All language subtitles for Cold.Storage.2026.1080p.WEBRip.10Bit.DDP.5.1.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,391 --> 00:01:01,193 A Skylab foi lançada em 1973 e funcionou como um laboratório espacial para cientistas e astronautas. 2 00:01:01,193 --> 00:01:06,593 A estação espacial saiu de órbita e reentrou na atmosfera da Terra em julho de 1979. 3 00:01:07,193 --> 00:01:10,593 Embora a maior parte da estação tenha ardido na reentrada, 4 00:01:10,593 --> 00:01:14,593 alguns detritos caíram na Austrália Ocidental. 5 00:01:15,193 --> 00:01:17,693 A NASA pensou que tinha recuperado tudo... 6 00:01:18,693 --> 00:01:20,999 Estavam enganados... 7 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Faz favor. 8 00:02:01,580 --> 00:02:04,416 - Estou. - É o Dr. Martins? 9 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 Sim, é o Dr. Martins. 10 00:02:05,835 --> 00:02:08,295 - Quem é este? - Pesquisa em Biociências Espaciais da NASA. 11 00:02:08,379 --> 00:02:09,421 Estamos a transferir a sua chamada. 12 00:02:09,505 --> 00:02:10,339 "A chamada"? Eu... 13 00:02:10,422 --> 00:02:12,925 Alô? Quem é? Por que não consigo falar? 14 00:02:13,008 --> 00:02:15,052 - Para a mesma pessoa? - Olá, aqui é o Dr. Martins. 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,595 - Ah, por favor! - Quem é fala? 16 00:02:16,679 --> 00:02:18,305 Saiu alguma coisa do seu tanque! 17 00:02:18,389 --> 00:02:19,807 Ok, calma. Pode dizer-me? 18 00:02:19,890 --> 00:02:21,475 - Qual o seu nome, por favor, senhor? - Eu contei para o homem! 19 00:02:21,559 --> 00:02:24,019 Eu contei para todos eles! Já liguei seis vezes! 20 00:02:24,103 --> 00:02:26,856 Sempre uma pessoa diferente! Para onde estou ligar agora? 21 00:02:26,939 --> 00:02:29,984 Roma. Sou Microbiologista de Pesquisa. Na Sapienza. 22 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - Ah, por que me deram você? - EU... 23 00:02:32,403 --> 00:02:35,739 Às vezes, presto consultoria para a NASA. vigilância epidemiológica. 24 00:02:35,823 --> 00:02:37,825 Agora é a sua vez. Quem é você, senhor? 25 00:02:37,908 --> 00:02:39,410 Enos Minjarra. 26 00:02:40,202 --> 00:02:41,829 Moro em Kiwirrkurra. 27 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 Kiwirrkurra, onde fica isso? 28 00:02:43,706 --> 00:02:45,165 Estamos a morrer! 29 00:02:45,249 --> 00:02:48,043 Estamos todos a morrer! Saiu alguma coisa do seu tanque! 30 00:02:48,127 --> 00:02:51,338 - Que tanque? - O meu tio que encontrou, perto da Bacia de Tanami. 31 00:02:51,422 --> 00:02:55,175 - Austrália? - Sim, há muito tempo, nos anos 70! 32 00:02:55,718 --> 00:02:56,969 Mas agora, algo surgiu, 33 00:02:57,052 --> 00:02:59,930 E se você fosse da NASA, este seria o seu tanque! 34 00:03:00,014 --> 00:03:01,682 Você precisa nos ajudar! 35 00:03:02,433 --> 00:03:03,642 De onde veio o tanque? 36 00:03:03,726 --> 00:03:05,519 De onde veio isso... 37 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 - Olá? - Você ainda está aí? 38 00:03:07,187 --> 00:03:08,272 - Olá... - Senhor... 39 00:03:08,355 --> 00:03:09,690 Táxi! 40 00:03:09,773 --> 00:03:11,275 O senhor consegue ouvir-me? 41 00:03:11,358 --> 00:03:13,485 Não consigo te ouvir. 42 00:03:17,531 --> 00:03:19,950 Ajude-nos. 43 00:03:48,687 --> 00:03:51,732 Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn. 44 00:03:52,483 --> 00:03:53,484 D.T.R.A. 45 00:03:54,485 --> 00:03:57,154 Este é meu parceiro(a), Tenente-coronel Trini Romano. 46 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 Como vai? 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,991 Onde está o resto da sua equipe? 48 00:04:01,075 --> 00:04:02,242 Está a olhar para ela. 49 00:04:04,536 --> 00:04:06,622 Ok, vamos começar. 50 00:04:08,082 --> 00:04:12,169 Pensei na Estação Espacial Skylab. caiu no Oceano Índico em '79. 51 00:04:12,252 --> 00:04:14,380 Bem, a maior parte sim, 52 00:04:14,463 --> 00:04:16,256 mas quando se desintegrou na atmosfera, 53 00:04:16,340 --> 00:04:18,884 um dos tanques foi recuperado perto daqui. 54 00:04:18,968 --> 00:04:21,011 Um tipo encontrou e, colocou-o em frente à casa dele, 55 00:04:21,095 --> 00:04:22,721 Achei que as pessoas poderiam pagar para vir vê-lo. 56 00:04:22,805 --> 00:04:24,682 Apenas um cilindro de oxigênio vazio? 57 00:04:24,765 --> 00:04:26,392 Não, este não estava vazio. 58 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Foi enviado juntamente com um micro-organismo, 59 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 um fungo parasita que se adapta de uma espécie para outra. 60 00:04:31,814 --> 00:04:34,733 Então, enviamos um fungo terrestre. e voltou a vir para baixo. 61 00:04:34,817 --> 00:04:36,276 -Qual é o problema? -O problema é, 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 Acho que foi isso que entrou no tanque. Não foi isso que saiu. 63 00:04:39,947 --> 00:04:43,158 E agora, todos em Kiwirrkurra estão morrendo. Ou mortos. 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,577 Ninguém entrou nem saiu. desde aquela ligação telefônica. 65 00:04:51,333 --> 00:04:53,085 - Epinefrina, né? - Sim. 66 00:04:53,168 --> 00:04:55,546 Preferiro não descobrir um alergénio mortal da pior maneira. 67 00:05:00,551 --> 00:05:03,762 - Quando você foi notificado pela primeira vez? - Há menos de 30 horas. 68 00:05:03,846 --> 00:05:06,515 - Então, quando começou o surto? - Isso não está claro. 69 00:05:07,558 --> 00:05:09,435 Você foi chamado? Já fez algo parecido antes? 70 00:05:09,518 --> 00:05:11,437 Coisas do espaço? Ah, muitas vezes. 71 00:05:12,062 --> 00:05:14,189 - Robert. - Desculpe. Não. 72 00:05:14,732 --> 00:05:16,692 Armas biológicas e ameaças nucleares, sim. 73 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Extraterrestres? Meh, não. 74 00:05:19,153 --> 00:05:22,197 Porque enviar intencionalmente um organismo perigoso para o espaço? 75 00:05:22,281 --> 00:05:26,368 Pesquisa? Para desenvolver Um medicamento antifúngico para astronautas. 76 00:05:26,994 --> 00:05:28,162 Ligando as câmeras corporais. 77 00:05:45,429 --> 00:05:46,680 Uma mala. 78 00:05:48,348 --> 00:05:50,851 - Alguém tentou sair. Ou eles chegaram. 79 00:05:51,351 --> 00:05:54,563 Talvez venham pessoas de toda a Austrália. Só para ficar por aqui. 80 00:05:54,646 --> 00:05:57,858 ...e eu sou a luz. 81 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Aquele que crê em mim se alegrará. 82 00:06:01,695 --> 00:06:03,489 Será assim-- 83 00:06:06,992 --> 00:06:10,913 Quatorze casas, doze carros, e nenhuma pessoa. 84 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 Então, onde diabos está todo mundo? 85 00:06:23,008 --> 00:06:25,803 Achei! Por aqui. 86 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Uhum. 87 00:06:38,107 --> 00:06:39,441 Vamos lá. 88 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 Não sabemos É com isso que estamos lidando. 89 00:06:41,652 --> 00:06:43,737 Não toque no tanque. Fique atrás de mim. 90 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 Huh. 91 00:06:58,544 --> 00:06:59,878 É uma solução folclórica. 92 00:07:00,671 --> 00:07:02,256 batatas e detergente. 93 00:07:02,339 --> 00:07:03,841 O cara devia estar tentando limpar. 94 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 Microfissuras no tanque, 95 00:07:15,936 --> 00:07:20,065 polissacarídeo na batata, palmitato de sódio no sabão. 96 00:07:20,149 --> 00:07:21,942 Gotejado no tanque, é rico em proteínas. 97 00:07:23,318 --> 00:07:24,486 Talvez o cara não tenha feito isso de propósito, 98 00:07:24,570 --> 00:07:26,488 mas ele criou um inferno de um ambiente favorável ao crescimento. 99 00:07:26,572 --> 00:07:29,283 Só precisa de um pouco de água. E isso se multiplicaria de verdade. 100 00:07:37,541 --> 00:07:38,959 Quem diabos é você? 101 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 Ei, você pode, hum... 102 00:07:46,508 --> 00:07:47,968 É só pegar na alça do meu terno? 103 00:07:49,261 --> 00:07:50,971 -Vou puxar contra você. -Sim? 104 00:07:51,054 --> 00:07:52,264 Mas não me deixe ir, tá bom? 105 00:07:52,347 --> 00:07:54,141 Sim, entendi. 106 00:07:54,224 --> 00:07:56,185 Muito bem, se eu começar a cair, Basta puxar com força. 107 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 Preparar? 108 00:08:05,986 --> 00:08:08,197 Jesus Cristo. 109 00:08:08,280 --> 00:08:11,783 - O que é? - Não sei. Mas é grande, rápido, 110 00:08:11,867 --> 00:08:13,660 e é heterotrófico. 111 00:08:17,789 --> 00:08:19,625 - Você está bem? - Sim, obrigado. 112 00:08:19,708 --> 00:08:22,085 Ei! Encontrei um corpo! 113 00:08:47,945 --> 00:08:50,155 -Pode deixar comigo. -Obrigado. 114 00:09:02,918 --> 00:09:06,088 Marcas de varíola na pele, carne em erupção, 115 00:09:06,922 --> 00:09:07,923 uh... 116 00:09:09,466 --> 00:09:10,801 Ele... ele explodiu. 117 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 Não diga. 118 00:09:13,220 --> 00:09:14,972 As placas do crânio estão divididas, 119 00:09:15,055 --> 00:09:16,932 todas as oito linhas de costura. 120 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 -Oh meu Deus. -O que? 121 00:09:24,606 --> 00:09:26,149 São todos eles. 122 00:09:36,702 --> 00:09:38,954 Por que diabos eles sobem todos nos telhados? 123 00:09:39,037 --> 00:09:41,206 -Disse-lhes para fazer isso. -O fungo? 124 00:09:41,290 --> 00:09:44,835 Sim. É assim que um patógeno de insetos age. O fungo se reproduz. 125 00:09:44,918 --> 00:09:48,839 Ele controla todas as funções cerebrais. movimento, reflexo, impulso. 126 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 Ele é levado a infectar outros hospedeiros. De qualquer forma que puder. 127 00:09:52,843 --> 00:09:55,804 Às vezes, isso lhes diz Subir e esperar. 128 00:09:55,887 --> 00:09:57,973 - Para que? - Para que o fungo transborde 129 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 sua cavidade corporal e ruptura. 130 00:10:01,518 --> 00:10:02,519 E espalhe. 131 00:10:02,602 --> 00:10:04,855 Mas isso... isso só acontece com insetos. 132 00:10:06,565 --> 00:10:07,816 Era. 133 00:10:10,527 --> 00:10:12,029 Jesus! 134 00:10:14,573 --> 00:10:17,075 Obtenha sua amostra, doutor. E vamos sair daqui o mais rápido possível. 135 00:10:18,702 --> 00:10:20,704 Talvez o tanque deu carona a um desconhecido, 136 00:10:20,787 --> 00:10:23,415 talvez um esporo tenha penetrado sua concha ao reentrar, 137 00:10:23,498 --> 00:10:26,376 mas... seja como for que tenha acontecido, 138 00:10:27,294 --> 00:10:29,338 Acho que criamos uma nova espécie. 139 00:10:31,465 --> 00:10:34,676 Precisamos incendiar este lugar. Ao chão. Imediatamente. 140 00:10:34,760 --> 00:10:37,971 Um par de M47s carregados com O fósforo branco deve resolver o problema. 141 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 -Sim. Isso cobrirá qualquer variação. 142 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 Dr. Martins. 143 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Dr. Martins? 144 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 Vamos, precisamos ir. 145 00:10:58,325 --> 00:10:59,576 Muito bem, terminei. 146 00:11:04,706 --> 00:11:05,791 Vamos lá, vamos nos mexer. 147 00:11:13,590 --> 00:11:16,676 Você está sentindo esse cheiro? Torrada queimada? 148 00:11:16,760 --> 00:11:19,179 -De terno? -Não é possível. 149 00:11:19,262 --> 00:11:21,681 Meu traje está selado e sob pressão excessiva. Não há nada aqui. 150 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 {\an8}mas oxigênio e CO2 limpo. 151 00:11:24,893 --> 00:11:25,977 Está sentindo alguma coisa? 152 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 - Um pouco quente. - Vamos despistar os engravatados no jipe. 153 00:11:30,607 --> 00:11:33,485 Eles precisam queimar aqui de qualquer maneira. Vamos verificar se há violações no seu sistema. 154 00:11:34,111 --> 00:11:36,988 Quem diabos vai guardar essa coisa? CDC? 155 00:11:37,072 --> 00:11:41,034 Não. Atlanta e Galveston ambos classificarão como extraterrestres. 156 00:11:41,118 --> 00:11:42,285 Eles vão rejeitar de imediato. 157 00:11:43,120 --> 00:11:44,913 Forte Detrick? 