Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,056 --> 00:01:29,984
Pardo d’Oro 2009
Concorso internazionale
"Locarno Film Festival"
2
00:01:49,978 --> 00:01:52,585
Avete giocato, sono 5 yuan a testa.
3
00:01:52,800 --> 00:01:54,101
Eccoli.
4
00:01:55,614 --> 00:01:57,303
Dalle 5 yuan.
5
00:02:08,669 --> 00:02:12,915
Mei non è mai stata a più di 8 chilometri da casa
6
00:02:47,560 --> 00:02:48,901
Al diavolo!
7
00:03:14,360 --> 00:03:17,061
- Perché non mi saluti?
- Sei di nuovo qui?
8
00:03:18,720 --> 00:03:20,621
Capo! Noodles.
9
00:03:58,400 --> 00:03:59,661
Grazie!
10
00:04:51,360 --> 00:04:55,461
Perché hai quell'aria indolente?
Il lavoro è troppo duro?
11
00:05:32,280 --> 00:05:35,341
Che diavolo stai facendo li?
Vai a lavorare!
12
00:05:35,840 --> 00:05:39,460
Ti dipingi le unghie?
Chi ti credi di essere?
13
00:05:39,560 --> 00:05:42,340
Non so mai cosa ti passa per la testa.
14
00:05:42,440 --> 00:05:45,981
Trascorri la giornata senza fare nulla.
15
00:05:46,480 --> 00:05:48,901
Io fatico tutto il giorno,
prendendomi cura dei maiali,
16
00:05:49,280 --> 00:05:52,461
e tu passi la giornata girovagando,
e torni solo per mangiare.
17
00:05:52,600 --> 00:05:55,501
Tu dici che lavori e invece non fai nulla.
18
00:05:55,760 --> 00:05:59,701
Dici che lavori ma sono bugie.
19
00:06:00,760 --> 00:06:03,461
- Mei, vuoi andare al cinema?
- Che film?
20
00:06:03,720 --> 00:06:04,981
"Double Guns".
21
00:06:05,240 --> 00:06:08,141
Non hai visto i poster appesi ovunque?
22
00:06:08,760 --> 00:06:09,981
Sì!
23
00:06:28,912 --> 00:06:32,822
Fratello Qiang ha uno scooter nuovo di zecca.
24
00:06:40,640 --> 00:06:43,821
Accidenti!
Fratello Qiang!
25
00:06:47,800 --> 00:06:49,621
Così sei tornato?
26
00:06:59,440 --> 00:07:02,460
Fratello Qiang,
come possiamo fare soldi?
27
00:07:02,560 --> 00:07:05,460
Andatevene da qui
Non c'è futuro.
28
00:07:05,560 --> 00:07:10,821
Ragazzi, dovreste andare nella mia città, Shenzhèn.
È lì che si guadagna!
29
00:07:12,560 --> 00:07:14,981
- Un sacco di soldi!
- Giochiamo.
30
00:07:21,880 --> 00:07:23,421
Mei, giochiamo?
31
00:07:24,000 --> 00:07:28,141
Sicuramente ci starà.
32
00:07:29,840 --> 00:07:32,421
- Scommettiamo?
- Certo.
33
00:07:32,960 --> 00:07:35,501
Se vinci, non ti farò pagare.
34
00:07:36,000 --> 00:07:38,421
Se perdi, prendo i tuoi soldi.
35
00:07:38,760 --> 00:07:41,461
Ragazza furba!
Così non perdi nulla.
36
00:08:03,960 --> 00:08:05,860
- Cosa ti piacerebbe?
- Gelato.
37
00:08:05,960 --> 00:08:07,621
Prendilo, è proprio lì.
38
00:08:10,360 --> 00:08:11,781
Che gusto?
39
00:08:12,040 --> 00:08:14,021
Fagioli rossi o neri?
40
00:08:14,280 --> 00:08:16,101
Solo le ragazze mangiano quelli.
41
00:08:16,360 --> 00:08:18,621
Dammi un pacchetto di "Red Plum".
42
00:08:23,960 --> 00:08:25,341
Cinque yuan.
43
00:08:37,520 --> 00:08:41,421
Ti piace cantare?
Posso portarti al karaoke.
44
00:08:41,720 --> 00:08:44,061
Dov'è il karaoke in questo locale?
45
00:08:44,280 --> 00:08:47,900
Non qui.
Chi ci viene in questo villaggio?
46
00:08:48,000 --> 00:08:50,981
Andiamo in città con la mia moto.
47
00:08:51,960 --> 00:08:54,581
Andremo in un bar o in una discoteca.
48
00:08:55,320 --> 00:08:58,461
O ad un bowling?
Ci sai giocare?
49
00:09:56,560 --> 00:10:01,741
Fiori selvatici di montagna,
per chi fioriscono e marciscono?
50
00:10:02,400 --> 00:10:08,501
In silenzio aspettano che qualcuno
un giorno li raccolga.
51
00:10:08,760 --> 00:10:14,701
Come i fiori, lo aspetto
fino alla fine della giornata.
52
00:10:15,360 --> 00:10:21,141
Un colpetto sulla mia spalla,
e ti seguirò nel tuo cammino.
53
00:10:21,560 --> 00:10:27,661
Quel fiore ondeggiante e svolazzante,
ha bisogno del tuo conforto.
54
00:10:27,920 --> 00:10:34,461
Non lasciare che il suo desiderio
appassisca e muoia.
55
00:10:47,360 --> 00:10:53,421
Voglio chiedergli se sa
dove giace il mio cuore.
56
00:10:53,600 --> 00:10:59,661
Non lasciarmi cercare e vagare
con ansia e sgomento.
