All language subtitles for Caliphighia comprehens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,056 --> 00:01:29,984 Pardo d’Oro 2009 Concorso internazionale "Locarno Film Festival" 2 00:01:49,978 --> 00:01:52,585 Avete giocato, sono 5 yuan a testa. 3 00:01:52,800 --> 00:01:54,101 Eccoli. 4 00:01:55,614 --> 00:01:57,303 Dalle 5 yuan. 5 00:02:08,669 --> 00:02:12,915 Mei non è mai stata a più di 8 chilometri da casa 6 00:02:47,560 --> 00:02:48,901 Al diavolo! 7 00:03:14,360 --> 00:03:17,061 - Perché non mi saluti? - Sei di nuovo qui? 8 00:03:18,720 --> 00:03:20,621 Capo! Noodles. 9 00:03:58,400 --> 00:03:59,661 Grazie! 10 00:04:51,360 --> 00:04:55,461 Perché hai quell'aria indolente? Il lavoro è troppo duro? 11 00:05:32,280 --> 00:05:35,341 Che diavolo stai facendo li? Vai a lavorare! 12 00:05:35,840 --> 00:05:39,460 Ti dipingi le unghie? Chi ti credi di essere? 13 00:05:39,560 --> 00:05:42,340 Non so mai cosa ti passa per la testa. 14 00:05:42,440 --> 00:05:45,981 Trascorri la giornata senza fare nulla. 15 00:05:46,480 --> 00:05:48,901 Io fatico tutto il giorno, prendendomi cura dei maiali, 16 00:05:49,280 --> 00:05:52,461 e tu passi la giornata girovagando, e torni solo per mangiare. 17 00:05:52,600 --> 00:05:55,501 Tu dici che lavori e invece non fai nulla. 18 00:05:55,760 --> 00:05:59,701 Dici che lavori ma sono bugie. 19 00:06:00,760 --> 00:06:03,461 - Mei, vuoi andare al cinema? - Che film? 20 00:06:03,720 --> 00:06:04,981 "Double Guns". 21 00:06:05,240 --> 00:06:08,141 Non hai visto i poster appesi ovunque? 22 00:06:08,760 --> 00:06:09,981 Sì! 23 00:06:28,912 --> 00:06:32,822 Fratello Qiang ha uno scooter nuovo di zecca. 24 00:06:40,640 --> 00:06:43,821 Accidenti! Fratello Qiang! 25 00:06:47,800 --> 00:06:49,621 Così sei tornato? 26 00:06:59,440 --> 00:07:02,460 Fratello Qiang, come possiamo fare soldi? 27 00:07:02,560 --> 00:07:05,460 Andatevene da qui Non c'è futuro. 28 00:07:05,560 --> 00:07:10,821 Ragazzi, dovreste andare nella mia città, Shenzhèn. È lì che si guadagna! 29 00:07:12,560 --> 00:07:14,981 - Un sacco di soldi! - Giochiamo. 30 00:07:21,880 --> 00:07:23,421 Mei, giochiamo? 31 00:07:24,000 --> 00:07:28,141 Sicuramente ci starà. 32 00:07:29,840 --> 00:07:32,421 - Scommettiamo? - Certo. 33 00:07:32,960 --> 00:07:35,501 Se vinci, non ti farò pagare. 34 00:07:36,000 --> 00:07:38,421 Se perdi, prendo i tuoi soldi. 35 00:07:38,760 --> 00:07:41,461 Ragazza furba! Così non perdi nulla. 36 00:08:03,960 --> 00:08:05,860 - Cosa ti piacerebbe? - Gelato. 37 00:08:05,960 --> 00:08:07,621 Prendilo, è proprio lì. 38 00:08:10,360 --> 00:08:11,781 Che gusto? 39 00:08:12,040 --> 00:08:14,021 Fagioli rossi o neri? 40 00:08:14,280 --> 00:08:16,101 Solo le ragazze mangiano quelli. 41 00:08:16,360 --> 00:08:18,621 Dammi un pacchetto di "Red Plum". 42 00:08:23,960 --> 00:08:25,341 Cinque yuan. 43 00:08:37,520 --> 00:08:41,421 Ti piace cantare? Posso portarti al karaoke. 44 00:08:41,720 --> 00:08:44,061 Dov'è il karaoke in questo locale? 45 00:08:44,280 --> 00:08:47,900 Non qui. Chi ci viene in questo villaggio? 46 00:08:48,000 --> 00:08:50,981 Andiamo in città con la mia moto. 47 00:08:51,960 --> 00:08:54,581 Andremo in un bar o in una discoteca. 48 00:08:55,320 --> 00:08:58,461 O ad un bowling? Ci sai giocare? 49 00:09:56,560 --> 00:10:01,741 Fiori selvatici di montagna, per chi fioriscono e marciscono? 50 00:10:02,400 --> 00:10:08,501 In silenzio aspettano che qualcuno un giorno li raccolga. 51 00:10:08,760 --> 00:10:14,701 Come i fiori, lo aspetto fino alla fine della giornata. 52 00:10:15,360 --> 00:10:21,141 Un colpetto sulla mia spalla, e ti seguirò nel tuo cammino. 53 00:10:21,560 --> 00:10:27,661 Quel fiore ondeggiante e svolazzante, ha bisogno del tuo conforto. 54 00:10:27,920 --> 00:10:34,461 Non lasciare che il suo desiderio appassisca e muoia. 55 00:10:47,360 --> 00:10:53,421 Voglio chiedergli se sa dove giace il mio cuore. 56 00:10:53,600 --> 00:10:59,661 Non lasciarmi cercare e vagare con ansia e sgomento. 