158 00:11:44,996 --> 00:11:47,416 Ainda em análise de cima para baixo. após sua última violação. 159 00:11:47,499 --> 00:11:48,834 Eu não confiaria isso a eles. 160 00:11:52,963 --> 00:11:54,297 E quanto a Atchison? 161 00:11:55,173 --> 00:11:56,591 O quê, as minas no Kansas? 162 00:11:56,675 --> 00:11:59,219 Exatamente, ninguém nunca os usa. 163 00:12:00,178 --> 00:12:01,346 Sim, nada mal. 164 00:12:02,305 --> 00:12:03,765 Não, não! 165 00:12:04,474 --> 00:12:06,393 Herói? Você está bem? 166 00:12:06,476 --> 00:12:08,228 Pare! Pare! 167 00:12:08,311 --> 00:12:09,563 Você consegue me ouvir? 168 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 Espalhe, espalhe, espalhe, espalhe! 169 00:12:24,828 --> 00:12:26,371 espalhe, espalhe, espalhe! 170 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 Herói, você consegue me ouvir? 171 00:12:30,917 --> 00:12:33,170 Ela está infectada! Parem! 172 00:12:34,337 --> 00:12:35,338 Parar! 173 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 Parar! 174 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Não consigo mexer as pernas. 175 00:12:46,099 --> 00:12:48,560 Herói! Pare! 176 00:12:48,643 --> 00:12:49,978 Parar! 177 00:12:50,979 --> 00:12:53,982 Herói, não! Escute! Pare. 178 00:12:58,653 --> 00:13:01,072 Herói, não! Não! O que você está...? 179 00:13:01,156 --> 00:13:03,492 Não, Herói. Pare. 180 00:13:03,575 --> 00:13:04,743 Larga isso, Herói. 181 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Herói, você está infectado! 182 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Não! Não, não, não, não! 183 00:13:14,169 --> 00:13:15,879 Oh, Deus. 184 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Robert. 185 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Robert! 186 00:16:03,838 --> 00:16:06,841 Tomar a decisão para mudar sua vida 187 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 É um primeiro passo corajoso. 188 00:16:10,679 --> 00:16:14,099 Assim que você estiver convencido(a) da necessidade de mudança, 189 00:16:14,182 --> 00:16:18,144 {\an8} parte dessa coragem será necessária ser direcionado para fora 190 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 em um mundo que preferiria Você permanece exatamente como está. 191 00:16:23,983 --> 00:16:27,487 Lidar com situações difíceis e pessoas confrontadoras 192 00:16:27,570 --> 00:16:30,115 É, como muitas coisas, uma habilidade. 193 00:16:30,782 --> 00:16:32,909 que pode ser desenvolvido ao longo do tempo, 194 00:16:32,992 --> 00:16:36,788 mas nenhuma mudança é possível sem- 195 00:16:41,167 --> 00:16:42,961 E aí, seu idiota? 196 00:16:44,546 --> 00:16:47,215 Eu já te disse, Griffin, que não posso te ajudar. 197 00:16:47,298 --> 00:16:49,968 Gostaria muito, mas não posso. Desculpe. 198 00:16:50,051 --> 00:16:52,721 Eu sabia que você era estúpido, Não pensei que você fosse tão estúpido. 199 00:16:52,804 --> 00:16:55,348 Eu não sou estúpido. 200 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 Quer dizer, eu... Escuta, Eu entendo que você é meu chefe e tudo mais, 201 00:16:57,475 --> 00:16:58,643 E eu te ajudaria se pudesse. 202 00:16:58,727 --> 00:17:00,729 mas isso está me causando problemas... 203 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 ...em relação ao meu, você sabe, situação pessoal, 204 00:17:03,648 --> 00:17:05,608 E eu não vou fazer isso. 205 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Certo, então pense nisso. 206 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 Não. Eu preferia nem saber disso. 207 00:17:09,404 --> 00:17:11,239 Qual é o problema, afinal? Ninguém vai saber! 208 00:17:13,908 --> 00:17:15,785 Já ouvi essas palavras antes. 209 00:17:17,120 --> 00:17:19,748 - Faça você mesmo. - Eu não trabalho à noite. 210 00:17:19,831 --> 00:17:21,916 e ninguém vai vir por causa dessa merda durante o dia. 211 00:17:22,000 --> 00:17:23,209 - Bem. Então, deixe-os entrar. 212 00:17:23,293 --> 00:17:24,544 Então você e eu não temos nenhum problema. 213 00:17:24,627 --> 00:17:26,546 Por que temos que ter um problema? 214 00:17:26,629 --> 00:17:29,340 Porque você sabe, mas você não está dentro, 215 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 E se você não estiver dentro e souber, 216 00:17:32,802 --> 00:17:34,137 Então temos um problema. 217 00:17:38,558 --> 00:17:40,101 Você recebeu ajuda nova esta noite. 218 00:17:40,185 --> 00:17:42,479 Ela fica em patrulha para verificar as fechaduras até às 12h. 219 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Qual o nome dela? 220 00:17:45,356 --> 00:17:46,983 Não tenha ideias. 221 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 Ela já está dando em cima de mim. 222 00:17:49,486 --> 00:17:50,987 Eca. 223 00:17:53,239 --> 00:17:55,575 Tem alguma coisa apitando lá dentro! Conserte! 224 00:17:55,658 --> 00:17:57,494 Espera, o quê...? 225 00:17:59,162 --> 00:18:00,413 Idiota. 226 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 {\an8} ...espere chuvas fortes esta noite 227 00:18:38,827 --> 00:18:41,955 com pancadas de chuva começando no início da noite e intensificando-se durante a noite. 228 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 Há probabilidade de tempestades. com fortes rajadas de vento 229 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 e potencial local-- 230 00:18:53,550 --> 00:18:56,636 Ah, Sra. Rooney, como vai? Mantendo a calma? 231 00:18:56,719 --> 00:18:59,931 Preciso entrar no SB-114. 232 00:19:00,557 --> 00:19:02,183 É meu aniversário de casamento. 233 00:19:02,976 --> 00:19:04,936 Ah, ok. Está um calor infernal lá fora, né? 234 00:19:05,019 --> 00:19:07,313 É meio estranho nesta época do ano. Mas acho que nós temos que... 235 00:19:07,397 --> 00:19:09,065 Preciso começar logo. 236 00:19:09,858 --> 00:19:13,111 Com certeza. Emergência de armazenamento. Eu entendo perfeitamente. 237 00:19:13,194 --> 00:19:14,696 Está nevando, está fazendo sol, 238 00:19:14,779 --> 00:19:16,865 Está chovendo, está quente, eu... eu não sei, 239 00:19:16,948 --> 00:19:18,783 Mas acho que temos que nos acostumar com isso. você sabe? 240 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 - Aquecimento global-- - Você poderia parar de falar? 241 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 Sim. 242 00:19:22,704 --> 00:19:24,914 Por favor, deixe-me chamar o elevador para você. Só um segundo. 243 00:19:27,792 --> 00:19:29,502 Muito bem, Sra. Rooney. 244 00:19:29,586 --> 00:19:32,255 Bem, tente não se perder lá embaixo. Pode ser bastante confuso, 245 00:19:32,338 --> 00:19:34,299 Quer dizer, até para mim, E estou aqui todos os dias. 246 00:19:34,382 --> 00:19:36,175 -Descendo. -Fique de olho em você! 247 00:19:36,259 --> 00:19:37,844 Cinquenta e dois anos... 248 00:19:50,565 --> 00:19:51,399 Hum. 249 00:19:51,482 --> 00:19:52,901 Subnível um. 250 00:20:37,904 --> 00:20:39,489 Feliz Aniversário. 251 00:20:47,830 --> 00:20:48,831 OK. 252 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 Talvez... 253 00:21:08,810 --> 00:21:10,144 Talvez, primeiro... 254 00:21:11,354 --> 00:21:12,438 Vamos tirar uma soneca. 255 00:21:20,279 --> 00:21:22,448 Sentindo-se infeliz, estressado, 256 00:21:22,532 --> 00:21:24,742 e exausto como resultado 257 00:21:24,826 --> 00:21:26,577 de colocar constantemente... 258 00:21:26,661 --> 00:21:29,163 ...as prioridades de outras pessoas antes de você... 259 00:21:39,882 --> 00:21:42,468 Huh... 260 00:21:58,192 --> 00:22:00,361 S-- Desculpe. Olá. 261 00:22:00,445 --> 00:22:03,614 Hum, posso saber sua opinião? Em alguma coisa? Rapidinho? 262 00:22:05,199 --> 00:22:06,409 Desculpe novamente. 263 00:22:09,287 --> 00:22:11,456 E daí? Você acabou de começar. Vou começar a trabalhar esta semana. 264 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 ou-- 265 00:22:13,916 --> 00:22:14,917 Desculpe. 266 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Sim, é um trabalho bem ruim. você sabe, 267 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 Mas enfim. 268 00:22:23,301 --> 00:22:25,136 Desconto no armazenamento. 269 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 Tenho muitas ideias sobre isso. 270 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 Basicamente, não faça isso. 271 00:22:29,348 --> 00:22:31,893 Guardar todas as suas coisas para sempre? 272 00:22:31,976 --> 00:22:33,811 É uma ideia realmente terrível. 273 00:22:35,146 --> 00:22:37,774 Toda essa indústria é uma farsa. É como crack. 274 00:22:38,441 --> 00:22:40,651 Você simplesmente continua acumulando mais e mais merda lá dentro, 275 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 e muito em breve, Você não pode jogar nada fora-- 276 00:22:42,653 --> 00:22:44,030 Não ouço nada. 277 00:22:44,113 --> 00:22:45,323 Bom, com certeza ouvi isso. 278 00:22:45,948 --> 00:22:47,617 Bem, não definitivamente. Quer dizer, eu estava tipo, 279 00:22:47,700 --> 00:22:49,869 Não sei, estou ciente disso. Você sabe o que eu quero dizer? 280 00:22:49,952 --> 00:22:52,038 Tipo, eu estava discutindo. com a cabeça cheia sobre isso. 281 00:22:52,955 --> 00:22:54,499 Isso... isso já aconteceu com você? 282 00:22:55,583 --> 00:22:57,460 Você é muito falante. 283 00:22:57,543 --> 00:22:58,628 Ah, sim, eu sei. 284 00:22:59,378 --> 00:23:00,922 - Isso pode ser um problema. - Hummm. 285 00:23:03,549 --> 00:23:07,220 - Eu sou Teacake. - Hum. "Bolo de chá." 286 00:23:07,303 --> 00:23:08,805 Você deve ter adorado aquele livro. 287 00:23:09,931 --> 00:23:10,932 Que livro? 288 00:23:11,015 --> 00:23:13,476 Você recebeu o nome em homenagem a Um personagem famoso de um livro. 289 00:23:13,559 --> 00:23:15,228 Oh. 290 00:23:15,311 --> 00:23:16,395 Não, não é isso. 291 00:23:17,855 --> 00:23:20,191 É uma longa história. Bastante irritante. 292 00:23:20,274 --> 00:23:22,360 Oh. 293 00:23:28,866 --> 00:23:29,867 O que? 294 00:23:32,245 --> 00:23:34,664 Eu disse que não queria ouvir isso. 295 00:23:34,747 --> 00:23:37,416 - Escuta, eu tenho um problema... - É, bem, você sempre tem um problema. 296 00:23:38,501 --> 00:23:39,877 - Preciso ir. - Não desligue na cara-- 297 00:23:44,757 --> 00:23:47,051 É uma longa história. Bastante irritante. 298 00:23:47,135 --> 00:23:48,219 Sim. 299 00:23:49,137 --> 00:23:50,221 Meu nome é Naomi. 300 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Prazer em conhecê-lo. 301 00:24:00,898 --> 00:24:03,151 -Entende o que eu estou dizendo? -Sim. 302 00:24:23,129 --> 00:24:26,549 Alô? Alô? 303 00:24:26,632 --> 00:24:29,427 Estou ligando sobre Plymouth Duster de 1978 à venda. 304 00:24:33,431 --> 00:24:35,808 - Você está aí? - Me dê cinco minutos. 305 00:24:40,897 --> 00:24:43,774 - Quem era aquele? - Minha outra esposa. 306 00:24:43,858 --> 00:24:46,402 Como você pode ser engraçado imediatamente? No meio da noite? 307 00:24:46,485 --> 00:24:47,570 É um presente. 308 00:24:48,696 --> 00:24:51,908 - Uma das crianças? - Não, nova voz. 309 00:24:51,991 --> 00:24:53,159 Tenho certeza de que não é nada. 310 00:24:53,242 --> 00:24:55,286 Alguém está tendo um ataque de pânico. 311 00:24:56,621 --> 00:24:57,747 Volte a dormir. 312 00:25:08,466 --> 00:25:09,800 Você quer ligar para o Griffin? 313 00:25:09,884 --> 00:25:12,345 Em nenhuma circunstância Será que eu quero ligar para o Griffin? 314 00:25:14,805 --> 00:25:16,140 Ele já tentou essa merda com você? 315 00:25:17,266 --> 00:25:18,893 Ele é um porco. Porcos fazem isso. 316 00:25:18,976 --> 00:25:21,395 Caramba, liga pro escritório. Faz ele ser demitido. 317 00:25:21,479 --> 00:25:24,315 Hum. Não vai ser assim que vai acontecer. E eu preciso do emprego. 318 00:25:24,398 --> 00:25:26,484 Ele pediu para você virar aquelas TVs. Ele já tentou? 319 00:25:27,860 --> 00:25:29,278 Isso não foi mencionado. 320 00:25:29,362 --> 00:25:30,738 Ah, vai sim. Confie em mim. 321 00:25:31,489 --> 00:25:35,159 Ele tem, tipo, um milhão deles guardados. em algumas unidades, lá em cima, no andar de baixo. 322 00:25:36,327 --> 00:25:37,954 Que. 323 00:25:43,000 --> 00:25:45,044 Oh. 324 00:25:45,670 --> 00:25:47,421 - Está vindo de dentro da parede. - Sim. 325 00:25:51,592 --> 00:25:52,927 {\an8}Huh. 326 00:25:54,971 --> 00:25:56,264 O que você quer fazer a respeito? 