� fazendo a�? V� trabalhar! 10 00:05:35,840 --> 00:05:39,460 Pintando as unhas? Quem voc� pensa que �? 11 00:05:39,560 --> 00:05:42,340 Eu nunca sei o que se passa na sua cabe�a. 12 00:05:42,440 --> 00:05:45,981 Passa o dia sem fazer nada. 13 00:05:46,480 --> 00:05:48,901 Eu dou duro cuidando dos porcos o dia todo. 14 00:05:49,280 --> 00:05:52,461 E voc� passa o dia vagabundando l� fora, s� volta para comer. 15 00:05:52,600 --> 00:05:55,501 Voc� mentiu sobre estar trabalhando. 16 00:05:55,760 --> 00:05:59,701 N�o est� trabalhando, � uma engana��o. 17 00:06:00,760 --> 00:06:03,461 - Mei, quer ir ao cinema? - Qual filme? 18 00:06:03,720 --> 00:06:04,981 King Kong. 19 00:06:05,240 --> 00:06:08,141 N�o viu os p�steres de gorila em todos os lugares? 20 00:06:08,760 --> 00:06:09,981 Certo! 21 00:06:28,912 --> 00:06:32,822 QIANG TEM UMA MOTO ZERO 22 00:06:40,640 --> 00:06:43,821 Droga! Irm�o Qiang! 23 00:06:47,800 --> 00:06:49,621 Ent�o est� de volta? 24 00:06:59,440 --> 00:07:02,460 Irm�o Qiang, como podemos ganhar dinheiro? 25 00:07:02,560 --> 00:07:05,460 Deem o fora daqui! N�o h� futuro. 26 00:07:05,560 --> 00:07:10,821 Voc�s deviam ir � minha cidade, Shenzhen. L� � onde se ganha dinheiro! 27 00:07:12,560 --> 00:07:14,981 - Isso, ganhar muito dinheiro. - Vamos jogar. 28 00:07:21,880 --> 00:07:23,421 Eu acertarei? 29 00:07:24,000 --> 00:07:28,141 Claro que voc� vai. 30 00:07:29,840 --> 00:07:32,421 - Voc� quer apostar? - Eu gosto. 31 00:07:32,960 --> 00:07:35,501 Se ganhar, n�o cobrarei nada. 32 00:07:36,000 --> 00:07:38,421 Se perder, pego o seu dinheiro. 33 00:07:38,760 --> 00:07:41,461 Espertinha! Assim n�o poder� perder. 34 00:08:03,960 --> 00:08:05,860 - O que gostaria? - Sorvete. 35 00:08:05,960 --> 00:08:07,621 Fica bem ali. 36 00:08:10,360 --> 00:08:11,781 De que sabor? 37 00:08:12,040 --> 00:08:14,021 Feij�o vermelho ou de carinha? 38 00:08:14,280 --> 00:08:16,101 S� as garotas comem isso. 39 00:08:16,360 --> 00:08:18,621 Traga-me uma carteira de Red Plum. 40 00:08:23,960 --> 00:08:25,341 Cinco yuan. 41 00:08:37,520 --> 00:08:41,421 Voc� gosta de cantar? Posso te levar a um karaok�. 42 00:08:41,720 --> 00:08:44,061 Onde fica o karaok� nessa espelunca? 43 00:08:44,280 --> 00:08:47,900 N�o aqui. Quem liga para esse vilarejo? 44 00:08:48,000 --> 00:08:50,981 Eu te levarei � cidade na minha moto. 45 00:08:51,960 --> 00:08:54,581 Iremos a um bar ou uma boate. 46 00:08:55,320 --> 00:08:58,461 Ou boliche? Sabe jogar? 47 00:09:56,560 --> 00:10:01,741 Para quem a flor selvagem desabrocha na colina? 48 00:10:02,400 --> 00:10:08,501 Tranquilamente ela espera ser colhida. 49 00:10:08,760 --> 00:10:14,701 Sou como essa flor, esperando ele chegar. 50 00:10:15,360 --> 00:10:21,141 Se ele tocar no meu ombro eu o seguirei. 51 00:10:21,560 --> 00:10:27,661 Essa fr�gil flor precisa de sua companhia. 52 00:10:27,920 --> 00:10:34,461 N�o deixe-a murchar e morrer esperando. 53 00:10:47,360 --> 00:10:53,421 Eu me pergunto se ele sente o meu cora��o. 54 00:10:53,600 --> 00:10:59,661 N�o me deixe ficar apreensiva. 55 00:11:00,040 --> 00:11:05,901 N�o me torture de tanto esperar. 56 00:11:06,440 --> 00:11:12,141 Porque h� uma chama ardente em meu cora��o. 57 00:11:12,760 --> 00:11:18,781 Ansiosamente, eu sonho com voc� chegando � noite. 58 00:11:19,360 --> 00:11:25,421 N�o posso resistir e nem te esquecer. 59 00:11:25,640 --> 00:11:31,661 Desejo tanto que voc� venha � noite. 60 00:11:32,000 --> 00:11:37,821 N�o posso resistir e nem te esquecer. 61 00:11:45,003 --> 00:11:49,154 TODA M�E DESEJA FELICIDADE PARA A FILHA 62 00:12:12,800 --> 00:12:16,861 Esse � um presente de Xiao Gao. Uma boa bebida. 