57
00:11:00,040 --> 00:11:05,901
Se questo desiderio esiste davvero,
non aspettare oltre, ti prego,
58
00:11:06,440 --> 00:11:12,141
perché questa fiamma arde nel mio cuore,
non posso sopportarla per sempre.
59
00:11:12,760 --> 00:11:18,781
Con ansia, sogno che tu arrivi di notte.
60
00:11:19,360 --> 00:11:25,421
Non posso resisterti,
non posso dimenticarti.
61
00:11:25,640 --> 00:11:31,661
Con ansia, sogno che tu arrivi di notte.
62
00:11:32,000 --> 00:11:37,821
Non posso resisterti,
non posso dimenticarti.
63
00:11:45,094 --> 00:11:48,973
Ogni madre desidera che sua figlia sia felice
64
00:12:12,800 --> 00:12:16,861
Questo è un regalo di Xiao Gao.
Una cosa buona da bere.
65
00:12:17,400 --> 00:12:18,541
Chi è Xiao Gao?
66
00:12:18,760 --> 00:12:22,461
Quel giovane dell'Assessorato alla Cultura.
Te ne sei già dimenticata?
67
00:12:22,800 --> 00:12:27,621
Quando lo incontrerai? Sarebbe scortese non farlo,
perderemmo la faccia.
68
00:12:27,960 --> 00:12:30,581
- Non lo conosco nemmeno.
- Non importa.
69
00:12:30,760 --> 00:12:33,341
Ti mostro una sua foto.
70
00:12:42,282 --> 00:12:45,461
Guarda, sembra bello.
Diamine, anche tu devi ammettere che non è male.
71
00:12:45,960 --> 00:12:50,101
Ti ho trovato un funzionario governativo!
72
00:12:50,360 --> 00:12:52,981
Non mi piace quella città.
73
00:12:53,360 --> 00:12:56,461
Sposerai l'uomo o la città?
74
00:12:56,840 --> 00:12:59,461
Dovresti andare ad incontrarlo!
75
00:12:59,600 --> 00:13:03,661
- Anche se muori, non lo farò!
- Sei impossibile!
76
00:13:05,261 --> 00:13:06,980
Sei testarda e impossibile!
77
00:13:07,520 --> 00:13:10,421
L'hai viziata!
Guarda cosa ha fatto!
78
00:13:10,760 --> 00:13:14,141
Non urlare!
Lasciala stare, sta crescendo.
79
00:13:42,560 --> 00:13:46,460
- Che lavoro fai a Shenzhèn?
- Non importa quello che uno fa.
80
00:13:46,560 --> 00:13:50,981
Quello che conta è chi conosce e da dove viene.
81
00:13:51,960 --> 00:13:53,420
Chi conosci?
82
00:13:53,520 --> 00:13:56,540
- Jiāng Zémín, lo conosci?
- Certo.
83
00:13:56,640 --> 00:14:01,741
Ma conosci suo cugino?
Ha aperto una lussuosa discoteca.
84
00:14:02,400 --> 00:14:03,901
Stavo lì.
85
00:14:04,240 --> 00:14:05,901
Mi ha anche parlato.
86
00:14:06,240 --> 00:14:07,461
Davvero?
87
00:14:08,360 --> 00:14:09,861
Cosa ha detto?
88
00:14:10,600 --> 00:14:11,941
"Vai al diavolo!"
89
00:14:13,960 --> 00:14:17,061
In realtà a Shenzhèn,
duplico DVD piratati.
90
00:15:08,280 --> 00:15:12,061
Se potessi essere un albero,
quale vorresti essere?
91
00:15:13,520 --> 00:15:15,381
Che razza di domanda è?
92
00:15:17,240 --> 00:15:20,541
Sarei un abete.
E tu?
93
00:15:22,560 --> 00:15:24,061
Sarei...
94
00:15:26,680 --> 00:15:28,340
...un ciliegio.
95
00:15:28,440 --> 00:15:31,701
I ciliegi fioriscono
solo per pochi giorni.
96
00:15:32,600 --> 00:15:34,420
Ho letto una storia,
97
00:15:34,520 --> 00:15:38,141
su una ragazza che pensava,
che i ciliegi erano molto belli.
98
00:15:39,640 --> 00:15:42,701
Sentiva che la sua giovinezza
era come un fiore.
99
00:15:44,640 --> 00:15:46,741
Poi è saltata da un dirupo.
100
00:15:50,824 --> 00:15:52,664
Bella storia...
101
00:15:55,880 --> 00:15:58,061
Posso ascoltare il tuo iPod?
102
00:15:58,760 --> 00:16:00,021
Certo.
103
00:16:12,440 --> 00:16:13,981
Non voglio.
104
00:16:22,720 --> 00:16:25,381
Non vuoi?
Allora, dimenticalo.
105
00:16:34,338 --> 00:16:38,251
Si può amare un uomo con grandi occhiali?
106
00:17:36,840 --> 00:17:37,981
Ciao sei tu!
107
00:17:38,440 --> 00:17:41,381
- Tu sei Xiao Gao?
- E tu Mei?
108
00:17:41,873 --> 00:17:43,486
Sì.
109
00:17:43,760 --> 00:17:45,421
Com'è stato il viaggio?
110
00:17:45,840 --> 00:17:48,781
Quasi due ore e molti hanno vomitato.
111
00:17:50,520 --> 00:17:53,746
È un giorno perfetto per il tuo arrivo!
L' Ufficio Culturale ha organizzato una mostra,
112
00:17:53,828 --> 00:17:55,916
e ho la fortuna di avere
3 mie fotografie esposte.
113
00:17:56,000 --> 00:17:58,861
- Va bene, allora andiamo.
- Sì, andiamo, andiamo.
114
00:17:59,320 --> 00:18:00,501
Vieni!
115
00:18:24,428 --> 00:18:26,421
Questa è la nostra sala espositiva.