327 00:25:56,347 --> 00:25:59,642 O que eu quero fazer É preciso remover esta imagem. 328 00:25:59,725 --> 00:26:01,811 Vá até o armário de ferramentas. Pegue uma barra de garras, 329 00:26:01,894 --> 00:26:04,105 abrir um buraco essa placa de gesso barata, 330 00:26:04,188 --> 00:26:05,523 e veja o que está apitando lá atrás. 331 00:26:05,606 --> 00:26:06,941 Bom, por mim tudo bem se você também não se importar. 332 00:26:07,024 --> 00:26:08,317 W-- Eu disse que é isso que eu quero fazer, 333 00:26:08,401 --> 00:26:10,319 - Não é isso que eu vou fazer. - Ah, vamos lá, nós podemos, uh... 334 00:26:10,403 --> 00:26:13,114 Podemos pendurar o quadro de volta. sobre o buraco para cobri-lo, 335 00:26:13,197 --> 00:26:15,157 Traga um pedaço de drywall amanhã. 336 00:26:15,241 --> 00:26:17,702 Sou habilidoso, posso te ajudar a consertar isso. Ninguém vai notar a diferença. 337 00:26:17,785 --> 00:26:20,871 - Por que faríamos isso? - Tenho uma natureza muito curiosa. 338 00:26:20,955 --> 00:26:22,748 Claramente. Não, não acho. 339 00:26:26,961 --> 00:26:28,004 É meu, uh... 340 00:26:29,046 --> 00:26:30,298 pai da criança. 341 00:26:30,923 --> 00:26:31,841 Oh. 342 00:26:31,924 --> 00:26:34,343 Ensino médio. Merda acontece. 343 00:26:34,969 --> 00:26:36,470 Sim, com certeza. 344 00:26:38,222 --> 00:26:40,558 Ele é um homem-criança sem esperança. 345 00:26:40,641 --> 00:26:44,353 e esse tipo de merda Dá vontade de derrubar paredes. 346 00:26:44,437 --> 00:26:47,106 - Vamos lá, vamos fazer isso. - Então podemos ver um detector de fumaça inoperante? 347 00:26:47,189 --> 00:26:50,484 - Eu não acho. - Talvez seja um detector de fumaça. 348 00:26:51,277 --> 00:26:53,946 Mas talvez seja algo terrível. 349 00:26:54,572 --> 00:26:57,158 Quer dizer, nós somos guardas, certo? Nossa função é guardar o local. 350 00:26:57,241 --> 00:26:59,702 Sim. Sabe, eu também preciso desse emprego. 351 00:26:59,785 --> 00:27:01,370 Você não vai perdê-lo. 352 00:27:01,454 --> 00:27:04,081 Não, você não entende. Tipo, eu preciso desse emprego. 353 00:27:04,165 --> 00:27:05,374 Entendo. 354 00:27:05,458 --> 00:27:07,877 Não, você não precisa. Quer dizer, é como uma condição. 355 00:27:07,960 --> 00:27:10,921 Eu disse que entendi. Morei aqui a vida toda. 356 00:27:11,714 --> 00:27:12,965 Eu sei o que é uma condição de liberdade condicional, 357 00:27:13,049 --> 00:27:17,219 e eu sei onde tatuagens em preto e cinza Com tinta de caneta esferográfica vagabunda, dá para fazer. 358 00:27:17,887 --> 00:27:19,305 Ellsworth, certo? 359 00:27:20,306 --> 00:27:21,807 Quer dizer, espero que tenha sido Ellsworth. 360 00:27:22,892 --> 00:27:24,143 Sim, foi. 361 00:27:24,226 --> 00:27:26,270 Ótimo! Então você não é violento. 362 00:27:26,354 --> 00:27:30,775 Agora, você vai buscar a barra de garra? E derrubar aquela parede para mim? 363 00:27:33,778 --> 00:27:34,862 Por favor? 364 00:28:02,431 --> 00:28:06,602 - Vá em frente. -0474. Azul índigo. E aí? 365 00:28:06,685 --> 00:28:09,313 Estamos recebendo um alerta de violação de temperatura. de uma instalação desativada 366 00:28:09,397 --> 00:28:11,482 nas minas de Atchison no leste do Kansas. 367 00:28:13,484 --> 00:28:16,695 Sim. Eu também tinha essa dúvida. Dadas as mudanças climáticas. 368 00:28:16,779 --> 00:28:20,908 Escrevi um memorando em 2007. exatamente sobre esse assunto. 369 00:28:20,991 --> 00:28:22,743 Não consigo encontrar isso no arquivo. 370 00:28:22,827 --> 00:28:25,246 E liguei cerca de cinco anos depois disso. 371 00:28:25,329 --> 00:28:28,707 E novamente, dois anos atrás. A que horas chegou o alerta? 372 00:28:28,791 --> 00:28:32,586 - 15h14, horário padrão central. - E você só está me ligando agora? 373 00:28:32,670 --> 00:28:34,380 Levou algum tempo. para descobrir a quem ligar. 374 00:28:36,590 --> 00:28:39,802 Certo. Estou a 73 milhas de Seymour Johnson. 375 00:28:39,885 --> 00:28:41,595 Posso chegar aí em 90 minutos. 376 00:28:41,679 --> 00:28:43,556 Preciso de um avião de lá. 377 00:28:43,639 --> 00:28:45,808 e um carro esperando do outro lado. 378 00:28:45,891 --> 00:28:48,477 Essa é a sua opinião. Isso se qualifica como uma Ameaça Elevada? 379 00:28:48,561 --> 00:28:53,399 Na minha opinião, é qualificado. como uma Ameaça Excepcional às 15h14. 380 00:28:53,482 --> 00:28:54,567 Vou ver o que posso fazer a respeito... 381 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 Eu ainda não terminei. 382 00:28:56,819 --> 00:28:59,572 Não tenho nenhum equipamento. Preciso de tudo que está na lista. 383 00:28:59,655 --> 00:29:01,490 Sinto muito, Sr. Quinn. 384 00:29:01,574 --> 00:29:05,453 - Eu simplesmente não estou familiarizado com... - Escrevi um relatório técnico sobre a ICE em 2009. 385 00:29:05,536 --> 00:29:08,747 É compartimentado e armazenada em um cofre limpo. 386 00:29:09,331 --> 00:29:12,626 Leia o relatório e inclui tudo o que está listado no Apêndice A. 387 00:29:12,710 --> 00:29:16,505 No carro, em Kansas, quando eu aterrissar. Entendido? 388 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 Eu não consigo fazer tudo isso. sem múltiplas autorizações. 389 00:29:19,091 --> 00:29:22,386 Escute-me. Este fungo é extremamente adaptável. 390 00:29:22,470 --> 00:29:25,598 Ele sofrerá mutações e se espalhará. De maneiras imprevisíveis. 391 00:29:25,681 --> 00:29:28,601 Peça a Gordon Gray para inocentá-lo. Apenas Gordon Gray. 392 00:29:28,684 --> 00:29:30,144 Não ligue para mais ninguém. 393 00:29:32,313 --> 00:29:33,606 Qual o seu nome? 394 00:29:33,689 --> 00:29:36,192 Você sabe que não podemos dar esse tipo de coisa. de informações transmitidas por telefone. 395 00:29:36,275 --> 00:29:38,736 Apenas a sua primeira, mesmo que seja falsa, 396 00:29:39,862 --> 00:29:41,238 algo para te ligar. 397 00:29:42,698 --> 00:29:43,782 Abigail. 398 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Certo, Abigail. 399 00:29:46,285 --> 00:29:48,454 Lembre-se daquelas boas notas Você entrou no ensino médio? 400 00:29:49,121 --> 00:29:51,165 E os esportes Você se esforçou tanto para isso? 401 00:29:51,957 --> 00:29:53,876 A faculdade na qual você lutou para entrar? 402 00:29:54,877 --> 00:29:58,631 Lembre-se dos abusos que você suportou Seu primeiro ano no departamento? 403 00:29:59,340 --> 00:30:02,468 E a vida pessoal que você abandonou Por último, não sei, 404 00:30:03,093 --> 00:30:06,555 Pela sua voz, parece... Tipo, uns dez, doze anos já? 405 00:30:07,264 --> 00:30:10,559 - Nove. Nove. Todos esses sacrifícios, 406 00:30:10,643 --> 00:30:13,437 toda a merda que você teve que comer porque você queria fazer 407 00:30:13,521 --> 00:30:15,022 O que era certo para o seu país. 408 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 Era para isso que servia. 409 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 É pior do que você pode imaginar. 410 00:30:21,153 --> 00:30:24,114 Estamos no nível máximo de tensão, Abigail. 411 00:30:25,157 --> 00:30:27,243 Mas você e eu vamos resolver essa merda. 412 00:30:28,244 --> 00:30:29,328 Parece bom? 413 00:30:31,705 --> 00:30:32,706 Sim. 414 00:30:33,791 --> 00:30:36,001 - Sim, senhor. - Pegue os itens da lista. 415 00:30:37,002 --> 00:30:38,796 Estarei em Seymour em 90 minutos. 416 00:30:44,885 --> 00:30:46,387 Tem um monte de coisas aqui atrás. 417 00:30:49,723 --> 00:30:50,724 Desculpe. 418 00:30:52,184 --> 00:30:55,104 -O que está escrito? -Preciso dar uma olhada mais de perto. 419 00:30:56,438 --> 00:30:57,439 Desculpe. 420 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Huh. 421 00:31:02,361 --> 00:31:05,281 "NTC. Ruptura do termistor." 422 00:31:06,282 --> 00:31:08,158 Hum. Espere um segundo. 423 00:31:10,828 --> 00:31:12,162 Meu Deus! Você está bem? 424 00:31:12,705 --> 00:31:14,957 Sim! Isso foi planejado. 425 00:31:15,916 --> 00:31:17,334 Uau. 426 00:31:22,047 --> 00:31:24,633 "Integridade inabalável", sim. 427 00:31:24,717 --> 00:31:27,553 "Mais ou menos 0,1 grau Celsius." 428 00:31:29,179 --> 00:31:32,057 "Sincronia da cadeia de frio." Jesus, tem uns 20 deles. 429 00:31:33,309 --> 00:31:34,810 Mas essa é a única que está piscando. 430 00:31:34,893 --> 00:31:38,397 - "NTC. Ruptura do termistor." - Para que serve? 431 00:31:38,480 --> 00:31:41,275 Bem, um termistor é parte de um circuito elétrico. 432 00:31:41,358 --> 00:31:43,986 Existem dois tipos, o tipo positivo 433 00:31:44,069 --> 00:31:45,738 onde a resistência aumenta com a temperatura, 434 00:31:45,821 --> 00:31:48,574 e o tipo negativo onde a resistência cai 435 00:31:48,657 --> 00:31:49,825 quando a temperatura sobe. 436 00:31:50,826 --> 00:31:52,786 Então, tipo um termômetro? 437 00:31:52,870 --> 00:31:56,498 Hum, não, tipo um circuito que reage à temperatura. 438 00:31:58,000 --> 00:31:59,877 - Tipo um termômetro? - Não é um termômetro. 439 00:32:00,919 --> 00:32:02,254 O quê? Você está todo entendido de ciência e essas coisas? 440 00:32:02,338 --> 00:32:04,423 Bem, eu não diria "e merda". 441 00:32:04,506 --> 00:32:07,760 É preciso muita ciência, Pré-requisito para a faculdade de veterinária. 442 00:32:09,303 --> 00:32:10,137 Huh. 443 00:32:13,098 --> 00:32:14,099 Uau. 444 00:32:18,145 --> 00:32:21,940 Ei! O que... o que você está fazendo? 445 00:32:25,027 --> 00:32:26,612 Foi divertido. Meu Deus! 446 00:32:27,529 --> 00:32:29,114 Oh. 447 00:32:29,198 --> 00:32:30,616 Ah, que legal! 448 00:32:34,662 --> 00:32:36,205 Sim, este lugar era um... 449 00:32:36,872 --> 00:32:38,791 Era um depósito militar. antigamente, 450 00:32:38,874 --> 00:32:40,417 armas e outras coisas do gênero. 451 00:32:41,001 --> 00:32:43,253 Eles limparam tudo. e o vendi há muito tempo. 452 00:32:43,921 --> 00:32:48,842 O armazenamento é apenas no piso térreo e em dois subsolos. 453 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 Mas este laboratório É com isso que eles se importam. 454 00:32:50,719 --> 00:32:54,223 Veja os sensores? Estão todos em grupos aqui embaixo. 455 00:32:54,306 --> 00:32:57,184 - os subsolos inferiores. - "SB-4." 456 00:32:57,810 --> 00:33:00,896 Você quer descer e ver? 457 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 Não. 458 00:33:05,192 --> 00:33:06,485 Como assim? Quer dizer, eles lacraram. 459 00:33:07,444 --> 00:33:08,445 Que. 460 00:33:09,697 --> 00:33:10,698 É uma escada tubular. 461 00:33:11,865 --> 00:33:14,743 - Eu não vou descer lá. - Ah, qual é! 462 00:33:14,827 --> 00:33:16,954 Isso é, tipo, a coisa mais divertida Não tenho isso há anos. 463 00:33:17,037 --> 00:33:19,248 Para mim, isso é como uma saída à noite. Isso é ótimo. 464 00:33:19,331 --> 00:33:20,457 Jesus. 465 00:33:21,583 --> 00:33:22,835 - Que deprimente. - OK. 466 00:33:22,918 --> 00:33:24,044 Como assim, você não sai de casa? 467 00:33:24,128 --> 00:33:26,296 Na verdade. 468 00:33:26,380 --> 00:33:28,048 Que tal, tipo, uma cerveja? 469 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 Eu não bebo. 470 00:33:32,511 --> 00:33:33,512 Nem mesmo por uma cerveja? 471 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 Isso seria beber. 472 00:33:43,063 --> 00:33:44,440 Você sabe o que? 473 00:33:44,523 --> 00:33:45,816 Eu achava você divertido, Teacake. 474 00:33:45,899 --> 00:33:47,443 Você começou se divertindo. - Eu? 475 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 Ah, eu sou divertida. 476 00:33:49,069 --> 00:33:50,446 Ah, eu sou muito divertida. 477 00:33:50,529 --> 00:33:52,156 Foi você quem acabou de dizer sua melhor noite em anos 478 00:33:52,239 --> 00:33:53,824 está vandalizando seu local de trabalho. 479 00:33:53,907 --> 00:33:55,993 E isso é legal, e eu estou... Eu estou, tipo, cooperando. 480 00:33:56,076 --> 00:33:57,369 Você me olha com esses olhos. Você entendeu isso? 481 00:33:57,453 --> 00:33:59,621 "Por favor, abra um buraco na parede," Estou dentro. 482 00:33:59,705 --> 00:34:02,833 E então você diz: "Vamos rastejar." Entre nesse espaço estranho e dê uma olhada." 483 00:34:02,916 --> 00:34:04,168 Continua bom. Estou gostando. 