63 00:12:17,400 --> 00:12:18,541 Quem � Xiao Gao? 64 00:12:18,760 --> 00:12:22,461 Aquele jovem do Departamento de Cultura. J� se esqueceu? 65 00:12:22,800 --> 00:12:27,621 Voc� deve encontr�-lo, ou ficar� constrangido. 66 00:12:27,960 --> 00:12:30,581 - Eu nem o conhe�o. - Tudo bem. 67 00:12:30,760 --> 00:12:33,341 Vou buscar uma foto dele. 68 00:12:42,600 --> 00:12:45,461 Olhe, tem uma boa apar�ncia. 69 00:12:45,960 --> 00:12:50,101 Eu achei para voc� um funcion�rio do governo. 70 00:12:50,360 --> 00:12:52,981 Eu n�o gosto dessa cidade. 71 00:12:53,360 --> 00:12:56,461 Vai casar com o homem ou com a cidade? 72 00:12:56,840 --> 00:12:59,461 Voc� deve ir conhec�-lo 73 00:12:59,600 --> 00:13:03,661 - Mesmo que voc� morra eu n�o farei isso! - Voc� � imposs�vel! 74 00:13:07,520 --> 00:13:10,421 Voc� que a mimou! Olha s� no que isso deu! 75 00:13:10,760 --> 00:13:14,141 N�o grite! Deixe-a em paz, est� crescendo. 76 00:13:42,560 --> 00:13:46,460 - Qual o seu tipo de trabalho em Shenzhen? - N�o importa o que se faz. 77 00:13:46,560 --> 00:13:50,981 O que vale � quem voc� conhece e de onde vem. 78 00:13:51,960 --> 00:13:53,420 Quem voc� conhece? 79 00:13:53,520 --> 00:13:56,540 - Sabe a Jiang Zemin, antiga l�der do partido? - Claro. 80 00:13:56,640 --> 00:14:01,741 Mas conhece o seu primo? Ele abriu uma luxuosa casa noturna. 81 00:14:02,400 --> 00:14:03,901 Eu estive l�. 82 00:14:04,240 --> 00:14:05,901 Ele at� conversou comigo. 83 00:14:06,240 --> 00:14:07,461 S�rio? 84 00:14:08,360 --> 00:14:09,861 O que ele disse? 85 00:14:10,600 --> 00:14:11,941 "Foda-se!" 86 00:14:13,960 --> 00:14:17,061 Na verdade eu gravo DVDs piratas em Shenzhen. 87 00:15:08,280 --> 00:15:12,061 Se pudesse ser uma �rvore, qual esp�cie voc� escolheria? 88 00:15:13,520 --> 00:15:15,381 Que tipo de pergunta � essa? 89 00:15:17,240 --> 00:15:20,541 Seria um pinheiro. E voc�? 90 00:15:22,560 --> 00:15:24,061 Eu seria... 91 00:15:26,680 --> 00:15:28,340 ...uma cerejeira. 92 00:15:28,440 --> 00:15:31,701 Cerejeiras s� florescem durante uma noite. 93 00:15:32,600 --> 00:15:34,420 J� li uma hist�ria, 94 00:15:34,520 --> 00:15:38,141 sobre uma garota que acha as cerejeiras muito bonitas. 95 00:15:39,640 --> 00:15:42,701 Ela sente que sua juventude � como uma flor. 96 00:15:44,640 --> 00:15:46,741 Ent�o ela pula de um penhasco. 97 00:15:49,520 --> 00:15:51,541 Boa hist�ria. 98 00:15:55,880 --> 00:15:58,061 Posso ouvir o seu iPod? 99 00:15:58,760 --> 00:16:00,021 Claro. 100 00:16:12,440 --> 00:16:13,981 Eu n�o quero. 101 00:16:22,720 --> 00:16:25,381 N�o quer? Ent�o esque�a. 102 00:16:34,250 --> 00:16:38,240 PODE-SE AMAR UM HOMEM COM �CULOS GRANDES? 103 00:17:36,840 --> 00:17:37,981 Ol� voc�! 104 00:17:38,440 --> 00:17:41,381 - Ent�o voc� � Xiao Gao? - E voc� Mei? 105 00:17:41,873 --> 00:17:43,486 Sim. 106 00:17:43,760 --> 00:17:45,421 Como foi a viagem? 107 00:17:45,840 --> 00:17:48,781 Bem fedorenta, ficaram vomitando. 108 00:17:50,520 --> 00:17:55,661 Voc� chegou em uma hora boa. Estou com umas pinturas na exposi��o. 109 00:17:56,000 --> 00:17:58,861 - Ok, ent�o vamos l�. - Certo. 110 00:17:59,320 --> 00:18:00,501 Venha! 111 00:18:24,000 --> 00:18:26,421 Esse � o nosso sal�o de exposi��es. 112 00:18:26,960 --> 00:18:30,461 Essas pinturas s�o do nosso Grupo de Arte. 113 00:18:30,760 --> 00:18:32,901 Essas s�o do Grupo de Fotografia. 114 00:18:33,280 --> 00:18:36,621 Nosso l�der tirou aquela foto. 115 00:18:36,920 --> 00:18:38,861 Quais s�o as suas pinturas? 116 00:18:41,000 --> 00:18:42,501 Bem ali... 117 00:18:43,960 --> 00:18:46,381 Um, dois, tr�s, s�o essas daqui. 118 00:18:46,560 --> 00:18:49,621 - Gao Jianjun. � o seu nome completo? - Sim. 119 00:18:51,164 --> 00:18:54,472 Essa foi do terremoto. 