Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,391 --> 00:01:01,193
A Skylab foi lançada em 1973 e funcionou como um
laboratório espacial para cientistas e astronautas.
2
00:01:01,193 --> 00:01:06,593
A estação espacial saiu de órbita e reentrou
na atmosfera da Terra em julho de 1979.
3
00:01:07,193 --> 00:01:10,593
Embora a maior parte da estação
tenha ardido na reentrada,
4
00:01:10,593 --> 00:01:14,593
alguns detritos caíram
na Austrália Ocidental.
5
00:01:15,193 --> 00:01:17,693
A NASA pensou que tinha recuperado tudo...
6
00:01:18,693 --> 00:01:20,999
Estavam enganados...
7
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Faz favor.
8
00:02:01,580 --> 00:02:04,416
- Estou.
- É o Dr. Martins?
9
00:02:04,500 --> 00:02:05,751
Sim, é o Dr. Martins.
10
00:02:05,835 --> 00:02:08,295
- Quem é este?
- Pesquisa em Biociências Espaciais da NASA.
11
00:02:08,379 --> 00:02:09,421
Estamos a transferir a sua chamada.
12
00:02:09,505 --> 00:02:10,339
"A chamada"? Eu...
13
00:02:10,422 --> 00:02:12,925
Alô? Quem é? Por que não consigo falar?
14
00:02:13,008 --> 00:02:15,052
- Para a mesma pessoa?
- Olá, aqui é o Dr. Martins.
15
00:02:15,135 --> 00:02:16,595
- Ah, por favor!
- Quem é fala?
16
00:02:16,679 --> 00:02:18,305
Saiu alguma coisa do seu tanque!
17
00:02:18,389 --> 00:02:19,807
Ok, calma. Pode dizer-me?
18
00:02:19,890 --> 00:02:21,475
- Qual o seu nome, por favor, senhor?
- Eu contei para o homem!
19
00:02:21,559 --> 00:02:24,019
Eu contei para todos eles!
Já liguei seis vezes!
20
00:02:24,103 --> 00:02:26,856
Sempre uma pessoa diferente!
Para onde estou ligar agora?
21
00:02:26,939 --> 00:02:29,984
Roma. Sou Microbiologista de Pesquisa.
Na Sapienza.
22
00:02:30,067 --> 00:02:32,319
- Ah, por que me deram você?
- EU...
23
00:02:32,403 --> 00:02:35,739
Às vezes, presto consultoria para a NASA.
vigilância epidemiológica.
24
00:02:35,823 --> 00:02:37,825
Agora é a sua vez. Quem é você, senhor?
25
00:02:37,908 --> 00:02:39,410
Enos Minjarra.
26
00:02:40,202 --> 00:02:41,829
Moro em Kiwirrkurra.
27
00:02:41,912 --> 00:02:43,205
Kiwirrkurra, onde fica isso?
28
00:02:43,706 --> 00:02:45,165
Estamos a morrer!
29
00:02:45,249 --> 00:02:48,043
Estamos todos a morrer!
Saiu alguma coisa do seu tanque!
30
00:02:48,127 --> 00:02:51,338
- Que tanque?
- O meu tio que encontrou, perto da Bacia de Tanami.
31
00:02:51,422 --> 00:02:55,175
- Austrália?
- Sim, há muito tempo, nos anos 70!
32
00:02:55,718 --> 00:02:56,969
Mas agora, algo surgiu,
33
00:02:57,052 --> 00:02:59,930
E se você fosse da NASA,
este seria o seu tanque!
34
00:03:00,014 --> 00:03:01,682
Você precisa nos ajudar!
35
00:03:02,433 --> 00:03:03,642
De onde veio o tanque?
36
00:03:03,726 --> 00:03:05,519
De onde veio isso...
37
00:03:05,603 --> 00:03:07,104
- Olá?
- Você ainda está aí?
38
00:03:07,187 --> 00:03:08,272
- Olá...
- Senhor...
39
00:03:08,355 --> 00:03:09,690
Táxi!
40
00:03:09,773 --> 00:03:11,275
O senhor consegue ouvir-me?
41
00:03:11,358 --> 00:03:13,485
Não consigo te ouvir.
42
00:03:17,531 --> 00:03:19,950
Ajude-nos.
43
00:03:48,687 --> 00:03:51,732
Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn.
44
00:03:52,483 --> 00:03:53,484
D.T.R.A.
45
00:03:54,485 --> 00:03:57,154
Este é meu parceiro(a),
Tenente-coronel Trini Romano.
46
00:03:57,237 --> 00:03:59,156
Como vai?
47
00:03:59,239 --> 00:04:00,991
Onde está o resto da sua equipe?
48
00:04:01,075 --> 00:04:02,242
Está a olhar para ela.
49
00:04:04,536 --> 00:04:06,622
Ok, vamos começar.
50
00:04:08,082 --> 00:04:12,169
Pensei na Estação Espacial Skylab.
caiu no Oceano Índico em '79.
51
00:04:12,252 --> 00:04:14,380
Bem, a maior parte sim,
52
00:04:14,463 --> 00:04:16,256
mas quando se desintegrou na atmosfera,
53
00:04:16,340 --> 00:04:18,884
um dos tanques foi recuperado
perto daqui.
54
00:04:18,968 --> 00:04:21,011
Um tipo encontrou e,
colocou-o em frente à casa dele,
55
00:04:21,095 --> 00:04:22,721
Achei que as pessoas poderiam
pagar para vir vê-lo.
56
00:04:22,805 --> 00:04:24,682
Apenas um cilindro de oxigênio vazio?
57
00:04:24,765 --> 00:04:26,392
Não, este não estava vazio.
58
00:04:26,475 --> 00:04:28,477
Foi enviado juntamente com
um micro-organismo,
59
00:04:28,560 --> 00:04:31,730
um fungo parasita que se adapta
de uma espécie para outra.
60
00:04:31,814 --> 00:04:34,733
Então, enviamos um fungo terrestre.
e voltou a vir para baixo.
61
00:04:34,817 --> 00:04:36,276
-Qual é o problema?
-O problema é,
62
00:04:36,360 --> 00:04:38,946
Acho que foi isso que entrou no tanque.
Não foi isso que saiu.
63
00:04:39,947 --> 00:04:43,158
E agora, todos em Kiwirrkurra estão morrendo.
Ou mortos.
64
00:04:43,242 --> 00:04:45,577
Ninguém entrou nem saiu.
desde aquela ligação telefônica.
65
00:04:51,333 --> 00:04:53,085
- Epinefrina, né?
- Sim.
66
00:04:53,168 --> 00:04:55,546
Preferiro não descobrir um
alergénio mortal da pior maneira.
67
00:05:00,551 --> 00:05:03,762
- Quando você foi notificado pela primeira vez?
- Há menos de 30 horas.
68
00:05:03,846 --> 00:05:06,515
- Então, quando começou o surto?
- Isso não está claro.
69
00:05:07,558 --> 00:05:09,435
Você foi chamado?
Já fez algo parecido antes?
70
00:05:09,518 --> 00:05:11,437
Coisas do espaço?
Ah, muitas vezes.
71
00:05:12,062 --> 00:05:14,189
- Robert.
- Desculpe. Não.
72
00:05:14,732 --> 00:05:16,692
Armas biológicas e ameaças nucleares, sim.
73
00:05:16,775 --> 00:05:19,069
Extraterrestres? Meh, não.
74
00:05:19,153 --> 00:05:22,197
Porque enviar intencionalmente
um organismo perigoso para o espaço?
75
00:05:22,281 --> 00:05:26,368
Pesquisa? Para desenvolver
Um medicamento antifúngico para astronautas.
76
00:05:26,994 --> 00:05:28,162
Ligando as câmeras corporais.
77
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Uma mala.
78
00:05:48,348 --> 00:05:50,851
- Alguém tentou sair.
Ou eles chegaram.
79
00:05:51,351 --> 00:05:54,563
Talvez venham pessoas de toda a Austrália.
Só para ficar por aqui.
80
00:05:54,646 --> 00:05:57,858
...e eu sou a luz.
81
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Aquele que crê em mim se alegrará.
82
00:06:01,695 --> 00:06:03,489
Será assim--
83
00:06:06,992 --> 00:06:10,913
Quatorze casas, doze carros,
e nenhuma pessoa.
84
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
Então, onde diabos está todo mundo?
85
00:06:23,008 --> 00:06:25,803
Achei! Por aqui.
86
00:06:33,936 --> 00:06:35,521
Uhum.
87
00:06:38,107 --> 00:06:39,441
Vamos lá.
88
00:06:40,025 --> 00:06:41,568
Não sabemos
É com isso que estamos lidando.
89
00:06:41,652 --> 00:06:43,737
Não toque no tanque. Fique atrás de mim.
90
00:06:56,083 --> 00:06:57,459
Huh.
91
00:06:58,544 --> 00:06:59,878
É uma solução folclórica.
92
00:07:00,671 --> 00:07:02,256
batatas e detergente.
93
00:07:02,339 --> 00:07:03,841
O cara devia estar tentando limpar.
94
00:07:13,600 --> 00:07:15,853
Microfissuras no tanque,
95
00:07:15,936 --> 00:07:20,065
polissacarídeo na batata,
palmitato de sódio no sabão.
96
00:07:20,149 --> 00:07:21,942
Gotejado no tanque, é rico em proteínas.
97
00:07:23,318 --> 00:07:24,486
Talvez o cara não tenha feito isso de propósito,
98
00:07:24,570 --> 00:07:26,488
mas ele criou um inferno
de um ambiente favorável ao crescimento.
99
00:07:26,572 --> 00:07:29,283
Só precisa de um pouco de água.
E isso se multiplicaria de verdade.
100
00:07:37,541 --> 00:07:38,959
Quem diabos é você?
101
00:07:44,506 --> 00:07:45,507
Ei, você pode, hum...
102
00:07:46,508 --> 00:07:47,968
É só pegar na alça do meu terno?
103
00:07:49,261 --> 00:07:50,971
-Vou puxar contra você.
-Sim?
104
00:07:51,054 --> 00:07:52,264
Mas não me deixe ir, tá bom?
105
00:07:52,347 --> 00:07:54,141
Sim, entendi.
106
00:07:54,224 --> 00:07:56,185
Muito bem, se eu começar a cair,
Basta puxar com força.
107
00:07:56,268 --> 00:07:57,269
Preparar?
108
00:08:05,986 --> 00:08:08,197
Jesus Cristo.
109
00:08:08,280 --> 00:08:11,783
- O que é?
- Não sei. Mas é grande, rápido,
110
00:08:11,867 --> 00:08:13,660
e é heterotrófico.
111
00:08:17,789 --> 00:08:19,625
- Você está bem?
- Sim, obrigado.
112
00:08:19,708 --> 00:08:22,085
Ei! Encontrei um corpo!
113
00:08:47,945 --> 00:08:50,155
-Pode deixar comigo.
-Obrigado.
114
00:09:02,918 --> 00:09:06,088
Marcas de varíola na pele, carne em erupção,
115
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
uh...
116
00:09:09,466 --> 00:09:10,801
Ele... ele explodiu.
117
00:09:11,635 --> 00:09:12,636
Não diga.
118
00:09:13,220 --> 00:09:14,972
As placas do crânio estão divididas,
119
00:09:15,055 --> 00:09:16,932
todas as oito linhas de costura.
120
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
-Oh meu Deus.
-O que?
121
00:09:24,606 --> 00:09:26,149
São todos eles.
122
00:09:36,702 --> 00:09:38,954
Por que diabos eles sobem todos nos telhados?
123
00:09:39,037 --> 00:09:41,206
-Disse-lhes para fazer isso.
-O fungo?
124
00:09:41,290 --> 00:09:44,835
Sim. É assim que um patógeno de insetos age.
O fungo se reproduz.
125
00:09:44,918 --> 00:09:48,839
Ele controla todas as funções cerebrais.
movimento, reflexo, impulso.
126
00:09:48,922 --> 00:09:52,217
Ele é levado a infectar outros hospedeiros.
De qualquer forma que puder.
127
00:09:52,843 --> 00:09:55,804
Às vezes, isso lhes diz
Subir e esperar.
128
00:09:55,887 --> 00:09:57,973
- Para que?
- Para que o fungo transborde
129
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
sua cavidade corporal e ruptura.
130
00:10:01,518 --> 00:10:02,519
E espalhe.
131
00:10:02,602 --> 00:10:04,855
Mas isso... isso só acontece com insetos.
132
00:10:06,565 --> 00:10:07,816
Era.
133
00:10:10,527 --> 00:10:12,029
Jesus!
134
00:10:14,573 --> 00:10:17,075
Obtenha sua amostra, doutor.
E vamos sair daqui o mais rápido possível.
135
00:10:18,702 --> 00:10:20,704
Talvez o tanque
deu carona a um desconhecido,
136
00:10:20,787 --> 00:10:23,415
talvez um esporo tenha penetrado
sua concha ao reentrar,
137
00:10:23,498 --> 00:10:26,376
mas... seja como for que tenha acontecido,
138
00:10:27,294 --> 00:10:29,338
Acho que criamos uma nova espécie.
139
00:10:31,465 --> 00:10:34,676
Precisamos incendiar este lugar.
Ao chão. Imediatamente.
140
00:10:34,760 --> 00:10:37,971
Um par de M47s carregados com
O fósforo branco deve resolver o problema.
141
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
-Sim.
Isso cobrirá qualquer variação.
142
00:10:52,986 --> 00:10:54,112
Dr. Martins.
143
00:10:54,696 --> 00:10:55,697
Dr. Martins?
144
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
Vamos, precisamos ir.
145
00:10:58,325 --> 00:10:59,576
Muito bem, terminei.
146
00:11:04,706 --> 00:11:05,791
Vamos lá, vamos nos mexer.
147
00:11:13,590 --> 00:11:16,676
Você está sentindo esse cheiro? Torrada queimada?
148
00:11:16,760 --> 00:11:19,179
-De terno?
-Não é possível.
149
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
Meu traje está selado e sob pressão excessiva.
Não há nada aqui.
150
00:11:21,765 --> 00:11:23,308
{\an8}mas oxigênio e CO2 limpo.
151
00:11:24,893 --> 00:11:25,977
Está sentindo alguma coisa?
152
00:11:28,188 --> 00:11:30,524
- Um pouco quente.
- Vamos despistar os engravatados no jipe.
153
00:11:30,607 --> 00:11:33,485
Eles precisam queimar aqui de qualquer maneira.
Vamos verificar se há violações no seu sistema.
154
00:11:34,111 --> 00:11:36,988
Quem diabos vai guardar essa coisa?
CDC?
155
00:11:37,072 --> 00:11:41,034
Não. Atlanta e Galveston
ambos classificarão como extraterrestres.
156
00:11:41,118 --> 00:11:42,285
Eles vão rejeitar de imediato.
157
00:11:43,120 --> 00:11:44,913
Forte Detrick?
158
00:11:44,996 --> 00:11:47,416
Ainda em análise de cima para baixo.
após sua última violação.
159
00:11:47,499 --> 00:11:48,834
Eu não confiaria isso a eles.
160
00:11:52,963 --> 00:11:54,297
E quanto a Atchison?
161
00:11:55,173 --> 00:11:56,591
O quê, as minas no Kansas?
162
00:11:56,675 --> 00:11:59,219
Exatamente, ninguém nunca os usa.
163
00:12:00,178 --> 00:12:01,346
Sim, nada mal.
164
00:12:02,305 --> 00:12:03,765
Não, não!
165
00:12:04,474 --> 00:12:06,393
Herói? Você está bem?
166
00:12:06,476 --> 00:12:08,228
Pare! Pare!
167
00:12:08,311 --> 00:12:09,563
Você consegue me ouvir?
168
00:12:21,950 --> 00:12:24,744
Espalhe, espalhe, espalhe, espalhe!
169
00:12:24,828 --> 00:12:26,371
espalhe, espalhe, espalhe!