484 00:34:04,251 --> 00:34:06,170 Mas aí você vem pra cima de mim, tipo, 485 00:34:06,253 --> 00:34:08,422 "Desça rastejando pela escada do metrô." algumas centenas de pés 486 00:34:08,505 --> 00:34:10,340 "na parte bloqueada" da merda abandonada do governo 487 00:34:10,424 --> 00:34:12,426 "e veja por que o alarme do termistor está explodindo," 488 00:34:12,509 --> 00:34:14,803 e um cara simplesmente tem que Reserve um segundo para, tipo, 489 00:34:14,887 --> 00:34:16,889 Pense bem nas coisas, entendeu? 490 00:34:18,182 --> 00:34:19,349 Você gosta dos meus olhos? 491 00:34:20,934 --> 00:34:22,436 Sim. Na verdade, sim. 492 00:34:23,729 --> 00:34:27,775 - Que gentil. O que eu quero dizer é que sou meio fácil de... 493 00:34:28,692 --> 00:34:31,403 falar sobre as coisas, E é por isso que tenho os problemas que tenho. 494 00:34:31,487 --> 00:34:33,322 mas eu passo muito tempo Trabalhando nas minhas questões pessoais, 495 00:34:33,405 --> 00:34:36,784 para que eu não entre de cabeça em tudo. que todo mundo me pede para fazer o tempo todo, 496 00:34:36,867 --> 00:34:39,745 que é o que estou fazendo agora. Tudo bem? Só estou tirando um tempinho... 497 00:34:40,537 --> 00:34:41,580 Um momento. 498 00:34:43,373 --> 00:34:45,292 OK. 499 00:34:45,918 --> 00:34:46,919 Um conselho, 500 00:34:47,002 --> 00:34:50,631 se um cara que atende pelo nome de "Hazy Davy" alguma vez lhe pede para esperar atrás do volante 501 00:34:50,714 --> 00:34:52,508 enquanto ele corre na loja de conveniência rapidinho, 502 00:34:52,591 --> 00:34:55,719 Você com certeza deve se lembrar que tem Tem outra coisa para fazer imediatamente, ok? 503 00:34:57,888 --> 00:34:59,056 Desculpe. 504 00:34:59,723 --> 00:35:01,892 Eu... eu não estava sendo legal. 505 00:35:03,143 --> 00:35:05,020 Isso sim é que é bom. 506 00:35:11,193 --> 00:35:12,361 Você vem ou não? 507 00:35:20,035 --> 00:35:22,079 Você acha que aquela foto é Vai tapar esse buraco? 508 00:35:23,163 --> 00:35:24,164 Sim, vai ficar tudo bem! 509 00:35:25,040 --> 00:35:26,041 Descendo. 510 00:36:18,844 --> 00:36:20,429 Subnível dois. 511 00:36:24,725 --> 00:36:26,101 OK. 512 00:36:29,730 --> 00:36:30,731 Acho que é assim mesmo. 513 00:36:31,732 --> 00:36:33,150 O quê, o armário de algum zelador? 514 00:36:33,233 --> 00:36:34,860 Isso não faz sentido. 515 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 A única pessoa que entra aqui é o Dave. E ele é um zelador péssimo. 516 00:36:40,616 --> 00:36:41,867 então ele nunca está aqui. 517 00:36:41,950 --> 00:36:44,369 Que estranho. Deveria percorrer 50 pés naquela direção. 518 00:36:46,538 --> 00:36:47,831 Isso é um esboço? 519 00:36:49,291 --> 00:36:50,459 Oh! 520 00:36:54,046 --> 00:36:55,047 Isso foi legal. 521 00:36:56,006 --> 00:36:57,174 Obrigado. 522 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 Nossa, isso é loucura! Faça... 523 00:37:07,726 --> 00:37:09,728 Você acha que vamos conseguir? Será que ele vai se meter em encrenca por causa disso? 524 00:37:11,772 --> 00:37:13,357 Provavelmente. 525 00:37:13,899 --> 00:37:15,233 Oh! 526 00:37:17,277 --> 00:37:20,906 Quero dizer, Um alarme está disparando. 527 00:37:22,449 --> 00:37:23,992 Quem eles vão chamar, a polícia? Não. 528 00:37:24,076 --> 00:37:25,577 Ligar para Griffin? 529 00:37:25,661 --> 00:37:26,828 Absolutamente não. 530 00:37:27,412 --> 00:37:29,539 Além disso, ele já tá muito louco agora, mano. 531 00:37:29,623 --> 00:37:31,875 - Por que você fala assim? - Como o que? 532 00:37:31,959 --> 00:37:33,752 Como se você fosse da quebrada. 533 00:37:34,461 --> 00:37:35,879 Todo mundo que eu conheço fala assim. 534 00:37:35,963 --> 00:37:38,674 Bom, agora você me conhece, E eu não falo assim. 535 00:37:38,757 --> 00:37:40,342 Sim, é porque Vocês são todos espertos e tal. 536 00:37:40,425 --> 00:37:43,303 com sua formação em ciências e sua faculdade de veterinária. e suas outras atividades em geral. 537 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 Sabe o que você é? Falante. 538 00:37:46,598 --> 00:37:48,141 -"Loquaz"? -Hum-hum. 539 00:37:49,351 --> 00:37:50,519 Sim, eu gosto disso. 540 00:37:51,228 --> 00:37:53,271 Parece um filme de detetive. dos anos 70. 541 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 "Jackson, o loquaz, 542 00:37:56,483 --> 00:37:58,068 "Ele não vai trazer ninguém para casa vivo." 543 00:37:58,151 --> 00:38:01,655 Você já viu a Foxy Brown? Cara, esse filme é demais! 544 00:38:01,738 --> 00:38:04,866 Quando ela tirar a arma do cabelo? Ah, essa parte foi tão clássica. 545 00:38:04,950 --> 00:38:07,285 Aliás, o que significa "loquaz"? 546 00:38:07,369 --> 00:38:09,371 Falar é fácil para você. 547 00:38:11,623 --> 00:38:13,417 Sim, acho que sim. 548 00:38:13,500 --> 00:38:15,085 Então, qual é o seu nome verdadeiro? 549 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 Ah, Travis. 550 00:38:18,797 --> 00:38:20,215 Travis! 551 00:38:20,298 --> 00:38:22,134 Que nome bonito! Você deveria usá-lo mais vezes. 552 00:38:25,595 --> 00:38:27,431 Como você acha que faria xixi? Em uma dessas coisas? 553 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 - Eu não faço ideia. - Tipo um pouquinho, uh... 554 00:38:34,354 --> 00:38:35,689 Então, de onde vem seu apelido? 555 00:38:37,441 --> 00:38:38,775 Não te conheço bem o suficiente. 556 00:38:41,611 --> 00:38:42,821 Aí está! Chegou! 557 00:38:43,864 --> 00:38:46,992 Oh meu Deus! É isso aí! A escada do metrô! 558 00:38:47,075 --> 00:38:49,077 Ótimo! 559 00:38:54,249 --> 00:38:55,792 Ok. Ok. 560 00:39:01,631 --> 00:39:02,758 Jesus! 561 00:39:06,887 --> 00:39:07,888 Uau. 562 00:39:08,680 --> 00:39:10,140 Caramba! 563 00:39:12,017 --> 00:39:13,518 Até onde você acha que vai? 564 00:39:14,895 --> 00:39:18,356 Não sei, pelo menos 400. Talvez 500 pés? 565 00:39:19,232 --> 00:39:22,652 -Ei! -Meu Deus. 566 00:39:24,654 --> 00:39:26,823 Certo. Então, você vai descer primeiro. 567 00:39:29,659 --> 00:39:30,660 OK. 568 00:39:33,371 --> 00:39:34,706 Boa sorte! 569 00:39:44,132 --> 00:39:47,636 Que besteira ridícula eu tenho que publicar. Juro por Deus que não vou comprar nada dessa mulher. 570 00:39:48,136 --> 00:39:50,263 Olá, meu nome é Naomi. Por favor, deixe uma mensagem. 571 00:39:50,347 --> 00:39:51,681 Oi, querido. 572 00:39:52,766 --> 00:39:54,559 Ah, sou eu. Bem... 573 00:39:55,977 --> 00:39:57,187 É isso que acontece. 574 00:39:58,605 --> 00:40:00,065 Sabe, você não conversa com alguém, 575 00:40:00,148 --> 00:40:02,651 Eles não têm escolha. mas comparecer ao seu local de trabalho. 576 00:40:02,734 --> 00:40:03,860 Quer dizer, é simplesmente o que acontece. 577 00:40:05,153 --> 00:40:07,114 Ok, olha só. Eu tenho um problema, tá bom? 578 00:40:07,656 --> 00:40:09,116 E eu não posso ir para casa, E eu não sei o que fazer, 579 00:40:09,199 --> 00:40:10,700 E o problema é que... 580 00:40:11,618 --> 00:40:14,621 O problema é que... está no meu porta-malas. 581 00:40:15,956 --> 00:40:18,917 Certo? E eu estou aqui agora. E meu porta-malas está aqui, obviamente. 582 00:40:19,000 --> 00:40:20,710 E eu preciso da sua ajuda. 583 00:40:20,794 --> 00:40:22,129 Então, estou entrando. 584 00:40:23,505 --> 00:40:25,674 Estou entrando. 585 00:41:10,427 --> 00:41:12,053 Não. Não, você está morto. 586 00:41:12,679 --> 00:41:15,348 Você está morto. Você deveria estar morto! 587 00:41:16,558 --> 00:41:17,726 Senhor Scroggins? 588 00:41:20,979 --> 00:41:22,147 Senhor Scroggins? 589 00:41:29,863 --> 00:41:33,742 Senhor Scrogg... Você está vivo! 590 00:41:33,825 --> 00:41:35,827 Olha, me desculpe por ter atirado em você, cara. 591 00:41:35,911 --> 00:41:37,829 Mas você está bem! 592 00:41:46,379 --> 00:41:47,756 Que diabos? 593 00:41:51,509 --> 00:41:53,553 O que aconteceu com você? 594 00:41:55,555 --> 00:41:57,015 Senhor Scroggins, venha aqui. 595 00:41:57,098 --> 00:41:59,684 Senhor Scroggins, venha aqui! Espere. 596 00:41:59,768 --> 00:42:01,686 Não, não, não, não! Não suba aí! 597 00:42:11,905 --> 00:42:13,573 Eca. 598 00:42:18,203 --> 00:42:19,162 Oh! 599 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 Então, seu filho é menino ou menina? 600 00:42:38,265 --> 00:42:40,475 Uma... menina. 601 00:42:41,351 --> 00:42:42,352 Huh. 602 00:42:43,103 --> 00:42:46,106 - Nome? - Sarah. Ela tem seis anos. 603 00:42:47,524 --> 00:42:50,277 Você é bem jovem, sabia? Para, tipo, uma criança. 604 00:42:50,360 --> 00:42:51,361 OK. 605 00:42:52,904 --> 00:42:55,323 - Você pensou duas vezes antes de fazer isso? - Ter ela? 606 00:42:55,949 --> 00:42:58,368 - Sim. - Sim, claro. Eu tinha 18 anos. 607 00:42:58,451 --> 00:42:59,536 Você se arrepende? 608 00:43:01,162 --> 00:43:03,540 Desculpe, é tipo, Uma coisa muito errada de se dizer? 609 00:43:04,165 --> 00:43:07,043 Não, é... real, tipo, muito real. 610 00:43:07,794 --> 00:43:10,046 A maioria dos caras não pergunta sobre ela. - Oh. 611 00:43:11,089 --> 00:43:13,049 Bem, eu... eu não quero dizer... tudo pessoal ou qualquer outra coisa. 612 00:43:13,133 --> 00:43:14,467 Não tem problema. 613 00:43:19,973 --> 00:43:22,851 "Acesso exclusivo da DTRA." 614 00:43:22,934 --> 00:43:25,645 Nossa, eu adoraria saber. O que essas letras representam. 615 00:43:25,729 --> 00:43:29,482 E se for "Não toque"? Radiação, seu idiota? 616 00:43:29,566 --> 00:43:31,901 Sabe, isso seria uma baita sacanagem. 617 00:43:32,485 --> 00:43:35,613 Sabe, eu sou... Não tenho problema nenhum em voltar a subir, se você quiser. 618 00:43:56,926 --> 00:43:57,927 - Entendeu? - Sim. 619 00:44:02,766 --> 00:44:05,310 Na verdade é... 620 00:44:05,393 --> 00:44:06,895 Mais leve do que eu imaginava. 621 00:44:16,446 --> 00:44:17,447 Huh. 622 00:44:19,699 --> 00:44:22,118 Que estranho. 623 00:44:27,791 --> 00:44:29,459 - Oh. - Quente? 624 00:44:30,126 --> 00:44:31,669 Frio. Congelante. 625 00:44:32,629 --> 00:44:37,300 Isso é... estranho, não ouço nada... bombas ou qualquer outra coisa. 626 00:44:37,384 --> 00:44:39,552 nascente subterrânea de água fria? 627 00:44:39,636 --> 00:44:40,970 Eu... acho que sim. 628 00:44:46,226 --> 00:44:49,020 Está vindo de lá de dentro. 629 00:44:50,230 --> 00:44:51,231 Você quer abrir? 630 00:44:51,314 --> 00:44:53,566 -Não, estou bem. -Estou bem. 631 00:44:53,650 --> 00:44:55,735 Espere... 632 00:44:56,361 --> 00:44:57,529 Que... 633 00:45:02,117 --> 00:45:04,702 Ah, é um rei dos ratos! 634 00:45:05,412 --> 00:45:06,663 Que diabos é um rei dos ratos? 635 00:45:06,746 --> 00:45:09,249 Eles escreveram sobre eles. na Idade Média, durante a peste. 636 00:45:09,332 --> 00:45:10,750 Eles achavam que eram um mau presságio. 637 00:45:10,834 --> 00:45:12,919 Sem brincadeira, é um mau presságio. Olha só isso. 638 00:45:13,670 --> 00:45:15,255 Como eles ficaram assim? 639 00:45:15,338 --> 00:45:18,133 Será que os rabos deles ficaram, tipo, emaranhados? e ficaram juntos 640 00:45:18,216 --> 00:45:19,676 Com seiva de pinheiro ou algo assim? 641 00:45:19,759 --> 00:45:21,970 Caramba! Um está comendo o outro. 642 00:45:23,054 --> 00:45:24,889 Bem, isto é algo horrível. Que merda repugnante, cara. 643 00:45:24,973 --> 00:45:27,767 Nunca vi nada parecido com isso. em toda a minha maldita vida, 644 00:45:27,851 --> 00:45:30,270 E eu já vi muita coisa maluca. Isso é uma merda! 645 00:45:30,353 --> 00:45:34,023 Não é seiva de pinheiro, é tipo um fungo mucilaginoso? 646 00:45:34,941 --> 00:45:36,443 Acho que você está deixando-o irritado. 647 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 Não é um molde. Não tem espuma. 648 00:45:38,445 --> 00:45:41,281 Está se mexendo, é tipo uma gosma fúngica. 649 00:45:41,364 --> 00:45:44,033 Nossa, quanta massa de fungo! 650 00:45:48,788 --> 00:45:51,374 Que coisa é essa? 651 00:45:52,584 --> 00:45:53,501 Hum... 652 00:46:13,646 --> 00:46:14,898 Ei, o que você está fazendo? 653 00:46:19,861 --> 00:46:20,945 Naomi! 654 00:46:21,571 --> 00:46:23,239 - A porta está quente. - Sim. 655 00:46:23,781 --> 00:46:25,575 E tem merda verde saindo daquele quarto. 656 00:46:25,658 --> 00:46:26,659 Existe um maldito rei dos ratos, 657 00:46:26,743 --> 00:46:29,162 E a curiosidade é incrível e tudo mais, 658 00:46:29,245 --> 00:46:31,164 Mas acho que chegou a hora. Vamos sair daqui o mais rápido possível, ok? 659 00:46:31,247 --> 00:46:32,457 Eu também. 