120 00:18:54,680 --> 00:19:01,780 Essa garota ficou tr�s dias enterrada. O seu namorado cavou com as pr�prias m�os.. 121 00:19:01,880 --> 00:19:05,541 Os soldados levando-a para o hospital. 122 00:19:06,320 --> 00:19:08,461 Eles est�o noivos agora. 123 00:19:10,040 --> 00:19:14,941 - Voc� tira outros tipos de fotos? - Que tipo? 124 00:19:15,720 --> 00:19:17,101 Que fundo voc� prefere? 125 00:19:17,360 --> 00:19:19,860 Olhe s�! Voc� n�o tem nada melhor que isso? 126 00:19:19,960 --> 00:19:22,981 Vamos ver. 127 00:19:24,560 --> 00:19:28,141 Os arranha-c�us do Ocidente. 128 00:19:28,960 --> 00:19:34,460 N�o tem nenhum com cores vivas? 129 00:19:34,560 --> 00:19:38,621 Cores vivas? Posso apenas editar depois no photoshop. 130 00:19:40,240 --> 00:19:45,341 Teria que usar um fundo azul. 131 00:19:45,800 --> 00:19:48,460 Qual deles prefere? 132 00:19:48,560 --> 00:19:50,821 Tenho as pir�mides do Egito. 133 00:19:51,000 --> 00:19:53,621 Big Ben e o Monte Fuji. 134 00:19:53,800 --> 00:19:55,821 O segundo parece bom. 135 00:19:56,000 --> 00:19:59,461 Aguarde, tome um pouco de �gua. 136 00:20:00,400 --> 00:20:03,821 Ah, eu esqueci de desligar a luz. 137 00:20:10,560 --> 00:20:12,900 - N�o se mexa. - O que est� fazendo? 138 00:20:13,000 --> 00:20:15,541 Medindo a intensidade da luz. 139 00:20:17,040 --> 00:20:19,341 Fique parada, n�o se mexa. 140 00:20:19,520 --> 00:20:22,501 - Espere eu guardar esse copo. - Certo. 141 00:20:29,760 --> 00:20:31,621 Assim fica melhor? 142 00:20:34,960 --> 00:20:36,381 Um, dois, 143 00:20:36,640 --> 00:20:37,861 Sorria. 144 00:20:47,040 --> 00:20:49,621 Onde est� o irm�o Qiang? 145 00:20:53,520 --> 00:20:55,340 Ele partiu para Shenzhen. 146 00:20:55,440 --> 00:20:59,741 - Ele nem se despediu. - Tenha cuidado com esses caras! 147 00:21:48,400 --> 00:21:50,741 N�s n�o vamos ver um filme? 148 00:23:43,720 --> 00:23:45,540 Pai, hora do almo�o. 149 00:23:45,640 --> 00:23:49,021 - Ah, voc� trouxe almo�o. E tem para voc�? - Tenho. 150 00:23:49,280 --> 00:23:51,101 Pegue umas garrafas. 151 00:24:27,560 --> 00:24:29,741 De onde vem essas coisas? 152 00:24:30,480 --> 00:24:31,621 Europa. 153 00:24:31,740 --> 00:24:33,721 Por que da Europa? 154 00:24:33,840 --> 00:24:39,621 Bobagem! Quem se importa de onde vem, contanto que se ganhe dinheiro disso? 155 00:24:52,880 --> 00:24:54,821 Esse n�o est� ruim. 156 00:24:55,480 --> 00:24:56,861 Coloque a�. 157 00:25:07,720 --> 00:25:10,101 Foda-se! 158 00:25:13,960 --> 00:25:15,581 Foda-se! 159 00:25:52,440 --> 00:25:53,661 Chefe! Talharim. 160 00:26:12,280 --> 00:26:14,941 Largue isso! 161 00:26:17,560 --> 00:26:19,701 Largue isso. 162 00:29:31,760 --> 00:29:33,381 Camaradas, 163 00:29:33,720 --> 00:29:35,860 hoje � o nosso encontro semanal. 164 00:29:35,960 --> 00:29:39,381 E tamb�m a recep��o dos novos funcion�rios. 165 00:29:39,840 --> 00:29:44,941 Contratamos novas mulheres para trabalhar. 166 00:29:45,400 --> 00:29:47,701 Elas j� come�aram a trabalhar. 167 00:29:47,920 --> 00:29:53,620 Em nome de todos na f�brica, 168 00:29:53,720 --> 00:29:56,061 Eu dou a elas um caloroso bem-vindo! 169 00:29:58,600 --> 00:30:03,101 Mas vimos alguns produtos de baixa qualidade. 170 00:30:05,760 --> 00:30:09,381 Alguns funcion�rios s�o pregui�osos. 171 00:30:10,040 --> 00:30:12,781 Com trabalho pouco confi�vel. 172 00:30:13,400 --> 00:30:16,661 Agora preciso anunciar as demiss�es. 173 00:30:18,280 --> 00:30:20,861 Se eu disser o seu nome, 174 00:30:21,400 --> 00:30:22,981 levante-se. 175 00:30:24,560 --> 00:30:26,061 Zhan Xiaoshun. 176 00:30:30,000 --> 00:30:31,861 Li Mei. 177 00:30:33,560 --> 00:30:36,821 As camisas que fizerem s�o p�ssimas! 178 00:30:37,240 --> 00:30:40,701 Voc�s duas est�o demitidas! 