170
00:12:29,040 --> 00:12:30,834
Herói, você consegue me ouvir?
171
00:12:30,917 --> 00:12:33,170
Ela está infectada! Parem!
172
00:12:34,337 --> 00:12:35,338
Parar!
173
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
Parar!
174
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
Não consigo mexer as pernas.
175
00:12:46,099 --> 00:12:48,560
Herói! Pare!
176
00:12:48,643 --> 00:12:49,978
Parar!
177
00:12:50,979 --> 00:12:53,982
Herói, não! Escute! Pare.
178
00:12:58,653 --> 00:13:01,072
Herói, não! Não! O que você está...?
179
00:13:01,156 --> 00:13:03,492
Não, Herói. Pare.
180
00:13:03,575 --> 00:13:04,743
Larga isso, Herói.
181
00:13:04,826 --> 00:13:06,369
Herói, você está infectado!
182
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Não! Não, não, não, não!
183
00:13:14,169 --> 00:13:15,879
Oh, Deus.
184
00:13:17,923 --> 00:13:19,132
Robert.
185
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
Robert!
186
00:16:03,838 --> 00:16:06,841
Tomar a decisão
para mudar sua vida
187
00:16:07,467 --> 00:16:09,511
É um primeiro passo corajoso.
188
00:16:10,679 --> 00:16:14,099
Assim que você estiver convencido(a)
da necessidade de mudança,
189
00:16:14,182 --> 00:16:18,144
{\an8} parte dessa coragem será necessária
ser direcionado para fora
190
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
em um mundo que preferiria
Você permanece exatamente como está.
191
00:16:23,983 --> 00:16:27,487
Lidar com situações difíceis
e pessoas confrontadoras
192
00:16:27,570 --> 00:16:30,115
É, como muitas coisas, uma habilidade.
193
00:16:30,782 --> 00:16:32,909
que pode ser desenvolvido ao longo do tempo,
194
00:16:32,992 --> 00:16:36,788
mas nenhuma mudança é possível sem-
195
00:16:41,167 --> 00:16:42,961
E aí, seu idiota?
196
00:16:44,546 --> 00:16:47,215
Eu já te disse, Griffin, que não posso te ajudar.
197
00:16:47,298 --> 00:16:49,968
Gostaria muito, mas não posso. Desculpe.
198
00:16:50,051 --> 00:16:52,721
Eu sabia que você era estúpido,
Não pensei que você fosse tão estúpido.
199
00:16:52,804 --> 00:16:55,348
Eu não sou estúpido.
200
00:16:55,432 --> 00:16:57,392
Quer dizer, eu... Escuta,
Eu entendo que você é meu chefe e tudo mais,
201
00:16:57,475 --> 00:16:58,643
E eu te ajudaria se pudesse.
202
00:16:58,727 --> 00:17:00,729
mas isso está me causando problemas...
203
00:17:00,812 --> 00:17:03,565
...em relação ao meu, você sabe,
situação pessoal,
204
00:17:03,648 --> 00:17:05,608
E eu não vou fazer isso.
205
00:17:05,692 --> 00:17:07,152
Certo, então pense nisso.
206
00:17:07,777 --> 00:17:09,320
Não. Eu preferia nem saber disso.
207
00:17:09,404 --> 00:17:11,239
Qual é o problema, afinal?
Ninguém vai saber!
208
00:17:13,908 --> 00:17:15,785
Já ouvi essas palavras antes.
209
00:17:17,120 --> 00:17:19,748
- Faça você mesmo.
- Eu não trabalho à noite.
210
00:17:19,831 --> 00:17:21,916
e ninguém vai vir
por causa dessa merda durante o dia.
211
00:17:22,000 --> 00:17:23,209
- Bem.
Então, deixe-os entrar.
212
00:17:23,293 --> 00:17:24,544
Então você e eu não temos nenhum problema.
213
00:17:24,627 --> 00:17:26,546
Por que temos que ter um problema?
214
00:17:26,629 --> 00:17:29,340
Porque você sabe, mas você não está dentro,
215
00:17:29,424 --> 00:17:32,177
E se você não estiver dentro e souber,
216
00:17:32,802 --> 00:17:34,137
Então temos um problema.
217
00:17:38,558 --> 00:17:40,101
Você recebeu ajuda nova esta noite.
218
00:17:40,185 --> 00:17:42,479
Ela fica em patrulha para verificar as fechaduras até às 12h.
219
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
Qual o nome dela?
220
00:17:45,356 --> 00:17:46,983
Não tenha ideias.
221
00:17:47,066 --> 00:17:48,610
Ela já está dando em cima de mim.
222
00:17:49,486 --> 00:17:50,987
Eca.
223
00:17:53,239 --> 00:17:55,575
Tem alguma coisa apitando lá dentro!
Conserte!
224
00:17:55,658 --> 00:17:57,494
Espera, o quê...?
225
00:17:59,162 --> 00:18:00,413
Idiota.
226
00:18:37,242 --> 00:18:38,743
{\an8} ...espere chuvas fortes esta noite
227
00:18:38,827 --> 00:18:41,955
com pancadas de chuva começando no início da noite
e intensificando-se durante a noite.
228
00:18:42,038 --> 00:18:44,415
Há probabilidade de tempestades.
com fortes rajadas de vento
229
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
e potencial local--
230
00:18:53,550 --> 00:18:56,636
Ah, Sra. Rooney, como vai?
Mantendo a calma?
231
00:18:56,719 --> 00:18:59,931
Preciso entrar no SB-114.
232
00:19:00,557 --> 00:19:02,183
É meu aniversário de casamento.
233
00:19:02,976 --> 00:19:04,936
Ah, ok. Está um calor infernal lá fora, né?
234
00:19:05,019 --> 00:19:07,313
É meio estranho nesta época do ano.
Mas acho que nós temos que...
235
00:19:07,397 --> 00:19:09,065
Preciso começar logo.
236
00:19:09,858 --> 00:19:13,111
Com certeza. Emergência de armazenamento.
Eu entendo perfeitamente.
237
00:19:13,194 --> 00:19:14,696
Está nevando, está fazendo sol,
238
00:19:14,779 --> 00:19:16,865
Está chovendo, está quente, eu... eu não sei,
239
00:19:16,948 --> 00:19:18,783
Mas acho que temos que nos acostumar com isso.
você sabe?
240
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
- Aquecimento global--
- Você poderia parar de falar?
241
00:19:21,369 --> 00:19:22,620
Sim.
242
00:19:22,704 --> 00:19:24,914
Por favor, deixe-me chamar o elevador para você.
Só um segundo.
243
00:19:27,792 --> 00:19:29,502
Muito bem, Sra. Rooney.
244
00:19:29,586 --> 00:19:32,255
Bem, tente não se perder lá embaixo.
Pode ser bastante confuso,
245
00:19:32,338 --> 00:19:34,299
Quer dizer, até para mim,
E estou aqui todos os dias.
246
00:19:34,382 --> 00:19:36,175
-Descendo.
-Fique de olho em você!
247
00:19:36,259 --> 00:19:37,844
Cinquenta e dois anos...
248
00:19:50,565 --> 00:19:51,399
Hum.
249
00:19:51,482 --> 00:19:52,901
Subnível um.
250
00:20:37,904 --> 00:20:39,489
Feliz Aniversário.
251
00:20:47,830 --> 00:20:48,831
OK.
252
00:21:03,429 --> 00:21:04,555
Talvez...
253
00:21:08,810 --> 00:21:10,144
Talvez, primeiro...
254
00:21:11,354 --> 00:21:12,438
Vamos tirar uma soneca.
255
00:21:20,279 --> 00:21:22,448
Sentindo-se infeliz, estressado,
256
00:21:22,532 --> 00:21:24,742
e exausto como resultado
257
00:21:24,826 --> 00:21:26,577
de colocar constantemente...
258
00:21:26,661 --> 00:21:29,163
...as prioridades de outras pessoas
antes de você...
259
00:21:39,882 --> 00:21:42,468
Huh...
260
00:21:58,192 --> 00:22:00,361
S-- Desculpe. Olá.
261
00:22:00,445 --> 00:22:03,614
Hum, posso saber sua opinião?
Em alguma coisa? Rapidinho?
262
00:22:05,199 --> 00:22:06,409
Desculpe novamente.
263
00:22:09,287 --> 00:22:11,456
E daí? Você acabou de começar.
Vou começar a trabalhar esta semana.
264
00:22:11,539 --> 00:22:12,790
ou--
265
00:22:13,916 --> 00:22:14,917
Desculpe.
266
00:22:18,421 --> 00:22:20,214
Sim, é um trabalho bem ruim.
você sabe,
267
00:22:20,298 --> 00:22:22,133
Mas enfim.
268
00:22:23,301 --> 00:22:25,136
Desconto no armazenamento.
269
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Tenho muitas ideias sobre isso.
270
00:22:28,139 --> 00:22:29,265
Basicamente, não faça isso.
271
00:22:29,348 --> 00:22:31,893
Guardar todas as suas coisas para sempre?
272
00:22:31,976 --> 00:22:33,811
É uma ideia realmente terrível.
273
00:22:35,146 --> 00:22:37,774
Toda essa indústria é uma farsa.
É como crack.
274
00:22:38,441 --> 00:22:40,651
Você simplesmente continua acumulando mais
e mais merda lá dentro,
275
00:22:40,735 --> 00:22:42,570
e muito em breve,
Você não pode jogar nada fora--
276
00:22:42,653 --> 00:22:44,030
Não ouço nada.
277
00:22:44,113 --> 00:22:45,323
Bom, com certeza ouvi isso.
278
00:22:45,948 --> 00:22:47,617
Bem, não definitivamente. Quer dizer, eu estava tipo,
279
00:22:47,700 --> 00:22:49,869
Não sei, estou ciente disso.
Você sabe o que eu quero dizer?
280
00:22:49,952 --> 00:22:52,038
Tipo, eu estava discutindo.
com a cabeça cheia sobre isso.
281
00:22:52,955 --> 00:22:54,499
Isso... isso já aconteceu com você?
282
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
Você é muito falante.
283
00:22:57,543 --> 00:22:58,628
Ah, sim, eu sei.
284
00:22:59,378 --> 00:23:00,922
- Isso pode ser um problema.
- Hummm.
285
00:23:03,549 --> 00:23:07,220
- Eu sou Teacake.
- Hum. "Bolo de chá."
286
00:23:07,303 --> 00:23:08,805
Você deve ter adorado aquele livro.
287
00:23:09,931 --> 00:23:10,932
Que livro?
288
00:23:11,015 --> 00:23:13,476
Você recebeu o nome em homenagem a
Um personagem famoso de um livro.
289
00:23:13,559 --> 00:23:15,228
Oh.
290
00:23:15,311 --> 00:23:16,395
Não, não é isso.
291
00:23:17,855 --> 00:23:20,191
É uma longa história. Bastante irritante.
292
00:23:20,274 --> 00:23:22,360
Oh.
293
00:23:28,866 --> 00:23:29,867
O que?
294
00:23:32,245 --> 00:23:34,664
Eu disse que não queria ouvir isso.
295
00:23:34,747 --> 00:23:37,416
- Escuta, eu tenho um problema...
- É, bem, você sempre tem um problema.
296
00:23:38,501 --> 00:23:39,877
- Preciso ir.
- Não desligue na cara--
297
00:23:44,757 --> 00:23:47,051
É uma longa história. Bastante irritante.
298
00:23:47,135 --> 00:23:48,219
Sim.
299
00:23:49,137 --> 00:23:50,221
Meu nome é Naomi.
300
00:23:53,266 --> 00:23:54,392
Prazer em conhecê-lo.
301
00:24:00,898 --> 00:24:03,151
-Entende o que eu estou dizendo?
-Sim.
302
00:24:23,129 --> 00:24:26,549
Alô? Alô?
303
00:24:26,632 --> 00:24:29,427
Estou ligando sobre
Plymouth Duster de 1978 à venda.
304
00:24:33,431 --> 00:24:35,808
- Você está aí?
- Me dê cinco minutos.
305
00:24:40,897 --> 00:24:43,774
- Quem era aquele?
- Minha outra esposa.
306
00:24:43,858 --> 00:24:46,402
Como você pode ser engraçado imediatamente?
No meio da noite?
307
00:24:46,485 --> 00:24:47,570
É um presente.
308
00:24:48,696 --> 00:24:51,908
- Uma das crianças?
- Não, nova voz.
309
00:24:51,991 --> 00:24:53,159
Tenho certeza de que não é nada.
310
00:24:53,242 --> 00:24:55,286
Alguém está tendo um ataque de pânico.
311
00:24:56,621 --> 00:24:57,747
Volte a dormir.
312
00:25:08,466 --> 00:25:09,800
Você quer ligar para o Griffin?
313
00:25:09,884 --> 00:25:12,345
Em nenhuma circunstância
Será que eu quero ligar para o Griffin?
314
00:25:14,805 --> 00:25:16,140
Ele já tentou essa merda com você?
315
00:25:17,266 --> 00:25:18,893
Ele é um porco. Porcos fazem isso.
316
00:25:18,976 --> 00:25:21,395
Caramba, liga pro escritório. Faz ele ser demitido.
317
00:25:21,479 --> 00:25:24,315
Hum. Não vai ser assim que vai acontecer.
E eu preciso do emprego.
318
00:25:24,398 --> 00:25:26,484
Ele pediu para você virar aquelas TVs.
Ele já tentou?
319
00:25:27,860 --> 00:25:29,278
Isso não foi mencionado.
320
00:25:29,362 --> 00:25:30,738
Ah, vai sim. Confie em mim.
321
00:25:31,489 --> 00:25:35,159
Ele tem, tipo, um milhão deles guardados.
em algumas unidades, lá em cima, no andar de baixo.
322
00:25:36,327 --> 00:25:37,954
Que.
323
00:25:43,000 --> 00:25:45,044
Oh.
324
00:25:45,670 --> 00:25:47,421
- Está vindo de dentro da parede.
- Sim.
325
00:25:51,592 --> 00:25:52,927
{\an8}Huh.
326
00:25:54,971 --> 00:25:56,264
O que você quer fazer a respeito?
327
00:25:56,347 --> 00:25:59,642
O que eu quero fazer
É preciso remover esta imagem.
328
00:25:59,725 --> 00:26:01,811
Vá até o armário de ferramentas.
Pegue uma barra de garras,
329
00:26:01,894 --> 00:26:04,105
abrir um buraco
essa placa de gesso barata,
330
00:26:04,188 --> 00:26:05,523
e veja o que está apitando lá atrás.
331
00:26:05,606 --> 00:26:06,941
Bom, por mim tudo bem se você também não se importar.
332
00:26:07,024 --> 00:26:08,317
W-- Eu disse que é isso que eu quero fazer,
333
00:26:08,401 --> 00:26:10,319
- Não é isso que eu vou fazer.
- Ah, vamos lá, nós podemos, uh...
334
00:26:10,403 --> 00:26:13,114
Podemos pendurar o quadro de volta.
sobre o buraco para cobri-lo,
335
00:26:13,197 --> 00:26:15,157
Traga um pedaço de drywall amanhã.
336
00:26:15,241 --> 00:26:17,702
Sou habilidoso, posso te ajudar a consertar isso.
Ninguém vai notar a diferença.
337
00:26:17,785 --> 00:26:20,871
- Por que faríamos isso?
- Tenho uma natureza muito curiosa.
338
00:26:20,955 --> 00:26:22,748
Claramente. Não, não acho.
339
00:26:26,961 --> 00:26:28,004
É meu, uh...
340
00:26:29,046 --> 00:26:30,298
pai da criança.
341
00:26:30,923 --> 00:26:31,841
Oh.
342
00:26:31,924 --> 00:26:34,343
Ensino médio. Merda acontece.
343
00:26:34,969 --> 00:26:36,470
Sim, com certeza.
344
00:26:38,222 --> 00:26:40,558
Ele é um homem-criança sem esperança.