660 00:46:34,542 --> 00:46:36,794 - Você ficou com alguma dessas coisas em você? - Não. 661 00:46:36,878 --> 00:46:37,879 Tem certeza que? 662 00:46:37,962 --> 00:46:39,631 -Não. -Ótimo. 663 00:46:55,146 --> 00:46:57,273 Encontre mais pessoas. Encontre mais pessoas. 664 00:46:57,357 --> 00:47:00,610 Encontre mais pessoas. Encontre mais pessoas. Encontre mais pessoas... 665 00:47:01,486 --> 00:47:02,820 Encontre mais pessoas! 666 00:47:03,571 --> 00:47:05,281 Preciso encontrar Naomi. 667 00:47:06,491 --> 00:47:07,992 Preciso encontrar Naomi. 668 00:47:39,566 --> 00:47:41,192 Não, Herói, pare! 669 00:47:42,193 --> 00:47:45,321 - Largue isso, Herói. -Herói, você está infectado! Herói! 670 00:47:45,405 --> 00:47:47,407 Não! 671 00:47:47,490 --> 00:47:48,866 Não, não, não, não! 672 00:47:54,831 --> 00:47:58,418 - O que aconteceu, Abigail? Eu fui bem específica. - Existe algum problema? 673 00:47:58,501 --> 00:48:00,920 Minha tela tem você Fayetteville já está sobrevoando o local. 674 00:48:01,004 --> 00:48:03,256 Você me tem em uma versão modificada transporte de comando, 675 00:48:03,339 --> 00:48:06,342 O que significa que é oficial e que estou conectado. 676 00:48:07,802 --> 00:48:10,680 Vai haver uma comissão de boas-vindas. do outro lado. 677 00:48:10,763 --> 00:48:12,223 Você não ligou para Gordon Gray. 678 00:48:13,558 --> 00:48:15,351 O Sr. Gray faleceu. um ano e meio atrás. 679 00:48:18,646 --> 00:48:20,648 Entendi. Isso explica muita coisa. 680 00:48:21,524 --> 00:48:24,444 - Desculpe. - Para quem você ligou em vez disso? 681 00:48:24,527 --> 00:48:26,863 Obrigado, tenente. Você pode liberar a linha agora. 682 00:48:28,489 --> 00:48:29,490 Sim, senhor. 683 00:48:29,574 --> 00:48:31,075 Olá, Robert. 684 00:48:31,159 --> 00:48:32,201 Como está a sua coluna? 685 00:48:32,285 --> 00:48:34,120 Ei, Jerabek. 686 00:48:34,203 --> 00:48:37,248 Achei que você tinha colocado este aqui. para a cama há 20 anos. 687 00:48:37,332 --> 00:48:40,001 Dezoito. Aparentemente, acordou. 688 00:48:40,084 --> 00:48:43,713 - Parece-me que o termistor está com defeito. - Seria bom pensar assim. 689 00:48:44,297 --> 00:48:47,467 Eu não compartilho dessa opinião em particular. obsessão sua e de Gordon. 690 00:48:47,550 --> 00:48:49,427 Você nunca viu o que ele é capaz de fazer. 691 00:48:49,510 --> 00:48:52,639 Ninguém tem porque Está contido em segurança há 20 anos. 692 00:48:52,722 --> 00:48:54,807 Até você lacrar o lugar e vendê-lo. 693 00:48:54,891 --> 00:48:57,185 Foi contido. Permanentemente. 694 00:48:57,268 --> 00:49:00,438 Claro, a menos que Gordon morresse. e o clima mudou 695 00:49:00,521 --> 00:49:03,232 e a nascente subterrânea aqueceu. 696 00:49:03,316 --> 00:49:05,777 Putz. Tudo isso aconteceu mesmo. 697 00:49:05,860 --> 00:49:09,405 Não vou me deixar levar por isso. esta conversa com você. 698 00:49:09,489 --> 00:49:13,326 Você está naquele avião sozinho como um gesto de respeito ao idoso. 699 00:49:13,409 --> 00:49:16,704 Avaliação de ameaças e um relato sóbrio de Atchison, 700 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 É tudo o que eu quero. 701 00:49:19,040 --> 00:49:20,958 Nada de coisas não oficiais, entendeu? 702 00:49:21,042 --> 00:49:22,669 Vou verificar e depois volto para casa. 703 00:49:22,752 --> 00:49:26,964 Ah, e a propósito, de nada. Eu não estou mais exatamente trabalhando a tempo. 704 00:49:27,048 --> 00:49:29,175 Você provavelmente deveria me remover da lista. 705 00:49:29,258 --> 00:49:30,593 Sim, farei isso. 706 00:49:30,677 --> 00:49:32,053 Vai se foder, seu idiota. 707 00:49:32,136 --> 00:49:33,680 Eu ainda estou aqui, Robert. 708 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 Eu sei. 709 00:49:43,856 --> 00:49:46,943 - Abigail? - Estou seguro, no meu celular pessoal. 710 00:49:47,026 --> 00:49:49,570 - Presumo que você tenha lido meu relatório técnico. - Eu fiz. 711 00:49:49,654 --> 00:49:52,407 - Foi tão ruim quanto você descreveu? - É pior, Abigail. 712 00:49:52,490 --> 00:49:55,868 E Jerabek e todas as pessoas no poder. Agora não entendo isso. 713 00:49:55,952 --> 00:49:58,371 Eles nos impediriam de fazer O que precisa ser feito 714 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 até que seja tarde demais. 715 00:49:59,997 --> 00:50:01,499 Mas não vamos permitir. 716 00:50:01,582 --> 00:50:04,544 - O que você precisa de mim? O Wi-Fi em aviões não será suficientemente seguro. 717 00:50:04,627 --> 00:50:06,379 para as conversas que preciso ter, 718 00:50:07,463 --> 00:50:09,340 Então você tem que fazer as ligações por mim. 719 00:50:09,924 --> 00:50:13,928 Comece com um ex-agente. chamada Trini Romano. 720 00:50:14,011 --> 00:50:17,014 Diga a ela: "Margo não está se sentindo bem." 721 00:50:17,098 --> 00:50:21,227 Não estou dizendo que eu... Estou sim, Darius. Eu... eu só estou dizendo que estou atrasado. 722 00:50:22,729 --> 00:50:25,356 - Eu... eu sinto muito mesmo. Você se importa? -Com licença. 723 00:50:27,984 --> 00:50:30,445 - Claro. - Trini te ajudará com a lista, 724 00:50:30,528 --> 00:50:31,696 até mesmo o item sete. 725 00:50:31,779 --> 00:50:34,031 Em especial o item sete. 726 00:50:34,824 --> 00:50:37,410 Acredite ou não, Abigail, Eu já fiz tudo isso antes. 727 00:50:37,493 --> 00:50:39,370 Incluindo o item sete? 728 00:50:40,830 --> 00:50:43,291 Ligue para Trini Romano. 729 00:50:46,461 --> 00:50:47,503 Jesus! 730 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 DTRA. Agência de Redução de Ameaças de Defesa. 731 00:50:50,798 --> 00:50:51,632 Oh. 732 00:50:54,051 --> 00:50:55,470 Quem são esses caras? 733 00:50:57,889 --> 00:50:59,223 Que diabos? 734 00:50:59,307 --> 00:51:02,101 "Biotoxina de Pyongyang "Notas de apresentação"? 735 00:51:02,185 --> 00:51:03,895 - Oh meu Deus. - Eu sei. 736 00:51:15,448 --> 00:51:17,325 - Travis. - O que? 737 00:51:18,201 --> 00:51:19,327 O que está acontecendo? 738 00:51:19,869 --> 00:51:22,163 Puta merda. 739 00:51:24,081 --> 00:51:25,082 EU... 740 00:51:26,209 --> 00:51:27,418 Estou confuso(a). 741 00:51:27,502 --> 00:51:29,420 Huh. 742 00:51:36,844 --> 00:51:38,554 Aquele maldito cervo Acabei de pegar o maldito elevador. 743 00:51:41,933 --> 00:51:43,351 Como é que isso acontece? 744 00:52:41,993 --> 00:52:43,786 Cinquenta e dois anos... 745 00:53:19,113 --> 00:53:22,158 Quem quer que seja a DTRA, Precisamos ligar para eles, tipo, agora. 746 00:53:22,241 --> 00:53:24,076 Subindo. 747 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 - Sair daqui e depois ligar para eles? - Sim, escadas. 748 00:53:33,044 --> 00:53:35,046 É tipo, Coisas muito perturbadoras. 749 00:53:38,716 --> 00:53:40,426 Mãe... 750 00:53:52,229 --> 00:53:55,191 Isso não é natural. 751 00:53:56,317 --> 00:53:57,151 Ih, rapaz. 752 00:54:17,880 --> 00:54:19,173 - Obrigado. - Uhum. 753 00:54:23,636 --> 00:54:25,596 Mel? 754 00:54:25,680 --> 00:54:26,681 Microfone? 755 00:54:27,556 --> 00:54:28,766 Oi. 756 00:54:29,350 --> 00:54:30,351 Oi. 757 00:54:31,227 --> 00:54:32,895 Ei, você estava no elevador. Com essa coisa? 758 00:54:36,148 --> 00:54:38,025 Você está bem, cara? 759 00:54:38,651 --> 00:54:41,195 -Eu atirei no Sr. Scroggins. -Você o quê? 760 00:54:41,278 --> 00:54:42,863 Espera aí, quem diabos é o Sr. Scroggins? 761 00:54:42,947 --> 00:54:44,365 É o gato dos pais dele. Eu adorava aquele gato. 762 00:54:44,448 --> 00:54:46,450 O que há de errado com você? Por que você faria isso? 763 00:54:46,534 --> 00:54:48,661 Eu não sabia que estava carregado. E então pensei que ele estivesse morto. 764 00:54:48,744 --> 00:54:51,747 Mas ele explodiu. Agora ele é só uma pasta verde. 765 00:54:51,831 --> 00:54:53,833 - Então, esse é o papai, né? - Cale-se. 766 00:54:56,585 --> 00:54:57,628 Abram a boca. 767 00:54:57,712 --> 00:54:59,630 Quero vomitar aí dentro. 768 00:55:00,423 --> 00:55:01,716 - O que? - Abrir... 769 00:55:02,466 --> 00:55:05,553 -sua... boca! -Ih, rapaz! 770 00:55:08,806 --> 00:55:11,642 Em nome da glória celestial? 771 00:55:14,311 --> 00:55:17,189 - Oh, Jesus — -Naomi! 772 00:55:18,232 --> 00:55:20,109 -Naomi! -Por aqui! Vamos! Vamos! 773 00:55:21,360 --> 00:55:22,570 Por aqui! Por aqui! 774 00:55:24,238 --> 00:55:25,614 Oh... 775 00:55:25,698 --> 00:55:26,699 Naomi! 776 00:55:27,742 --> 00:55:28,826 Onde você está? 777 00:55:34,123 --> 00:55:35,124 Merda. 778 00:55:37,543 --> 00:55:38,753 -Por aqui! Por aqui! -OK! 779 00:55:38,836 --> 00:55:40,337 Naomi! 780 00:55:40,421 --> 00:55:41,756 Estou indo atrás de você! 781 00:55:42,381 --> 00:55:43,507 Oh, Deus! 782 00:55:48,054 --> 00:55:49,638 Vamos! 783 00:55:52,183 --> 00:55:53,684 -Vamos! -Onde você está? 784 00:55:56,270 --> 00:55:58,064 -Naomi! -Feche! 785 00:55:59,356 --> 00:56:00,608 Está entupido! 786 00:56:13,996 --> 00:56:15,331 Não! Não faça isso! 787 00:56:43,484 --> 00:56:45,277 Naomi! 788 00:56:58,666 --> 00:57:00,376 O que você tem? 789 00:57:30,030 --> 00:57:34,160 Bem, a DTRA tem um número para um local. chamado Forte Belvoir. 790 00:57:34,243 --> 00:57:37,288 - Sim, sim. É uma base militar. - Então, eu ligo para eles ou chamo a polícia? 791 00:57:41,417 --> 00:57:43,043 - Chamem o maldito exército. - OK. 792 00:57:56,015 --> 00:57:57,766 Como é possível que você ainda esteja vivo? 793 00:57:58,392 --> 00:57:59,643 Cruel demais para morrer. 794 00:57:59,727 --> 00:58:01,645 Um carro estiloso. Muito prático. 795 00:58:01,729 --> 00:58:02,730 Nem comece. 796 00:58:04,565 --> 00:58:06,233 Sim, está tudo lá. 797 00:58:06,317 --> 00:58:07,776 Incluindo o item sete? 798 00:58:09,028 --> 00:58:11,113 Não, nós... Nós temos que pegar essa. 799 00:58:12,573 --> 00:58:13,657 Você está brincando comigo? 800 00:58:24,668 --> 00:58:27,338 - Abigail? - Recebemos uma ligação de dentro de Atchison. 801 00:58:27,880 --> 00:58:30,216 - Quem? - Mulher civil, 24 anos de idade. 802 00:58:30,299 --> 00:58:33,552 - Como ela conseguiu seu número? Ela pesquisou "DTRA" no Google a partir de uma porta. 803 00:58:33,636 --> 00:58:34,970 e ligou para o número de emergência. 804 00:58:35,054 --> 00:58:37,139 Ok, ela não é boba. Ótimo. 805 00:58:37,223 --> 00:58:39,016 Ela está na outra linha. no queimador. 806 00:58:39,099 --> 00:58:40,476 - Você a quer? - Sim. 807 00:58:40,559 --> 00:58:42,353 Espere um pouco. O nome dela é Naomi. 808 00:58:43,229 --> 00:58:45,272 Civil, dentro da instalação. 809 00:58:47,233 --> 00:58:49,318 Espero que ela tenha tido uma vida plena. 810 00:58:52,196 --> 00:58:54,073 Olá, Naomi. Meu nome é Robert. 811 00:58:54,156 --> 00:58:55,658 Pergunte a ele o quê, em nome de Cristo? Está acontecendo! 812 00:58:55,741 --> 00:58:57,534 Eu ouço mais alguém aí com você. 813 00:58:57,618 --> 00:59:00,037 Você poderia, por favor, perguntar a ele? Cala a boca, porra? 814 00:59:00,120 --> 00:59:02,873 - O que ele está dizendo? - Travis, você pode, por favor, calar a boca? 815 00:59:02,957 --> 00:59:05,292 Certo. Hum, temos um problema sério aqui. 816 00:59:05,376 --> 00:59:07,795 Tem, tipo, um vírus ou... ou um fungo... 817 00:59:07,878 --> 00:59:10,339 A segunda está correta. Eu sei tudo sobre isso. 818 00:59:10,422 --> 00:59:11,423 Você está em algum lugar seguro? 819 00:59:11,507 --> 00:59:14,426 - Nós... Nós estamos trancados em um depósito. - Fique aí. 820 00:59:14,510 --> 00:59:17,680 Alguém entrou em contato direto? contato físico com o fungo? 821 00:59:19,139 --> 00:59:20,975 Pelo menos uma pessoa. 822 00:59:21,058 --> 00:59:22,768 O veado! Conte a ele sobre o cervo! 823 00:59:22,851 --> 00:59:25,145 Veado! O veado! Hum, havia um veado, 824 00:59:25,229 --> 00:59:27,481 E estava infectado e... explodiu. 825 00:59:27,564 --> 00:59:29,942 - Dentro ou fora? - Desculpe, você ouviu o que eu acabei de dizer? 826 00:59:30,025 --> 00:59:33,821 - Eu disse que explodiu. - Eu ouvi você. E perguntei onde. 827 00:59:33,904 --> 00:59:35,281 No corredor. 828 00:59:35,948 --> 00:59:38,242 Sim, isso significa que não tentou subir. 829 00:59:38,325 --> 00:59:40,786 Então está se adaptando. Encontrando novas maneiras de se espalhar. 