179 00:31:10,800 --> 00:31:13,061 O que est� fazendo? Saia daqui! 180 00:31:13,280 --> 00:31:17,781 Deixe-me trabalhar aqui por tr�s dias. S� me pague se gostar. 181 00:31:19,566 --> 00:31:23,604 O SAL�O DO AMOR N�O CUIDA APENAS DO CABELO 182 00:31:30,040 --> 00:31:32,101 Al�! Quem fala? 183 00:31:33,280 --> 00:31:35,661 Spikey! Telefone! 184 00:31:49,960 --> 00:31:52,141 Sim, diga-me... 185 00:31:56,600 --> 00:31:58,521 Sem problemas. Farei isso. 186 00:32:03,760 --> 00:32:05,141 Ela � nova? 187 00:32:05,400 --> 00:32:07,061 Nada mal, certo? 188 00:32:10,280 --> 00:32:12,341 O que voc� est� olhando? 189 00:32:13,520 --> 00:32:15,620 Voc� � uma perda de tempo. 190 00:32:15,720 --> 00:32:18,061 Ainda n�o faturou nenhum dinheiro. 191 00:32:19,480 --> 00:32:21,861 Roupas de mau gosto. 192 00:32:25,600 --> 00:32:28,061 Como pretender atrair os homens? 193 00:32:28,760 --> 00:32:31,101 Nem sequer usa maquiagem! 194 00:32:40,129 --> 00:32:44,339 NINGU�M SABE O VERDADEIRO NOME DE SPIKEY 195 00:34:55,960 --> 00:34:57,741 Venha aqui! 196 00:35:01,960 --> 00:35:03,381 Bata em mim! 197 00:35:03,760 --> 00:35:05,901 - Por qu�? - Bata em mim! 198 00:35:07,360 --> 00:35:08,901 Acerte aqui. 199 00:35:12,480 --> 00:35:14,061 Mais forte. 200 00:35:17,640 --> 00:35:18,781 Mais forte! 201 00:35:21,880 --> 00:35:23,861 Eu disse mais forte! 202 00:35:29,400 --> 00:35:30,861 Mais forte! 203 00:36:50,360 --> 00:36:54,420 - Lave meu cabelo. - Mas voc� s� me visitou cinco vezes. 204 00:36:54,520 --> 00:36:57,101 Voc� deve estar com outra mulher. 205 00:36:57,640 --> 00:37:00,101 Eu sabia. J� estou velha. 206 00:37:00,560 --> 00:37:03,061 N�o posso competir com garotas jovens. 207 00:37:03,760 --> 00:37:06,661 N�o quero mais conversa com voc�. 208 00:37:18,400 --> 00:37:19,941 De onde voc� vem? 209 00:37:20,960 --> 00:37:22,500 Prov�ncia de Henan. 210 00:37:22,600 --> 00:37:25,781 Henan? Nunca estive por l�. 211 00:37:26,800 --> 00:37:28,901 Venho de um lugar pequeno. 212 00:37:30,360 --> 00:37:32,141 E o que fazia por l�? 213 00:37:33,240 --> 00:37:35,741 Eu vendia meu sangue para sobreviver. 214 00:37:41,480 --> 00:37:42,981 O que houve na sua cabe�a? 215 00:37:43,240 --> 00:37:45,661 Bateram um prego nela. 216 00:37:52,400 --> 00:37:57,461 - Voc� costuma bater nas pessoas? - � o meu meio de sustento agora. 217 00:38:13,040 --> 00:38:15,581 E voc� tem namorada? 218 00:38:16,498 --> 00:38:18,035 Sim. 219 00:38:48,480 --> 00:38:51,061 - Quer ser atingido novamente? - Pode vir! 220 00:39:06,680 --> 00:39:08,741 O que vai fazer hoje � noite? 221 00:39:08,960 --> 00:39:11,381 � noite? Trabalhar. 222 00:39:15,000 --> 00:39:16,501 E depois? 223 00:39:17,280 --> 00:39:18,941 Depois dormir. 224 00:39:24,480 --> 00:39:26,461 Venha comigo hoje. 225 00:39:36,320 --> 00:39:39,461 - Ah, � voc�. - Mas voc� n�o disse para eu vir? 226 00:39:54,520 --> 00:39:56,501 Voc� n�o tem nada. 227 00:39:57,640 --> 00:40:00,341 Nem mesmo uma cadeira para sentar. 228 00:40:04,560 --> 00:40:06,461 Qual o sentido de possuir objetos? 229 00:40:13,600 --> 00:40:15,901 Nunca sabemos quando vamos morrer. 230 00:40:19,960 --> 00:40:22,541 E n�o levaremos nada para o caix�o. 231 00:40:32,400 --> 00:40:34,061 O que aconteceu aqui? 232 00:40:34,760 --> 00:40:37,461 Dois homens de Anhui me cortaram. 233 00:40:39,560 --> 00:40:41,461 N�o consegue um trabalho melhor? 234 00:40:43,680 --> 00:40:45,741 Qual o problema com o atual? 235 00:40:46,760 --> 00:40:48,540 Eu sou um homem. 236 00:40:48,640 --> 00:40:53,061 N�o � como as mulheres. Voc�s ganham dinheiro apenas sorrindo. 237 00:41:04,560 --> 00:41:08,061 J� estamos em abril. E voc� ainda vive em mar�o. 238 00:41:25,480 --> 00:41:27,821 Onde fica esse lugar do calend�rio? 239 00:41:29,880 --> 00:41:31,501 No Ocidente. 