345
00:26:40,641 --> 00:26:44,353
e esse tipo de merda
Dá vontade de derrubar paredes.
346
00:26:44,437 --> 00:26:47,106
- Vamos lá, vamos fazer isso.
- Então podemos ver um detector de fumaça inoperante?
347
00:26:47,189 --> 00:26:50,484
- Eu não acho.
- Talvez seja um detector de fumaça.
348
00:26:51,277 --> 00:26:53,946
Mas talvez seja algo terrível.
349
00:26:54,572 --> 00:26:57,158
Quer dizer, nós somos guardas, certo?
Nossa função é guardar o local.
350
00:26:57,241 --> 00:26:59,702
Sim. Sabe, eu também preciso desse emprego.
351
00:26:59,785 --> 00:27:01,370
Você não vai perdê-lo.
352
00:27:01,454 --> 00:27:04,081
Não, você não entende.
Tipo, eu preciso desse emprego.
353
00:27:04,165 --> 00:27:05,374
Entendo.
354
00:27:05,458 --> 00:27:07,877
Não, você não precisa.
Quer dizer, é como uma condição.
355
00:27:07,960 --> 00:27:10,921
Eu disse que entendi.
Morei aqui a vida toda.
356
00:27:11,714 --> 00:27:12,965
Eu sei o que é uma condição de liberdade condicional,
357
00:27:13,049 --> 00:27:17,219
e eu sei onde tatuagens em preto e cinza
Com tinta de caneta esferográfica vagabunda, dá para fazer.
358
00:27:17,887 --> 00:27:19,305
Ellsworth, certo?
359
00:27:20,306 --> 00:27:21,807
Quer dizer, espero que tenha sido Ellsworth.
360
00:27:22,892 --> 00:27:24,143
Sim, foi.
361
00:27:24,226 --> 00:27:26,270
Ótimo! Então você não é violento.
362
00:27:26,354 --> 00:27:30,775
Agora, você vai buscar a barra de garra?
E derrubar aquela parede para mim?
363
00:27:33,778 --> 00:27:34,862
Por favor?
364
00:28:02,431 --> 00:28:06,602
- Vá em frente.
-0474. Azul índigo. E aí?
365
00:28:06,685 --> 00:28:09,313
Estamos recebendo um alerta de violação de temperatura.
de uma instalação desativada
366
00:28:09,397 --> 00:28:11,482
nas minas de Atchison
no leste do Kansas.
367
00:28:13,484 --> 00:28:16,695
Sim. Eu também tinha essa dúvida.
Dadas as mudanças climáticas.
368
00:28:16,779 --> 00:28:20,908
Escrevi um memorando em 2007.
exatamente sobre esse assunto.
369
00:28:20,991 --> 00:28:22,743
Não consigo encontrar isso no arquivo.
370
00:28:22,827 --> 00:28:25,246
E liguei cerca de cinco anos depois disso.
371
00:28:25,329 --> 00:28:28,707
E novamente, dois anos atrás.
A que horas chegou o alerta?
372
00:28:28,791 --> 00:28:32,586
- 15h14, horário padrão central.
- E você só está me ligando agora?
373
00:28:32,670 --> 00:28:34,380
Levou algum tempo.
para descobrir a quem ligar.
374
00:28:36,590 --> 00:28:39,802
Certo. Estou a 73 milhas de Seymour Johnson.
375
00:28:39,885 --> 00:28:41,595
Posso chegar aí em 90 minutos.
376
00:28:41,679 --> 00:28:43,556
Preciso de um avião de lá.
377
00:28:43,639 --> 00:28:45,808
e um carro esperando do outro lado.
378
00:28:45,891 --> 00:28:48,477
Essa é a sua opinião.
Isso se qualifica como uma Ameaça Elevada?
379
00:28:48,561 --> 00:28:53,399
Na minha opinião, é qualificado.
como uma Ameaça Excepcional às 15h14.
380
00:28:53,482 --> 00:28:54,567
Vou ver o que posso fazer a respeito...
381
00:28:54,650 --> 00:28:55,901
Eu ainda não terminei.
382
00:28:56,819 --> 00:28:59,572
Não tenho nenhum equipamento.
Preciso de tudo que está na lista.
383
00:28:59,655 --> 00:29:01,490
Sinto muito, Sr. Quinn.
384
00:29:01,574 --> 00:29:05,453
- Eu simplesmente não estou familiarizado com...
- Escrevi um relatório técnico sobre a ICE em 2009.
385
00:29:05,536 --> 00:29:08,747
É compartimentado
e armazenada em um cofre limpo.
386
00:29:09,331 --> 00:29:12,626
Leia o relatório
e inclui tudo o que está listado no Apêndice A.
387
00:29:12,710 --> 00:29:16,505
No carro, em Kansas, quando eu aterrissar.
Entendido?
388
00:29:16,589 --> 00:29:19,008
Eu não consigo fazer tudo isso.
sem múltiplas autorizações.
389
00:29:19,091 --> 00:29:22,386
Escute-me.
Este fungo é extremamente adaptável.
390
00:29:22,470 --> 00:29:25,598
Ele sofrerá mutações e se espalhará.
De maneiras imprevisíveis.
391
00:29:25,681 --> 00:29:28,601
Peça a Gordon Gray para inocentá-lo.
Apenas Gordon Gray.
392
00:29:28,684 --> 00:29:30,144
Não ligue para mais ninguém.
393
00:29:32,313 --> 00:29:33,606
Qual o seu nome?
394
00:29:33,689 --> 00:29:36,192
Você sabe que não podemos dar esse tipo de coisa.
de informações transmitidas por telefone.
395
00:29:36,275 --> 00:29:38,736
Apenas a sua primeira, mesmo que seja falsa,
396
00:29:39,862 --> 00:29:41,238
algo para te ligar.
397
00:29:42,698 --> 00:29:43,782
Abigail.
398
00:29:43,866 --> 00:29:45,117
Certo, Abigail.
399
00:29:46,285 --> 00:29:48,454
Lembre-se daquelas boas notas
Você entrou no ensino médio?
400
00:29:49,121 --> 00:29:51,165
E os esportes
Você se esforçou tanto para isso?
401
00:29:51,957 --> 00:29:53,876
A faculdade na qual você lutou para entrar?
402
00:29:54,877 --> 00:29:58,631
Lembre-se dos abusos que você suportou
Seu primeiro ano no departamento?
403
00:29:59,340 --> 00:30:02,468
E a vida pessoal que você abandonou
Por último, não sei,
404
00:30:03,093 --> 00:30:06,555
Pela sua voz, parece...
Tipo, uns dez, doze anos já?
405
00:30:07,264 --> 00:30:10,559
- Nove.
Nove. Todos esses sacrifícios,
406
00:30:10,643 --> 00:30:13,437
toda a merda que você teve que comer
porque você queria fazer
407
00:30:13,521 --> 00:30:15,022
O que era certo para o seu país.
408
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
Era para isso que servia.
409
00:30:18,275 --> 00:30:20,277
É pior do que você pode imaginar.
410
00:30:21,153 --> 00:30:24,114
Estamos no nível máximo de tensão, Abigail.
411
00:30:25,157 --> 00:30:27,243
Mas você e eu vamos resolver essa merda.
412
00:30:28,244 --> 00:30:29,328
Parece bom?
413
00:30:31,705 --> 00:30:32,706
Sim.
414
00:30:33,791 --> 00:30:36,001
- Sim, senhor.
- Pegue os itens da lista.
415
00:30:37,002 --> 00:30:38,796
Estarei em Seymour em 90 minutos.
416
00:30:44,885 --> 00:30:46,387
Tem um monte de coisas aqui atrás.
417
00:30:49,723 --> 00:30:50,724
Desculpe.
418
00:30:52,184 --> 00:30:55,104
-O que está escrito?
-Preciso dar uma olhada mais de perto.
419
00:30:56,438 --> 00:30:57,439
Desculpe.
420
00:31:01,151 --> 00:31:02,278
Huh.
421
00:31:02,361 --> 00:31:05,281
"NTC. Ruptura do termistor."
422
00:31:06,282 --> 00:31:08,158
Hum. Espere um segundo.
423
00:31:10,828 --> 00:31:12,162
Meu Deus! Você está bem?
424
00:31:12,705 --> 00:31:14,957
Sim! Isso foi planejado.
425
00:31:15,916 --> 00:31:17,334
Uau.
426
00:31:22,047 --> 00:31:24,633
"Integridade inabalável", sim.
427
00:31:24,717 --> 00:31:27,553
"Mais ou menos 0,1 grau Celsius."
428
00:31:29,179 --> 00:31:32,057
"Sincronia da cadeia de frio."
Jesus, tem uns 20 deles.
429
00:31:33,309 --> 00:31:34,810
Mas essa é a única que está piscando.
430
00:31:34,893 --> 00:31:38,397
- "NTC. Ruptura do termistor."
- Para que serve?
431
00:31:38,480 --> 00:31:41,275
Bem, um termistor é parte
de um circuito elétrico.
432
00:31:41,358 --> 00:31:43,986
Existem dois tipos, o tipo positivo
433
00:31:44,069 --> 00:31:45,738
onde a resistência aumenta com a temperatura,
434
00:31:45,821 --> 00:31:48,574
e o tipo negativo
onde a resistência cai
435
00:31:48,657 --> 00:31:49,825
quando a temperatura sobe.
436
00:31:50,826 --> 00:31:52,786
Então, tipo um termômetro?
437
00:31:52,870 --> 00:31:56,498
Hum, não, tipo um circuito
que reage à temperatura.
438
00:31:58,000 --> 00:31:59,877
- Tipo um termômetro?
- Não é um termômetro.
439
00:32:00,919 --> 00:32:02,254
O quê? Você está todo entendido de ciência e essas coisas?
440
00:32:02,338 --> 00:32:04,423
Bem, eu não diria "e merda".
441
00:32:04,506 --> 00:32:07,760
É preciso muita ciência,
Pré-requisito para a faculdade de veterinária.
442
00:32:09,303 --> 00:32:10,137
Huh.
443
00:32:13,098 --> 00:32:14,099
Uau.
444
00:32:18,145 --> 00:32:21,940
Ei! O que... o que você está fazendo?
445
00:32:25,027 --> 00:32:26,612
Foi divertido. Meu Deus!
446
00:32:27,529 --> 00:32:29,114
Oh.
447
00:32:29,198 --> 00:32:30,616
Ah, que legal!
448
00:32:34,662 --> 00:32:36,205
Sim, este lugar era um...
449
00:32:36,872 --> 00:32:38,791
Era um depósito militar.
antigamente,
450
00:32:38,874 --> 00:32:40,417
armas e outras coisas do gênero.
451
00:32:41,001 --> 00:32:43,253
Eles limparam tudo.
e o vendi há muito tempo.
452
00:32:43,921 --> 00:32:48,842
O armazenamento é apenas
no piso térreo e em dois subsolos.
453
00:32:48,926 --> 00:32:50,636
Mas este laboratório
É com isso que eles se importam.
454
00:32:50,719 --> 00:32:54,223
Veja os sensores?
Estão todos em grupos aqui embaixo.
455
00:32:54,306 --> 00:32:57,184
- os subsolos inferiores.
- "SB-4."
456
00:32:57,810 --> 00:33:00,896
Você quer descer e ver?
457
00:33:02,564 --> 00:33:03,565
Não.
458
00:33:05,192 --> 00:33:06,485
Como assim? Quer dizer, eles lacraram.
459
00:33:07,444 --> 00:33:08,445
Que.
460
00:33:09,697 --> 00:33:10,698
É uma escada tubular.
461
00:33:11,865 --> 00:33:14,743
- Eu não vou descer lá.
- Ah, qual é!
462
00:33:14,827 --> 00:33:16,954
Isso é, tipo, a coisa mais divertida
Não tenho isso há anos.
463
00:33:17,037 --> 00:33:19,248
Para mim, isso é como uma saída à noite.
Isso é ótimo.
464
00:33:19,331 --> 00:33:20,457
Jesus.
465
00:33:21,583 --> 00:33:22,835
- Que deprimente.
- OK.
466
00:33:22,918 --> 00:33:24,044
Como assim, você não sai de casa?
467
00:33:24,128 --> 00:33:26,296
Na verdade.
468
00:33:26,380 --> 00:33:28,048
Que tal, tipo, uma cerveja?
469
00:33:28,882 --> 00:33:29,883
Eu não bebo.
470
00:33:32,511 --> 00:33:33,512
Nem mesmo por uma cerveja?
471
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
Isso seria beber.
472
00:33:43,063 --> 00:33:44,440
Você sabe o que?
473
00:33:44,523 --> 00:33:45,816
Eu achava você divertido, Teacake.
474
00:33:45,899 --> 00:33:47,443
Você começou se divertindo.
- Eu?
475
00:33:47,526 --> 00:33:48,986
Ah, eu sou divertida.
476
00:33:49,069 --> 00:33:50,446
Ah, eu sou muito divertida.
477
00:33:50,529 --> 00:33:52,156
Foi você quem acabou de dizer
sua melhor noite em anos
478
00:33:52,239 --> 00:33:53,824
está vandalizando seu local de trabalho.
479
00:33:53,907 --> 00:33:55,993
E isso é legal, e eu estou...
Eu estou, tipo, cooperando.
480
00:33:56,076 --> 00:33:57,369
Você me olha com esses olhos.
Você entendeu isso?
481
00:33:57,453 --> 00:33:59,621
"Por favor, abra um buraco na parede,"
Estou dentro.
482
00:33:59,705 --> 00:34:02,833
E então você diz: "Vamos rastejar."
Entre nesse espaço estranho e dê uma olhada."
483
00:34:02,916 --> 00:34:04,168
Continua bom. Estou gostando.
484
00:34:04,251 --> 00:34:06,170
Mas aí você vem pra cima de mim, tipo,
485
00:34:06,253 --> 00:34:08,422
"Desça rastejando pela escada do metrô."
algumas centenas de pés
486
00:34:08,505 --> 00:34:10,340
"na parte bloqueada"
da merda abandonada do governo
487
00:34:10,424 --> 00:34:12,426
"e veja por que o alarme do termistor
está explodindo,"
488
00:34:12,509 --> 00:34:14,803
e um cara simplesmente tem que
Reserve um segundo para, tipo,
489
00:34:14,887 --> 00:34:16,889
Pense bem nas coisas, entendeu?
490
00:34:18,182 --> 00:34:19,349
Você gosta dos meus olhos?
491
00:34:20,934 --> 00:34:22,436
Sim. Na verdade, sim.
492
00:34:23,729 --> 00:34:27,775
- Que gentil.
O que eu quero dizer é que sou meio fácil de...
493
00:34:28,692 --> 00:34:31,403
falar sobre as coisas,
E é por isso que tenho os problemas que tenho.
494
00:34:31,487 --> 00:34:33,322
mas eu passo muito tempo
Trabalhando nas minhas questões pessoais,
495
00:34:33,405 --> 00:34:36,784
para que eu não entre de cabeça em tudo.
que todo mundo me pede para fazer o tempo todo,
496
00:34:36,867 --> 00:34:39,745
que é o que estou fazendo agora.
Tudo bem? Só estou tirando um tempinho...
497
00:34:40,537 --> 00:34:41,580
Um momento.
498
00:34:43,373 --> 00:34:45,292
OK.
499
00:34:45,918 --> 00:34:46,919
Um conselho,
500
00:34:47,002 --> 00:34:50,631
se um cara que atende pelo nome de "Hazy Davy"
alguma vez lhe pede para esperar atrás do volante
501
00:34:50,714 --> 00:34:52,508
enquanto ele corre na loja de conveniência
rapidinho,
502
00:34:52,591 --> 00:34:55,719
Você com certeza deve se lembrar que tem
Tem outra coisa para fazer imediatamente, ok?
503
00:34:57,888 --> 00:34:59,056
Desculpe.
504
00:34:59,723 --> 00:35:01,892
Eu... eu não estava sendo legal.