830 00:59:40,869 --> 00:59:43,580 Certo, escuta, Naomi. Você contatou as pessoas certas. 831 00:59:43,664 --> 00:59:46,250 Alguns de nós já se depararam com... essa situação anterior. 832 00:59:46,333 --> 00:59:49,753 Fique aí, entendeu? Não deixe que entre em contato com a sua pele. 833 00:59:49,837 --> 00:59:51,422 E não ligue para mais ninguém. 834 00:59:51,505 --> 00:59:54,174 Fale apenas com Abigail ou comigo, Naomi. 835 00:59:54,258 --> 00:59:55,884 - Entender? - Eu entendo. 836 00:59:56,552 --> 00:59:59,346 - Mantenha Travis calmo. - Ouvi meu nome. Ele está falando de mim? 837 00:59:59,430 --> 01:00:01,015 Ele parece ser o tipo que talvez tentem fugir. 838 01:00:01,098 --> 01:00:02,141 Não deixe que ele faça isso. 839 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 Quarenta minutos. Você vai ficar bem. 840 01:00:05,019 --> 01:00:07,062 Eu prometo. 841 01:00:09,857 --> 01:00:12,359 Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. 842 01:00:13,152 --> 01:00:15,779 Eles vão morrer, não vão? 843 01:00:16,613 --> 01:00:17,614 Provavelmente. 844 01:00:23,787 --> 01:00:25,331 É tipo uma coisa de zumbi. 845 01:00:25,414 --> 01:00:27,041 Zumbis não existem de verdade. 846 01:00:28,959 --> 01:00:31,045 Zumbis existem de verdade. 847 01:00:31,128 --> 01:00:34,256 Zumbis são 100% reais. - Não, não são, Travis. 848 01:00:34,340 --> 01:00:36,258 É tipo filmes, programas de TV. 849 01:00:36,342 --> 01:00:39,219 Sim, e alguns programas de TV excelentes pra caralho. e filmes que eu gostaria de destacar, 850 01:00:39,303 --> 01:00:40,804 Mas não é disso que estou falando. 851 01:00:40,888 --> 01:00:43,223 Zumbis de verdade são baseados nessa merda. no Haiti. 852 01:00:43,307 --> 01:00:44,683 São cadáveres... 853 01:00:45,559 --> 01:00:48,228 que eles se transformam em escravos por meio da magia. 854 01:00:49,730 --> 01:00:51,690 Não acredito que você não sabia disso. E você quer ser veterinário? 855 01:00:51,774 --> 01:00:54,651 É mesmo isso que você pensa? O que está acontecendo aqui, magia haitiana? 856 01:00:54,735 --> 01:00:57,071 Essa coisa está se espalhando. 857 01:00:57,154 --> 01:00:59,782 Ela quer se espalhar. 858 01:00:59,865 --> 01:01:02,451 Um rei dos ratos, hum, um cervo explosivo... 859 01:01:04,078 --> 01:01:05,829 ...um cara que quer vomitar na boca! 860 01:01:05,913 --> 01:01:08,332 Pode ser aqui embaixo, mas está se esforçando ao máximo para chegar lá. 861 01:01:08,415 --> 01:01:09,958 no mundo real, 862 01:01:10,751 --> 01:01:12,002 E nós temos que tentar impedir isso. 863 01:01:15,005 --> 01:01:16,965 - Não, obrigado. - Você não quer salvar o mundo? 864 01:01:17,049 --> 01:01:19,635 Só quero chegar em casa e ver meu filho. 865 01:01:19,718 --> 01:01:23,055 Certo? Se ninguém mais aparecer e ficamos aqui dentro, 866 01:01:23,138 --> 01:01:26,350 Então... estamos bem. Sabe? Estamos contidos. 867 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 Eles estão aqui. 868 01:01:34,566 --> 01:01:36,151 Ah, com certeza! 869 01:01:36,777 --> 01:01:37,778 Não. Muito cedo. 870 01:01:44,785 --> 01:01:45,869 Ah Merda. 871 01:01:47,913 --> 01:01:48,914 Grifo. 872 01:02:04,847 --> 01:02:07,433 Certo. O Reverendo, 873 01:02:07,516 --> 01:02:08,809 Ironhead, todo mundo sabe. 874 01:02:08,892 --> 01:02:10,227 - Cuba, Lixo... - Sim. 875 01:02:10,894 --> 01:02:12,729 ...e o Dr. Steven Friedman. - Oi. 876 01:02:12,813 --> 01:02:15,149 É melhor que isso valha a pena, Griffin. 877 01:02:15,232 --> 01:02:18,402 Para uma novíssima TV Ultra 4K de 70 polegadas 878 01:02:18,485 --> 01:02:20,279 Com uma tela curva, seu idiota? 879 01:02:20,362 --> 01:02:22,698 Quem se importa com uma tela curva? 880 01:02:22,781 --> 01:02:24,199 Se elas têm peitos tão gostosos, 881 01:02:24,283 --> 01:02:26,660 Como é que demorou seis meses? Para vendê-los? 882 01:02:27,995 --> 01:02:30,247 Acho que uma tela curva seria legal. 883 01:02:30,330 --> 01:02:31,915 Uau, Griffin. 884 01:02:31,999 --> 01:02:33,459 -Sua casa está uma bagunça. -Huh? 885 01:02:38,881 --> 01:02:40,674 Caramba, que merda. 886 01:02:40,757 --> 01:02:42,718 Nossa, que coisa horrível. 887 01:02:47,222 --> 01:02:48,807 Que merda é essa? 888 01:02:51,894 --> 01:02:54,688 Parece que você tem Alguns problemas de pessoal, Darryl. 889 01:02:57,983 --> 01:03:00,027 Oh. 890 01:03:00,110 --> 01:03:01,904 O que você fez com o meu saguão? 891 01:03:01,987 --> 01:03:04,656 - E onde diabos você está? - Droga, eles estão lá dentro. 892 01:03:05,282 --> 01:03:08,660 Vou te matar, seu idiota. Vou te matar. 893 01:03:09,369 --> 01:03:11,747 - E, obviamente, você está demitido. - Certo, ele viu a parede. 894 01:03:12,873 --> 01:03:14,541 Jesus, olha só isso. 895 01:03:15,501 --> 01:03:17,461 -Isso é uma loucura. -Descendo. 896 01:03:17,544 --> 01:03:18,754 É algum tipo de piada. 897 01:03:18,837 --> 01:03:21,757 Ei, cara, você quer carregar oito TVs? na carroceria da minha caminhonete, 898 01:03:21,840 --> 01:03:23,091 Você tem 20 minutos. 899 01:03:23,175 --> 01:03:25,928 Então vou dar o fora daqui. antes que a tempestade chegue. 900 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 Subnível um. 901 01:03:29,181 --> 01:03:32,142 Eu... eu tinha uma higienista, Ela estava me roubando. 902 01:03:32,226 --> 01:03:34,228 -Hum-hum. - Quer dizer, o que você pode fazer? 903 01:03:34,311 --> 01:03:36,480 Os problemas com pessoal são os piores. 904 01:03:38,232 --> 01:03:39,483 Olá? 905 01:03:46,406 --> 01:03:49,117 Deleitem-se com a vista, pessoal. Hoje é seu dia de sorte. 906 01:03:51,578 --> 01:03:53,080 Este é o lugar. 907 01:04:02,422 --> 01:04:04,925 Este é o melhor plano de armazenamento. Você poderia sugerir algo? 908 01:04:07,594 --> 01:04:09,805 Suas costas são uma bomba-relógio! 909 01:04:09,888 --> 01:04:11,723 Ah, me deixe em paz. Minhas costas estão bem. 910 01:04:12,849 --> 01:04:15,310 Não toque no Pontiac. É o xodó dele. 911 01:04:39,876 --> 01:04:42,170 Nossa! Parece velho. 912 01:04:43,380 --> 01:04:45,465 Nós também, e continuamos trabalhando. 913 01:04:50,053 --> 01:04:51,263 - Aqui. - Eu entendi. 914 01:04:58,437 --> 01:05:00,272 Dobre os joelhos, seu idiota! 915 01:05:02,858 --> 01:05:04,860 Ah, é isso. 916 01:05:05,652 --> 01:05:06,862 OK? 917 01:05:07,613 --> 01:05:10,699 As encrencas em que a gente se mete, né? 918 01:05:21,668 --> 01:05:23,128 Mãe? Sério? 919 01:05:23,211 --> 01:05:24,630 Ei, querida! 920 01:05:26,089 --> 01:05:27,215 Você parece um pouco acima do peso. 921 01:05:28,175 --> 01:05:29,551 O que você está fazendo? 922 01:05:29,635 --> 01:05:32,846 Só pegando... alguma coisa. 923 01:05:32,929 --> 01:05:35,349 Sai do seu cabelo em dois segundos. 924 01:05:35,432 --> 01:05:37,893 Anthony, este é meu amigo, Robert. 925 01:05:38,435 --> 01:05:41,313 Como vai, Anthony? Já ouvi falar muito de você. 926 01:05:44,399 --> 01:05:46,151 Se ela te visse aqui, Janet te mataria. 927 01:05:46,234 --> 01:05:48,487 - E eu. - Dia de Ação de Graças? 928 01:05:49,154 --> 01:05:50,155 Vou trabalhar nisso. 929 01:05:51,323 --> 01:05:53,367 - Amo você. - Também te amo, mãe. 930 01:05:55,327 --> 01:05:59,331 Então, quando você armazenou esta peça específica da ordenança aqui, 931 01:06:00,749 --> 01:06:02,668 - Você não pensou... - O que? 932 01:06:03,502 --> 01:06:04,795 Seus netos. 933 01:06:04,878 --> 01:06:06,838 Ah, qual é. Não é como se eles soubessem. Como ativá-lo. 934 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Jesus! Você está sendo cauteloso demais. 935 01:06:10,092 --> 01:06:11,093 Aqui. 936 01:06:11,593 --> 01:06:13,720 Pegue a 72 Norte. Você chegará em 20 minutos. 937 01:06:13,804 --> 01:06:15,764 - Vou chamar um Uber. - Tem certeza de que não quer vir? 938 01:06:15,847 --> 01:06:16,932 Em nome dos velhos tempos. 939 01:06:17,015 --> 01:06:18,809 Eu arrancaria um pulmão e isso nos mataria a ambos. 940 01:06:21,353 --> 01:06:22,354 Sim. 941 01:06:23,480 --> 01:06:25,315 Você sabe, Eu nunca parei de ter pesadelos. 942 01:06:25,399 --> 01:06:27,567 Sobre aquela pobre mulher na Austrália. 943 01:06:28,860 --> 01:06:30,278 É. Eu também não. 944 01:06:32,906 --> 01:06:34,908 Você vai tentar salvar esses dois, não vai? 945 01:06:34,991 --> 01:06:36,910 Vou me esforçar ao máximo para salvar a todos nós. 946 01:06:47,838 --> 01:06:48,839 Ele não está lá fora. 947 01:06:48,922 --> 01:06:50,841 Não me importo. Não vou sair de casa. 948 01:06:50,924 --> 01:06:52,634 O que você quer dizer? Essas pessoas vão morrer. 949 01:06:53,677 --> 01:06:55,804 Tenho a Sarah em casa, e o Griffin? 950 01:06:55,887 --> 01:06:58,432 Ele é um porco. Eu não vou fazer isso. 951 01:06:58,515 --> 01:07:00,934 O cara ao telefone disse que Ele estará aqui em 20 minutos. 952 01:07:01,017 --> 01:07:03,061 - Vinte minutos! - É mesmo? Quem é essa pessoa exatamente? 953 01:07:03,562 --> 01:07:05,230 Um cara que só fala muito? 954 01:07:05,313 --> 01:07:06,815 Alguma senhora em Fort Belvoir quem tem que desligar 955 01:07:06,898 --> 01:07:09,234 E ligar de volta do próprio telefone? Essas pessoas são amadoras, cara. 956 01:07:09,317 --> 01:07:11,194 Eles estão tão assustados quanto nós. 957 01:07:11,278 --> 01:07:13,238 Bem, se você tivesse me dito que conversou com... 958 01:07:13,822 --> 01:07:15,490 General Dick Steel ou quem quer que seja, 959 01:07:15,574 --> 01:07:17,909 e ele disse meia dúzia de Sikorskys estavam chegando aqui de avião 960 01:07:17,993 --> 01:07:20,537 armados com mísseis, jogando O Ceifador em alto-falantes grandes, 961 01:07:20,620 --> 01:07:23,123 Eu diria: "Com certeza, vamos só relaxar." e que isso aconteça." 962 01:07:23,206 --> 01:07:26,334 Mas não são, Naomi, entendeu? 963 01:07:26,418 --> 01:07:27,627 Eles não virão. 964 01:07:28,837 --> 01:07:31,339 Por favor! Por favor, por favor! Não abra essa porta. 965 01:07:32,758 --> 01:07:36,219 Eu só tenho um trabalho. Tudo bem? 966 01:07:36,303 --> 01:07:38,472 É um trabalho de merda, mas é o meu trabalho de merda. 967 01:07:38,555 --> 01:07:41,558 Este lugar me contratou logo que saí da prisão. E ninguém mais faria isso. 968 01:07:41,641 --> 01:07:44,186 Então, eu gostaria muito de fazer isso apenas uma vez... 969 01:07:45,353 --> 01:07:46,938 Não estragar nada. 970 01:07:50,192 --> 01:07:52,402 Você pode esperar aqui, se quiser. Mas eu vou lá acabar com essa merda de zumbi. 971 01:07:53,445 --> 01:07:55,238 Você... 972 01:07:55,322 --> 01:07:58,784 Você é muito mais interessante do que você olha à primeira vista. 973 01:08:00,702 --> 01:08:02,788 Trabalhe nesse elogio. Tente novamente mais tarde. 974 01:08:05,874 --> 01:08:06,875 Tranque a porta depois de mim. 975 01:08:07,959 --> 01:08:09,461 Eu disse: "Abra um buraco na parede." 976 01:08:10,545 --> 01:08:11,797 Você abriu um buraco na parede. 977 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 Você estava totalmente dentro. Agora eu também estou. 978 01:08:18,053 --> 01:08:19,221 Você vem ou não? 979 01:08:31,316 --> 01:08:32,317 Excelente trabalho! 980 01:08:32,400 --> 01:08:34,820 Quando você vai pegar um? Seu preguiçoso de merda? 981 01:08:38,031 --> 01:08:39,908 Subindo. 982 01:08:43,995 --> 01:08:45,747 -De onde vem isso? -Eu não sei. 983 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 Oh meu Deus! 984 01:08:54,548 --> 01:08:56,424 Subnível um. 985 01:09:04,975 --> 01:09:07,310 Meu Deus! O que há de errado com ele? 986 01:09:07,394 --> 01:09:09,145 Ele está com COVID. 987 01:09:09,229 --> 01:09:11,231 Ei! Sai daí! 988 01:09:11,314 --> 01:09:12,357 O que você quer? 989 01:09:13,525 --> 01:09:14,818 Ei! Sai daí! 990 01:09:14,901 --> 01:09:16,695 - Sério, vocês deveriam nos ouvir! -Saia daí! 991 01:09:30,584 --> 01:09:31,835 Jesus Cristo! 992 01:09:36,298 --> 01:09:37,382 Abrir a porta! 993 01:09:39,885 --> 01:09:40,969 Naomi! 994 01:09:41,052 --> 01:09:43,138 Mike... Mike... 995 01:09:49,269 --> 01:09:50,645 Huh! 996 01:09:53,481 --> 01:09:54,608 Sra. Rooney? 997 01:10:05,368 --> 01:10:09,039 Algo estava errado. sobre aquele jovem. 998 01:10:14,753 --> 01:10:16,838 O que está acontecendo em nome de Deus? 999 01:10:18,089 --> 01:10:19,257 Atirador ativo. 1000 01:10:21,635 --> 01:10:23,303 Vamos. 