57 00:11:00,040 --> 00:11:05,901 Se questo desiderio esiste davvero, non aspettare oltre, ti prego, 58 00:11:06,440 --> 00:11:12,141 perché questa fiamma arde nel mio cuore, non posso sopportarla per sempre. 59 00:11:12,760 --> 00:11:18,781 Con ansia, sogno che tu arrivi di notte. 60 00:11:19,360 --> 00:11:25,421 Non posso resisterti, non posso dimenticarti. 61 00:11:25,640 --> 00:11:31,661 Con ansia, sogno che tu arrivi di notte. 62 00:11:32,000 --> 00:11:37,821 Non posso resisterti, non posso dimenticarti. 63 00:11:45,094 --> 00:11:48,973 Ogni madre desidera che sua figlia sia felice 64 00:12:12,800 --> 00:12:16,861 Questo è un regalo di Xiao Gao. Una cosa buona da bere. 65 00:12:17,400 --> 00:12:18,541 Chi è Xiao Gao? 66 00:12:18,760 --> 00:12:22,461 Quel giovane dell'Assessorato alla Cultura. Te ne sei già dimenticata? 67 00:12:22,800 --> 00:12:27,621 Quando lo incontrerai? Sarebbe scortese non farlo, perderemmo la faccia. 68 00:12:27,960 --> 00:12:30,581 - Non lo conosco nemmeno. - Non importa. 69 00:12:30,760 --> 00:12:33,341 Ti mostro una sua foto. 70 00:12:42,282 --> 00:12:45,461 Guarda, sembra bello. Diamine, anche tu devi ammettere che non è male. 71 00:12:45,960 --> 00:12:50,101 Ti ho trovato un funzionario governativo! 72 00:12:50,360 --> 00:12:52,981 Non mi piace quella città. 73 00:12:53,360 --> 00:12:56,461 Sposerai l'uomo o la città? 74 00:12:56,840 --> 00:12:59,461 Dovresti andare ad incontrarlo! 75 00:12:59,600 --> 00:13:03,661 - Anche se muori, non lo farò! - Sei impossibile! 76 00:13:05,261 --> 00:13:06,980 Sei testarda e impossibile! 77 00:13:07,520 --> 00:13:10,421 L'hai viziata! Guarda cosa ha fatto! 78 00:13:10,760 --> 00:13:14,141 Non urlare! Lasciala stare, sta crescendo. 79 00:13:42,560 --> 00:13:46,460 - Che lavoro fai a Shenzhèn? - Non importa quello che uno fa. 80 00:13:46,560 --> 00:13:50,981 Quello che conta è chi conosce e da dove viene. 81 00:13:51,960 --> 00:13:53,420 Chi conosci? 82 00:13:53,520 --> 00:13:56,540 - Jiāng Zémín, lo conosci? - Certo. 83 00:13:56,640 --> 00:14:01,741 Ma conosci suo cugino? Ha aperto una lussuosa discoteca. 84 00:14:02,400 --> 00:14:03,901 Stavo lì. 85 00:14:04,240 --> 00:14:05,901 Mi ha anche parlato. 86 00:14:06,240 --> 00:14:07,461 Davvero? 87 00:14:08,360 --> 00:14:09,861 Cosa ha detto? 88 00:14:10,600 --> 00:14:11,941 "Vai al diavolo!" 89 00:14:13,960 --> 00:14:17,061 In realtà a Shenzhèn, duplico DVD piratati. 90 00:15:08,280 --> 00:15:12,061 Se potessi essere un albero, quale vorresti essere? 91 00:15:13,520 --> 00:15:15,381 Che razza di domanda è? 92 00:15:17,240 --> 00:15:20,541 Sarei un abete. E tu? 93 00:15:22,560 --> 00:15:24,061 Sarei... 94 00:15:26,680 --> 00:15:28,340 ...un ciliegio. 95 00:15:28,440 --> 00:15:31,701 I ciliegi fioriscono solo per pochi giorni. 96 00:15:32,600 --> 00:15:34,420 Ho letto una storia, 97 00:15:34,520 --> 00:15:38,141 su una ragazza che pensava, che i ciliegi erano molto belli. 98 00:15:39,640 --> 00:15:42,701 Sentiva che la sua giovinezza era come un fiore. 99 00:15:44,640 --> 00:15:46,741 Poi è saltata da un dirupo. 100 00:15:50,824 --> 00:15:52,664 Bella storia... 101 00:15:55,880 --> 00:15:58,061 Posso ascoltare il tuo iPod? 102 00:15:58,760 --> 00:16:00,021 Certo. 103 00:16:12,440 --> 00:16:13,981 Non voglio. 104 00:16:22,720 --> 00:16:25,381 Non vuoi? Allora, dimenticalo. 105 00:16:34,338 --> 00:16:38,251 Si può amare un uomo con grandi occhiali? 106 00:17:36,840 --> 00:17:37,981 Ciao sei tu! 107 00:17:38,440 --> 00:17:41,381 - Tu sei Xiao Gao? - E tu Mei? 108 00:17:41,873 --> 00:17:43,486 Sì. 109 00:17:43,760 --> 00:17:45,421 Com'è stato il viaggio? 110 00:17:45,840 --> 00:17:48,781 Quasi due ore e molti hanno vomitato. 111 00:17:50,520 --> 00:17:53,746 È un giorno perfetto per il tuo arrivo! L' Ufficio Culturale ha organizzato una mostra, 112 00:17:53,828 --> 00:17:55,916 e ho la fortuna di avere 3 mie fotografie esposte. 113 00:17:56,000 --> 00:17:58,861 - Va bene, allora andiamo. - Sì, andiamo, andiamo. 114 00:17:59,320 --> 00:18:00,501 Vieni! 115 00:18:24,428 --> 00:18:26,421 Questa è la nostra sala espositiva. 