505
00:35:03,143 --> 00:35:05,020
Isso sim é que é bom.
506
00:35:11,193 --> 00:35:12,361
Você vem ou não?
507
00:35:20,035 --> 00:35:22,079
Você acha que aquela foto é
Vai tapar esse buraco?
508
00:35:23,163 --> 00:35:24,164
Sim, vai ficar tudo bem!
509
00:35:25,040 --> 00:35:26,041
Descendo.
510
00:36:18,844 --> 00:36:20,429
Subnível dois.
511
00:36:24,725 --> 00:36:26,101
OK.
512
00:36:29,730 --> 00:36:30,731
Acho que é assim mesmo.
513
00:36:31,732 --> 00:36:33,150
O quê, o armário de algum zelador?
514
00:36:33,233 --> 00:36:34,860
Isso não faz sentido.
515
00:36:38,322 --> 00:36:40,532
A única pessoa que entra aqui é o Dave.
E ele é um zelador péssimo.
516
00:36:40,616 --> 00:36:41,867
então ele nunca está aqui.
517
00:36:41,950 --> 00:36:44,369
Que estranho.
Deveria percorrer 50 pés naquela direção.
518
00:36:46,538 --> 00:36:47,831
Isso é um esboço?
519
00:36:49,291 --> 00:36:50,459
Oh!
520
00:36:54,046 --> 00:36:55,047
Isso foi legal.
521
00:36:56,006 --> 00:36:57,174
Obrigado.
522
00:37:05,390 --> 00:37:07,643
Nossa, isso é loucura! Faça...
523
00:37:07,726 --> 00:37:09,728
Você acha que vamos conseguir?
Será que ele vai se meter em encrenca por causa disso?
524
00:37:11,772 --> 00:37:13,357
Provavelmente.
525
00:37:13,899 --> 00:37:15,233
Oh!
526
00:37:17,277 --> 00:37:20,906
Quero dizer,
Um alarme está disparando.
527
00:37:22,449 --> 00:37:23,992
Quem eles vão chamar, a polícia? Não.
528
00:37:24,076 --> 00:37:25,577
Ligar para Griffin?
529
00:37:25,661 --> 00:37:26,828
Absolutamente não.
530
00:37:27,412 --> 00:37:29,539
Além disso, ele já tá muito louco agora, mano.
531
00:37:29,623 --> 00:37:31,875
- Por que você fala assim?
- Como o que?
532
00:37:31,959 --> 00:37:33,752
Como se você fosse da quebrada.
533
00:37:34,461 --> 00:37:35,879
Todo mundo que eu conheço fala assim.
534
00:37:35,963 --> 00:37:38,674
Bom, agora você me conhece,
E eu não falo assim.
535
00:37:38,757 --> 00:37:40,342
Sim, é porque
Vocês são todos espertos e tal.
536
00:37:40,425 --> 00:37:43,303
com sua formação em ciências e sua faculdade de veterinária.
e suas outras atividades em geral.
537
00:37:43,387 --> 00:37:45,847
Sabe o que você é? Falante.
538
00:37:46,598 --> 00:37:48,141
-"Loquaz"?
-Hum-hum.
539
00:37:49,351 --> 00:37:50,519
Sim, eu gosto disso.
540
00:37:51,228 --> 00:37:53,271
Parece um filme de detetive.
dos anos 70.
541
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
"Jackson, o loquaz,
542
00:37:56,483 --> 00:37:58,068
"Ele não vai trazer ninguém para casa vivo."
543
00:37:58,151 --> 00:38:01,655
Você já viu a Foxy Brown?
Cara, esse filme é demais!
544
00:38:01,738 --> 00:38:04,866
Quando ela tirar a arma do cabelo?
Ah, essa parte foi tão clássica.
545
00:38:04,950 --> 00:38:07,285
Aliás, o que significa "loquaz"?
546
00:38:07,369 --> 00:38:09,371
Falar é fácil para você.
547
00:38:11,623 --> 00:38:13,417
Sim, acho que sim.
548
00:38:13,500 --> 00:38:15,085
Então, qual é o seu nome verdadeiro?
549
00:38:16,545 --> 00:38:18,171
Ah, Travis.
550
00:38:18,797 --> 00:38:20,215
Travis!
551
00:38:20,298 --> 00:38:22,134
Que nome bonito!
Você deveria usá-lo mais vezes.
552
00:38:25,595 --> 00:38:27,431
Como você acha que faria xixi?
Em uma dessas coisas?
553
00:38:27,514 --> 00:38:29,975
- Eu não faço ideia.
- Tipo um pouquinho, uh...
554
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Então, de onde vem seu apelido?
555
00:38:37,441 --> 00:38:38,775
Não te conheço bem o suficiente.
556
00:38:41,611 --> 00:38:42,821
Aí está! Chegou!
557
00:38:43,864 --> 00:38:46,992
Oh meu Deus!
É isso aí! A escada do metrô!
558
00:38:47,075 --> 00:38:49,077
Ótimo!
559
00:38:54,249 --> 00:38:55,792
Ok. Ok.
560
00:39:01,631 --> 00:39:02,758
Jesus!
561
00:39:06,887 --> 00:39:07,888
Uau.
562
00:39:08,680 --> 00:39:10,140
Caramba!
563
00:39:12,017 --> 00:39:13,518
Até onde você acha que vai?
564
00:39:14,895 --> 00:39:18,356
Não sei, pelo menos 400.
Talvez 500 pés?
565
00:39:19,232 --> 00:39:22,652
-Ei!
-Meu Deus.
566
00:39:24,654 --> 00:39:26,823
Certo. Então, você vai descer primeiro.
567
00:39:29,659 --> 00:39:30,660
OK.
568
00:39:33,371 --> 00:39:34,706
Boa sorte!
569
00:39:44,132 --> 00:39:47,636
Que besteira ridícula eu tenho que publicar.
Juro por Deus que não vou comprar nada dessa mulher.
570
00:39:48,136 --> 00:39:50,263
Olá, meu nome é Naomi.
Por favor, deixe uma mensagem.
571
00:39:50,347 --> 00:39:51,681
Oi, querido.
572
00:39:52,766 --> 00:39:54,559
Ah, sou eu. Bem...
573
00:39:55,977 --> 00:39:57,187
É isso que acontece.
574
00:39:58,605 --> 00:40:00,065
Sabe, você não conversa com alguém,
575
00:40:00,148 --> 00:40:02,651
Eles não têm escolha.
mas comparecer ao seu local de trabalho.
576
00:40:02,734 --> 00:40:03,860
Quer dizer, é simplesmente o que acontece.
577
00:40:05,153 --> 00:40:07,114
Ok, olha só. Eu tenho um problema, tá bom?
578
00:40:07,656 --> 00:40:09,116
E eu não posso ir para casa,
E eu não sei o que fazer,
579
00:40:09,199 --> 00:40:10,700
E o problema é que...
580
00:40:11,618 --> 00:40:14,621
O problema é que... está no meu porta-malas.
581
00:40:15,956 --> 00:40:18,917
Certo? E eu estou aqui agora.
E meu porta-malas está aqui, obviamente.
582
00:40:19,000 --> 00:40:20,710
E eu preciso da sua ajuda.
583
00:40:20,794 --> 00:40:22,129
Então, estou entrando.
584
00:40:23,505 --> 00:40:25,674
Estou entrando.
585
00:41:10,427 --> 00:41:12,053
Não. Não, você está morto.
586
00:41:12,679 --> 00:41:15,348
Você está morto. Você deveria estar morto!
587
00:41:16,558 --> 00:41:17,726
Senhor Scroggins?
588
00:41:20,979 --> 00:41:22,147
Senhor Scroggins?
589
00:41:29,863 --> 00:41:33,742
Senhor Scrogg... Você está vivo!
590
00:41:33,825 --> 00:41:35,827
Olha, me desculpe por ter atirado em você, cara.
591
00:41:35,911 --> 00:41:37,829
Mas você está bem!
592
00:41:46,379 --> 00:41:47,756
Que diabos?
593
00:41:51,509 --> 00:41:53,553
O que aconteceu com você?
594
00:41:55,555 --> 00:41:57,015
Senhor Scroggins, venha aqui.
595
00:41:57,098 --> 00:41:59,684
Senhor Scroggins, venha aqui! Espere.
596
00:41:59,768 --> 00:42:01,686
Não, não, não, não! Não suba aí!
597
00:42:11,905 --> 00:42:13,573
Eca.
598
00:42:18,203 --> 00:42:19,162
Oh!
599
00:42:35,971 --> 00:42:37,722
Então, seu filho é menino ou menina?
600
00:42:38,265 --> 00:42:40,475
Uma... menina.
601
00:42:41,351 --> 00:42:42,352
Huh.
602
00:42:43,103 --> 00:42:46,106
- Nome?
- Sarah. Ela tem seis anos.
603
00:42:47,524 --> 00:42:50,277
Você é bem jovem, sabia?
Para, tipo, uma criança.
604
00:42:50,360 --> 00:42:51,361
OK.
605
00:42:52,904 --> 00:42:55,323
- Você pensou duas vezes antes de fazer isso?
- Ter ela?
606
00:42:55,949 --> 00:42:58,368
- Sim.
- Sim, claro. Eu tinha 18 anos.
607
00:42:58,451 --> 00:42:59,536
Você se arrepende?
608
00:43:01,162 --> 00:43:03,540
Desculpe, é tipo,
Uma coisa muito errada de se dizer?
609
00:43:04,165 --> 00:43:07,043
Não, é... real, tipo, muito real.
610
00:43:07,794 --> 00:43:10,046
A maioria dos caras não pergunta sobre ela.
- Oh.
611
00:43:11,089 --> 00:43:13,049
Bem, eu... eu não quero dizer...
tudo pessoal ou qualquer outra coisa.
612
00:43:13,133 --> 00:43:14,467
Não tem problema.
613
00:43:19,973 --> 00:43:22,851
"Acesso exclusivo da DTRA."
614
00:43:22,934 --> 00:43:25,645
Nossa, eu adoraria saber.
O que essas letras representam.
615
00:43:25,729 --> 00:43:29,482
E se for "Não toque"?
Radiação, seu idiota?
616
00:43:29,566 --> 00:43:31,901
Sabe, isso seria uma baita sacanagem.
617
00:43:32,485 --> 00:43:35,613
Sabe, eu sou...
Não tenho problema nenhum em voltar a subir, se você quiser.
618
00:43:56,926 --> 00:43:57,927
- Entendeu?
- Sim.
619
00:44:02,766 --> 00:44:05,310
Na verdade é...
620
00:44:05,393 --> 00:44:06,895
Mais leve do que eu imaginava.
621
00:44:16,446 --> 00:44:17,447
Huh.
622
00:44:19,699 --> 00:44:22,118
Que estranho.
623
00:44:27,791 --> 00:44:29,459
- Oh.
- Quente?
624
00:44:30,126 --> 00:44:31,669
Frio. Congelante.
625
00:44:32,629 --> 00:44:37,300
Isso é... estranho, não ouço nada...
bombas ou qualquer outra coisa.
626
00:44:37,384 --> 00:44:39,552
nascente subterrânea de água fria?
627
00:44:39,636 --> 00:44:40,970
Eu... acho que sim.
628
00:44:46,226 --> 00:44:49,020
Está vindo de lá de dentro.
629
00:44:50,230 --> 00:44:51,231
Você quer abrir?
630
00:44:51,314 --> 00:44:53,566
-Não, estou bem.
-Estou bem.
631
00:44:53,650 --> 00:44:55,735
Espere...
632
00:44:56,361 --> 00:44:57,529
Que...
633
00:45:02,117 --> 00:45:04,702
Ah, é um rei dos ratos!
634
00:45:05,412 --> 00:45:06,663
Que diabos é um rei dos ratos?
635
00:45:06,746 --> 00:45:09,249
Eles escreveram sobre eles.
na Idade Média, durante a peste.
636
00:45:09,332 --> 00:45:10,750
Eles achavam que eram um mau presságio.
637
00:45:10,834 --> 00:45:12,919
Sem brincadeira, é um mau presságio.
Olha só isso.
638
00:45:13,670 --> 00:45:15,255
Como eles ficaram assim?
639
00:45:15,338 --> 00:45:18,133
Será que os rabos deles ficaram, tipo, emaranhados?
e ficaram juntos
640
00:45:18,216 --> 00:45:19,676
Com seiva de pinheiro ou algo assim?
641
00:45:19,759 --> 00:45:21,970
Caramba!
Um está comendo o outro.
642
00:45:23,054 --> 00:45:24,889
Bem, isto é algo horrível.
Que merda repugnante, cara.
643
00:45:24,973 --> 00:45:27,767
Nunca vi nada parecido com isso.
em toda a minha maldita vida,
644
00:45:27,851 --> 00:45:30,270
E eu já vi muita coisa maluca.
Isso é uma merda!
645
00:45:30,353 --> 00:45:34,023
Não é seiva de pinheiro, é tipo um fungo mucilaginoso?
646
00:45:34,941 --> 00:45:36,443
Acho que você está deixando-o irritado.
647
00:45:36,526 --> 00:45:38,361
Não é um molde. Não tem espuma.
648
00:45:38,445 --> 00:45:41,281
Está se mexendo, é tipo uma gosma fúngica.
649
00:45:41,364 --> 00:45:44,033
Nossa, quanta massa de fungo!
650
00:45:48,788 --> 00:45:51,374
Que coisa é essa?
651
00:45:52,584 --> 00:45:53,501
Hum...
652
00:46:13,646 --> 00:46:14,898
Ei, o que você está fazendo?
653
00:46:19,861 --> 00:46:20,945
Naomi!
654
00:46:21,571 --> 00:46:23,239
- A porta está quente.
- Sim.
655
00:46:23,781 --> 00:46:25,575
E tem merda verde
saindo daquele quarto.
656
00:46:25,658 --> 00:46:26,659
Existe um maldito rei dos ratos,
657
00:46:26,743 --> 00:46:29,162
E a curiosidade é incrível e tudo mais,
658
00:46:29,245 --> 00:46:31,164
Mas acho que chegou a hora.
Vamos sair daqui o mais rápido possível, ok?
659
00:46:31,247 --> 00:46:32,457
Eu também.
660
00:46:34,542 --> 00:46:36,794
- Você ficou com alguma dessas coisas em você?
- Não.
661
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
Tem certeza que?
662
00:46:37,962 --> 00:46:39,631
-Não.
-Ótimo.
663
00:46:55,146 --> 00:46:57,273
Encontre mais pessoas.
Encontre mais pessoas.
664
00:46:57,357 --> 00:47:00,610
Encontre mais pessoas. Encontre mais pessoas.
Encontre mais pessoas...
665
00:47:01,486 --> 00:47:02,820
Encontre mais pessoas!
666
00:47:03,571 --> 00:47:05,281
Preciso encontrar Naomi.
667
00:47:06,491 --> 00:47:07,992
Preciso encontrar Naomi.
668
00:47:39,566 --> 00:47:41,192
Não, Herói, pare!
669
00:47:42,193 --> 00:47:45,321
- Largue isso, Herói.
-Herói, você está infectado! Herói!
670
00:47:45,405 --> 00:47:47,407
Não!
671
00:47:47,490 --> 00:47:48,866
Não, não, não, não!
672
00:47:54,831 --> 00:47:58,418
- O que aconteceu, Abigail? Eu fui bem específica.
- Existe algum problema?
673
00:47:58,501 --> 00:48:00,920
Minha tela tem você
Fayetteville já está sobrevoando o local.
674
00:48:01,004 --> 00:48:03,256
Você me tem em uma versão modificada
transporte de comando,
675
00:48:03,339 --> 00:48:06,342
O que significa que é oficial e que estou conectado.
676
00:48:07,802 --> 00:48:10,680
Vai haver uma comissão de boas-vindas.
do outro lado.
677
00:48:10,763 --> 00:48:12,223
Você não ligou para Gordon Gray.