116
00:18:26,960 --> 00:18:30,461
Questi dipinti sono del nostro "Gruppo Artistico".
117
00:18:30,760 --> 00:18:32,901
Questi invece sono del "Gruppo Fotografia".
118
00:18:33,280 --> 00:18:36,621
Il nostro dirigente ha scattato quella foto.
119
00:18:36,920 --> 00:18:38,861
Quali sono le tue fotografie?
120
00:18:41,000 --> 00:18:42,501
Eccole lì...
121
00:18:43,960 --> 00:18:46,381
Uno, due, e tre.
122
00:18:46,560 --> 00:18:49,621
- Gao Jianjun. È il tuo nome completo?
- Sì.
123
00:18:51,164 --> 00:18:54,472
Quella è stata fatta
quando c'è stato il terremoto.
124
00:18:54,680 --> 00:19:01,780
Questa ragazza è stata sepolta per tre giorni.
Il suo ragazzo ha scavato con le mani per trovarla.
125
00:19:01,880 --> 00:19:05,541
Quelli sono i soldati mentre la portano all'ospedale.
126
00:19:06,320 --> 00:19:08,461
Adesso sono fidanzati.
127
00:19:10,040 --> 00:19:14,941
- Puoi farmi qualche foto?
- Ma certo, naturalmente, naturalmente!
128
00:19:15,720 --> 00:19:17,101
Quale sfondo preferisci?
129
00:19:17,360 --> 00:19:19,860
Aspetta!
Non ce ne sono meglio di così?
130
00:19:19,960 --> 00:19:22,981
Vediamo.
131
00:19:24,560 --> 00:19:28,141
I grattacieli dell'Occidente.
132
00:19:28,960 --> 00:19:34,460
Non ne hai nessuno con colori vivaci?
133
00:19:34,560 --> 00:19:38,621
Colori vivaci?
Posso crearne uno al computer.
134
00:19:40,240 --> 00:19:45,341
Allora metto lo sfondo blu.
135
00:19:45,800 --> 00:19:48,460
Cosa preferisci?
136
00:19:48,560 --> 00:19:50,821
Ho le piramidi d'Egitto.
137
00:19:51,000 --> 00:19:53,621
Il Big Ben e il Monte Fuji.
138
00:19:53,800 --> 00:19:55,821
Allora direi... il secondo.
139
00:19:56,000 --> 00:19:59,461
Aspetta, prendi un po' d'acqua.
140
00:20:00,400 --> 00:20:03,821
Oh, ho dimenticato di spegnere la luce.
141
00:20:10,560 --> 00:20:12,900
- Non muoverti.
- Cosa fai?
142
00:20:13,000 --> 00:20:15,541
Misuro l'intensità della luce.
143
00:20:17,040 --> 00:20:19,341
Stai ferma, non muoverti.
144
00:20:19,520 --> 00:20:22,501
- Aspetta che metto via il bicchiere.
- Sì, giusto.
145
00:20:29,760 --> 00:20:32,700
- Così è meglio?
- Sì, bene, bene.
146
00:20:33,178 --> 00:20:36,381
Pronta?
Uno... due...
147
00:20:36,640 --> 00:20:37,861
Un bel sorriso!
148
00:20:47,040 --> 00:20:49,621
- Dov'è il fratello Qiang?
- Non lo vedo da un po'.
149
00:20:53,520 --> 00:20:55,340
Ho sentito che è tornato a Shenzhèn.
150
00:20:55,440 --> 00:20:59,741
- Non mi ha nemmeno salutata.
- Stai attenta con questi ragazzi!
151
00:21:48,400 --> 00:21:50,741
Non andiamo a vedere un film?
152
00:23:43,720 --> 00:23:45,540
Papà, è ora di pranzo.
153
00:23:45,640 --> 00:23:49,021
- Oh, mi hai portato il pranzo. Anche per te?
- Sì.
154
00:23:49,280 --> 00:23:51,101
Prendi le bottiglie.
155
00:24:27,560 --> 00:24:29,741
Da dove vengono queste cose?
156
00:24:30,480 --> 00:24:31,621
Dall'Europa.
157
00:24:31,740 --> 00:24:33,721
Perché dall'Europa?
158
00:24:33,840 --> 00:24:39,621
Che domanda stupida!
A chi importa da dove viene? Purché ci dia da vivere.
159
00:24:52,880 --> 00:24:54,821
Questo mi piace.
160
00:24:55,480 --> 00:24:56,861
Mettilo lì.
161
00:25:07,720 --> 00:25:10,101
Al diavolo!
162
00:25:13,960 --> 00:25:15,581
Al diavolo!
163
00:25:52,440 --> 00:25:53,661
Capo! Noodles.
164
00:26:12,280 --> 00:26:14,941
Lascialo perdere!
165
00:26:17,560 --> 00:26:19,701
Calmati, calmati!
166
00:29:31,760 --> 00:29:33,381
Compagne.
167
00:29:33,720 --> 00:29:35,860
Oggi è il giorno del nostro incontro settimanale.
168
00:29:35,960 --> 00:29:39,381
E anche il momento di accogliere i nuovi dipendenti,
169
00:29:39,840 --> 00:29:44,941
che si sono uniti alla nostra grande famiglia,
170
00:29:45,400 --> 00:29:47,701
e hanno già iniziato a lavorare con noi.
171
00:29:47,920 --> 00:29:53,620
A nome di tutti la fabbrica,
172
00:29:53,720 --> 00:29:56,061
diamo loro un caloroso benvenuto!
173
00:29:58,600 --> 00:30:03,101
Ma abbiamo visto alcuni prodotti di bassa qualità.
174
00:30:05,760 --> 00:30:09,381
Alcuni dipendenti sono pigri.
175
00:30:10,040 --> 00:30:12,781
E il loro lavoro inaffidabile.