240 00:41:34,560 --> 00:41:37,621 Quanto eu tiver mais dinheiro, iremos para l�. 241 00:41:48,217 --> 00:41:52,129 MEI � AMADA DIANTE DO CALEND�RIO DO BIG BEN 242 00:43:11,760 --> 00:43:13,501 Para que isso? 243 00:43:44,395 --> 00:43:47,842 SPIKEY EST� COM O DESTINO MARCADO 244 00:46:00,560 --> 00:46:02,741 Spikey! Telefone! 245 00:46:18,360 --> 00:46:20,381 O que diabos est� fazendo? 246 00:46:21,640 --> 00:46:23,541 � o nosso cliente. 247 00:46:23,840 --> 00:46:25,701 O que est� fazendo? 248 00:46:40,600 --> 00:46:43,781 Mei s� estar� de volta aqui � tarde. 249 00:51:03,028 --> 00:51:06,805 O NOME DA RAINHA DELES � ELIZABETH 250 00:51:06,960 --> 00:51:12,701 Bem-vindos ao passeio do Rio T�misa. O mais famoso rio da Inglaterra. 251 00:51:12,960 --> 00:51:16,380 � o rio mais extenso do Reino Unido. 252 00:51:16,480 --> 00:51:19,021 Como o nosso Rio Yangtze na China. 253 00:51:20,760 --> 00:51:24,461 No caminho, veremos o famoso Big Ben. 254 00:51:25,560 --> 00:51:30,021 Os Pal�cios do Governo e o Tate Modern. 255 00:51:30,740 --> 00:51:34,021 E tamb�m a famosa Ponte Millenium... 256 00:51:39,840 --> 00:51:43,821 Agora tirem suas fotos e venham aqui! 257 00:51:45,800 --> 00:51:49,340 Olhem s� para essa linha no ch�o. 258 00:51:49,440 --> 00:51:51,420 Para que serve essa linha? 259 00:51:51,520 --> 00:51:54,300 Ela marca a Hora M�dia de Greenwich! 260 00:51:54,400 --> 00:51:57,021 � leste da linha � o Oriente. 261 00:51:57,240 --> 00:52:01,061 E a oeste da linha � o Ocidente. 262 00:54:09,543 --> 00:54:13,431 �S VEZES NOS PERGUNTAMOS QUEM REALMENTE SOMOS 263 00:54:27,205 --> 00:54:31,918 COMIDA CHINESA APENAS $4.99 264 00:54:44,643 --> 00:54:48,068 - Ei estou falando com voc�! - De onde voc� vem? 265 00:54:49,670 --> 00:54:51,184 Parem, parem. 266 00:55:59,010 --> 00:56:00,999 Pode virar, por favor? 267 00:56:04,012 --> 00:56:08,264 Agora o cora��o. Esse grande arco aqui desce 268 00:56:08,364 --> 00:56:12,615 at� o umbigo e depois bifurca para as pernas. 269 00:56:12,884 --> 00:56:18,181 Aqui temos a art�ria descendente anterior, 270 00:56:18,281 --> 00:56:20,678 conhecida como "widowmaker". 271 00:56:21,453 --> 00:56:24,456 Isso � fatal. � onde geralmente os enfartos acontecem. 272 00:56:24,556 --> 00:56:28,256 E temos restos de vasos aqui. 273 00:56:28,356 --> 00:56:32,656 Esses tamb�m, fornecendo sangue para os bra�os. 274 00:56:33,261 --> 00:56:38,641 E bem interessante aqui, a car�tida comum esquerda. 275 00:56:38,741 --> 00:56:43,241 A externa alimenta o rosto e escalpo. 276 00:56:43,341 --> 00:56:45,641 A interna alimenta o c�rebro... 277 00:57:09,046 --> 00:57:11,559 - Obrigada, at� a pr�xima semana. - Obrigada. 278 00:57:17,026 --> 00:57:20,698 - O que � isso? - Um cheque. 279 00:57:20,798 --> 00:57:24,098 - Voc� tem conta no banco? - N�o. 280 00:57:25,795 --> 00:57:28,896 Nesse pa�s, todos tem uma conta no banco. 281 00:57:29,479 --> 00:57:32,920 � preciso abrir uma. N�o posso pagar de outra forma. 282 00:57:36,109 --> 00:57:39,948 SR. HUNT VAI MAL DA COLUNA 283 00:57:42,760 --> 00:57:45,021 Pressione com mais for�a. 284 00:57:45,880 --> 00:57:47,660 Dr. Zhang? 285 00:57:47,760 --> 00:57:49,141 Estou indo. 286 00:57:49,400 --> 00:57:51,141 Agora tente. 287 00:58:09,744 --> 00:58:11,310 Voc� � nova aqui? 288 00:58:12,049 --> 00:58:13,225 Sim. 289 00:58:14,967 --> 00:58:16,462 Como se chama? 290 00:58:17,967 --> 00:58:22,040 - Li Mei. - Li Mei? Um belo nome. 291 00:58:24,680 --> 00:58:30,456 Frequento aqui h� anos. Toda semana, religiosamente. 292 00:58:31,268 --> 00:58:34,027 Exceto pelos �ltimos meses. 293 00:58:35,660 --> 00:58:38,388 Minha esposa estava muito doente. 