678
00:48:13,558 --> 00:48:15,351
O Sr. Gray faleceu.
um ano e meio atrás.
679
00:48:18,646 --> 00:48:20,648
Entendi. Isso explica muita coisa.
680
00:48:21,524 --> 00:48:24,444
- Desculpe.
- Para quem você ligou em vez disso?
681
00:48:24,527 --> 00:48:26,863
Obrigado, tenente.
Você pode liberar a linha agora.
682
00:48:28,489 --> 00:48:29,490
Sim, senhor.
683
00:48:29,574 --> 00:48:31,075
Olá, Robert.
684
00:48:31,159 --> 00:48:32,201
Como está a sua coluna?
685
00:48:32,285 --> 00:48:34,120
Ei, Jerabek.
686
00:48:34,203 --> 00:48:37,248
Achei que você tinha colocado este aqui.
para a cama há 20 anos.
687
00:48:37,332 --> 00:48:40,001
Dezoito. Aparentemente, acordou.
688
00:48:40,084 --> 00:48:43,713
- Parece-me que o termistor está com defeito.
- Seria bom pensar assim.
689
00:48:44,297 --> 00:48:47,467
Eu não compartilho dessa opinião em particular.
obsessão sua e de Gordon.
690
00:48:47,550 --> 00:48:49,427
Você nunca viu o que ele é capaz de fazer.
691
00:48:49,510 --> 00:48:52,639
Ninguém tem porque
Está contido em segurança há 20 anos.
692
00:48:52,722 --> 00:48:54,807
Até você lacrar o lugar e vendê-lo.
693
00:48:54,891 --> 00:48:57,185
Foi contido. Permanentemente.
694
00:48:57,268 --> 00:49:00,438
Claro, a menos que Gordon morresse.
e o clima mudou
695
00:49:00,521 --> 00:49:03,232
e a nascente subterrânea aqueceu.
696
00:49:03,316 --> 00:49:05,777
Putz. Tudo isso aconteceu mesmo.
697
00:49:05,860 --> 00:49:09,405
Não vou me deixar levar por isso.
esta conversa com você.
698
00:49:09,489 --> 00:49:13,326
Você está naquele avião sozinho
como um gesto de respeito ao idoso.
699
00:49:13,409 --> 00:49:16,704
Avaliação de ameaças
e um relato sóbrio de Atchison,
700
00:49:16,788 --> 00:49:18,164
É tudo o que eu quero.
701
00:49:19,040 --> 00:49:20,958
Nada de coisas não oficiais, entendeu?
702
00:49:21,042 --> 00:49:22,669
Vou verificar e depois volto para casa.
703
00:49:22,752 --> 00:49:26,964
Ah, e a propósito, de nada.
Eu não estou mais exatamente trabalhando a tempo.
704
00:49:27,048 --> 00:49:29,175
Você provavelmente deveria me remover da lista.
705
00:49:29,258 --> 00:49:30,593
Sim, farei isso.
706
00:49:30,677 --> 00:49:32,053
Vai se foder, seu idiota.
707
00:49:32,136 --> 00:49:33,680
Eu ainda estou aqui, Robert.
708
00:49:33,763 --> 00:49:34,764
Eu sei.
709
00:49:43,856 --> 00:49:46,943
- Abigail?
- Estou seguro, no meu celular pessoal.
710
00:49:47,026 --> 00:49:49,570
- Presumo que você tenha lido meu relatório técnico.
- Eu fiz.
711
00:49:49,654 --> 00:49:52,407
- Foi tão ruim quanto você descreveu?
- É pior, Abigail.
712
00:49:52,490 --> 00:49:55,868
E Jerabek e todas as pessoas no poder.
Agora não entendo isso.
713
00:49:55,952 --> 00:49:58,371
Eles nos impediriam de fazer
O que precisa ser feito
714
00:49:58,871 --> 00:49:59,914
até que seja tarde demais.
715
00:49:59,997 --> 00:50:01,499
Mas não vamos permitir.
716
00:50:01,582 --> 00:50:04,544
- O que você precisa de mim?
O Wi-Fi em aviões não será suficientemente seguro.
717
00:50:04,627 --> 00:50:06,379
para as conversas que preciso ter,
718
00:50:07,463 --> 00:50:09,340
Então você tem que fazer as ligações por mim.
719
00:50:09,924 --> 00:50:13,928
Comece com um ex-agente.
chamada Trini Romano.
720
00:50:14,011 --> 00:50:17,014
Diga a ela: "Margo não está se sentindo bem."
721
00:50:17,098 --> 00:50:21,227
Não estou dizendo que eu... Estou sim, Darius.
Eu... eu só estou dizendo que estou atrasado.
722
00:50:22,729 --> 00:50:25,356
- Eu... eu sinto muito mesmo. Você se importa?
-Com licença.
723
00:50:27,984 --> 00:50:30,445
- Claro.
- Trini te ajudará com a lista,
724
00:50:30,528 --> 00:50:31,696
até mesmo o item sete.
725
00:50:31,779 --> 00:50:34,031
Em especial o item sete.
726
00:50:34,824 --> 00:50:37,410
Acredite ou não, Abigail,
Eu já fiz tudo isso antes.
727
00:50:37,493 --> 00:50:39,370
Incluindo o item sete?
728
00:50:40,830 --> 00:50:43,291
Ligue para Trini Romano.
729
00:50:46,461 --> 00:50:47,503
Jesus!
730
00:50:48,171 --> 00:50:50,715
DTRA. Agência de Redução de Ameaças de Defesa.
731
00:50:50,798 --> 00:50:51,632
Oh.
732
00:50:54,051 --> 00:50:55,470
Quem são esses caras?
733
00:50:57,889 --> 00:50:59,223
Que diabos?
734
00:50:59,307 --> 00:51:02,101
"Biotoxina de Pyongyang
"Notas de apresentação"?
735
00:51:02,185 --> 00:51:03,895
- Oh meu Deus.
- Eu sei.
736
00:51:15,448 --> 00:51:17,325
- Travis.
- O que?
737
00:51:18,201 --> 00:51:19,327
O que está acontecendo?
738
00:51:19,869 --> 00:51:22,163
Puta merda.
739
00:51:24,081 --> 00:51:25,082
EU...
740
00:51:26,209 --> 00:51:27,418
Estou confuso(a).
741
00:51:27,502 --> 00:51:29,420
Huh.
742
00:51:36,844 --> 00:51:38,554
Aquele maldito cervo
Acabei de pegar o maldito elevador.
743
00:51:41,933 --> 00:51:43,351
Como é que isso acontece?
744
00:52:41,993 --> 00:52:43,786
Cinquenta e dois anos...
745
00:53:19,113 --> 00:53:22,158
Quem quer que seja a DTRA,
Precisamos ligar para eles, tipo, agora.
746
00:53:22,241 --> 00:53:24,076
Subindo.
747
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
- Sair daqui e depois ligar para eles?
- Sim, escadas.
748
00:53:33,044 --> 00:53:35,046
É tipo,
Coisas muito perturbadoras.
749
00:53:38,716 --> 00:53:40,426
Mãe...
750
00:53:52,229 --> 00:53:55,191
Isso não é natural.
751
00:53:56,317 --> 00:53:57,151
Ih, rapaz.
752
00:54:17,880 --> 00:54:19,173
- Obrigado.
- Uhum.
753
00:54:23,636 --> 00:54:25,596
Mel?
754
00:54:25,680 --> 00:54:26,681
Microfone?
755
00:54:27,556 --> 00:54:28,766
Oi.
756
00:54:29,350 --> 00:54:30,351
Oi.
757
00:54:31,227 --> 00:54:32,895
Ei, você estava no elevador.
Com essa coisa?
758
00:54:36,148 --> 00:54:38,025
Você está bem, cara?
759
00:54:38,651 --> 00:54:41,195
-Eu atirei no Sr. Scroggins.
-Você o quê?
760
00:54:41,278 --> 00:54:42,863
Espera aí, quem diabos é o Sr. Scroggins?
761
00:54:42,947 --> 00:54:44,365
É o gato dos pais dele. Eu adorava aquele gato.
762
00:54:44,448 --> 00:54:46,450
O que há de errado com você?
Por que você faria isso?
763
00:54:46,534 --> 00:54:48,661
Eu não sabia que estava carregado.
E então pensei que ele estivesse morto.
764
00:54:48,744 --> 00:54:51,747
Mas ele explodiu. Agora ele é só uma pasta verde.
765
00:54:51,831 --> 00:54:53,833
- Então, esse é o papai, né?
- Cale-se.
766
00:54:56,585 --> 00:54:57,628
Abram a boca.
767
00:54:57,712 --> 00:54:59,630
Quero vomitar aí dentro.
768
00:55:00,423 --> 00:55:01,716
- O que?
- Abrir...
769
00:55:02,466 --> 00:55:05,553
-sua... boca!
-Ih, rapaz!
770
00:55:08,806 --> 00:55:11,642
Em nome da glória celestial?
771
00:55:14,311 --> 00:55:17,189
- Oh, Jesus —
-Naomi!
772
00:55:18,232 --> 00:55:20,109
-Naomi!
-Por aqui! Vamos! Vamos!
773
00:55:21,360 --> 00:55:22,570
Por aqui! Por aqui!
774
00:55:24,238 --> 00:55:25,614
Oh...
775
00:55:25,698 --> 00:55:26,699
Naomi!
776
00:55:27,742 --> 00:55:28,826
Onde você está?
777
00:55:34,123 --> 00:55:35,124
Merda.
778
00:55:37,543 --> 00:55:38,753
-Por aqui! Por aqui!
-OK!
779
00:55:38,836 --> 00:55:40,337
Naomi!
780
00:55:40,421 --> 00:55:41,756
Estou indo atrás de você!
781
00:55:42,381 --> 00:55:43,507
Oh, Deus!
782
00:55:48,054 --> 00:55:49,638
Vamos!
783
00:55:52,183 --> 00:55:53,684
-Vamos!
-Onde você está?
784
00:55:56,270 --> 00:55:58,064
-Naomi!
-Feche!
785
00:55:59,356 --> 00:56:00,608
Está entupido!
786
00:56:13,996 --> 00:56:15,331
Não! Não faça isso!
787
00:56:43,484 --> 00:56:45,277
Naomi!
788
00:56:58,666 --> 00:57:00,376
O que você tem?
789
00:57:30,030 --> 00:57:34,160
Bem, a DTRA tem um número para um local.
chamado Forte Belvoir.
790
00:57:34,243 --> 00:57:37,288
- Sim, sim. É uma base militar.
- Então, eu ligo para eles ou chamo a polícia?
791
00:57:41,417 --> 00:57:43,043
- Chamem o maldito exército.
- OK.
792
00:57:56,015 --> 00:57:57,766
Como é possível que você ainda esteja vivo?
793
00:57:58,392 --> 00:57:59,643
Cruel demais para morrer.
794
00:57:59,727 --> 00:58:01,645
Um carro estiloso. Muito prático.
795
00:58:01,729 --> 00:58:02,730
Nem comece.
796
00:58:04,565 --> 00:58:06,233
Sim, está tudo lá.
797
00:58:06,317 --> 00:58:07,776
Incluindo o item sete?
798
00:58:09,028 --> 00:58:11,113
Não, nós... Nós temos que pegar essa.
799
00:58:12,573 --> 00:58:13,657
Você está brincando comigo?
800
00:58:24,668 --> 00:58:27,338
- Abigail?
- Recebemos uma ligação de dentro de Atchison.
801
00:58:27,880 --> 00:58:30,216
- Quem?
- Mulher civil, 24 anos de idade.
802
00:58:30,299 --> 00:58:33,552
- Como ela conseguiu seu número?
Ela pesquisou "DTRA" no Google a partir de uma porta.
803
00:58:33,636 --> 00:58:34,970
e ligou para o número de emergência.
804
00:58:35,054 --> 00:58:37,139
Ok, ela não é boba. Ótimo.
805
00:58:37,223 --> 00:58:39,016
Ela está na outra linha.
no queimador.
806
00:58:39,099 --> 00:58:40,476
- Você a quer?
- Sim.
807
00:58:40,559 --> 00:58:42,353
Espere um pouco. O nome dela é Naomi.
808
00:58:43,229 --> 00:58:45,272
Civil, dentro da instalação.
809
00:58:47,233 --> 00:58:49,318
Espero que ela tenha tido uma vida plena.
810
00:58:52,196 --> 00:58:54,073
Olá, Naomi. Meu nome é Robert.
811
00:58:54,156 --> 00:58:55,658
Pergunte a ele o quê, em nome de Cristo?
Está acontecendo!
812
00:58:55,741 --> 00:58:57,534
Eu ouço mais alguém aí com você.
813
00:58:57,618 --> 00:59:00,037
Você poderia, por favor, perguntar a ele?
Cala a boca, porra?
814
00:59:00,120 --> 00:59:02,873
- O que ele está dizendo?
- Travis, você pode, por favor, calar a boca?
815
00:59:02,957 --> 00:59:05,292
Certo. Hum, temos um problema sério aqui.
816
00:59:05,376 --> 00:59:07,795
Tem, tipo, um vírus ou...
ou um fungo...
817
00:59:07,878 --> 00:59:10,339
A segunda está correta.
Eu sei tudo sobre isso.
818
00:59:10,422 --> 00:59:11,423
Você está em algum lugar seguro?
819
00:59:11,507 --> 00:59:14,426
- Nós... Nós estamos trancados em um depósito.
- Fique aí.
820
00:59:14,510 --> 00:59:17,680
Alguém entrou em contato direto?
contato físico com o fungo?
821
00:59:19,139 --> 00:59:20,975
Pelo menos uma pessoa.
822
00:59:21,058 --> 00:59:22,768
O veado!
Conte a ele sobre o cervo!
823
00:59:22,851 --> 00:59:25,145
Veado! O veado! Hum, havia um veado,
824
00:59:25,229 --> 00:59:27,481
E estava infectado e... explodiu.
825
00:59:27,564 --> 00:59:29,942
- Dentro ou fora?
- Desculpe, você ouviu o que eu acabei de dizer?
826
00:59:30,025 --> 00:59:33,821
- Eu disse que explodiu.
- Eu ouvi você. E perguntei onde.
827
00:59:33,904 --> 00:59:35,281
No corredor.
828
00:59:35,948 --> 00:59:38,242
Sim, isso significa que não tentou subir.
829
00:59:38,325 --> 00:59:40,786
Então está se adaptando.
Encontrando novas maneiras de se espalhar.
830
00:59:40,869 --> 00:59:43,580
Certo, escuta, Naomi.
Você contatou as pessoas certas.
831
00:59:43,664 --> 00:59:46,250
Alguns de nós já se depararam com...
essa situação anterior.
832
00:59:46,333 --> 00:59:49,753
Fique aí, entendeu?
Não deixe que entre em contato com a sua pele.
833
00:59:49,837 --> 00:59:51,422
E não ligue para mais ninguém.
834
00:59:51,505 --> 00:59:54,174
Fale apenas com Abigail ou comigo, Naomi.
835
00:59:54,258 --> 00:59:55,884
- Entender?
- Eu entendo.
836
00:59:56,552 --> 00:59:59,346
- Mantenha Travis calmo.
- Ouvi meu nome. Ele está falando de mim?
837
00:59:59,430 --> 01:00:01,015
Ele parece ser o tipo
que talvez tentem fugir.
838
01:00:01,098 --> 01:00:02,141
Não deixe que ele faça isso.
839
01:00:02,224 --> 01:00:04,435
Quarenta minutos. Você vai ficar bem.
840
01:00:05,019 --> 01:00:07,062
Eu prometo.
841
01:00:09,857 --> 01:00:12,359
Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem.
842
01:00:13,152 --> 01:00:15,779
Eles vão morrer, não vão?
843
01:00:16,613 --> 01:00:17,614
Provavelmente.
844
01:00:23,787 --> 01:00:25,331
É tipo uma coisa de zumbi.