116 00:18:26,960 --> 00:18:30,461 Questi dipinti sono del nostro "Gruppo Artistico". 117 00:18:30,760 --> 00:18:32,901 Questi invece sono del "Gruppo Fotografia". 118 00:18:33,280 --> 00:18:36,621 Il nostro dirigente ha scattato quella foto. 119 00:18:36,920 --> 00:18:38,861 Quali sono le tue fotografie? 120 00:18:41,000 --> 00:18:42,501 Eccole lì... 121 00:18:43,960 --> 00:18:46,381 Uno, due, e tre. 122 00:18:46,560 --> 00:18:49,621 - Gao Jianjun. È il tuo nome completo? - Sì. 123 00:18:51,164 --> 00:18:54,472 Quella è stata fatta quando c'è stato il terremoto. 124 00:18:54,680 --> 00:19:01,780 Questa ragazza è stata sepolta per tre giorni. Il suo ragazzo ha scavato con le mani per trovarla. 125 00:19:01,880 --> 00:19:05,541 Quelli sono i soldati mentre la portano all'ospedale. 126 00:19:06,320 --> 00:19:08,461 Adesso sono fidanzati. 127 00:19:10,040 --> 00:19:14,941 - Puoi farmi qualche foto? - Ma certo, naturalmente, naturalmente! 128 00:19:15,720 --> 00:19:17,101 Quale sfondo preferisci? 129 00:19:17,360 --> 00:19:19,860 Aspetta! Non ce ne sono meglio di così? 130 00:19:19,960 --> 00:19:22,981 Vediamo. 131 00:19:24,560 --> 00:19:28,141 I grattacieli dell'Occidente. 132 00:19:28,960 --> 00:19:34,460 Non ne hai nessuno con colori vivaci? 133 00:19:34,560 --> 00:19:38,621 Colori vivaci? Posso crearne uno al computer. 134 00:19:40,240 --> 00:19:45,341 Allora metto lo sfondo blu. 135 00:19:45,800 --> 00:19:48,460 Cosa preferisci? 136 00:19:48,560 --> 00:19:50,821 Ho le piramidi d'Egitto. 137 00:19:51,000 --> 00:19:53,621 Il Big Ben e il Monte Fuji. 138 00:19:53,800 --> 00:19:55,821 Allora direi... il secondo. 139 00:19:56,000 --> 00:19:59,461 Aspetta, prendi un po' d'acqua. 140 00:20:00,400 --> 00:20:03,821 Oh, ho dimenticato di spegnere la luce. 141 00:20:10,560 --> 00:20:12,900 - Non muoverti. - Cosa fai? 142 00:20:13,000 --> 00:20:15,541 Misuro l'intensità della luce. 143 00:20:17,040 --> 00:20:19,341 Stai ferma, non muoverti. 144 00:20:19,520 --> 00:20:22,501 - Aspetta che metto via il bicchiere. - Sì, giusto. 145 00:20:29,760 --> 00:20:32,700 - Così è meglio? - Sì, bene, bene. 146 00:20:33,178 --> 00:20:36,381 Pronta? Uno... due... 147 00:20:36,640 --> 00:20:37,861 Un bel sorriso! 148 00:20:47,040 --> 00:20:49,621 - Dov'è il fratello Qiang? - Non lo vedo da un po'. 149 00:20:53,520 --> 00:20:55,340 Ho sentito che è tornato a Shenzhèn. 150 00:20:55,440 --> 00:20:59,741 - Non mi ha nemmeno salutata. - Stai attenta con questi ragazzi! 151 00:21:48,400 --> 00:21:50,741 Non andiamo a vedere un film? 152 00:23:43,720 --> 00:23:45,540 Papà, è ora di pranzo. 153 00:23:45,640 --> 00:23:49,021 - Oh, mi hai portato il pranzo. Anche per te? - Sì. 154 00:23:49,280 --> 00:23:51,101 Prendi le bottiglie. 155 00:24:27,560 --> 00:24:29,741 Da dove vengono queste cose? 156 00:24:30,480 --> 00:24:31,621 Dall'Europa. 157 00:24:31,740 --> 00:24:33,721 Perché dall'Europa? 158 00:24:33,840 --> 00:24:39,621 Che domanda stupida! A chi importa da dove viene? Purché ci dia da vivere. 159 00:24:52,880 --> 00:24:54,821 Questo mi piace. 160 00:24:55,480 --> 00:24:56,861 Mettilo lì. 161 00:25:07,720 --> 00:25:10,101 Al diavolo! 162 00:25:13,960 --> 00:25:15,581 Al diavolo! 163 00:25:52,440 --> 00:25:53,661 Capo! Noodles. 164 00:26:12,280 --> 00:26:14,941 Lascialo perdere! 165 00:26:17,560 --> 00:26:19,701 Calmati, calmati! 166 00:29:31,760 --> 00:29:33,381 Compagne. 167 00:29:33,720 --> 00:29:35,860 Oggi è il giorno del nostro incontro settimanale. 168 00:29:35,960 --> 00:29:39,381 E anche il momento di accogliere i nuovi dipendenti, 169 00:29:39,840 --> 00:29:44,941 che si sono uniti alla nostra grande famiglia, 170 00:29:45,400 --> 00:29:47,701 e hanno già iniziato a lavorare con noi. 171 00:29:47,920 --> 00:29:53,620 A nome di tutti la fabbrica, 172 00:29:53,720 --> 00:29:56,061 diamo loro un caloroso benvenuto! 173 00:29:58,600 --> 00:30:03,101 Ma abbiamo visto alcuni prodotti di bassa qualità. 174 00:30:05,760 --> 00:30:09,381 Alcuni dipendenti sono pigri. 175 00:30:10,040 --> 00:30:12,781 E il loro lavoro inaffidabile. 