176
00:30:13,400 --> 00:30:16,661
Ora devo annunciare i licenziamenti.
177
00:30:18,280 --> 00:30:20,861
Quando dico il nome,
178
00:30:21,400 --> 00:30:22,981
la persona si alzi in piedi.
179
00:30:24,560 --> 00:30:26,061
Zhan Xiaoshun.
180
00:30:30,000 --> 00:30:31,861
Li Mei.
181
00:30:33,560 --> 00:30:36,821
Le magliette che producete sono terribili!
182
00:30:37,240 --> 00:30:40,701
Siete entrambe licenziate!
183
00:31:10,800 --> 00:31:13,061
Che cosa fai?
Esci di qui!
184
00:31:13,280 --> 00:31:17,781
Lasciami lavorare qui per tre giorni.
Pagami solo se sei contenta di me.
185
00:31:19,627 --> 00:31:23,432
Il "Love Salon" non fa solo il taglio di capelli
186
00:31:30,040 --> 00:31:32,101
Sì! Chi parla?
187
00:31:33,280 --> 00:31:35,661
Spikey! Telefono!
188
00:31:46,561 --> 00:31:48,539
Sì? Sono io.
189
00:31:49,960 --> 00:31:52,141
Dimmi...
190
00:31:56,600 --> 00:31:58,521
Alle tre?
D'accordo.
191
00:32:03,760 --> 00:32:05,141
E' nuova?
192
00:32:05,400 --> 00:32:07,061
Niente male, vero?
193
00:32:10,280 --> 00:32:12,341
Cosa stai guardando?
194
00:32:13,520 --> 00:32:15,620
Perdi solo tempo.
195
00:32:15,720 --> 00:32:18,061
Non mi hai fatto ancora guadagnare niente.
196
00:32:19,480 --> 00:32:21,861
Non hai nessun gusto nel vestire!
197
00:32:25,600 --> 00:32:28,061
Come pensi di attrarre gli uomini?
198
00:32:28,760 --> 00:32:31,101
Non ti trucchi nemmeno!
199
00:32:40,331 --> 00:32:44,194
Nessuno conosce il vero nome di Spikey
200
00:34:55,960 --> 00:34:57,741
Vieni qui!
201
00:35:01,960 --> 00:35:03,381
Colpisci!
202
00:35:03,760 --> 00:35:05,901
- Perché?
- Colpisci!
203
00:35:07,360 --> 00:35:08,901
Forza. Qui.
204
00:35:12,480 --> 00:35:14,061
Più forte.
205
00:35:17,640 --> 00:35:18,781
Più forte! Coraggio!
206
00:35:21,880 --> 00:35:23,861
Ho detto più forte!
207
00:35:29,400 --> 00:35:30,861
Più forte!
208
00:36:50,360 --> 00:36:54,420
- Lavami i capelli.
- Sei venuto a trovarmi solo cinque volte.
209
00:36:54,520 --> 00:36:57,101
Stai scopando con un'altra donna.
210
00:36:57,640 --> 00:37:00,101
Lo sapevo.
Sono già vecchia per te.
211
00:37:00,560 --> 00:37:03,061
Non posso competere con le ragazze giovani.
212
00:37:03,760 --> 00:37:06,661
Non voglio più parlarti.
213
00:37:18,400 --> 00:37:19,941
Da dove vieni?
214
00:37:20,960 --> 00:37:22,500
Dalla provincia dell'Hénán.
215
00:37:22,600 --> 00:37:25,781
Hénán?
Non ci sono mai stata.
216
00:37:26,800 --> 00:37:28,901
Vengo da un piccolo paese.
217
00:37:30,360 --> 00:37:32,141
E cosa facevi lì?
218
00:37:33,240 --> 00:37:35,741
Vendevo il mio sangue per sopravvivere.
219
00:37:41,480 --> 00:37:42,981
Cosa è successo alla tua testa?
220
00:37:43,240 --> 00:37:45,661
Qualcuno non ha sbagliato il colpo.
221
00:37:52,400 --> 00:37:57,461
- Fai spesso a botte?
- Adesso è il mio lavoro per vivere.
222
00:38:13,040 --> 00:38:15,581
E... hai una ragazza?
223
00:38:16,498 --> 00:38:18,035
Sì.
224
00:38:48,480 --> 00:38:51,061
- Vuoi essere colpito?
- Va bene!
225
00:39:06,680 --> 00:39:08,741
Cosa fai stasera?
226
00:39:08,960 --> 00:39:11,381
Stasera?
Lavoro.
227
00:39:15,000 --> 00:39:16,501
E dopo?
228
00:39:17,280 --> 00:39:18,941
Dopo... dormo.
229
00:39:24,480 --> 00:39:26,461
Vieni a trovarmi.
230
00:39:36,320 --> 00:39:39,461
- Oh sei tu.
- Non mi avevi detto di venire?
231
00:39:54,520 --> 00:39:56,501
Ma non c'è niente qui.
232
00:39:57,640 --> 00:40:00,341
Nemmeno una sedia su cui sedersi.
233
00:40:04,560 --> 00:40:06,461
Che senso ha possedere oggetti?
234
00:40:13,600 --> 00:40:15,901
Non sappiamo quando moriremo.
235
00:40:19,960 --> 00:40:22,541
Nella bara ci sta solo il corpo.
236
00:40:32,400 --> 00:40:34,061
Cos'è successo qui?
237
00:40:34,760 --> 00:40:37,461
Due uomini dell'Anhui,
si sono messi in mezzo alla mia strada.
238
00:40:39,560 --> 00:40:41,461
Non puoi trovare un lavoro migliore?
239
00:40:43,680 --> 00:40:45,741
Qual è il problema con il mio?