845
01:00:25,414 --> 01:00:27,041
Zumbis não existem de verdade.
846
01:00:28,959 --> 01:00:31,045
Zumbis existem de verdade.
847
01:00:31,128 --> 01:00:34,256
Zumbis são 100% reais.
- Não, não são, Travis.
848
01:00:34,340 --> 01:00:36,258
É tipo filmes, programas de TV.
849
01:00:36,342 --> 01:00:39,219
Sim, e alguns programas de TV excelentes pra caralho.
e filmes que eu gostaria de destacar,
850
01:00:39,303 --> 01:00:40,804
Mas não é disso que estou falando.
851
01:00:40,888 --> 01:00:43,223
Zumbis de verdade são baseados nessa merda.
no Haiti.
852
01:00:43,307 --> 01:00:44,683
São cadáveres...
853
01:00:45,559 --> 01:00:48,228
que eles se transformam em escravos por meio da magia.
854
01:00:49,730 --> 01:00:51,690
Não acredito que você não sabia disso.
E você quer ser veterinário?
855
01:00:51,774 --> 01:00:54,651
É mesmo isso que você pensa?
O que está acontecendo aqui, magia haitiana?
856
01:00:54,735 --> 01:00:57,071
Essa coisa está se espalhando.
857
01:00:57,154 --> 01:00:59,782
Ela quer se espalhar.
858
01:00:59,865 --> 01:01:02,451
Um rei dos ratos, hum, um cervo explosivo...
859
01:01:04,078 --> 01:01:05,829
...um cara que quer
vomitar na boca!
860
01:01:05,913 --> 01:01:08,332
Pode ser aqui embaixo,
mas está se esforçando ao máximo para chegar lá.
861
01:01:08,415 --> 01:01:09,958
no mundo real,
862
01:01:10,751 --> 01:01:12,002
E nós temos que tentar impedir isso.
863
01:01:15,005 --> 01:01:16,965
- Não, obrigado.
- Você não quer salvar o mundo?
864
01:01:17,049 --> 01:01:19,635
Só quero chegar em casa e ver meu filho.
865
01:01:19,718 --> 01:01:23,055
Certo? Se ninguém mais aparecer
e ficamos aqui dentro,
866
01:01:23,138 --> 01:01:26,350
Então... estamos bem.
Sabe? Estamos contidos.
867
01:01:32,481 --> 01:01:33,774
Eles estão aqui.
868
01:01:34,566 --> 01:01:36,151
Ah, com certeza!
869
01:01:36,777 --> 01:01:37,778
Não. Muito cedo.
870
01:01:44,785 --> 01:01:45,869
Ah Merda.
871
01:01:47,913 --> 01:01:48,914
Grifo.
872
01:02:04,847 --> 01:02:07,433
Certo. O Reverendo,
873
01:02:07,516 --> 01:02:08,809
Ironhead, todo mundo sabe.
874
01:02:08,892 --> 01:02:10,227
- Cuba, Lixo...
- Sim.
875
01:02:10,894 --> 01:02:12,729
...e o Dr. Steven Friedman.
- Oi.
876
01:02:12,813 --> 01:02:15,149
É melhor que isso valha a pena, Griffin.
877
01:02:15,232 --> 01:02:18,402
Para uma novíssima TV Ultra 4K de 70 polegadas
878
01:02:18,485 --> 01:02:20,279
Com uma tela curva, seu idiota?
879
01:02:20,362 --> 01:02:22,698
Quem se importa com uma tela curva?
880
01:02:22,781 --> 01:02:24,199
Se elas têm peitos tão gostosos,
881
01:02:24,283 --> 01:02:26,660
Como é que demorou seis meses?
Para vendê-los?
882
01:02:27,995 --> 01:02:30,247
Acho que uma tela curva seria legal.
883
01:02:30,330 --> 01:02:31,915
Uau, Griffin.
884
01:02:31,999 --> 01:02:33,459
-Sua casa está uma bagunça.
-Huh?
885
01:02:38,881 --> 01:02:40,674
Caramba, que merda.
886
01:02:40,757 --> 01:02:42,718
Nossa, que coisa horrível.
887
01:02:47,222 --> 01:02:48,807
Que merda é essa?
888
01:02:51,894 --> 01:02:54,688
Parece que você tem
Alguns problemas de pessoal, Darryl.
889
01:02:57,983 --> 01:03:00,027
Oh.
890
01:03:00,110 --> 01:03:01,904
O que você fez com o meu saguão?
891
01:03:01,987 --> 01:03:04,656
- E onde diabos você está?
- Droga, eles estão lá dentro.
892
01:03:05,282 --> 01:03:08,660
Vou te matar, seu idiota.
Vou te matar.
893
01:03:09,369 --> 01:03:11,747
- E, obviamente, você está demitido.
- Certo, ele viu a parede.
894
01:03:12,873 --> 01:03:14,541
Jesus, olha só isso.
895
01:03:15,501 --> 01:03:17,461
-Isso é uma loucura.
-Descendo.
896
01:03:17,544 --> 01:03:18,754
É algum tipo de piada.
897
01:03:18,837 --> 01:03:21,757
Ei, cara, você quer carregar oito TVs?
na carroceria da minha caminhonete,
898
01:03:21,840 --> 01:03:23,091
Você tem 20 minutos.
899
01:03:23,175 --> 01:03:25,928
Então vou dar o fora daqui.
antes que a tempestade chegue.
900
01:03:26,678 --> 01:03:28,055
Subnível um.
901
01:03:29,181 --> 01:03:32,142
Eu... eu tinha uma higienista,
Ela estava me roubando.
902
01:03:32,226 --> 01:03:34,228
-Hum-hum.
- Quer dizer, o que você pode fazer?
903
01:03:34,311 --> 01:03:36,480
Os problemas com pessoal são os piores.
904
01:03:38,232 --> 01:03:39,483
Olá?
905
01:03:46,406 --> 01:03:49,117
Deleitem-se com a vista, pessoal.
Hoje é seu dia de sorte.
906
01:03:51,578 --> 01:03:53,080
Este é o lugar.
907
01:04:02,422 --> 01:04:04,925
Este é o melhor plano de armazenamento.
Você poderia sugerir algo?
908
01:04:07,594 --> 01:04:09,805
Suas costas são uma bomba-relógio!
909
01:04:09,888 --> 01:04:11,723
Ah, me deixe em paz.
Minhas costas estão bem.
910
01:04:12,849 --> 01:04:15,310
Não toque no Pontiac. É o xodó dele.
911
01:04:39,876 --> 01:04:42,170
Nossa! Parece velho.
912
01:04:43,380 --> 01:04:45,465
Nós também, e continuamos trabalhando.
913
01:04:50,053 --> 01:04:51,263
- Aqui.
- Eu entendi.
914
01:04:58,437 --> 01:05:00,272
Dobre os joelhos, seu idiota!
915
01:05:02,858 --> 01:05:04,860
Ah, é isso.
916
01:05:05,652 --> 01:05:06,862
OK?
917
01:05:07,613 --> 01:05:10,699
As encrencas em que a gente se mete, né?
918
01:05:21,668 --> 01:05:23,128
Mãe? Sério?
919
01:05:23,211 --> 01:05:24,630
Ei, querida!
920
01:05:26,089 --> 01:05:27,215
Você parece um pouco acima do peso.
921
01:05:28,175 --> 01:05:29,551
O que você está fazendo?
922
01:05:29,635 --> 01:05:32,846
Só pegando... alguma coisa.
923
01:05:32,929 --> 01:05:35,349
Sai do seu cabelo em dois segundos.
924
01:05:35,432 --> 01:05:37,893
Anthony, este é meu amigo, Robert.
925
01:05:38,435 --> 01:05:41,313
Como vai, Anthony?
Já ouvi falar muito de você.
926
01:05:44,399 --> 01:05:46,151
Se ela te visse aqui, Janet te mataria.
927
01:05:46,234 --> 01:05:48,487
- E eu.
- Dia de Ação de Graças?
928
01:05:49,154 --> 01:05:50,155
Vou trabalhar nisso.
929
01:05:51,323 --> 01:05:53,367
- Amo você.
- Também te amo, mãe.
930
01:05:55,327 --> 01:05:59,331
Então, quando você armazenou
esta peça específica da ordenança aqui,
931
01:06:00,749 --> 01:06:02,668
- Você não pensou...
- O que?
932
01:06:03,502 --> 01:06:04,795
Seus netos.
933
01:06:04,878 --> 01:06:06,838
Ah, qual é. Não é como se eles soubessem.
Como ativá-lo.
934
01:06:06,922 --> 01:06:08,256
Jesus! Você está sendo cauteloso demais.
935
01:06:10,092 --> 01:06:11,093
Aqui.
936
01:06:11,593 --> 01:06:13,720
Pegue a 72 Norte.
Você chegará em 20 minutos.
937
01:06:13,804 --> 01:06:15,764
- Vou chamar um Uber.
- Tem certeza de que não quer vir?
938
01:06:15,847 --> 01:06:16,932
Em nome dos velhos tempos.
939
01:06:17,015 --> 01:06:18,809
Eu arrancaria um pulmão e isso nos mataria a ambos.
940
01:06:21,353 --> 01:06:22,354
Sim.
941
01:06:23,480 --> 01:06:25,315
Você sabe,
Eu nunca parei de ter pesadelos.
942
01:06:25,399 --> 01:06:27,567
Sobre aquela pobre mulher na Austrália.
943
01:06:28,860 --> 01:06:30,278
É. Eu também não.
944
01:06:32,906 --> 01:06:34,908
Você vai tentar salvar esses dois, não vai?
945
01:06:34,991 --> 01:06:36,910
Vou me esforçar ao máximo para salvar a todos nós.
946
01:06:47,838 --> 01:06:48,839
Ele não está lá fora.
947
01:06:48,922 --> 01:06:50,841
Não me importo. Não vou sair de casa.
948
01:06:50,924 --> 01:06:52,634
O que você quer dizer?
Essas pessoas vão morrer.
949
01:06:53,677 --> 01:06:55,804
Tenho a Sarah em casa, e o Griffin?
950
01:06:55,887 --> 01:06:58,432
Ele é um porco. Eu não vou fazer isso.
951
01:06:58,515 --> 01:07:00,934
O cara ao telefone disse que
Ele estará aqui em 20 minutos.
952
01:07:01,017 --> 01:07:03,061
- Vinte minutos!
- É mesmo? Quem é essa pessoa exatamente?
953
01:07:03,562 --> 01:07:05,230
Um cara que só fala muito?
954
01:07:05,313 --> 01:07:06,815
Alguma senhora em Fort Belvoir
quem tem que desligar
955
01:07:06,898 --> 01:07:09,234
E ligar de volta do próprio telefone?
Essas pessoas são amadoras, cara.
956
01:07:09,317 --> 01:07:11,194
Eles estão tão assustados quanto nós.
957
01:07:11,278 --> 01:07:13,238
Bem, se você tivesse me dito que conversou com...
958
01:07:13,822 --> 01:07:15,490
General Dick Steel ou quem quer que seja,
959
01:07:15,574 --> 01:07:17,909
e ele disse meia dúzia de Sikorskys
estavam chegando aqui de avião
960
01:07:17,993 --> 01:07:20,537
armados com mísseis, jogando
O Ceifador em alto-falantes grandes,
961
01:07:20,620 --> 01:07:23,123
Eu diria: "Com certeza, vamos só relaxar."
e que isso aconteça."
962
01:07:23,206 --> 01:07:26,334
Mas não são, Naomi, entendeu?
963
01:07:26,418 --> 01:07:27,627
Eles não virão.
964
01:07:28,837 --> 01:07:31,339
Por favor! Por favor, por favor!
Não abra essa porta.
965
01:07:32,758 --> 01:07:36,219
Eu só tenho um trabalho. Tudo bem?
966
01:07:36,303 --> 01:07:38,472
É um trabalho de merda, mas é o meu trabalho de merda.
967
01:07:38,555 --> 01:07:41,558
Este lugar me contratou logo que saí da prisão.
E ninguém mais faria isso.
968
01:07:41,641 --> 01:07:44,186
Então, eu gostaria muito de fazer isso apenas uma vez...
969
01:07:45,353 --> 01:07:46,938
Não estragar nada.
970
01:07:50,192 --> 01:07:52,402
Você pode esperar aqui, se quiser.
Mas eu vou lá acabar com essa merda de zumbi.
971
01:07:53,445 --> 01:07:55,238
Você...
972
01:07:55,322 --> 01:07:58,784
Você é muito mais interessante
do que você olha à primeira vista.
973
01:08:00,702 --> 01:08:02,788
Trabalhe nesse elogio.
Tente novamente mais tarde.
974
01:08:05,874 --> 01:08:06,875
Tranque a porta depois de mim.
975
01:08:07,959 --> 01:08:09,461
Eu disse: "Abra um buraco na parede."
976
01:08:10,545 --> 01:08:11,797
Você abriu um buraco na parede.
977
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
Você estava totalmente dentro. Agora eu também estou.
978
01:08:18,053 --> 01:08:19,221
Você vem ou não?
979
01:08:31,316 --> 01:08:32,317
Excelente trabalho!
980
01:08:32,400 --> 01:08:34,820
Quando você vai pegar um?
Seu preguiçoso de merda?
981
01:08:38,031 --> 01:08:39,908
Subindo.
982
01:08:43,995 --> 01:08:45,747
-De onde vem isso?
-Eu não sei.
983
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
Oh meu Deus!
984
01:08:54,548 --> 01:08:56,424
Subnível um.
985
01:09:04,975 --> 01:09:07,310
Meu Deus! O que há de errado com ele?
986
01:09:07,394 --> 01:09:09,145
Ele está com COVID.
987
01:09:09,229 --> 01:09:11,231
Ei! Sai daí!
988
01:09:11,314 --> 01:09:12,357
O que você quer?
989
01:09:13,525 --> 01:09:14,818
Ei! Sai daí!
990
01:09:14,901 --> 01:09:16,695
- Sério, vocês deveriam nos ouvir!
-Saia daí!
991
01:09:30,584 --> 01:09:31,835
Jesus Cristo!
992
01:09:36,298 --> 01:09:37,382
Abrir a porta!
993
01:09:39,885 --> 01:09:40,969
Naomi!
994
01:09:41,052 --> 01:09:43,138
Mike... Mike...
995
01:09:49,269 --> 01:09:50,645
Huh!
996
01:09:53,481 --> 01:09:54,608
Sra. Rooney?
997
01:10:05,368 --> 01:10:09,039
Algo estava errado.
sobre aquele jovem.
998
01:10:14,753 --> 01:10:16,838
O que está acontecendo em nome de Deus?
999
01:10:18,089 --> 01:10:19,257
Atirador ativo.
1000
01:10:21,635 --> 01:10:23,303
Vamos.
1001
01:10:29,517 --> 01:10:31,394
Preciso sair daqui.
1002
01:10:31,478 --> 01:10:33,063
Não. Não, não, não, não, não! Não, não. Está tudo bem.
1003
01:10:33,146 --> 01:10:35,106
Ah, tudo bem, não tem problema.
Você tinha que fazer isso.
1004
01:10:35,190 --> 01:10:36,691
É, ele era tipo, sabe,
1005
01:10:36,775 --> 01:10:38,485
infectado com isso
tipo de merda de zumbi horrível
1006
01:10:38,568 --> 01:10:40,779
e ele ia vomitar
por todo o nosso corpo, em nossas bocas e...
1007
01:10:40,862 --> 01:10:43,490
- É. Eu tenho uma arma, seu idiota!
- Sim. Vamos tirar você daqui.
1008
01:10:43,990 --> 01:10:46,201
Não vamos pegar o elevador.
Vamos te levar por aqui. Vamos.
1009
01:10:46,284 --> 01:10:48,078
O que você quer dizer com "eles foram embora"?
1010
01:10:48,161 --> 01:10:50,246
- Quer dizer, eles não estão na unidade.