176 00:30:13,400 --> 00:30:16,661 Ora devo annunciare i licenziamenti. 177 00:30:18,280 --> 00:30:20,861 Quando dico il nome, 178 00:30:21,400 --> 00:30:22,981 la persona si alzi in piedi. 179 00:30:24,560 --> 00:30:26,061 Zhan Xiaoshun. 180 00:30:30,000 --> 00:30:31,861 Li Mei. 181 00:30:33,560 --> 00:30:36,821 Le magliette che producete sono terribili! 182 00:30:37,240 --> 00:30:40,701 Siete entrambe licenziate! 183 00:31:10,800 --> 00:31:13,061 Che cosa fai? Esci di qui! 184 00:31:13,280 --> 00:31:17,781 Lasciami lavorare qui per tre giorni. Pagami solo se sei contenta di me. 185 00:31:19,627 --> 00:31:23,432 Il "Love Salon" non fa solo il taglio di capelli 186 00:31:30,040 --> 00:31:32,101 Sì! Chi parla? 187 00:31:33,280 --> 00:31:35,661 Spikey! Telefono! 188 00:31:46,561 --> 00:31:48,539 Sì? Sono io. 189 00:31:49,960 --> 00:31:52,141 Dimmi... 190 00:31:56,600 --> 00:31:58,521 Alle tre? D'accordo. 191 00:32:03,760 --> 00:32:05,141 E' nuova? 192 00:32:05,400 --> 00:32:07,061 Niente male, vero? 193 00:32:10,280 --> 00:32:12,341 Cosa stai guardando? 194 00:32:13,520 --> 00:32:15,620 Perdi solo tempo. 195 00:32:15,720 --> 00:32:18,061 Non mi hai fatto ancora guadagnare niente. 196 00:32:19,480 --> 00:32:21,861 Non hai nessun gusto nel vestire! 197 00:32:25,600 --> 00:32:28,061 Come pensi di attrarre gli uomini? 198 00:32:28,760 --> 00:32:31,101 Non ti trucchi nemmeno! 199 00:32:40,331 --> 00:32:44,194 Nessuno conosce il vero nome di Spikey 200 00:34:55,960 --> 00:34:57,741 Vieni qui! 201 00:35:01,960 --> 00:35:03,381 Colpisci! 202 00:35:03,760 --> 00:35:05,901 - Perché? - Colpisci! 203 00:35:07,360 --> 00:35:08,901 Forza. Qui. 204 00:35:12,480 --> 00:35:14,061 Più forte. 205 00:35:17,640 --> 00:35:18,781 Più forte! Coraggio! 206 00:35:21,880 --> 00:35:23,861 Ho detto più forte! 207 00:35:29,400 --> 00:35:30,861 Più forte! 208 00:36:50,360 --> 00:36:54,420 - Lavami i capelli. - Sei venuto a trovarmi solo cinque volte. 209 00:36:54,520 --> 00:36:57,101 Stai scopando con un'altra donna. 210 00:36:57,640 --> 00:37:00,101 Lo sapevo. Sono già vecchia per te. 211 00:37:00,560 --> 00:37:03,061 Non posso competere con le ragazze giovani. 212 00:37:03,760 --> 00:37:06,661 Non voglio più parlarti. 213 00:37:18,400 --> 00:37:19,941 Da dove vieni? 214 00:37:20,960 --> 00:37:22,500 Dalla provincia dell'Hénán. 215 00:37:22,600 --> 00:37:25,781 Hénán? Non ci sono mai stata. 216 00:37:26,800 --> 00:37:28,901 Vengo da un piccolo paese. 217 00:37:30,360 --> 00:37:32,141 E cosa facevi lì? 218 00:37:33,240 --> 00:37:35,741 Vendevo il mio sangue per sopravvivere. 219 00:37:41,480 --> 00:37:42,981 Cosa è successo alla tua testa? 220 00:37:43,240 --> 00:37:45,661 Qualcuno non ha sbagliato il colpo. 221 00:37:52,400 --> 00:37:57,461 - Fai spesso a botte? - Adesso è il mio lavoro per vivere. 222 00:38:13,040 --> 00:38:15,581 E... hai una ragazza? 223 00:38:16,498 --> 00:38:18,035 Sì. 224 00:38:48,480 --> 00:38:51,061 - Vuoi essere colpito? - Va bene! 225 00:39:06,680 --> 00:39:08,741 Cosa fai stasera? 226 00:39:08,960 --> 00:39:11,381 Stasera? Lavoro. 227 00:39:15,000 --> 00:39:16,501 E dopo? 228 00:39:17,280 --> 00:39:18,941 Dopo... dormo. 229 00:39:24,480 --> 00:39:26,461 Vieni a trovarmi. 230 00:39:36,320 --> 00:39:39,461 - Oh sei tu. - Non mi avevi detto di venire? 231 00:39:54,520 --> 00:39:56,501 Ma non c'è niente qui. 232 00:39:57,640 --> 00:40:00,341 Nemmeno una sedia su cui sedersi. 233 00:40:04,560 --> 00:40:06,461 Che senso ha possedere oggetti? 234 00:40:13,600 --> 00:40:15,901 Non sappiamo quando moriremo. 235 00:40:19,960 --> 00:40:22,541 Nella bara ci sta solo il corpo. 236 00:40:32,400 --> 00:40:34,061 Cos'è successo qui? 237 00:40:34,760 --> 00:40:37,461 Due uomini dell'Anhui, si sono messi in mezzo alla mia strada. 238 00:40:39,560 --> 00:40:41,461 Non puoi trovare un lavoro migliore? 239 00:40:43,680 --> 00:40:45,741 Qual è il problema con il mio? 240 00:40:46,760 --> 00:40:48,540 Sono un uomo. 241 00:40:48,640 --> 00:40:53,061 Non come voi ragazze, che sorridete, e aspettate che arrivino i clienti. 