240
00:40:46,760 --> 00:40:48,540
Sono un uomo.
241
00:40:48,640 --> 00:40:53,061
Non come voi ragazze, che sorridete,
e aspettate che arrivino i clienti.
242
00:41:04,560 --> 00:41:08,061
Siamo già ad aprile.
E tu vivi ancora a marzo.
243
00:41:25,480 --> 00:41:27,821
Dov'è quel posto?
244
00:41:29,880 --> 00:41:31,501
Nell'ovest.
245
00:41:34,560 --> 00:41:37,621
Quando avrò più soldi, andremo lì...
246
00:41:48,339 --> 00:41:52,162
Sotto il calendario con il "Big Ben",
Mei prova l'amore
247
00:43:11,760 --> 00:43:13,501
Perché?
248
00:43:44,332 --> 00:43:47,764
Spikey ha un appuntamento con il destino
249
00:46:00,560 --> 00:46:02,741
Spikey! Telefono!
250
00:46:18,360 --> 00:46:20,381
Che diavolo stai facendo?
251
00:46:21,640 --> 00:46:23,541
E' un nostro cliente.
252
00:46:23,840 --> 00:46:25,701
Cosa vuoi?
253
00:46:40,600 --> 00:46:43,781
Mei non tornerà qui fino al pomeriggio.
254
00:51:03,154 --> 00:51:06,936
Il nome della loro Regina è Elizabeth
255
00:51:07,777 --> 00:51:12,701
Benvenuti al tour sul Tamigi.
Il fiume più famoso d'Inghilterra.
256
00:51:12,960 --> 00:51:16,380
È il fiume più lungo dell'Inghilterra.
257
00:51:16,480 --> 00:51:19,021
Come in Cina il nostro fiume Yangtze.
258
00:51:20,760 --> 00:51:24,461
Lungo la strada vedremo il famoso Big Ben.
259
00:51:25,560 --> 00:51:30,021
I Palazzi del Governo
e il museo "Tate Modern".
260
00:51:30,740 --> 00:51:37,724
E anche il famoso "Millenium Bridge"
Oggi è il nostro ultimo giorno a Londra.
261
00:51:38,118 --> 00:51:39,803
Ora vedremo Greenwich e la "China Town".
262
00:51:39,840 --> 00:51:43,821
Scattate le vostre foto e poi venite qui!
263
00:51:45,800 --> 00:51:49,340
Guarda quella linea sul terreno.
264
00:51:49,440 --> 00:51:51,420
A cosa serve questa linea?
265
00:51:51,520 --> 00:51:54,300
Segna il meridiano di Greenwich!
266
00:51:54,400 --> 00:51:57,021
A est della linea c'è l'Oriente.
267
00:51:57,240 --> 00:52:01,061
E a ovest della linea c'è l'Occidente.
268
00:54:09,638 --> 00:54:13,533
A volte ci chiediamo chi siamo davvero
269
00:54:27,205 --> 00:54:31,918
Buffet Cinese
Solo £ 4,99
270
00:54:43,389 --> 00:54:49,548
- Ehi, sto parlando con te!
- Da dove vieni?
271
00:54:49,670 --> 00:54:51,184
Basta, basta adesso.
272
00:55:59,010 --> 00:56:00,999
Puoi girarti, per favore?
273
00:56:04,012 --> 00:56:08,264
E adesso il cuore.
Questo grande arco che scende
274
00:56:08,364 --> 00:56:12,615
fino all'ombelico,
e poi si biforca verso le gambe.
275
00:56:12,884 --> 00:56:18,181
Qui abbiamo l'arteria discendente
anteriore sinistra,
276
00:56:18,281 --> 00:56:20,678
la "creatrice della vedova",
come la chiamiamo noi.
277
00:56:21,453 --> 00:56:24,456
È qui che di solito avvengono gli attacchi di cuore.
Il blocco dell'arteria può essere fatale.
278
00:56:24,556 --> 00:56:28,256
E qui abbiamo tre principali vasi sanguigni.
279
00:56:28,356 --> 00:56:32,656
Questi due, forniscono il sangue alle braccia.
280
00:56:33,261 --> 00:56:38,641
Particolarmente interessante quassù,
è l'arteria carotide comune sinistra.
281
00:56:38,741 --> 00:56:43,241
Quella esterna nutre il viso e il cuoio capelluto.
282
00:56:43,341 --> 00:56:45,641
L'interna porta il sangue al cervello.
283
00:57:09,046 --> 00:57:11,559
Grazie, ci vediamo la prossima settimana.
284
00:57:17,026 --> 00:57:20,698
- Che cos'è?
- Un assegno.
285
00:57:20,798 --> 00:57:24,098
- Hai un conto bancario?
- No.
286
00:57:25,795 --> 00:57:28,896
In questo paese tutti hanno un conto in banca.
287
00:57:29,479 --> 00:57:32,920
Devi aprirne uno.
Non posso pagarti in nessun altro modo.
288
00:57:36,115 --> 00:57:40,010
Il signor Hunt ha mal di schiena.
289
00:57:42,760 --> 00:57:45,021
Premi più forte.
290
00:57:45,880 --> 00:57:47,660
Dottoressa Zhang?
291
00:57:47,760 --> 00:57:49,141
Arrivo.
292
00:57:49,400 --> 00:57:51,141
Continua così.
293
00:58:09,744 --> 00:58:11,310
Sei nuova?
294
00:58:12,611 --> 00:58:13,591
Sì.
295
00:58:14,967 --> 00:58:16,462
Come ti chiami?
296
00:58:17,967 --> 00:58:22,040
- Li Mei.
- Li Mei? E' un bel nome.
297
00:58:24,680 --> 00:58:30,456
Vengo qui da anni.
Ogni settimana. Regolare come un orologio.