- Por que não, afinal?
1011
01:10:50,330 --> 01:10:52,040
Ela disse que havia outros.
dentro da instalação,
1012
01:10:52,123 --> 01:10:53,124
E eles tiveram que avisá-los.
1013
01:10:53,208 --> 01:10:55,335
Merda. Quantos outros?
1014
01:10:55,418 --> 01:10:56,878
Ela não disse nada. Ela simplesmente desligou na minha cara.
1015
01:10:56,962 --> 01:10:58,713
Liguei de volta quatro vezes.
Ela não responde.
1016
01:10:58,797 --> 01:11:01,424
- Quando foi isso?
- Há quatro minutos.
1017
01:11:01,508 --> 01:11:04,135
- Mudanças?
- Tudo, absolutamente tudo.
1018
01:11:10,892 --> 01:11:13,353
Abigail, uma tempestade está a caminho.
1019
01:11:13,436 --> 01:11:16,606
Se esse fungo entrar em contato com a água,
Vai se espalhar como fogo em palha seca.
1020
01:11:16,690 --> 01:11:18,149
Precisamos de uma vista aérea.
1021
01:11:18,233 --> 01:11:20,610
Você quer
Reconhecimento por satélite?
1022
01:11:20,694 --> 01:11:23,488
Eu me contento com um buraco de fechadura.
Um redirecionamento de dez minutos resolveria o problema.
1023
01:11:23,571 --> 01:11:26,032
Você está louco. Operacionalmente, quero dizer.
1024
01:11:26,116 --> 01:11:29,285
Não, eu sou ambiciosa, Abigail.
E você também.
1025
01:11:29,369 --> 01:11:30,829
Vamos lá, quem você conhece?
1026
01:11:30,912 --> 01:11:34,207
- Tenho um amigo na ADF East.
- Pronto!
1027
01:11:34,290 --> 01:11:38,086
Chego aí em oito minutos.
Posicione os olhos acima da cabeça o mais rápido possível.
1028
01:11:38,169 --> 01:11:42,340
Qualquer pessoa contaminada lerá "quente".
Portanto, fique atento a sinais térmicos anormais.
1029
01:11:42,966 --> 01:11:45,010
Qualquer pessoa infectada deve deixar o local.
1030
01:11:45,093 --> 01:11:47,303
Preciso saber quantos são e para onde vão.
1031
01:11:47,387 --> 01:11:49,139
- Estou cuidando disso.
- Abigail.
1032
01:11:49,222 --> 01:11:51,599
Você sabe o que eu tenho que fazer, não é?
1033
01:11:52,684 --> 01:11:53,852
Eu li o relatório técnico.
1034
01:11:54,728 --> 01:11:56,146
E você está bem com isso?
1035
01:11:56,980 --> 01:11:57,981
Existe alguma escolha?
1036
01:11:59,482 --> 01:12:00,483
Não.
1037
01:12:01,276 --> 01:12:02,569
Te ligo em seis minutos.
1038
01:12:02,652 --> 01:12:04,112
Sra. Rooney,
Você vai subir as escadas,
1039
01:12:04,195 --> 01:12:07,574
Vire duas vezes à direita e saia pela porta lateral.
E pronto, você já pode ir.
1040
01:12:07,657 --> 01:12:09,826
Muito bem. Certo. Sra. Rooney! Sra. Rooney!
1041
01:12:09,909 --> 01:12:12,370
- O que?
- A arma! Jogue a arma no rio.
1042
01:12:17,584 --> 01:12:18,585
OK.
1043
01:12:20,128 --> 01:12:22,213
Jesus Cristo.
1044
01:12:23,339 --> 01:12:25,175
Ei, estou armado.
Seu filho da puta!
1045
01:12:25,258 --> 01:12:26,468
Você me ouve?
1046
01:12:26,551 --> 01:12:27,635
Griffin!
1047
01:12:28,136 --> 01:12:30,055
Sim. Estou chegando armado.
1048
01:12:30,138 --> 01:12:31,723
É o Teacake, cara! Relaxa!
1049
01:12:34,559 --> 01:12:35,560
Você sabe o que?
1050
01:12:37,729 --> 01:12:39,064
Já não aguento mais esses palhaços.
1051
01:12:48,323 --> 01:12:49,324
Que porra é essa?
1052
01:12:51,618 --> 01:12:54,204
E aí! E aí! Griffin!
Guarde a arma, seu idiota!
1053
01:12:54,704 --> 01:12:56,831
- Mãos para o alto.
- Sou eu.
1054
01:12:56,915 --> 01:12:59,000
- Minhas mãos estão no ar.
- Largue a arma.
1055
01:12:59,084 --> 01:13:01,211
- Eu não tenho uma arma, cara.
- É... É verdade, Darryl.
1056
01:13:01,294 --> 01:13:02,962
Ele não parece estar armado.
1057
01:13:03,046 --> 01:13:04,255
- Você!
- Meu?
1058
01:13:04,339 --> 01:13:06,966
Óculos! Sim.
Sai dessa merda, cara!
1059
01:13:07,050 --> 01:13:08,301
Não toque nisso!
1060
01:13:08,384 --> 01:13:10,345
Isso é muito perigoso, entendeu?
1061
01:13:10,428 --> 01:13:12,055
No chão, encostado na parede!
1062
01:13:12,806 --> 01:13:14,641
Qual deles, cara? No chão ou na parede?
1063
01:13:16,684 --> 01:13:17,852
Cabeça de Ferro?
1064
01:13:19,312 --> 01:13:20,438
Abra esta porta!
1065
01:13:20,522 --> 01:13:22,440
Ironhead, que diabos
O que você está fazendo, cara?
1066
01:13:23,691 --> 01:13:26,444
- Por que você o trancou aí dentro?
- Eles estão infectados.
1067
01:13:27,445 --> 01:13:28,530
-Com o quê?
-Abrir a porta!
1068
01:13:28,613 --> 01:13:30,073
-Abrir a porta!
-Que coisa horrível!
1069
01:13:30,782 --> 01:13:31,783
Abra aquela porta.
1070
01:13:31,866 --> 01:13:33,409
Não.
1071
01:13:33,493 --> 01:13:34,953
Estou te dizendo, eu preciso...
1072
01:13:39,749 --> 01:13:41,084
Você atirou em mim, seu filho da puta.
1073
01:13:41,167 --> 01:13:43,169
Sim! E... E eu vou atirar em você de novo!
1074
01:13:43,253 --> 01:13:45,672
A menos que você abra aquela maldita porta.
1075
01:13:46,881 --> 01:13:47,882
Faça isso!
1076
01:13:48,633 --> 01:13:50,635
Deixem-me sair!
1077
01:13:51,928 --> 01:13:54,264
Vou enfiar uma bala na sua cabeça, seu filho da puta.
1078
01:13:55,056 --> 01:13:57,016
Se você não abrir aquela porta.
1079
01:13:58,059 --> 01:13:59,185
Deixem-nos sair!
1080
01:14:01,229 --> 01:14:02,564
Continue vindo.
1081
01:14:02,647 --> 01:14:04,566
É uma má ideia, cara.
1082
01:14:06,359 --> 01:14:08,444
Darryl? Darryl,
Você precisa abaixar a arma.
1083
01:14:08,528 --> 01:14:10,780
-Darryl... Nossa--
-Cala a boca, seu nerd!
1084
01:14:10,864 --> 01:14:12,031
Faça isso.
1085
01:14:22,792 --> 01:14:24,335
Última chance.
1086
01:14:27,088 --> 01:14:29,007
—Sua mãe estúpida--
-Ei!
1087
01:14:32,177 --> 01:14:34,095
Me dá a arma, Darryl!
1088
01:14:34,179 --> 01:14:35,388
O que você está...
1089
01:14:36,306 --> 01:14:37,348
Oh, Deus!
1090
01:14:38,183 --> 01:14:40,310
-Vamos!
-Rápido!
1091
01:14:40,393 --> 01:14:42,729
- Por que você está sangrando?
- Estou bem. Vamos! Vamos! Não olhe para trás!
1092
01:14:45,565 --> 01:14:46,858
Que diabos você está fazendo, cara?
1093
01:14:59,787 --> 01:15:01,289
Nunca vi
Algo parecido.
1094
01:15:01,372 --> 01:15:02,582
Isso deu uma reviravolta, mano!
1095
01:15:02,665 --> 01:15:04,125
Você já viu algo parecido?
1096
01:15:04,209 --> 01:15:05,627
Não! Ninguém tem!
1097
01:15:05,710 --> 01:15:07,295
Isso é loucura. Por aqui, vamos.
1098
01:15:08,046 --> 01:15:09,756
Parar!
1099
01:15:11,507 --> 01:15:13,301
- Abigail, sinais de calor.
- Normal.
1100
01:15:13,384 --> 01:15:14,469
Normal!
1101
01:15:15,053 --> 01:15:17,138
- Robert?
- Você é Naomi?
1102
01:15:17,222 --> 01:15:18,514
- Sim.
- Eles são.
1103
01:15:19,682 --> 01:15:22,685
Já tive gente suficiente.
Apontar armas para mim por uma noite, ok?
1104
01:15:22,769 --> 01:15:24,020
E você deve ser o Travis.
1105
01:15:24,103 --> 01:15:26,022
Onde está o resto?
da sua equipe?
1106
01:15:26,689 --> 01:15:29,484
- Sou eu.
- É você? Você é a única pessoa?
1107
01:15:29,567 --> 01:15:30,693
Por que ela está gritando?
1108
01:15:30,777 --> 01:15:32,654
Tiro próximo à orelha.
Ela não consegue ouvir do lado direito.
1109
01:15:32,737 --> 01:15:34,822
Ah. Quem mais tem uma arma aí dentro?
1110
01:15:34,906 --> 01:15:37,659
Até agora, todos menos nós.
1111
01:15:37,742 --> 01:15:39,494
Vamos resolver isso. Vamos lá.
1112
01:15:41,621 --> 01:15:43,873
Cabeça de Ferro, a porta está trancada.
E você ficou com a minha chave.
1113
01:15:51,631 --> 01:15:54,300
- Eu nunca atirei com uma arma.
- Carregador de quinze cartuchos.
1114
01:15:55,677 --> 01:15:57,303
Agora há uma bala na câmara.
1115
01:15:57,387 --> 01:15:59,973
Trava de segurança do gatilho,
bem ali. Simples assim.
1116
01:16:00,640 --> 01:16:04,102
Ok, vocês dois podem ter começado
os guardas noturnos com salário mínimo
1117
01:16:04,185 --> 01:16:05,311
Trabalhando no cemitério.
1118
01:16:06,646 --> 01:16:08,314
Mas agora vocês são uma Equipe Luz Verde.
1119
01:16:08,982 --> 01:16:10,358
OK?
1120
01:16:14,612 --> 01:16:15,780
O que são essas coisas?
1121
01:16:16,364 --> 01:16:18,032
Trajes de proteção química de nível quatro,
1122
01:16:18,116 --> 01:16:21,202
pressurização positiva,
respiração autônoma,
1123
01:16:21,286 --> 01:16:23,788
Totalmente resistente a produtos
químicos e com rádio bidirecional.
1124
01:16:23,871 --> 01:16:25,248
Coloque-os.
1125
01:16:26,416 --> 01:16:30,753
Você precisa voltar para o andar de baixo.
para posicionar este dispositivo.
1126
01:16:32,255 --> 01:16:33,881
Possui rendimento selecionável.
1127
01:16:33,965 --> 01:16:37,802
0,3, 5, 10 ou 80 quilotons.
1128
01:16:37,885 --> 01:16:41,597
Vamos com três. Não, talvez cinco.
que diabos.
1129
01:16:41,681 --> 01:16:44,267
Espere um segundo. Hum, você trouxe uma bomba nuclear...
1130
01:16:45,977 --> 01:16:48,146
Uma bomba nuclear?
Uma... Uma bomba de mala, porra?
1131
01:16:50,523 --> 01:16:52,817
Escute bem. Não é uma bomba numa mala.
1132
01:16:52,900 --> 01:16:55,570
Não existe bomba em mala.
1133
01:16:55,653 --> 01:16:58,364
Que tipo de invasor?
As tropas terrestres carregam malas?
1134
01:16:58,448 --> 01:17:00,908
Isso é uma bomba nuclear.
Você... É... O que você é, maluco?
1135
01:17:00,992 --> 01:17:02,952
Você já viu o que o fungo é capaz de fazer?
1136
01:17:03,036 --> 01:17:04,746
Você vai matar todo mundo
No leste do Kansas, cara!
1137
01:17:04,829 --> 01:17:06,122
Não estamos matando ninguém.
1138
01:17:06,706 --> 01:17:09,542
A detonação será centenas
a pés abaixo da terra.
1139
01:17:09,625 --> 01:17:12,211
Esta área imediata será irradiada.
1140
01:17:12,295 --> 01:17:15,048
mas haverá
sem precipitação atmosférica...
1141
01:17:15,673 --> 01:17:17,592
e o problema será resolvido.
1142
01:17:18,176 --> 01:17:20,720
Façam direito e todos nós ganharemos medalhas.
1143
01:17:20,803 --> 01:17:21,804
Ele tem razão.
1144
01:17:22,305 --> 01:17:24,432
Você viu como essa coisa se espalhou rapidamente.
1145
01:17:24,515 --> 01:17:29,771
Você levará isso até o subnível quatro.
e ativar o mecanismo de disparo.
1146
01:17:29,854 --> 01:17:31,397
Vou te mostrar como.
1147
01:17:31,481 --> 01:17:33,066
Assim que começar,
1148
01:17:33,149 --> 01:17:36,611
Você tem entre nove e dezesseis minutos.
para sair
1149
01:17:36,694 --> 01:17:38,321
e fique a uma milha de distância daqui.
1150
01:17:38,404 --> 01:17:40,448
Entre nove e dezesseis anos?
1151
01:17:40,531 --> 01:17:43,618
A duração do temporizador está um pouco instável.
sem fio metálico.
1152
01:17:43,701 --> 01:17:46,245
Certo, sim. O que você vai fazer?
1153
01:17:46,329 --> 01:17:47,747
Vou ficar aqui em cima.
1154
01:17:47,830 --> 01:17:51,501
e remover quaisquer organismos infectados
que tentam escapar da área.
1155
01:17:51,584 --> 01:17:54,670
- Remover?
- Vou matá-los, Naomi.
1156
01:17:54,754 --> 01:17:56,172
Vou executar pessoas
1157
01:17:56,255 --> 01:17:58,966
cujo único crime é terem sido expostos
1158
01:17:59,050 --> 01:18:00,134
a um fungo mortal.
1159
01:18:01,177 --> 01:18:02,970
Você quer a minha parte do trabalho ou a sua?
1160
01:18:07,141 --> 01:18:08,309
É isso aí. Coloca essa merda em mim.
1161
01:18:26,411 --> 01:18:27,537
Ah!
1162
01:18:42,927 --> 01:18:44,512
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
1163
01:18:47,890 --> 01:18:49,642
Afasta-te de mim. Afasta-te. Volta.
1164
01:18:49,725 --> 01:18:51,352
Calma, cara.
1165
01:18:52,186 --> 01:18:55,231
Aquilo foi... horrível.
1166
01:18:55,940 --> 01:18:59,902
Então, acho que todos nós deveríamos.
Saia daqui.
1167
01:18:59,986 --> 01:19:01,946
É óbvio que vamos embora. Você primeiro. Vai lá.
1168
01:19:06,284 --> 01:19:07,285
Cuba?
1169
01:19:13,332 --> 01:19:14,709
Cuba?
1170
01:19:17,086 --> 01:19:19,464
Não me sinto muito bem-
1171
01:19:24,552 --> 01:19:25,928
Preciso sair daqui!
1172
01:19:35,480 --> 01:19:38,441
Certo, talvez quatro minutos.
para chegar lá embaixo,
1173
01:19:38,524 --> 01:19:40,985
leva alguns minutos para configurar,
quatro para voltar aqui.