242 00:41:04,560 --> 00:41:08,061 Siamo già ad aprile. E tu vivi ancora a marzo. 243 00:41:25,480 --> 00:41:27,821 Dov'è quel posto? 244 00:41:29,880 --> 00:41:31,501 Nell'ovest. 245 00:41:34,560 --> 00:41:37,621 Quando avrò più soldi, andremo lì... 246 00:41:48,339 --> 00:41:52,162 Sotto il calendario con il "Big Ben", Mei prova l'amore 247 00:43:11,760 --> 00:43:13,501 Perché? 248 00:43:44,332 --> 00:43:47,764 Spikey ha un appuntamento con il destino 249 00:46:00,560 --> 00:46:02,741 Spikey! Telefono! 250 00:46:18,360 --> 00:46:20,381 Che diavolo stai facendo? 251 00:46:21,640 --> 00:46:23,541 E' un nostro cliente. 252 00:46:23,840 --> 00:46:25,701 Cosa vuoi? 253 00:46:40,600 --> 00:46:43,781 Mei non tornerà qui fino al pomeriggio. 254 00:51:03,154 --> 00:51:06,936 Il nome della loro Regina è Elizabeth 255 00:51:07,777 --> 00:51:12,701 Benvenuti al tour sul Tamigi. Il fiume più famoso d'Inghilterra. 256 00:51:12,960 --> 00:51:16,380 È il fiume più lungo dell'Inghilterra. 257 00:51:16,480 --> 00:51:19,021 Come in Cina il nostro fiume Yangtze. 258 00:51:20,760 --> 00:51:24,461 Lungo la strada vedremo il famoso Big Ben. 259 00:51:25,560 --> 00:51:30,021 I Palazzi del Governo e il museo "Tate Modern". 260 00:51:30,740 --> 00:51:37,724 E anche il famoso "Millenium Bridge" Oggi è il nostro ultimo giorno a Londra. 261 00:51:38,118 --> 00:51:39,803 Ora vedremo Greenwich e la "China Town". 262 00:51:39,840 --> 00:51:43,821 Scattate le vostre foto e poi venite qui! 263 00:51:45,800 --> 00:51:49,340 Guarda quella linea sul terreno. 264 00:51:49,440 --> 00:51:51,420 A cosa serve questa linea? 265 00:51:51,520 --> 00:51:54,300 Segna il meridiano di Greenwich! 266 00:51:54,400 --> 00:51:57,021 A est della linea c'è l'Oriente. 267 00:51:57,240 --> 00:52:01,061 E a ovest della linea c'è l'Occidente. 268 00:54:09,638 --> 00:54:13,533 A volte ci chiediamo chi siamo davvero 269 00:54:27,205 --> 00:54:31,918 Buffet Cinese Solo £ 4,99 270 00:54:43,389 --> 00:54:49,548 - Ehi, sto parlando con te! - Da dove vieni? 271 00:54:49,670 --> 00:54:51,184 Basta, basta adesso. 272 00:55:59,010 --> 00:56:00,999 Puoi girarti, per favore? 273 00:56:04,012 --> 00:56:08,264 E adesso il cuore. Questo grande arco che scende 274 00:56:08,364 --> 00:56:12,615 fino all'ombelico, e poi si biforca verso le gambe. 275 00:56:12,884 --> 00:56:18,181 Qui abbiamo l'arteria discendente anteriore sinistra, 276 00:56:18,281 --> 00:56:20,678 la "creatrice della vedova", come la chiamiamo noi. 277 00:56:21,453 --> 00:56:24,456 È qui che di solito avvengono gli attacchi di cuore. Il blocco dell'arteria può essere fatale. 278 00:56:24,556 --> 00:56:28,256 E qui abbiamo tre principali vasi sanguigni. 279 00:56:28,356 --> 00:56:32,656 Questi due, forniscono il sangue alle braccia. 280 00:56:33,261 --> 00:56:38,641 Particolarmente interessante quassù, è l'arteria carotide comune sinistra. 281 00:56:38,741 --> 00:56:43,241 Quella esterna nutre il viso e il cuoio capelluto. 282 00:56:43,341 --> 00:56:45,641 L'interna porta il sangue al cervello. 283 00:57:09,046 --> 00:57:11,559 Grazie, ci vediamo la prossima settimana. 284 00:57:17,026 --> 00:57:20,698 - Che cos'è? - Un assegno. 285 00:57:20,798 --> 00:57:24,098 - Hai un conto bancario? - No. 286 00:57:25,795 --> 00:57:28,896 In questo paese tutti hanno un conto in banca. 287 00:57:29,479 --> 00:57:32,920 Devi aprirne uno. Non posso pagarti in nessun altro modo. 288 00:57:36,115 --> 00:57:40,010 Il signor Hunt ha mal di schiena. 289 00:57:42,760 --> 00:57:45,021 Premi più forte. 290 00:57:45,880 --> 00:57:47,660 Dottoressa Zhang? 291 00:57:47,760 --> 00:57:49,141 Arrivo. 292 00:57:49,400 --> 00:57:51,141 Continua così. 293 00:58:09,744 --> 00:58:11,310 Sei nuova? 294 00:58:12,611 --> 00:58:13,591 Sì. 295 00:58:14,967 --> 00:58:16,462 Come ti chiami? 296 00:58:17,967 --> 00:58:22,040 - Li Mei. - Li Mei? E' un bel nome. 297 00:58:24,680 --> 00:58:30,456 Vengo qui da anni. Ogni settimana. Regolare come un orologio. 298 00:58:31,743 --> 00:58:34,027 A parte gli ultimi mesi. 299 00:58:36,134 --> 00:58:38,388 Mia moglie era molto malata. 