294 00:58:40,591 --> 00:58:42,399 E ent�o ela morreu. 295 00:58:46,644 --> 00:58:49,904 Ficamos casados por 35 anos. 296 00:58:59,212 --> 00:59:00,710 Sente-se. 297 00:59:06,741 --> 00:59:08,561 J� estive na China. 298 00:59:09,738 --> 00:59:11,883 Em Pequim, nos anos 70. 299 00:59:13,071 --> 00:59:16,107 Todos usavam uniforme. 300 00:59:16,582 --> 00:59:19,164 De cor cinza e com bot�es de bronze. 301 00:59:19,963 --> 00:59:22,192 Todos andavam de bicicletas. 302 00:59:23,710 --> 00:59:25,925 A China ainda � assim? 303 01:00:18,184 --> 01:00:20,190 Eu te conhe�o, n�o? 304 01:00:21,104 --> 01:00:23,123 E sei de onde... 305 01:00:24,337 --> 01:00:27,210 Ah, do sal�o de massagem. 306 01:00:27,537 --> 01:00:31,483 Mei, n�o �? Quer tomar alguma coisa? 307 01:00:33,613 --> 01:00:35,533 Tem certeza? 308 01:00:37,113 --> 01:00:41,462 - Talvez �gua morna. - �gua morna? Com ch�? 309 01:00:42,025 --> 01:00:43,829 Apenas a �gua morna. 310 01:00:46,186 --> 01:00:50,541 Com licen�a. Quero mais um desses e um copo de �gua morna. 311 01:00:50,641 --> 01:00:52,338 - Um copo de �gua morna? - Sim, por favor. 312 01:00:52,438 --> 01:00:53,938 S� isso? 313 01:01:00,289 --> 01:01:02,335 Voc� mora aqui perto? 314 01:01:09,595 --> 01:01:12,492 - Um copo de �gua morna. - Obrigado. 315 01:01:15,664 --> 01:01:18,973 - A sua cerveja � cara? - Como? 316 01:01:19,842 --> 01:01:24,017 - Isso � caro? - A cerveja? N�o � cara. 317 01:01:26,007 --> 01:01:29,888 - Voc� tem "trabalho"? - Se eu caminho? 318 01:01:31,000 --> 01:01:33,886 - "Trabalho". - Trabalho? N�o, sou aposentado. 319 01:01:35,292 --> 01:01:39,150 - E do que voc� vive? - Da minha aposentadoria. 320 01:01:51,518 --> 01:01:55,553 - Voc� tem uma "conta banc�ria"? - Como? 321 01:01:55,653 --> 01:01:57,453 "Conta banc�ria" 322 01:01:59,448 --> 01:02:02,165 Sim, eu tenho uma conta banc�ria. 323 01:02:05,419 --> 01:02:07,887 Pergunta estranha! 324 01:02:11,497 --> 01:02:16,020 �S VEZES A VIDA � MAIS F�CIL DO QUE IMAGINAMOS 325 01:02:16,564 --> 01:02:19,305 Repita essas palavras comigo: 326 01:02:19,478 --> 01:02:22,607 - "Eu declaro solenemente." - Eu declaro solenemente... 327 01:02:22,707 --> 01:02:27,518 - "Desconhecer nenhum impedimento legal" - Desconhecer nenhum impedimento legal... 328 01:02:27,618 --> 01:02:30,855 - "Para que eu, Geoffrey Hunt" - Para que eu, Geoffrey Hunt... 329 01:02:30,955 --> 01:02:34,475 - "N�o possa me casar" - N�o possa me casar... 330 01:02:34,575 --> 01:02:37,475 - "Com Li Mei" - Com Li Mei. 331 01:02:37,646 --> 01:02:39,331 Li Mei...? 332 01:02:39,431 --> 01:02:41,757 Repita essas palavras comigo: 333 01:02:42,848 --> 01:02:47,252 - "Eu declaro solenemente" - Eu declaro solenemente... 334 01:02:47,352 --> 01:02:51,065 - "Desconhecer" - Desconhecer... 335 01:02:51,165 --> 01:02:57,149 - "nenhum impedimento legal" - nenhum impedimento legal... 336 01:02:57,249 --> 01:03:01,370 - "Para que eu, Li Mei" - Para que eu, Li Mei... 337 01:03:01,470 --> 01:03:07,843 - "N�o possa me casar" - N�o possa me casar... 338 01:03:08,541 --> 01:03:13,092 - "com Geoffrey Hunt" - com Geoffrey Hunt. 339 01:03:48,001 --> 01:03:51,755 O que significa "rir alto"? 340 01:03:52,347 --> 01:03:56,469 - Rir alto. - Rir alto? 341 01:03:57,037 --> 01:04:02,175 Por exemplo, um homem que bebe muita cerveja e causa inc�modo. 342 01:04:02,488 --> 01:04:06,606 - Faz o qu�? - Uma pessoa barulhenta. 343 01:04:06,706 --> 01:04:10,406 - Ent�o � um homem bom ou mau? - Mau. 344 01:04:11,621 --> 01:04:16,493 N�o � exatamente mau, mas desagrad�vel. 345 01:04:18,996 --> 01:04:23,271 - Como quer o seu ch�? - Forte, com leite e um a��car. 346 01:04:23,371 --> 01:04:27,167 Como quer o seu ch�? Com um a��car. 347 01:04:27,267 --> 01:04:31,486 Seria melhor ter pego o �nibus, � uma longa caminhada. 