1001 01:10:29,517 --> 01:10:31,394 Preciso sair daqui. 1002 01:10:31,478 --> 01:10:33,063 Não. Não, não, não, não, não! Não, não. Está tudo bem. 1003 01:10:33,146 --> 01:10:35,106 Ah, tudo bem, não tem problema. Você tinha que fazer isso. 1004 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 É, ele era tipo, sabe, 1005 01:10:36,775 --> 01:10:38,485 infectado com isso tipo de merda de zumbi horrível 1006 01:10:38,568 --> 01:10:40,779 e ele ia vomitar por todo o nosso corpo, em nossas bocas e... 1007 01:10:40,862 --> 01:10:43,490 - É. Eu tenho uma arma, seu idiota! - Sim. Vamos tirar você daqui. 1008 01:10:43,990 --> 01:10:46,201 Não vamos pegar o elevador. Vamos te levar por aqui. Vamos. 1009 01:10:46,284 --> 01:10:48,078 O que você quer dizer com "eles foram embora"? 1010 01:10:48,161 --> 01:10:50,246 - Quer dizer, eles não estão na unidade. - Por que não, afinal? 1011 01:10:50,330 --> 01:10:52,040 Ela disse que havia outros. dentro da instalação, 1012 01:10:52,123 --> 01:10:53,124 E eles tiveram que avisá-los. 1013 01:10:53,208 --> 01:10:55,335 Merda. Quantos outros? 1014 01:10:55,418 --> 01:10:56,878 Ela não disse nada. Ela simplesmente desligou na minha cara. 1015 01:10:56,962 --> 01:10:58,713 Liguei de volta quatro vezes. Ela não responde. 1016 01:10:58,797 --> 01:11:01,424 - Quando foi isso? - Há quatro minutos. 1017 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 - Mudanças? - Tudo, absolutamente tudo. 1018 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 Abigail, uma tempestade está a caminho. 1019 01:11:13,436 --> 01:11:16,606 Se esse fungo entrar em contato com a água, Vai se espalhar como fogo em palha seca. 1020 01:11:16,690 --> 01:11:18,149 Precisamos de uma vista aérea. 1021 01:11:18,233 --> 01:11:20,610 Você quer Reconhecimento por satélite? 1022 01:11:20,694 --> 01:11:23,488 Eu me contento com um buraco de fechadura. Um redirecionamento de dez minutos resolveria o problema. 1023 01:11:23,571 --> 01:11:26,032 Você está louco. Operacionalmente, quero dizer. 1024 01:11:26,116 --> 01:11:29,285 Não, eu sou ambiciosa, Abigail. E você também. 1025 01:11:29,369 --> 01:11:30,829 Vamos lá, quem você conhece? 1026 01:11:30,912 --> 01:11:34,207 - Tenho um amigo na ADF East. - Pronto! 1027 01:11:34,290 --> 01:11:38,086 Chego aí em oito minutos. Posicione os olhos acima da cabeça o mais rápido possível. 1028 01:11:38,169 --> 01:11:42,340 Qualquer pessoa contaminada lerá "quente". Portanto, fique atento a sinais térmicos anormais. 1029 01:11:42,966 --> 01:11:45,010 Qualquer pessoa infectada deve deixar o local. 1030 01:11:45,093 --> 01:11:47,303 Preciso saber quantos são e para onde vão. 1031 01:11:47,387 --> 01:11:49,139 - Estou cuidando disso. - Abigail. 1032 01:11:49,222 --> 01:11:51,599 Você sabe o que eu tenho que fazer, não é? 1033 01:11:52,684 --> 01:11:53,852 Eu li o relatório técnico. 1034 01:11:54,728 --> 01:11:56,146 E você está bem com isso? 1035 01:11:56,980 --> 01:11:57,981 Existe alguma escolha? 1036 01:11:59,482 --> 01:12:00,483 Não. 1037 01:12:01,276 --> 01:12:02,569 Te ligo em seis minutos. 1038 01:12:02,652 --> 01:12:04,112 Sra. Rooney, Você vai subir as escadas, 1039 01:12:04,195 --> 01:12:07,574 Vire duas vezes à direita e saia pela porta lateral. E pronto, você já pode ir. 1040 01:12:07,657 --> 01:12:09,826 Muito bem. Certo. Sra. Rooney! Sra. Rooney! 1041 01:12:09,909 --> 01:12:12,370 - O que? - A arma! Jogue a arma no rio. 1042 01:12:17,584 --> 01:12:18,585 OK. 1043 01:12:20,128 --> 01:12:22,213 Jesus Cristo. 1044 01:12:23,339 --> 01:12:25,175 Ei, estou armado. Seu filho da puta! 1045 01:12:25,258 --> 01:12:26,468 Você me ouve? 1046 01:12:26,551 --> 01:12:27,635 Griffin! 1047 01:12:28,136 --> 01:12:30,055 Sim. Estou chegando armado. 1048 01:12:30,138 --> 01:12:31,723 É o Teacake, cara! Relaxa! 1049 01:12:34,559 --> 01:12:35,560 Você sabe o que? 1050 01:12:37,729 --> 01:12:39,064 Já não aguento mais esses palhaços. 1051 01:12:48,323 --> 01:12:49,324 Que porra é essa? 1052 01:12:51,618 --> 01:12:54,204 E aí! E aí! Griffin! Guarde a arma, seu idiota! 1053 01:12:54,704 --> 01:12:56,831 - Mãos para o alto. - Sou eu. 1054 01:12:56,915 --> 01:12:59,000 - Minhas mãos estão no ar. - Largue a arma. 1055 01:12:59,084 --> 01:13:01,211 - Eu não tenho uma arma, cara. - É... É verdade, Darryl. 1056 01:13:01,294 --> 01:13:02,962 Ele não parece estar armado. 1057 01:13:03,046 --> 01:13:04,255 - Você! - Meu? 1058 01:13:04,339 --> 01:13:06,966 Óculos! Sim. Sai dessa merda, cara! 1059 01:13:07,050 --> 01:13:08,301 Não toque nisso! 1060 01:13:08,384 --> 01:13:10,345 Isso é muito perigoso, entendeu? 1061 01:13:10,428 --> 01:13:12,055 No chão, encostado na parede! 1062 01:13:12,806 --> 01:13:14,641 Qual deles, cara? No chão ou na parede? 1063 01:13:16,684 --> 01:13:17,852 Cabeça de Ferro? 1064 01:13:19,312 --> 01:13:20,438 Abra esta porta! 1065 01:13:20,522 --> 01:13:22,440 Ironhead, que diabos O que você está fazendo, cara? 1066 01:13:23,691 --> 01:13:26,444 - Por que você o trancou aí dentro? - Eles estão infectados. 1067 01:13:27,445 --> 01:13:28,530 -Com o quê? -Abrir a porta! 1068 01:13:28,613 --> 01:13:30,073 -Abrir a porta! -Que coisa horrível! 1069 01:13:30,782 --> 01:13:31,783 Abra aquela porta. 1070 01:13:31,866 --> 01:13:33,409 Não. 1071 01:13:33,493 --> 01:13:34,953 Estou te dizendo, eu preciso... 1072 01:13:39,749 --> 01:13:41,084 Você atirou em mim, seu filho da puta. 1073 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 Sim! E... E eu vou atirar em você de novo! 1074 01:13:43,253 --> 01:13:45,672 A menos que você abra aquela maldita porta. 1075 01:13:46,881 --> 01:13:47,882 Faça isso! 1076 01:13:48,633 --> 01:13:50,635 Deixem-me sair! 1077 01:13:51,928 --> 01:13:54,264 Vou enfiar uma bala na sua cabeça, seu filho da puta. 1078 01:13:55,056 --> 01:13:57,016 Se você não abrir aquela porta. 1079 01:13:58,059 --> 01:13:59,185 Deixem-nos sair! 1080 01:14:01,229 --> 01:14:02,564 Continue vindo. 1081 01:14:02,647 --> 01:14:04,566 É uma má ideia, cara. 1082 01:14:06,359 --> 01:14:08,444 Darryl? Darryl, Você precisa abaixar a arma. 1083 01:14:08,528 --> 01:14:10,780 -Darryl... Nossa-- -Cala a boca, seu nerd! 1084 01:14:10,864 --> 01:14:12,031 Faça isso. 1085 01:14:22,792 --> 01:14:24,335 Última chance. 1086 01:14:27,088 --> 01:14:29,007 —Sua mãe estúpida-- -Ei! 1087 01:14:32,177 --> 01:14:34,095 Me dá a arma, Darryl! 1088 01:14:34,179 --> 01:14:35,388 O que você está... 1089 01:14:36,306 --> 01:14:37,348 Oh, Deus! 1090 01:14:38,183 --> 01:14:40,310 -Vamos! -Rápido! 1091 01:14:40,393 --> 01:14:42,729 - Por que você está sangrando? - Estou bem. Vamos! Vamos! Não olhe para trás! 1092 01:14:45,565 --> 01:14:46,858 Que diabos você está fazendo, cara? 1093 01:14:59,787 --> 01:15:01,289 Nunca vi Algo parecido. 1094 01:15:01,372 --> 01:15:02,582 Isso deu uma reviravolta, mano! 1095 01:15:02,665 --> 01:15:04,125 Você já viu algo parecido? 1096 01:15:04,209 --> 01:15:05,627 Não! Ninguém tem! 1097 01:15:05,710 --> 01:15:07,295 Isso é loucura. Por aqui, vamos. 1098 01:15:08,046 --> 01:15:09,756 Parar! 1099 01:15:11,507 --> 01:15:13,301 - Abigail, sinais de calor. - Normal. 1100 01:15:13,384 --> 01:15:14,469 Normal! 1101 01:15:15,053 --> 01:15:17,138 - Robert? - Você é Naomi? 1102 01:15:17,222 --> 01:15:18,514 - Sim. - Eles são. 1103 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 Já tive gente suficiente. Apontar armas para mim por uma noite, ok? 1104 01:15:22,769 --> 01:15:24,020 E você deve ser o Travis. 1105 01:15:24,103 --> 01:15:26,022 Onde está o resto? da sua equipe? 1106 01:15:26,689 --> 01:15:29,484 - Sou eu. - É você? Você é a única pessoa? 1107 01:15:29,567 --> 01:15:30,693 Por que ela está gritando? 1108 01:15:30,777 --> 01:15:32,654 Tiro próximo à orelha. Ela não consegue ouvir do lado direito. 1109 01:15:32,737 --> 01:15:34,822 Ah. Quem mais tem uma arma aí dentro? 1110 01:15:34,906 --> 01:15:37,659 Até agora, todos menos nós. 1111 01:15:37,742 --> 01:15:39,494 Vamos resolver isso. Vamos lá. 1112 01:15:41,621 --> 01:15:43,873 Cabeça de Ferro, a porta está trancada. E você ficou com a minha chave. 1113 01:15:51,631 --> 01:15:54,300 - Eu nunca atirei com uma arma. - Carregador de quinze cartuchos. 1114 01:15:55,677 --> 01:15:57,303 Agora há uma bala na câmara. 1115 01:15:57,387 --> 01:15:59,973 Trava de segurança do gatilho, bem ali. Simples assim. 1116 01:16:00,640 --> 01:16:04,102 Ok, vocês dois podem ter começado os guardas noturnos com salário mínimo 1117 01:16:04,185 --> 01:16:05,311 Trabalhando no cemitério. 1118 01:16:06,646 --> 01:16:08,314 Mas agora vocês são uma Equipe Luz Verde. 1119 01:16:08,982 --> 01:16:10,358 OK? 1120 01:16:14,612 --> 01:16:15,780 O que são essas coisas? 1121 01:16:16,364 --> 01:16:18,032 Trajes de proteção química de nível quatro, 1122 01:16:18,116 --> 01:16:21,202 pressurização positiva, respiração autônoma, 1123 01:16:21,286 --> 01:16:23,788 Totalmente resistente a produtos químicos e com rádio bidirecional. 1124 01:16:23,871 --> 01:16:25,248 Coloque-os. 1125 01:16:26,416 --> 01:16:30,753 Você precisa voltar para o andar de baixo. para posicionar este dispositivo. 1126 01:16:32,255 --> 01:16:33,881 Possui rendimento selecionável. 1127 01:16:33,965 --> 01:16:37,802 0,3, 5, 10 ou 80 quilotons. 1128 01:16:37,885 --> 01:16:41,597 Vamos com três. Não, talvez cinco. que diabos. 1129 01:16:41,681 --> 01:16:44,267 Espere um segundo. Hum, você trouxe uma bomba nuclear... 1130 01:16:45,977 --> 01:16:48,146 Uma bomba nuclear? Uma... Uma bomba de mala, porra? 1131 01:16:50,523 --> 01:16:52,817 Escute bem. Não é uma bomba numa mala. 1132 01:16:52,900 --> 01:16:55,570 Não existe bomba em mala. 1133 01:16:55,653 --> 01:16:58,364 Que tipo de invasor? As tropas terrestres carregam malas? 1134 01:16:58,448 --> 01:17:00,908 Isso é uma bomba nuclear. Você... É... O que você é, maluco? 1135 01:17:00,992 --> 01:17:02,952 Você já viu o que o fungo é capaz de fazer? 1136 01:17:03,036 --> 01:17:04,746 Você vai matar todo mundo No leste do Kansas, cara! 1137 01:17:04,829 --> 01:17:06,122 Não estamos matando ninguém. 1138 01:17:06,706 --> 01:17:09,542 A detonação será centenas a pés abaixo da terra. 1139 01:17:09,625 --> 01:17:12,211 Esta área imediata será irradiada. 1140 01:17:12,295 --> 01:17:15,048 mas haverá sem precipitação atmosférica... 1141 01:17:15,673 --> 01:17:17,592 e o problema será resolvido. 1142 01:17:18,176 --> 01:17:20,720 Façam direito e todos nós ganharemos medalhas. 1143 01:17:20,803 --> 01:17:21,804 Ele tem razão. 1144 01:17:22,305 --> 01:17:24,432 Você viu como essa coisa se espalhou rapidamente. 1145 01:17:24,515 --> 01:17:29,771 Você levará isso até o subnível quatro. e ativar o mecanismo de disparo. 1146 01:17:29,854 --> 01:17:31,397 Vou te mostrar como. 1147 01:17:31,481 --> 01:17:33,066 Assim que começar, 1148 01:17:33,149 --> 01:17:36,611 Você tem entre nove e dezesseis minutos. para sair 1149 01:17:36,694 --> 01:17:38,321 e fique a uma milha de distância daqui. 1150 01:17:38,404 --> 01:17:40,448 Entre nove e dezesseis anos? 1151 01:17:40,531 --> 01:17:43,618 A duração do temporizador está um pouco instável. sem fio metálico. 1152 01:17:43,701 --> 01:17:46,245 Certo, sim. O que você vai fazer? 1153 01:17:46,329 --> 01:17:47,747 Vou ficar aqui em cima. 1154 01:17:47,830 --> 01:17:51,501 e remover quaisquer organismos infectados que tentam escapar da área. 1155 01:17:51,584 --> 01:17:54,670 - Remover? - Vou matá-los, Naomi. 1156 01:17:54,754 --> 01:17:56,172 Vou executar pessoas 1157 01:17:56,255 --> 01:17:58,966 cujo único crime é terem sido expostos 1158 01:17:59,050 --> 01:18:00,134 a um fungo mortal. 1159 01:18:01,177 --> 01:18:02,970 Você quer a minha parte do trabalho ou a sua? 1160 01:18:07,141 --> 01:18:08,309 É isso aí. Coloca essa merda em mim. 1161 01:18:26,411 --> 01:18:27,537 Ah! 1162 01:18:42,927 --> 01:18:44,512 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! 1163 01:18:47,890 --> 01:18:49,642 Afasta-te de mim. Afasta-te. Volta. 1164 01:18:49,725 --> 01:18:51,352 Calma, cara. 1165 01:18:52,186 --> 01:18:55,231 Aquilo foi... horrível. 