300 00:58:41,038 --> 00:58:42,399 E poi è morta. 301 00:58:46,644 --> 00:58:49,904 Siamo stati sposati per 35 anni. 302 00:58:59,212 --> 00:59:00,710 Siediti. 303 00:59:06,741 --> 00:59:08,561 Sono stato in Cina. 304 00:59:09,738 --> 00:59:11,883 Sono andato a Pechino negli anni '70. 305 00:59:13,694 --> 00:59:16,107 Tutti indossavano l'uniforme del Presidente Mao, 306 00:59:16,582 --> 00:59:19,164 grigia e con i bottoni in ottone. 307 00:59:19,963 --> 00:59:22,192 Tutti andavano in bicicletta. 308 00:59:23,710 --> 00:59:25,925 La Cina è ancora così? 309 01:00:18,184 --> 01:00:20,190 Ti conosco, vero? 310 01:00:21,104 --> 01:00:23,123 Dove ti ho già vista?... 311 01:00:24,337 --> 01:00:27,210 Oh sì! Alla sala massaggi! 312 01:00:27,537 --> 01:00:31,483 Mei, giusto? Posso offrirti un drink? 313 01:00:33,613 --> 01:00:35,533 Sicura di non volere nulla? 314 01:00:37,113 --> 01:00:41,462 - Forse dell'acqua calda. - Acqua calda? Con il tè? 315 01:00:42,025 --> 01:00:43,829 Solo acqua calda. 316 01:00:46,186 --> 01:00:50,541 Mi scusi. Me ne porta un altro e una tazza di acqua calda. 317 01:00:50,641 --> 01:00:52,338 - Una tazza di acqua calda? - Sì grazie. 318 01:00:52,438 --> 01:00:53,938 Solo quello? 319 01:01:00,289 --> 01:01:02,335 Vivi da queste parti? 320 01:01:08,258 --> 01:01:12,492 - Una birra. Una tazza di acqua calda. - Grazie. 321 01:01:15,664 --> 01:01:18,973 - La tua birra è costosa? - Scusa? 322 01:01:19,842 --> 01:01:24,017 - È costosa? - La birra?... No, non è costosa. 323 01:01:26,007 --> 01:01:29,888 - Tu hai "cammini"? - Se io cammino? 324 01:01:31,000 --> 01:01:33,886 - "Lavoro". - Ah! Lavoro?! No, sono in pensione. 325 01:01:35,292 --> 01:01:39,150 - E di cosa vivi? - Della mia pensione. 326 01:01:51,518 --> 01:01:55,553 - Hai un "conto bancario"? - Come? 327 01:01:55,653 --> 01:01:57,453 "Conto bancario" 328 01:01:59,448 --> 01:02:02,165 Sì, io ho, ho un conto bancario. 329 01:02:05,674 --> 01:02:07,887 Domanda curiosa... 330 01:02:11,711 --> 01:02:15,573 A volte la vita è più facile di quanto pensiamo 331 01:02:16,564 --> 01:02:19,305 Ripeta queste parole dopo di me: 332 01:02:19,478 --> 01:02:22,607 - Io dichiaro solennemente. - Io dichiaro solennemente. 333 01:02:22,707 --> 01:02:24,951 - Di non essere a conoscenza. - Di non essere a conoscenza. 334 01:02:24,985 --> 01:02:27,618 - Di alcun legittimo impedimento. - Di alcun legittimo impedimento. 335 01:02:27,997 --> 01:02:30,855 - Tale per cui, io Geoffrey Hunt. - Tale per cui, io Geoffrey Hunt. 336 01:02:31,468 --> 01:02:34,693 - Non possa unirmi in matrimonio. - Non possa unirmi in matrimonio. 337 01:02:34,959 --> 01:02:37,136 - Con Li Mei. - Con Li Mei. 338 01:02:37,646 --> 01:02:39,331 Li Mei? 339 01:02:39,431 --> 01:02:41,757 Per favore ripeta queste parole dopo di me: 340 01:02:42,848 --> 01:02:47,252 - Io dichiaro solennemente. - Io dichiaro solennemente. 341 01:02:47,352 --> 01:02:51,065 - Di non essere a conoscenza. - Di non essere a conoscenza. 342 01:02:51,165 --> 01:02:57,149 - Di alcun legittimo impedimento. - Di alcun legittimo impedimento. 343 01:02:57,249 --> 01:03:01,370 - Tale per cui, io Li Mei. - Tale per cui, io Li Mei. 344 01:03:01,470 --> 01:03:07,843 - Non possa unirmi in matrimonio. - Non possa unirmi in matrimonio. 345 01:03:08,541 --> 01:03:13,092 - Con Geoffrey Hunt. - Con Geoffrey Hunt. 346 01:03:48,831 --> 01:03:51,755 Cosa significa: "Lager lout"? 347 01:03:52,347 --> 01:03:56,469 - Giovinastro ubriaco. - Giovinastro ubriaco. 348 01:03:57,037 --> 01:04:02,175 Sì, una persona che dopo aver bevuto troppo, diventa offensivo e spesso violento. 349 01:04:02,488 --> 01:04:06,606 - Cosa? - Una persona fastidiosa. 350 01:04:06,706 --> 01:04:10,406 - Quindi è un uomo buono o cattivo? - Cattivo. 351 01:04:11,621 --> 01:04:16,493 Beh... non esattamente cattivo, ma sgradevole. 352 01:04:18,996 --> 01:04:23,271 Come ti piace il tè? Forte, con latte e zucchero. 353 01:04:23,371 --> 01:04:27,167 Come ti piace il tè? Con un po' di zucchero per favore. 