348 01:04:31,586 --> 01:04:35,186 Seria melhor ter pego o �nibus, � uma longa caminhada. 349 01:04:35,286 --> 01:04:38,386 Como imigrante, devo aprender a falar ingl�s. 350 01:04:38,486 --> 01:04:41,486 E devo sempre pagar os impostos. 351 01:04:41,586 --> 01:04:44,486 Eu devo sempre pagar os impostos. 352 01:04:44,746 --> 01:04:47,384 Espero que nossos sonhos se realizem. 353 01:04:47,484 --> 01:04:50,521 Espero que meus sonhos se realizem. 354 01:05:15,267 --> 01:05:18,828 Antes de se aposentar, o que voc� ensinava? 355 01:05:19,189 --> 01:05:21,010 Matem�tica. 356 01:05:25,218 --> 01:05:27,977 Eu odeio matem�tica. 357 01:05:33,454 --> 01:05:36,496 Nunca conheci o mundo quando era pequeno. 358 01:05:36,801 --> 01:05:39,416 Vinha aqui todos os dias no ver�o. 359 01:05:39,516 --> 01:05:42,633 Adorava quando o mar estava agitado. 360 01:05:43,037 --> 01:05:45,861 Irritava o meu pai. 361 01:05:46,190 --> 01:05:49,158 Mas n�o pode nadar agora. 362 01:05:50,886 --> 01:05:52,343 � verdade. 363 01:05:54,098 --> 01:05:58,451 - Voc� quer nadar? - Eu n�o sei nadar? 364 01:05:58,651 --> 01:06:02,051 - Eles n�o ensinavam na escola? - N�o. 365 01:06:03,411 --> 01:06:05,945 Talvez um dia aprenda. 366 01:06:10,639 --> 01:06:12,599 Est� com fome? 367 01:06:13,661 --> 01:06:15,441 Vamos para casa. 368 01:07:45,372 --> 01:07:48,939 - Tenho fome. - De novo? 369 01:07:49,130 --> 01:07:53,969 - Quero comer carne. - Hoje n�o. 370 01:07:54,069 --> 01:07:56,669 Eu n�o quero mais ovos. 371 01:07:56,769 --> 01:08:00,169 N�o se preocupe, pedi outra coisa. 372 01:08:12,416 --> 01:08:13,749 Bom dia. 373 01:08:15,298 --> 01:08:17,035 Quinze libras, por favor. 374 01:08:25,176 --> 01:08:26,901 Que tal uma gorjeta? 375 01:08:32,743 --> 01:08:34,681 Obrigado. 376 01:09:11,922 --> 01:09:15,365 Isso n�o � comida inglesa, mas indiana. 377 01:09:15,465 --> 01:09:19,265 Frango Tikka Masala � o prato ingl�s mais popular. 378 01:09:19,700 --> 01:09:22,091 Parece uma merda. 379 01:10:25,708 --> 01:10:30,241 O BISTR� DE RACHID FICA LOGO NA ESQUINA 380 01:11:48,427 --> 01:11:52,331 Por favor, n�o. 381 01:12:16,736 --> 01:12:18,363 Sinto muito. 382 01:12:55,030 --> 01:12:57,404 Desculpe, j� estamos fechando. 383 01:13:00,576 --> 01:13:04,104 Senhorita, a cozinha j� fechou. 384 01:13:04,405 --> 01:13:06,413 Estou faminta. 385 01:13:29,825 --> 01:13:33,604 Eu entreguei comida na sua casa, certo? 386 01:13:33,704 --> 01:13:38,004 H� algumas semanas. A comida estava boa? 387 01:14:22,219 --> 01:14:25,656 Por que guarda as coisas dessa morta? 388 01:14:28,700 --> 01:14:33,622 Isso faz parte do meu passado, que � importante para mim. 389 01:14:33,722 --> 01:14:37,022 Eu sou sua esposa agora, e moro aqui. 390 01:14:37,957 --> 01:14:39,840 V� se foder! 391 01:14:48,734 --> 01:14:50,513 Bom apetite. 392 01:14:57,745 --> 01:15:00,368 Aquele senhor � o seu marido? 393 01:15:06,272 --> 01:15:10,466 - Eu n�o quero voltar. - Bobagem, do que est� falando? 394 01:15:12,124 --> 01:15:15,028 � uma bela casa e um bom homem. 395 01:15:17,744 --> 01:15:21,464 - N�o � o meu lar. - Agora �, voc�s n�o s�o casados? 396 01:15:23,206 --> 01:15:26,415 Voc� tem sorte de estar l�. 397 01:15:26,632 --> 01:15:28,961 Ele mandou eu me foder. 398 01:15:30,422 --> 01:15:32,280 Escute... 399 01:15:32,562 --> 01:15:36,782 J� est� tarde. Volte, por favor. 400 01:15:36,933 --> 01:15:38,857 Eu n�o quero voltar. 401 01:16:09,348 --> 01:16:12,857 N�o diga ao seu marido que dormiu aqui. 402 01:16:12,957 --> 01:16:15,157 Eu n�o quero voltar 403 01:16:20,852 --> 01:16:22,667 Boa noite. 