1166 01:18:55,940 --> 01:18:59,902 Então, acho que todos nós deveríamos. Saia daqui. 1167 01:18:59,986 --> 01:19:01,946 É óbvio que vamos embora. Você primeiro. Vai lá. 1168 01:19:06,284 --> 01:19:07,285 Cuba? 1169 01:19:13,332 --> 01:19:14,709 Cuba? 1170 01:19:17,086 --> 01:19:19,464 Não me sinto muito bem- 1171 01:19:24,552 --> 01:19:25,928 Preciso sair daqui! 1172 01:19:35,480 --> 01:19:38,441 Certo, talvez quatro minutos. para chegar lá embaixo, 1173 01:19:38,524 --> 01:19:40,985 leva alguns minutos para configurar, quatro para voltar aqui. 1174 01:19:41,068 --> 01:19:43,112 Não, subir é mais difícil. Seis minutos no mínimo. 1175 01:20:11,349 --> 01:20:12,683 Descendo. 1176 01:20:22,485 --> 01:20:25,363 - Você tem uma mensagem chegando. - Onde? 1177 01:20:25,446 --> 01:20:26,948 Na esquina do prédio. Dez segundos. 1178 01:20:27,823 --> 01:20:31,327 Homem, movendo-se rapidamente, Sinalização térmica significativa. À esquerda. 1179 01:20:32,703 --> 01:20:34,580 - Não tenho nada! - Mais à esquerda! 1180 01:20:35,206 --> 01:20:37,375 - Nada! - Mais para a esquerda... Ele está logo atrás de você! 1181 01:20:39,794 --> 01:20:41,629 Tira essa merda de cima de mim! 1182 01:20:47,718 --> 01:20:49,136 Filho da puta! 1183 01:20:58,104 --> 01:20:59,814 Caramba, isso é pesado. 1184 01:20:59,897 --> 01:21:01,148 Quer que eu carregue? 1185 01:21:01,691 --> 01:21:03,192 Eu entendi. 1186 01:21:09,699 --> 01:21:11,826 Certo, pode jogar lá embaixo? 1187 01:21:11,909 --> 01:21:13,578 -Esperar pelo melhor? -Eu não acho. 1188 01:21:13,661 --> 01:21:16,664 Robert, você está bem? 1189 01:21:16,747 --> 01:21:18,291 É a minha maldita coluna. 1190 01:21:18,374 --> 01:21:20,543 - Ainda posso retirá-los daqui. - Merda. 1191 01:21:30,136 --> 01:21:32,555 Ok, quase lá. Sim. 1192 01:21:34,140 --> 01:21:35,224 Eu entendi. 1193 01:21:47,153 --> 01:21:48,195 Prossiga. 1194 01:22:08,299 --> 01:22:09,800 Ninguém sai. 1195 01:22:18,726 --> 01:22:20,144 Robert, que diabos está acontecendo aí? 1196 01:22:22,480 --> 01:22:23,689 O que é que foi isso? 1197 01:22:25,858 --> 01:22:26,984 Onde você está indo? 1198 01:22:32,823 --> 01:22:33,824 Quanto tempo temos para sair? 1199 01:22:33,908 --> 01:22:36,160 Pelo menos nove minutos depois de iniciarmos o cronômetro. 1200 01:22:36,243 --> 01:22:38,954 - É, e se isso não for suficiente? -Não sei, nós morremos? 1201 01:22:42,958 --> 01:22:45,461 -Está preso! - Espere um pouco. Deixe-me ajudar. 1202 01:22:48,589 --> 01:22:50,132 Cuidado onde pisa. 1203 01:22:54,679 --> 01:22:57,139 Ah! Você só pode estar brincando. 1204 01:22:58,140 --> 01:23:00,434 -O que aconteceu? -Encontrou água. 1205 01:23:00,518 --> 01:23:03,979 Hum, se passar por aquele cano, Vai acabar contaminando as águas subterrâneas. 1206 01:23:04,063 --> 01:23:05,981 e então isso o levará adiante para o rio Missouri. 1207 01:23:06,649 --> 01:23:08,025 Vamos explodir essa merda. 1208 01:23:08,109 --> 01:23:09,610 Você acha? Temos mesmo que colocá-lo naquela sala? 1209 01:23:14,740 --> 01:23:16,075 Não, aqui está ótimo. 1210 01:23:30,798 --> 01:23:33,050 {\an8}Ei, espere. O cronômetro já está em execução. 1211 01:23:34,635 --> 01:23:37,805 Oh, meu Deus! Foi aquele filho da puta que começou tudo! 1212 01:23:37,888 --> 01:23:39,390 Vamos! 1213 01:23:44,603 --> 01:23:46,147 Eu odeio este trabalho. 1214 01:23:51,694 --> 01:23:53,779 Nós nunca vamos Saia daqui com estes. 1215 01:23:53,863 --> 01:23:55,030 Tire isso! Tire isso! 1216 01:24:05,207 --> 01:24:06,500 Ah Merda. 1217 01:24:09,670 --> 01:24:11,797 - Quanto tempo temos? - A duração do temporizador é instável. 1218 01:24:11,881 --> 01:24:14,175 - Que diabos isso significa? - Pode ser que dispare mais cedo, 1219 01:24:14,258 --> 01:24:16,010 Pode atrasar. Apresse-se! 1220 01:24:23,934 --> 01:24:26,353 As coisas estão ficando Um pouco desagradável por aqui, Abigail. 1221 01:24:26,437 --> 01:24:28,898 - Esse fungo está se movendo em sua direção. - Não estou brincando. 1222 01:24:32,193 --> 01:24:34,653 Vá até a porta. 1223 01:24:37,990 --> 01:24:39,074 Continue em movimento! 1224 01:24:46,165 --> 01:24:47,708 Ah! Uau! 1225 01:24:49,502 --> 01:24:50,503 Porra-- 1226 01:24:50,961 --> 01:24:52,838 Uau... 1227 01:25:15,277 --> 01:25:18,322 Ei, seu idiota! Você está fora! 1228 01:25:18,405 --> 01:25:20,241 Ouvi dizer que seu clipe ficou sem sinal. 1229 01:25:21,617 --> 01:25:24,411 Você acha mesmo? Venha cá e descubra! 1230 01:25:35,631 --> 01:25:37,091 Acho que estou ferrado. 1231 01:25:47,643 --> 01:25:49,520 Você é o próximo, seu desgraçado! 1232 01:25:57,528 --> 01:25:58,612 Você destruiu minha bicicleta, é? 1233 01:25:59,613 --> 01:26:01,115 Ótimo. Eu aceito a carona. 1234 01:26:01,198 --> 01:26:04,493 Isso é o típico caso de "cada um por si". Que tipo de merda está acontecendo aqui. 1235 01:26:07,204 --> 01:26:08,289 Você tem que ir. 1236 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Vai se foder. 1237 01:26:20,175 --> 01:26:22,219 Tire essa sua mão engordurada das calças dele. 1238 01:26:24,722 --> 01:26:26,265 Quem diabos é você? 1239 01:26:26,348 --> 01:26:27,850 - Tudo bem para irmos? - Tudo bem, pode ir! 1240 01:26:27,933 --> 01:26:28,934 Ir aonde? 1241 01:26:34,607 --> 01:26:37,151 Você tinha razão. 1242 01:26:37,234 --> 01:26:38,736 Suas costas estão bem. 1243 01:26:39,194 --> 01:26:40,195 Ah, cala a boca. 1244 01:26:42,072 --> 01:26:43,949 É aquele cara Estão tentando nos matar ou o quê? 1245 01:26:45,451 --> 01:26:46,327 Uau! 1246 01:26:47,036 --> 01:26:48,495 Merda. 1247 01:26:48,579 --> 01:26:50,998 Ei! Você precisa sair daqui! 1248 01:26:54,293 --> 01:26:58,339 Ah, isso não é nada bom. 1249 01:26:58,422 --> 01:27:01,342 Você estava prestando atenção? quando ele te mostrou como-- 1250 01:27:02,551 --> 01:27:04,553 Sim. Você estava. 1251 01:27:15,230 --> 01:27:18,192 -Trini, precisamos ir embora. Agora! Vamos lá! Vamos lá! 1252 01:27:19,193 --> 01:27:21,487 - Não vai! Não vai! Não vai! - OK. 1253 01:27:21,570 --> 01:27:23,656 Nossa! Estamos limpos! Estamos limpos! Estamos limpos! 1254 01:27:23,739 --> 01:27:25,282 Nós... Nós temos que ir embora! 1255 01:27:25,366 --> 01:27:26,700 Puta merda! Griffin morreu. 1256 01:27:26,784 --> 01:27:28,369 Sim. Aquele cara era um babaca. 1257 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 Você que iniciou o cronômetro! 1258 01:27:32,581 --> 01:27:34,625 Eu sabia que você conseguiria sair. 1259 01:27:35,209 --> 01:27:37,795 Você não sabia disso! - Eu tinha um palpite. 1260 01:27:37,878 --> 01:27:39,922 - Você tinha um palpite? - Um palpite certeiro! 1261 01:27:45,219 --> 01:27:48,347 Eu não pensei Esses dois idiotas iam conseguir. 1262 01:27:49,098 --> 01:27:50,683 Ainda não. 1263 01:27:50,766 --> 01:27:51,892 Quanto tempo temos? 1264 01:27:51,976 --> 01:27:54,353 Deveria ter explodido Há um minuto e sete segundos. 1265 01:27:54,436 --> 01:27:56,105 Você trouxe uma bomba defeituosa em uma mala. Não é mesmo? 1266 01:27:56,188 --> 01:27:58,190 Não existe bomba em mala. 1267 01:27:58,273 --> 01:27:59,900 Eu já lhe disse isso. 1268 01:27:59,984 --> 01:28:02,820 - A duração do temporizador é instável. - Vocês poderiam, por favor, parar de dizer isso? 1269 01:28:06,657 --> 01:28:07,658 E agora? 1270 01:28:39,982 --> 01:28:41,233 Oh! 1271 01:28:50,492 --> 01:28:52,286 Puxa! O carro do meu filho! 1272 01:29:14,308 --> 01:29:16,602 Ocorreu um evento nuclear. 1273 01:29:16,685 --> 01:29:19,646 Radiação ionizante detectada na zona cinco. 1274 01:29:19,730 --> 01:29:21,023 Isto não é um simulado. 1275 01:29:21,106 --> 01:29:23,817 Alguém me diga Que diabos acabou de acontecer?! 1276 01:29:23,901 --> 01:29:25,486 Um evento nuclear tem... 1277 01:29:25,569 --> 01:29:27,863 Sinto muito, Coronel , Isso não é verdade. 1278 01:29:27,946 --> 01:29:30,157 {\an8} Nas horas imediatamente após o incidente de Atchison, 1279 01:29:30,240 --> 01:29:31,909 Você tentou silenciar justamente as pessoas 1280 01:29:31,992 --> 01:29:34,787 {\an8} - quem impediu a propagação do fungo! - Espere, espere, agora. 1281 01:29:34,870 --> 01:29:37,081 —Não, não, mas isto é... - É, pode ir em frente, se masturba. 1282 01:29:37,164 --> 01:29:39,875 Você tentou... - Tente dar um giro para sair dessa. 1283 01:29:40,000 --> 01:29:42,294 Eu gostaria de voltar para falar sobre os preparativos 1284 01:29:42,377 --> 01:29:44,046 Estamos agora tomando medidas para garantir 1285 01:29:44,129 --> 01:29:46,090 que nada parecido com isso acontece no futuro, 1286 01:29:46,173 --> 01:29:47,299 - você... - Idiota. 1287 01:29:47,382 --> 01:29:49,301 E você pode muito bem fazer isso. tiveram sucesso 1288 01:29:49,384 --> 01:29:51,553 Se não fosse pelas ações heroicas deste homem, 1289 01:29:51,637 --> 01:29:53,972 -Oficial aposentado da DTRA, Robert Quinn... -Sim. 1290 01:29:54,056 --> 01:29:56,308 ...cujo relatório técnico de 2009 1291 01:29:56,391 --> 01:29:57,434 alertou sobre a possibilidade 1292 01:29:57,518 --> 01:29:59,228 desse mesmo incidente. 1293 01:29:59,311 --> 01:30:00,646 Não, eu não acho que as pessoas... 1294 01:30:01,980 --> 01:30:05,317 Então, qual é o problema? Quanto tempo até ele ser demitido? 1295 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 Quarenta e oito horas? 1296 01:30:10,155 --> 01:30:11,156 Abigail? 1297 01:30:12,825 --> 01:30:15,369 - Na verdade, Ishani. - Confie em mim. 1298 01:30:16,620 --> 01:30:18,997 Meu relatório técnico vazou. Foi você? 1299 01:30:19,081 --> 01:30:22,960 - Mamãe não criou nenhum bobo. - Legal! 1300 01:30:23,043 --> 01:30:24,670 Pelo visto, suas drogas também são assim. 1301 01:30:27,339 --> 01:30:30,467 Ei! Macallan. Como você sabia? 1302 01:30:31,552 --> 01:30:33,428 Eu colei. Estava no seu arquivo. 1303 01:30:33,512 --> 01:30:34,513 Sim? 1304 01:30:35,055 --> 01:30:37,641 Eu queria... agradecer. 1305 01:30:38,517 --> 01:30:39,518 Para que? 1306 01:30:40,519 --> 01:30:42,229 Por me lembrar por que entrei. 1307 01:30:42,813 --> 01:30:44,148 Explodir tudo? 1308 01:30:45,941 --> 01:30:49,153 Estar presente... quando necessário. 1309 01:30:49,236 --> 01:30:50,320 E você estava. 1310 01:30:51,780 --> 01:30:53,740 Ei, a missão ainda não acabou. 1311 01:30:53,824 --> 01:30:55,325 Me sirva uma bem grande. 1312 01:30:55,409 --> 01:30:58,370 Nada de analgésicos, seu idiota. 1313 01:31:11,175 --> 01:31:12,759 Oh! 1314 01:31:13,844 --> 01:31:16,263 -Cuidadoso! -Olhe. 1315 01:31:24,479 --> 01:31:27,316 Eu estava tipo, hum... 1316 01:31:28,358 --> 01:31:30,277 16, 17, por aí. 1317 01:31:30,360 --> 01:31:32,696 Eu e meus filhos estávamos rolando na cama, Deu-me uma larica, 1318 01:31:32,779 --> 01:31:36,450 E nós paramos o carro e compramos alguns Twinkies. ou algo parecido. 1319 01:31:36,533 --> 01:31:38,452 Mas eu sou o último a entrar. Assim, eles ficam com todas as coisas boas. 1320 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 e tudo o que resta quando eu chegar lá 1321 01:31:40,287 --> 01:31:42,122 Existe algo chamado Bolo de Chá da Tia Sarah? 1322 01:31:42,206 --> 01:31:44,875 - Então... - Foi daí que surgiu o apelido? 1323 01:31:46,126 --> 01:31:49,421 Eu comprei. Eu gostei. Eu digo que quero voltar, pegar outro, 1324 01:31:49,504 --> 01:31:52,758 E por algum motivo, Meus filhos acham isso hilário. 1325 01:31:52,841 --> 01:31:54,593 - Quer dizer, coisas boas, então... - Hum. 1326 01:31:55,677 --> 01:31:57,221 ...eles começaram a dizer coisas como, 1327 01:31:57,304 --> 01:31:58,263 "Ei, Teacake." 1328 01:31:58,347 --> 01:32:00,307 "Onde está seu bolinho de chá, hein?" 1329 01:32:01,683 --> 01:32:05,938 Sabe? Coisas malucas, geniais, espirituosas... 1330 01:32:06,021 --> 01:32:07,731 - Assim, e foi isso. - Coisa. 1331 01:32:08,941 --> 01:32:09,983 Eu era Teacake. 1332 01:32:10,859 --> 01:32:12,986 E eu nunca realmente ouvi meu nome de batismo desde então. 1333 01:32:13,862 --> 01:32:15,113 Ninguém sequer me perguntou. 1334 01:32:17,866 --> 01:32:19,326 Até você. 1335 01:32:20,911 --> 01:32:23,080 Viu, Travis? 1336 01:32:23,163 --> 01:32:24,331 Loquaz. 1337 01:32:34,007 --> 01:32:37,511 Uau.102704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.