354 01:04:27,267 --> 01:04:31,486 Sarebbe stato meglio prendere l'autobus, è una lunga camminata. 355 01:04:31,586 --> 01:04:35,186 Sarebbe stato meglio prendere l'autobus, è una lunga camminata. 356 01:04:35,286 --> 01:04:38,386 Come immigrato, devo imparare a parlare inglese. 357 01:04:38,486 --> 01:04:41,486 E devo sempre pagare le tasse. 358 01:04:41,586 --> 01:04:44,486 Devo sempre pagare le tasse. 359 01:04:44,746 --> 01:04:47,384 Spero che i nostri sogni diventino realtà. 360 01:04:47,484 --> 01:04:50,521 Spero che i miei sogni diventino realtà. 361 01:05:15,267 --> 01:05:18,828 Prima di andare in pensione, cosa insegnavi? 362 01:05:19,189 --> 01:05:21,010 Matematica. 363 01:05:25,218 --> 01:05:27,977 Odio la matematica. 364 01:05:33,454 --> 01:05:36,496 Quando ero ragazzo, non ero mai fuori dall'acqua. 365 01:05:36,801 --> 01:05:39,416 D'estate venivo qui tutti i giorni. 366 01:05:39,516 --> 01:05:42,633 Mi piaceva quando il mare era agitato. 367 01:05:43,037 --> 01:05:45,861 Facevo arrabbiare mio padre. 368 01:05:46,190 --> 01:05:49,158 Ma adesso non puoi nuotare? 369 01:05:50,886 --> 01:05:52,343 Sono troppo vecchio. 370 01:05:54,098 --> 01:05:58,451 - Vuoi nuotare? - Non so nuotare. 371 01:05:58,651 --> 01:06:02,051 - Non te l'hanno insegnato a scuola? - No. 372 01:06:03,411 --> 01:06:05,945 Tutti dovrebbero imparare a nuotare. 373 01:06:10,639 --> 01:06:12,599 Hai fame? 374 01:06:13,661 --> 01:06:15,441 Andiamo a casa. 375 01:07:45,372 --> 01:07:48,939 - Ho fame. - Ancora? 376 01:07:49,130 --> 01:07:53,969 - Voglio mangiare della carne. - Oggi mangiamo cibo inglese. 377 01:07:54,069 --> 01:07:56,669 Non voglio più uova. 378 01:07:56,769 --> 01:08:00,169 Non preoccuparti, ho ordinato qualcos'altro. 379 01:08:12,416 --> 01:08:13,749 Buongiorno. 380 01:08:15,298 --> 01:08:17,035 Quindici sterline, per favore. 381 01:08:25,176 --> 01:08:26,901 Capo, che ne dici della mancia? 382 01:08:32,743 --> 01:08:34,681 Arrivederci. 383 01:09:11,922 --> 01:09:15,365 Questo non è cibo inglese, ma indiano. 384 01:09:15,465 --> 01:09:19,265 Il pollo Tikka Masala, il piatto inglese più popolare. 385 01:09:19,700 --> 01:09:22,091 Sembra merda. 386 01:10:25,740 --> 01:10:29,602 Il bistrot di Rachid è proprio dietro l'angolo 387 01:11:48,427 --> 01:11:49,581 No! 388 01:11:51,082 --> 01:11:53,967 No per favore. No! 389 01:12:16,736 --> 01:12:18,363 Mi dispiace. 390 01:12:29,051 --> 01:12:31,137 Fottuti bastardi! 391 01:12:55,030 --> 01:12:57,404 Mi spiace ma stiamo chiudendo. 392 01:13:00,576 --> 01:13:04,104 Signorina, la cucina è già chiusa. 393 01:13:04,405 --> 01:13:06,413 Sono affamata. 394 01:13:29,825 --> 01:13:33,604 Ehi! Ho consegnato il cibo a casa tua, vero? 395 01:13:33,704 --> 01:13:38,004 Alcune settimane fa. Era buono il cibo? 396 01:14:22,219 --> 01:14:25,656 Perché tieni le cose della donna morta? 397 01:14:28,700 --> 01:14:33,622 Queste cose fanno parte del mio passato. Il mio passato è importante per me. 398 01:14:33,722 --> 01:14:37,022 Sono tua moglie adesso e vivo qui. 399 01:14:37,957 --> 01:14:39,840 Oh, vaffanculo! 400 01:14:48,734 --> 01:14:50,513 E' di tuo gradimento? 401 01:14:57,745 --> 01:15:00,368 Così... quel signore è tuo marito? 402 01:15:06,272 --> 01:15:10,466 - Non voglio tornarci. - Sciocchezze, di cosa stai parlando? 403 01:15:12,124 --> 01:15:15,028 È una bella casa, è un brav'uomo. 404 01:15:17,744 --> 01:15:21,464 - Non è casa mia. - Lui adesso è la tua casa. 405 01:15:23,206 --> 01:15:26,415 Sei sposata con lui, giusto? Sei fortunata ad essere lì. 406 01:15:26,632 --> 01:15:28,961 Mi ha detto "vaffanculo". 407 01:15:30,422 --> 01:15:32,280 Per favore ascolta... 408 01:15:32,562 --> 01:15:36,782 E' molto tardi adesso. Devi andare, per favore. 409 01:15:36,933 --> 01:15:38,857 Non voglio tornare. 410 01:16:09,348 --> 01:16:12,857 Per favore, non dire a tuo marito che hai dormito qui. 411 01:16:12,957 --> 01:16:15,157 Non voglio tornare indietro. 412 01:16:20,852 --> 01:16:22,667 Buona notte. 413 01:16:35,722 --> 01:16:39,643 Quanto tempo ci vuole per arrivare qui, dal tuo paese? 