404 01:16:35,722 --> 01:16:39,643 Quanto demora do seu pa�s at� aqui? 405 01:16:41,226 --> 01:16:42,854 Nove horas. 406 01:18:13,479 --> 01:18:15,945 Uma raposa o matou ontem � noite. 407 01:18:19,371 --> 01:18:21,609 Acho que... 408 01:18:21,927 --> 01:18:25,267 ...terei que aprender a viver sem ele. 409 01:18:31,939 --> 01:18:35,828 O PRESIDENTE MAO NADOU O RIO YANGTZE 7 VEZES 410 01:18:36,328 --> 01:18:38,555 Tudo bem, pode vir. 411 01:18:45,004 --> 01:18:47,849 - Diga me solte. - Eu n�o a deixarei. 412 01:18:47,949 --> 01:18:50,049 Agora vamos, empurre. 413 01:18:51,802 --> 01:18:55,742 Levante a cabe�a. Tudo bem. 414 01:19:01,817 --> 01:19:03,869 Est� parecendo um cachorrinho! 415 01:19:05,149 --> 01:19:08,744 Venha, venha. � isso a�. 416 01:19:32,457 --> 01:19:36,650 Certo, prometo n�o repetir isso. 417 01:19:37,113 --> 01:19:38,885 Estique as pernas. 418 01:21:36,159 --> 01:21:40,892 - O que � isso? - Carne. 419 01:21:40,992 --> 01:21:43,192 Que tipo de carne? 420 01:21:43,730 --> 01:21:45,336 Carne de porco. 421 01:21:45,960 --> 01:21:48,578 Est� louca? Eu n�o posso comer porco. 422 01:21:48,678 --> 01:21:53,778 No meu pa�s, quando se � pobre, come-se o que tem. 423 01:21:54,619 --> 01:21:58,424 Deus disse que n�o podemos comer porco. 424 01:21:58,687 --> 01:22:02,119 - Por que n�o? - Eles s�o sujos. 425 01:22:02,471 --> 01:22:04,171 Mas eu lavei. 426 01:22:04,271 --> 01:22:09,771 Porcos s�o sempre sujos. Eles comem at� a pr�pria merda. 427 01:22:10,786 --> 01:22:15,991 Voc� come peixe, que caga na �gua e depois bebe. 428 01:22:51,067 --> 01:22:53,515 Por que n�o usa o cabelo assim? 429 01:22:54,819 --> 01:22:57,560 - Por qu�? - Eu gosto. 430 01:22:57,660 --> 01:23:01,860 - Nunca usei assim. - Eu vi no DVD do amor. 431 01:23:03,541 --> 01:23:05,576 DVD do amor? 432 01:23:06,772 --> 01:23:11,516 A garota oriental usava o cabelo assim. 433 01:23:19,785 --> 01:23:24,203 A �NDIA FICA NO LESTE OU OESTE? 434 01:24:01,334 --> 01:24:02,477 Prove. 435 01:24:41,959 --> 01:24:43,630 Ficou linda. 436 01:24:44,758 --> 01:24:47,025 Onde comprou? 437 01:24:50,129 --> 01:24:52,195 Onde comprou? 438 01:24:52,295 --> 01:24:54,601 Peguei no mercado. 439 01:24:54,965 --> 01:24:56,570 "Pegou"? 440 01:24:56,670 --> 01:24:58,953 Assim como me pegou? 441 01:25:00,966 --> 01:25:04,871 Voc� roubou... certo? 442 01:25:06,227 --> 01:25:10,463 - Para que roubar? - Voc� ficou linda. 443 01:25:12,105 --> 01:25:14,625 Est�pido, por que rouba? 444 01:25:14,725 --> 01:25:17,482 - Calma, n�o se preocupe. - Eu n�o quero. 445 01:25:39,237 --> 01:25:40,739 Largue-me! 446 01:27:20,160 --> 01:27:23,840 O mais importante � que ele aparece para rezar. 447 01:27:23,940 --> 01:27:28,840 - Ele est� sempre relaxado. - Ent�o quer assust�-lo? 448 01:27:53,106 --> 01:27:55,245 Pode relaxar. 449 01:28:05,152 --> 01:28:08,942 Vejo que est� com dez semanas de gesta��o. 450 01:28:37,678 --> 01:28:41,083 Por que n�o fala comigo? 451 01:28:52,955 --> 01:28:57,348 N�o sou uma planta. Converse comigo. 452 01:29:02,839 --> 01:29:05,377 Pare de ler esse livro est�pido. 453 01:29:05,477 --> 01:29:08,177 Por favor, n�o fa�a isso. 454 01:29:23,602 --> 01:29:28,573 Acho melhor ir embora. Aqui n�o est� bom para voc�. 455 01:29:28,773 --> 01:29:31,173 Eu quero ficar com voc�. 456 01:29:33,822 --> 01:29:36,281 Acho que vou voltar para a �ndia. 457 01:29:38,905 --> 01:29:41,151 A Inglaterra n�o � o meu lar. 458 01:29:52,580 --> 01:29:55,816 N�o se preocupe. Venha aqui. 459 01:32:01,965 --> 01:32:06,557 O VENTO SOPRA AS �GUAS PARA O LESTE 460 01:32:13,917 --> 01:32:17,779 SALVEM A JUVENTUDE! 461 01:34:54,001 --> 01:35:01,109 Legenda e Tradu��o PT-BR: gooz makingoff.org 33459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.