298
00:58:31,743 --> 00:58:34,027
A parte gli ultimi mesi.
299
00:58:36,134 --> 00:58:38,388
Mia moglie era molto malata.
300
00:58:41,038 --> 00:58:42,399
E poi è morta.
301
00:58:46,644 --> 00:58:49,904
Siamo stati sposati per 35 anni.
302
00:58:59,212 --> 00:59:00,710
Siediti.
303
00:59:06,741 --> 00:59:08,561
Sono stato in Cina.
304
00:59:09,738 --> 00:59:11,883
Sono andato a Pechino negli anni '70.
305
00:59:13,694 --> 00:59:16,107
Tutti indossavano l'uniforme
del Presidente Mao,
306
00:59:16,582 --> 00:59:19,164
grigia e con i bottoni in ottone.
307
00:59:19,963 --> 00:59:22,192
Tutti andavano in bicicletta.
308
00:59:23,710 --> 00:59:25,925
La Cina è ancora così?
309
01:00:18,184 --> 01:00:20,190
Ti conosco, vero?
310
01:00:21,104 --> 01:00:23,123
Dove ti ho già vista?...
311
01:00:24,337 --> 01:00:27,210
Oh sì! Alla sala massaggi!
312
01:00:27,537 --> 01:00:31,483
Mei, giusto?
Posso offrirti un drink?
313
01:00:33,613 --> 01:00:35,533
Sicura di non volere nulla?
314
01:00:37,113 --> 01:00:41,462
- Forse dell'acqua calda.
- Acqua calda? Con il tè?
315
01:00:42,025 --> 01:00:43,829
Solo acqua calda.
316
01:00:46,186 --> 01:00:50,541
Mi scusi.
Me ne porta un altro e una tazza di acqua calda.
317
01:00:50,641 --> 01:00:52,338
- Una tazza di acqua calda?
- Sì grazie.
318
01:00:52,438 --> 01:00:53,938
Solo quello?
319
01:01:00,289 --> 01:01:02,335
Vivi da queste parti?
320
01:01:08,258 --> 01:01:12,492
- Una birra. Una tazza di acqua calda.
- Grazie.
321
01:01:15,664 --> 01:01:18,973
- La tua birra è costosa?
- Scusa?
322
01:01:19,842 --> 01:01:24,017
- È costosa?
- La birra?... No, non è costosa.
323
01:01:26,007 --> 01:01:29,888
- Tu hai "cammini"?
- Se io cammino?
324
01:01:31,000 --> 01:01:33,886
- "Lavoro".
- Ah! Lavoro?! No, sono in pensione.
325
01:01:35,292 --> 01:01:39,150
- E di cosa vivi?
- Della mia pensione.
326
01:01:51,518 --> 01:01:55,553
- Hai un "conto bancario"?
- Come?
327
01:01:55,653 --> 01:01:57,453
"Conto bancario"
328
01:01:59,448 --> 01:02:02,165
Sì, io ho, ho un conto bancario.
329
01:02:05,674 --> 01:02:07,887
Domanda curiosa...
330
01:02:11,711 --> 01:02:15,573
A volte la vita è più facile di quanto pensiamo
331
01:02:16,564 --> 01:02:19,305
Ripeta queste parole dopo di me:
332
01:02:19,478 --> 01:02:22,607
- Io dichiaro solennemente.
- Io dichiaro solennemente.
333
01:02:22,707 --> 01:02:24,951
- Di non essere a conoscenza.
- Di non essere a conoscenza.
334
01:02:24,985 --> 01:02:27,618
- Di alcun legittimo impedimento.
- Di alcun legittimo impedimento.
335
01:02:27,997 --> 01:02:30,855
- Tale per cui, io Geoffrey Hunt.
- Tale per cui, io Geoffrey Hunt.
336
01:02:31,468 --> 01:02:34,693
- Non possa unirmi in matrimonio.
- Non possa unirmi in matrimonio.
337
01:02:34,959 --> 01:02:37,136
- Con Li Mei.
- Con Li Mei.
338
01:02:37,646 --> 01:02:39,331
Li Mei?
339
01:02:39,431 --> 01:02:41,757
Per favore ripeta queste parole dopo di me:
340
01:02:42,848 --> 01:02:47,252
- Io dichiaro solennemente.
- Io dichiaro solennemente.
341
01:02:47,352 --> 01:02:51,065
- Di non essere a conoscenza.
- Di non essere a conoscenza.
342
01:02:51,165 --> 01:02:57,149
- Di alcun legittimo impedimento.
- Di alcun legittimo impedimento.
343
01:02:57,249 --> 01:03:01,370
- Tale per cui, io Li Mei.
- Tale per cui, io Li Mei.
344
01:03:01,470 --> 01:03:07,843
- Non possa unirmi in matrimonio.
- Non possa unirmi in matrimonio.
345
01:03:08,541 --> 01:03:13,092
- Con Geoffrey Hunt.
- Con Geoffrey Hunt.
346
01:03:48,831 --> 01:03:51,755
Cosa significa:
"Lager lout"?
347
01:03:52,347 --> 01:03:56,469
- Giovinastro ubriaco.
- Giovinastro ubriaco.
348
01:03:57,037 --> 01:04:02,175
Sì, una persona che dopo aver bevuto troppo,
diventa offensivo e spesso violento.
349
01:04:02,488 --> 01:04:06,606
- Cosa?
- Una persona fastidiosa.
350
01:04:06,706 --> 01:04:10,406
- Quindi è un uomo buono o cattivo?
- Cattivo.
351
01:04:11,621 --> 01:04:16,493
Beh... non esattamente cattivo,
ma sgradevole.
352
01:04:18,996 --> 01:04:23,271
Come ti piace il tè?
Forte, con latte e zucchero.
353
01:04:23,371 --> 01:04:27,167
Come ti piace il tè?