414 01:16:41,226 --> 01:16:42,854 Nove ore. 415 01:18:13,479 --> 01:18:15,945 L'ha uccisa una volpe ieri notte. 416 01:18:19,371 --> 01:18:21,609 Suppongo che... 417 01:18:21,927 --> 01:18:25,267 dovrò semplicemente imparare a vivere senza di lei. 418 01:18:32,116 --> 01:18:35,925 Il presidente Mao ha nuotato nel fiume Yangtze 7 volte 419 01:18:36,328 --> 01:18:38,555 Vieni, vieni, vieni, vieni. Va tutto bene, vieni. 420 01:18:45,004 --> 01:18:47,849 - Non lasciarmi andare. - Non ti lascio. 421 01:18:47,949 --> 01:18:50,049 Adesso forza, spingi. 422 01:18:51,802 --> 01:18:55,742 Tira su la testa. Sì, va bene. 423 01:19:01,817 --> 01:19:03,869 Sembri un cagnolino. 424 01:19:05,149 --> 01:19:08,744 Bene, bene. Sì vieni. 425 01:19:10,225 --> 01:19:13,259 Bene Avanti, vieni da me. Vieni, vieni, vieni. 426 01:19:32,457 --> 01:19:36,650 Va bene, prometto di non farlo più. 427 01:19:37,113 --> 01:19:38,885 Spingi così, con le gambe. 428 01:21:36,159 --> 01:21:40,892 - Che cos'è? - Carne. 429 01:21:40,992 --> 01:21:43,192 Che tipo di carne? 430 01:21:43,730 --> 01:21:45,336 Maiale. 431 01:21:45,960 --> 01:21:48,578 Sei pazza? Non posso mangiare carne di maiale. 432 01:21:48,678 --> 01:21:53,778 Nel mio paese, quando sei povero, mangi quello che hai. 433 01:21:54,619 --> 01:21:58,424 Dio ha detto che non possiamo mangiare carne di maiale. 434 01:21:58,687 --> 01:22:02,119 - Perché no? - Perché sono sporchi. 435 01:22:02,471 --> 01:22:04,171 Ma l'ho lavata. 436 01:22:04,271 --> 01:22:09,771 No. I maiali sono sempre sporchi. Mangiano anche la loro stessa merda. 437 01:22:10,786 --> 01:22:15,991 Tu mangi il pesce, lui caga nell'acqua e poi la beve. 438 01:22:51,067 --> 01:22:53,515 Perché non porti i capelli così? 439 01:22:54,819 --> 01:22:57,560 - Perché? - Mi piacciono. 440 01:22:57,660 --> 01:23:01,860 - Non li ho mai portati così. - L'ho visto sul DVD "Love". 441 01:23:03,541 --> 01:23:05,576 Ti piace il film? 442 01:23:06,772 --> 01:23:11,516 La ragazza orientale portava i capelli in quel modo. 443 01:23:20,164 --> 01:23:24,033 L’India è a est o a ovest? 444 01:23:37,164 --> 01:23:39,172 Che cos'è? 445 01:23:50,415 --> 01:23:51,777 Per te. 446 01:24:01,334 --> 01:24:02,477 Mettilo. 447 01:24:41,959 --> 01:24:43,630 Sei adorabile. 448 01:24:45,518 --> 01:24:47,025 Dove lo hai comprato? 449 01:24:50,621 --> 01:24:52,195 Dove lo hai comprato? 450 01:24:52,295 --> 01:24:54,601 L'ho preso dal mercato. 451 01:24:54,965 --> 01:24:56,570 Preso? 452 01:24:56,670 --> 01:24:58,953 Che cosa significa "preso"? 453 01:25:00,966 --> 01:25:04,871 Lo hai fatto ancora, vero? 454 01:25:05,347 --> 01:25:06,565 Sì, sì. 455 01:25:06,638 --> 01:25:10,463 - Perché ancora? - Sei adorabile. 456 01:25:12,105 --> 01:25:14,625 - Non voglio! - Ssst. 457 01:25:14,725 --> 01:25:17,482 - Calmati, non preoccuparti. - Non voglio. 458 01:25:39,237 --> 01:25:40,739 Lasciami andare! 459 01:27:20,160 --> 01:27:23,840 L'importante è che lui venga in moschea e preghi. 460 01:27:23,940 --> 01:27:28,840 - Questa è la cosa principale. - Quindi vuoi spaventarlo, è così? 461 01:27:53,106 --> 01:27:55,245 Adesso rilassati. 462 01:28:05,152 --> 01:28:08,942 Vedo che sei incinta di dieci settimane. 463 01:28:37,678 --> 01:28:41,083 Perché non mi parli? 464 01:28:52,955 --> 01:28:57,348 Non sono una pianta. Parla con me. 465 01:29:02,839 --> 01:29:05,377 Smettila di leggere questo stupido libro. 466 01:29:05,477 --> 01:29:08,177 Per favore, non farlo. 467 01:29:23,602 --> 01:29:28,573 Penso che sia meglio se te ne vai. Qui non stai bene. 468 01:29:28,773 --> 01:29:31,173 Voglio stare con te. 469 01:29:34,092 --> 01:29:36,281 Penso che tornerò in India. 470 01:29:38,905 --> 01:29:41,151 L’Inghilterra non è casa mia. 471 01:29:52,580 --> 01:29:55,816 Va bene. Vieni qui. 472 01:32:02,116 --> 01:32:05,953 Il vento spinge l'acqua verso est 473 01:32:13,391 --> 01:32:19,606 Salvate i giovani! 474 01:34:58,138 --> 01:35:02,138 Versione italiana: Esprit 12/2023 35250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.