1174
01:19:41,068 --> 01:19:43,112
Não, subir é mais difícil.
Seis minutos no mínimo.
1175
01:20:11,349 --> 01:20:12,683
Descendo.
1176
01:20:22,485 --> 01:20:25,363
- Você tem uma mensagem chegando.
- Onde?
1177
01:20:25,446 --> 01:20:26,948
Na esquina do prédio.
Dez segundos.
1178
01:20:27,823 --> 01:20:31,327
Homem, movendo-se rapidamente,
Sinalização térmica significativa. À esquerda.
1179
01:20:32,703 --> 01:20:34,580
- Não tenho nada!
- Mais à esquerda!
1180
01:20:35,206 --> 01:20:37,375
- Nada!
- Mais para a esquerda... Ele está logo atrás de você!
1181
01:20:39,794 --> 01:20:41,629
Tira essa merda de cima de mim!
1182
01:20:47,718 --> 01:20:49,136
Filho da puta!
1183
01:20:58,104 --> 01:20:59,814
Caramba, isso é pesado.
1184
01:20:59,897 --> 01:21:01,148
Quer que eu carregue?
1185
01:21:01,691 --> 01:21:03,192
Eu entendi.
1186
01:21:09,699 --> 01:21:11,826
Certo, pode jogar lá embaixo?
1187
01:21:11,909 --> 01:21:13,578
-Esperar pelo melhor?
-Eu não acho.
1188
01:21:13,661 --> 01:21:16,664
Robert, você está bem?
1189
01:21:16,747 --> 01:21:18,291
É a minha maldita coluna.
1190
01:21:18,374 --> 01:21:20,543
- Ainda posso retirá-los daqui.
- Merda.
1191
01:21:30,136 --> 01:21:32,555
Ok, quase lá. Sim.
1192
01:21:34,140 --> 01:21:35,224
Eu entendi.
1193
01:21:47,153 --> 01:21:48,195
Prossiga.
1194
01:22:08,299 --> 01:22:09,800
Ninguém sai.
1195
01:22:18,726 --> 01:22:20,144
Robert, que diabos está acontecendo aí?
1196
01:22:22,480 --> 01:22:23,689
O que é que foi isso?
1197
01:22:25,858 --> 01:22:26,984
Onde você está indo?
1198
01:22:32,823 --> 01:22:33,824
Quanto tempo temos para sair?
1199
01:22:33,908 --> 01:22:36,160
Pelo menos nove minutos
depois de iniciarmos o cronômetro.
1200
01:22:36,243 --> 01:22:38,954
- É, e se isso não for suficiente?
-Não sei, nós morremos?
1201
01:22:42,958 --> 01:22:45,461
-Está preso!
- Espere um pouco. Deixe-me ajudar.
1202
01:22:48,589 --> 01:22:50,132
Cuidado onde pisa.
1203
01:22:54,679 --> 01:22:57,139
Ah! Você só pode estar brincando.
1204
01:22:58,140 --> 01:23:00,434
-O que aconteceu?
-Encontrou água.
1205
01:23:00,518 --> 01:23:03,979
Hum, se passar por aquele cano,
Vai acabar contaminando as águas subterrâneas.
1206
01:23:04,063 --> 01:23:05,981
e então isso o levará adiante
para o rio Missouri.
1207
01:23:06,649 --> 01:23:08,025
Vamos explodir essa merda.
1208
01:23:08,109 --> 01:23:09,610
Você acha?
Temos mesmo que colocá-lo naquela sala?
1209
01:23:14,740 --> 01:23:16,075
Não, aqui está ótimo.
1210
01:23:30,798 --> 01:23:33,050
{\an8}Ei, espere.
O cronômetro já está em execução.
1211
01:23:34,635 --> 01:23:37,805
Oh, meu Deus!
Foi aquele filho da puta que começou tudo!
1212
01:23:37,888 --> 01:23:39,390
Vamos!
1213
01:23:44,603 --> 01:23:46,147
Eu odeio este trabalho.
1214
01:23:51,694 --> 01:23:53,779
Nós nunca vamos
Saia daqui com estes.
1215
01:23:53,863 --> 01:23:55,030
Tire isso! Tire isso!
1216
01:24:05,207 --> 01:24:06,500
Ah Merda.
1217
01:24:09,670 --> 01:24:11,797
- Quanto tempo temos?
- A duração do temporizador é instável.
1218
01:24:11,881 --> 01:24:14,175
- Que diabos isso significa?
- Pode ser que dispare mais cedo,
1219
01:24:14,258 --> 01:24:16,010
Pode atrasar. Apresse-se!
1220
01:24:23,934 --> 01:24:26,353
As coisas estão ficando
Um pouco desagradável por aqui, Abigail.
1221
01:24:26,437 --> 01:24:28,898
- Esse fungo está se movendo em sua direção.
- Não estou brincando.
1222
01:24:32,193 --> 01:24:34,653
Vá até a porta.
1223
01:24:37,990 --> 01:24:39,074
Continue em movimento!
1224
01:24:46,165 --> 01:24:47,708
Ah! Uau!
1225
01:24:49,502 --> 01:24:50,503
Porra--
1226
01:24:50,961 --> 01:24:52,838
Uau...
1227
01:25:15,277 --> 01:25:18,322
Ei, seu idiota! Você está fora!
1228
01:25:18,405 --> 01:25:20,241
Ouvi dizer que seu clipe ficou sem sinal.
1229
01:25:21,617 --> 01:25:24,411
Você acha mesmo?
Venha cá e descubra!
1230
01:25:35,631 --> 01:25:37,091
Acho que estou ferrado.
1231
01:25:47,643 --> 01:25:49,520
Você é o próximo, seu desgraçado!
1232
01:25:57,528 --> 01:25:58,612
Você destruiu minha bicicleta, é?
1233
01:25:59,613 --> 01:26:01,115
Ótimo. Eu aceito a carona.
1234
01:26:01,198 --> 01:26:04,493
Isso é o típico caso de "cada um por si".
Que tipo de merda está acontecendo aqui.
1235
01:26:07,204 --> 01:26:08,289
Você tem que ir.
1236
01:26:08,372 --> 01:26:09,790
Vai se foder.
1237
01:26:20,175 --> 01:26:22,219
Tire essa sua mão engordurada das calças dele.
1238
01:26:24,722 --> 01:26:26,265
Quem diabos é você?
1239
01:26:26,348 --> 01:26:27,850
- Tudo bem para irmos?
- Tudo bem, pode ir!
1240
01:26:27,933 --> 01:26:28,934
Ir aonde?
1241
01:26:34,607 --> 01:26:37,151
Você tinha razão.
1242
01:26:37,234 --> 01:26:38,736
Suas costas estão bem.
1243
01:26:39,194 --> 01:26:40,195
Ah, cala a boca.
1244
01:26:42,072 --> 01:26:43,949
É aquele cara
Estão tentando nos matar ou o quê?
1245
01:26:45,451 --> 01:26:46,327
Uau!
1246
01:26:47,036 --> 01:26:48,495
Merda.
1247
01:26:48,579 --> 01:26:50,998
Ei! Você precisa sair daqui!
1248
01:26:54,293 --> 01:26:58,339
Ah, isso não é nada bom.
1249
01:26:58,422 --> 01:27:01,342
Você estava prestando atenção?
quando ele te mostrou como--
1250
01:27:02,551 --> 01:27:04,553
Sim. Você estava.
1251
01:27:15,230 --> 01:27:18,192
-Trini, precisamos ir embora. Agora!
Vamos lá! Vamos lá!
1252
01:27:19,193 --> 01:27:21,487
- Não vai! Não vai! Não vai!
- OK.
1253
01:27:21,570 --> 01:27:23,656
Nossa! Estamos limpos! Estamos limpos!
Estamos limpos!
1254
01:27:23,739 --> 01:27:25,282
Nós... Nós temos que ir embora!
1255
01:27:25,366 --> 01:27:26,700
Puta merda! Griffin morreu.
1256
01:27:26,784 --> 01:27:28,369
Sim. Aquele cara era um babaca.
1257
01:27:31,080 --> 01:27:32,498
Você que iniciou o cronômetro!
1258
01:27:32,581 --> 01:27:34,625
Eu sabia que você conseguiria sair.
1259
01:27:35,209 --> 01:27:37,795
Você não sabia disso!
- Eu tinha um palpite.
1260
01:27:37,878 --> 01:27:39,922
- Você tinha um palpite?
- Um palpite certeiro!
1261
01:27:45,219 --> 01:27:48,347
Eu não pensei
Esses dois idiotas iam conseguir.
1262
01:27:49,098 --> 01:27:50,683
Ainda não.
1263
01:27:50,766 --> 01:27:51,892
Quanto tempo temos?
1264
01:27:51,976 --> 01:27:54,353
Deveria ter explodido
Há um minuto e sete segundos.
1265
01:27:54,436 --> 01:27:56,105
Você trouxe uma bomba defeituosa em uma mala.
Não é mesmo?
1266
01:27:56,188 --> 01:27:58,190
Não existe bomba em mala.
1267
01:27:58,273 --> 01:27:59,900
Eu já lhe disse isso.
1268
01:27:59,984 --> 01:28:02,820
- A duração do temporizador é instável.
- Vocês poderiam, por favor, parar de dizer isso?
1269
01:28:06,657 --> 01:28:07,658
E agora?
1270
01:28:39,982 --> 01:28:41,233
Oh!
1271
01:28:50,492 --> 01:28:52,286
Puxa! O carro do meu filho!
1272
01:29:14,308 --> 01:29:16,602
Ocorreu um evento nuclear.
1273
01:29:16,685 --> 01:29:19,646
Radiação ionizante detectada na zona cinco.
1274
01:29:19,730 --> 01:29:21,023
Isto não é um simulado.
1275
01:29:21,106 --> 01:29:23,817
Alguém me diga
Que diabos acabou de acontecer?!
1276
01:29:23,901 --> 01:29:25,486
Um evento nuclear tem...
1277
01:29:25,569 --> 01:29:27,863
Sinto muito, Coronel ,
Isso não é verdade.
1278
01:29:27,946 --> 01:29:30,157
{\an8} Nas horas imediatamente
após o incidente de Atchison,
1279
01:29:30,240 --> 01:29:31,909
Você tentou silenciar justamente as pessoas
1280
01:29:31,992 --> 01:29:34,787
{\an8} - quem impediu a propagação do fungo!
- Espere, espere, agora.
1281
01:29:34,870 --> 01:29:37,081
—Não, não, mas isto é...
- É, pode ir em frente, se masturba.
1282
01:29:37,164 --> 01:29:39,875
Você tentou...
- Tente dar um giro para sair dessa.
1283
01:29:40,000 --> 01:29:42,294
Eu gostaria de voltar
para falar sobre os preparativos
1284
01:29:42,377 --> 01:29:44,046
Estamos agora tomando medidas para garantir
1285
01:29:44,129 --> 01:29:46,090
que nada parecido com isso acontece
no futuro,
1286
01:29:46,173 --> 01:29:47,299
- você...
- Idiota.
1287
01:29:47,382 --> 01:29:49,301
E você pode muito bem fazer isso.
tiveram sucesso
1288
01:29:49,384 --> 01:29:51,553
Se não fosse pelas ações heroicas deste homem,
1289
01:29:51,637 --> 01:29:53,972
-Oficial aposentado da DTRA, Robert Quinn...
-Sim.
1290
01:29:54,056 --> 01:29:56,308
...cujo relatório técnico de 2009
1291
01:29:56,391 --> 01:29:57,434
alertou sobre a possibilidade
1292
01:29:57,518 --> 01:29:59,228
desse mesmo incidente.
1293
01:29:59,311 --> 01:30:00,646
Não, eu não acho que as pessoas...
1294
01:30:01,980 --> 01:30:05,317
Então, qual é o problema?
Quanto tempo até ele ser demitido?
1295
01:30:06,068 --> 01:30:07,069
Quarenta e oito horas?
1296
01:30:10,155 --> 01:30:11,156
Abigail?
1297
01:30:12,825 --> 01:30:15,369
- Na verdade, Ishani.
- Confie em mim.
1298
01:30:16,620 --> 01:30:18,997
Meu relatório técnico vazou. Foi você?
1299
01:30:19,081 --> 01:30:22,960
- Mamãe não criou nenhum bobo.
- Legal!
1300
01:30:23,043 --> 01:30:24,670
Pelo visto, suas drogas também são assim.
1301
01:30:27,339 --> 01:30:30,467
Ei! Macallan. Como você sabia?
1302
01:30:31,552 --> 01:30:33,428
Eu colei. Estava no seu arquivo.
1303
01:30:33,512 --> 01:30:34,513
Sim?
1304
01:30:35,055 --> 01:30:37,641
Eu queria... agradecer.
1305
01:30:38,517 --> 01:30:39,518
Para que?
1306
01:30:40,519 --> 01:30:42,229
Por me lembrar por que entrei.
1307
01:30:42,813 --> 01:30:44,148
Explodir tudo?
1308
01:30:45,941 --> 01:30:49,153
Estar presente... quando necessário.
1309
01:30:49,236 --> 01:30:50,320
E você estava.
1310
01:30:51,780 --> 01:30:53,740
Ei, a missão ainda não acabou.
1311
01:30:53,824 --> 01:30:55,325
Me sirva uma bem grande.
1312
01:30:55,409 --> 01:30:58,370
Nada de analgésicos, seu idiota.
1313
01:31:11,175 --> 01:31:12,759
Oh!
1314
01:31:13,844 --> 01:31:16,263
-Cuidadoso!
-Olhe.
1315
01:31:24,479 --> 01:31:27,316
Eu estava tipo, hum...
1316
01:31:28,358 --> 01:31:30,277
16, 17, por aí.
1317
01:31:30,360 --> 01:31:32,696
Eu e meus filhos estávamos rolando na cama,
Deu-me uma larica,
1318
01:31:32,779 --> 01:31:36,450
E nós paramos o carro e compramos alguns Twinkies.
ou algo parecido.
1319
01:31:36,533 --> 01:31:38,452
Mas eu sou o último a entrar.
Assim, eles ficam com todas as coisas boas.
1320
01:31:38,535 --> 01:31:40,204
e tudo o que resta quando eu chegar lá
1321
01:31:40,287 --> 01:31:42,122
Existe algo chamado Bolo de Chá da Tia Sarah?
1322
01:31:42,206 --> 01:31:44,875
- Então...
- Foi daí que surgiu o apelido?
1323
01:31:46,126 --> 01:31:49,421
Eu comprei. Eu gostei.
Eu digo que quero voltar, pegar outro,
1324
01:31:49,504 --> 01:31:52,758
E por algum motivo,
Meus filhos acham isso hilário.
1325
01:31:52,841 --> 01:31:54,593
- Quer dizer, coisas boas, então...
- Hum.
1326
01:31:55,677 --> 01:31:57,221
...eles começaram a dizer coisas como,
1327
01:31:57,304 --> 01:31:58,263
"Ei, Teacake."
1328
01:31:58,347 --> 01:32:00,307
"Onde está seu bolinho de chá, hein?"
1329
01:32:01,683 --> 01:32:05,938
Sabe? Coisas malucas, geniais, espirituosas...
1330
01:32:06,021 --> 01:32:07,731
- Assim, e foi isso.
- Coisa.
1331
01:32:08,941 --> 01:32:09,983
Eu era Teacake.
1332
01:32:10,859 --> 01:32:12,986
E eu nunca realmente ouvi
meu nome de batismo desde então.
1333
01:32:13,862 --> 01:32:15,113
Ninguém sequer me perguntou.
1334
01:32:17,866 --> 01:32:19,326
Até você.
1335
01:32:20,911 --> 01:32:23,080
Viu, Travis?
1336
01:32:23,163 --> 01:32:24,331
Loquaz.
1337
01:32:34,007 --> 01:32:37,511
Uau.102704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.