Con un po' di zucchero per favore.
354
01:04:27,267 --> 01:04:31,486
Sarebbe stato meglio prendere l'autobus,
è una lunga camminata.
355
01:04:31,586 --> 01:04:35,186
Sarebbe stato meglio prendere l'autobus,
è una lunga camminata.
356
01:04:35,286 --> 01:04:38,386
Come immigrato,
devo imparare a parlare inglese.
357
01:04:38,486 --> 01:04:41,486
E devo sempre pagare le tasse.
358
01:04:41,586 --> 01:04:44,486
Devo sempre pagare le tasse.
359
01:04:44,746 --> 01:04:47,384
Spero che i nostri sogni diventino realtà.
360
01:04:47,484 --> 01:04:50,521
Spero che i miei sogni diventino realtà.
361
01:05:15,267 --> 01:05:18,828
Prima di andare in pensione, cosa insegnavi?
362
01:05:19,189 --> 01:05:21,010
Matematica.
363
01:05:25,218 --> 01:05:27,977
Odio la matematica.
364
01:05:33,454 --> 01:05:36,496
Quando ero ragazzo,
non ero mai fuori dall'acqua.
365
01:05:36,801 --> 01:05:39,416
D'estate venivo qui tutti i giorni.
366
01:05:39,516 --> 01:05:42,633
Mi piaceva quando il mare era agitato.
367
01:05:43,037 --> 01:05:45,861
Facevo arrabbiare mio padre.
368
01:05:46,190 --> 01:05:49,158
Ma adesso non puoi nuotare?
369
01:05:50,886 --> 01:05:52,343
Sono troppo vecchio.
370
01:05:54,098 --> 01:05:58,451
- Vuoi nuotare?
- Non so nuotare.
371
01:05:58,651 --> 01:06:02,051
- Non te l'hanno insegnato a scuola?
- No.
372
01:06:03,411 --> 01:06:05,945
Tutti dovrebbero imparare a nuotare.
373
01:06:10,639 --> 01:06:12,599
Hai fame?
374
01:06:13,661 --> 01:06:15,441
Andiamo a casa.
375
01:07:45,372 --> 01:07:48,939
- Ho fame.
- Ancora?
376
01:07:49,130 --> 01:07:53,969
- Voglio mangiare della carne.
- Oggi mangiamo cibo inglese.
377
01:07:54,069 --> 01:07:56,669
Non voglio più uova.
378
01:07:56,769 --> 01:08:00,169
Non preoccuparti, ho ordinato qualcos'altro.
379
01:08:12,416 --> 01:08:13,749
Buongiorno.
380
01:08:15,298 --> 01:08:17,035
Quindici sterline, per favore.
381
01:08:25,176 --> 01:08:26,901
Capo, che ne dici della mancia?
382
01:08:32,743 --> 01:08:34,681
Arrivederci.
383
01:09:11,922 --> 01:09:15,365
Questo non è cibo inglese, ma indiano.
384
01:09:15,465 --> 01:09:19,265
Il pollo Tikka Masala,
il piatto inglese più popolare.
385
01:09:19,700 --> 01:09:22,091
Sembra merda.
386
01:10:25,740 --> 01:10:29,602
Il bistrot di Rachid è proprio dietro l'angolo
387
01:11:48,427 --> 01:11:49,581
No!
388
01:11:51,082 --> 01:11:53,967
No per favore.
No!
389
01:12:16,736 --> 01:12:18,363
Mi dispiace.
390
01:12:29,051 --> 01:12:31,137
Fottuti bastardi!
391
01:12:55,030 --> 01:12:57,404
Mi spiace ma stiamo chiudendo.
392
01:13:00,576 --> 01:13:04,104
Signorina, la cucina è già chiusa.
393
01:13:04,405 --> 01:13:06,413
Sono affamata.
394
01:13:29,825 --> 01:13:33,604
Ehi! Ho consegnato il cibo a casa tua, vero?
395
01:13:33,704 --> 01:13:38,004
Alcune settimane fa.
Era buono il cibo?
396
01:14:22,219 --> 01:14:25,656
Perché tieni le cose della donna morta?
397
01:14:28,700 --> 01:14:33,622
Queste cose fanno parte del mio passato.
Il mio passato è importante per me.
398
01:14:33,722 --> 01:14:37,022
Sono tua moglie adesso e vivo qui.
399
01:14:37,957 --> 01:14:39,840
Oh, vaffanculo!
400
01:14:48,734 --> 01:14:50,513
E' di tuo gradimento?
401
01:14:57,745 --> 01:15:00,368
Così... quel signore è tuo marito?
402
01:15:06,272 --> 01:15:10,466
- Non voglio tornarci.
- Sciocchezze, di cosa stai parlando?
403
01:15:12,124 --> 01:15:15,028
È una bella casa, è un brav'uomo.
404
01:15:17,744 --> 01:15:21,464
- Non è casa mia.
- Lui adesso è la tua casa.
405
01:15:23,206 --> 01:15:26,415
Sei sposata con lui, giusto?
Sei fortunata ad essere lì.
406
01:15:26,632 --> 01:15:28,961
Mi ha detto "vaffanculo".
407
01:15:30,422 --> 01:15:32,280
Per favore ascolta...
408
01:15:32,562 --> 01:15:36,782
E' molto tardi adesso.
Devi andare, per favore.
409
01:15:36,933 --> 01:15:38,857
Non voglio tornare.
410
01:16:09,348 --> 01:16:12,857
Per favore, non dire a tuo marito
che hai dormito qui.
411
01:16:12,957 --> 01:16:15,157
Non voglio tornare indietro.
412
01:16:20,852 --> 01:16:22,667
Buona notte.
413
01:16:35,722 --> 01:16:39,643
Quanto tempo ci vuole per arrivare qui,
dal tuo paese?
414
01:16:41,226 --> 01:16:42,854
Nove ore.
415
01:18:13,479 --> 01:18:15,945
L'ha uccisa una volpe ieri notte.
416
01:18:19,371 --> 01:18:21,609
Suppongo che...
417
01:18:21,927 --> 01:18:25,267
dovrò semplicemente imparare a vivere
senza di lei.
418
01:18:32,116 --> 01:18:35,925
Il presidente Mao
ha nuotato nel fiume Yangtze 7 volte
419
01:18:36,328 --> 01:18:38,555
Vieni, vieni, vieni, vieni.
Va tutto bene, vieni.
420
01:18:45,004 --> 01:18:47,849
- Non lasciarmi andare.
- Non ti lascio.
421
01:18:47,949 --> 01:18:50,049
Adesso forza, spingi.
422
01:18:51,802 --> 01:18:55,742
Tira su la testa.
Sì, va bene.
423
01:19:01,817 --> 01:19:03,869
Sembri un cagnolino.
424
01:19:05,149 --> 01:19:08,744
Bene, bene. Sì vieni.
425
01:19:10,225 --> 01:19:13,259
Bene Avanti, vieni da me.
Vieni, vieni, vieni.
426
01:19:32,457 --> 01:19:36,650
Va bene, prometto di non farlo più.
427
01:19:37,113 --> 01:19:38,885
Spingi così, con le gambe.
428
01:21:36,159 --> 01:21:40,892
- Che cos'è?
- Carne.
429
01:21:40,992 --> 01:21:43,192
Che tipo di carne?
430
01:21:43,730 --> 01:21:45,336
Maiale.
431
01:21:45,960 --> 01:21:48,578
Sei pazza?
Non posso mangiare carne di maiale.
432
01:21:48,678 --> 01:21:53,778
Nel mio paese, quando sei povero,
mangi quello che hai.
433
01:21:54,619 --> 01:21:58,424
Dio ha detto che non possiamo mangiare
carne di maiale.
434
01:21:58,687 --> 01:22:02,119
- Perché no?
- Perché sono sporchi.
435
01:22:02,471 --> 01:22:04,171
Ma l'ho lavata.
436
01:22:04,271 --> 01:22:09,771
No. I maiali sono sempre sporchi.
Mangiano anche la loro stessa merda.
437
01:22:10,786 --> 01:22:15,991
Tu mangi il pesce,
lui caga nell'acqua e poi la beve.
438
01:22:51,067 --> 01:22:53,515
Perché non porti i capelli così?
439
01:22:54,819 --> 01:22:57,560
- Perché?
- Mi piacciono.
440
01:22:57,660 --> 01:23:01,860
- Non li ho mai portati così.
- L'ho visto sul DVD "Love".
441
01:23:03,541 --> 01:23:05,576
Ti piace il film?
442
01:23:06,772 --> 01:23:11,516
La ragazza orientale
portava i capelli in quel modo.
443
01:23:20,164 --> 01:23:24,033
L’India è a est o a ovest?
444
01:23:37,164 --> 01:23:39,172
Che cos'è?
445
01:23:50,415 --> 01:23:51,777
Per te.
446
01:24:01,334 --> 01:24:02,477
Mettilo.
447
01:24:41,959 --> 01:24:43,630
Sei adorabile.
448
01:24:45,518 --> 01:24:47,025
Dove lo hai comprato?
449
01:24:50,621 --> 01:24:52,195
Dove lo hai comprato?
450
01:24:52,295 --> 01:24:54,601
L'ho preso dal mercato.
451
01:24:54,965 --> 01:24:56,570
Preso?
452
01:24:56,670 --> 01:24:58,953
Che cosa significa "preso"?
453
01:25:00,966 --> 01:25:04,871
Lo hai fatto ancora, vero?
454
01:25:05,347 --> 01:25:06,565
Sì, sì.
455
01:25:06,638 --> 01:25:10,463
- Perché ancora?
- Sei adorabile.
456
01:25:12,105 --> 01:25:14,625
- Non voglio!
- Ssst.
457
01:25:14,725 --> 01:25:17,482
- Calmati, non preoccuparti.
- Non voglio.
458
01:25:39,237 --> 01:25:40,739
Lasciami andare!
459
01:27:20,160 --> 01:27:23,840
L'importante è che lui venga in moschea e preghi.
460
01:27:23,940 --> 01:27:28,840
- Questa è la cosa principale.
- Quindi vuoi spaventarlo, è così?
461
01:27:53,106 --> 01:27:55,245
Adesso rilassati.
462
01:28:05,152 --> 01:28:08,942
Vedo che sei incinta di dieci settimane.
463
01:28:37,678 --> 01:28:41,083
Perché non mi parli?
464
01:28:52,955 --> 01:28:57,348
Non sono una pianta.
Parla con me.
465
01:29:02,839 --> 01:29:05,377
Smettila di leggere questo stupido libro.
466
01:29:05,477 --> 01:29:08,177
Per favore, non farlo.
467
01:29:23,602 --> 01:29:28,573
Penso che sia meglio se te ne vai.
Qui non stai bene.
468
01:29:28,773 --> 01:29:31,173
Voglio stare con te.
469
01:29:34,092 --> 01:29:36,281
Penso che tornerò in India.
470
01:29:38,905 --> 01:29:41,151
L’Inghilterra non è casa mia.
471
01:29:52,580 --> 01:29:55,816
Va bene.
Vieni qui.
472
01:32:02,116 --> 01:32:05,953
Il vento spinge l'acqua verso est
473
01:32:13,391 --> 01:32:19,606
Salvate i giovani!
474
01:34:58,138 --> 01:35:02,138
Versione italiana: Esprit 12/2023
35250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.