Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,967 --> 00:00:34,636
[Shopping chatter]
2
00:01:42,804 --> 00:01:43,738
My goodness.
3
00:01:45,138 --> 00:01:47,609
That chair is gorgeous.
4
00:01:49,309 --> 00:01:51,512
Look at its body.
5
00:01:53,413 --> 00:01:54,749
Its material.
6
00:01:56,784 --> 00:01:58,151
Its design.
7
00:02:00,888 --> 00:02:02,255
Must be expensive.
8
00:02:07,461 --> 00:02:08,896
What a stunner.
9
00:02:22,342 --> 00:02:23,811
You wouldn't know
to look at her.
10
00:02:23,945 --> 00:02:27,582
But Camille is a secure
and satisfied person.
11
00:02:30,283 --> 00:02:32,452
She keeps a quote from a book.
12
00:02:32,587 --> 00:02:34,388
"Resentment is like drinking
13
00:02:34,522 --> 00:02:36,256
poison and waiting
14
00:02:36,390 --> 00:02:38,492
for the other person to die".
15
00:02:40,028 --> 00:02:41,596
Camille agrees with that.
16
00:02:43,296 --> 00:02:45,133
Camille enjoys going to lunch
17
00:02:45,265 --> 00:02:47,267
with Lisa and Irene.
18
00:02:48,903 --> 00:02:51,773
Each week she hopes that
lunch will be a salon
19
00:02:51,906 --> 00:02:56,744
of ideas ranging in topics,
vast and tremendous.
20
00:02:59,080 --> 00:03:01,783
But lunch is devoid of ideas
21
00:03:02,950 --> 00:03:04,652
and filled with crisis.
22
00:03:06,988 --> 00:03:09,824
Even though Camille
can't relate to crisis,
23
00:03:09,957 --> 00:03:11,726
she listens with sympathy.
24
00:03:13,728 --> 00:03:16,664
She would rather wipe
their tears than be home.
25
00:03:18,566 --> 00:03:20,034
Home is also devoid
26
00:03:20,168 --> 00:03:21,602
of ideas.
27
00:03:23,971 --> 00:03:24,872
And food.
28
00:03:27,041 --> 00:03:28,543
Camille always says yes
29
00:03:28,676 --> 00:03:29,544
to lunch
30
00:03:29,677 --> 00:03:31,211
and to shopping after
lunch.
31
00:03:31,344 --> 00:03:33,280
I like this one.
32
00:03:33,413 --> 00:03:34,247
It's very nice.
33
00:03:34,381 --> 00:03:36,017
But you don't need it.
34
00:03:36,150 --> 00:03:39,854
No. Do you need a stool?
35
00:03:39,987 --> 00:03:41,388
I don't think so.
36
00:03:41,522 --> 00:03:43,825
I guess
you're done buying furniture.
37
00:03:44,792 --> 00:03:46,861
I'm at the end of my
space.
38
00:03:47,528 --> 00:03:49,530
I need a chair.
39
00:03:49,664 --> 00:03:50,565
For what?
40
00:03:51,899 --> 00:03:52,867
Guests?
41
00:03:53,000 --> 00:03:55,268
Oh, a hopeful chair.
42
00:03:55,402 --> 00:03:56,971
A chair with promise.
43
00:03:57,105 --> 00:03:59,774
Let's really look then,
instead of all this, what if.
44
00:03:59,907 --> 00:04:00,541
Ooh, I'm excited.
45
00:04:00,675 --> 00:04:02,810
Me too. We never buy.
46
00:04:03,443 --> 00:04:04,712
No. Never.
47
00:04:14,689 --> 00:04:15,590
Hmm.
48
00:04:16,991 --> 00:04:17,792
That's interesting.
49
00:04:17,925 --> 00:04:18,659
Sort of unfinished.
50
00:04:18,793 --> 00:04:19,894
I think it's above my head.
51
00:04:21,261 --> 00:04:23,231
Hmm. Good point. Good point.
52
00:04:23,363 --> 00:04:24,498
This is a set of four.
53
00:04:25,499 --> 00:04:26,299
That is a set of four.
54
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
It's a set of four.
55
00:04:27,568 --> 00:04:28,770
It's quite a lovely
56
00:04:28,903 --> 00:04:30,337
primary yellow.
57
00:04:30,972 --> 00:04:31,606
Oh, yeah.
58
00:04:31,739 --> 00:04:32,573
But does that go with the
59
00:04:32,707 --> 00:04:34,041
scheme of your apartment?
60
00:04:34,175 --> 00:04:36,043
I can't remember. What
do you think of that?
61
00:04:37,078 --> 00:04:37,845
I don't like it.
62
00:04:37,979 --> 00:04:39,446
No? Too primitive?
63
00:04:39,580 --> 00:04:40,313
You'd think it would be.
64
00:04:40,447 --> 00:04:41,783
Comfortable.
65
00:04:41,916 --> 00:04:44,852
Well, I mean, it's
Camille's chair to be had.
66
00:04:44,986 --> 00:04:46,721
Do you want me to spin
you?
67
00:04:47,487 --> 00:04:50,992
I could go for a spin.
68
00:04:51,125 --> 00:04:52,760
Squishy.
69
00:04:55,462 --> 00:04:57,031
Is it comfortable?
70
00:04:57,165 --> 00:04:57,899
I don't think so.
71
00:04:58,032 --> 00:04:59,432
Oh, you like it?
72
00:04:59,567 --> 00:05:01,301
I like, I sort of like it.
73
00:05:01,969 --> 00:05:02,469
Do you like it?
74
00:05:02,603 --> 00:05:03,738
I don't know.
75
00:05:03,871 --> 00:05:04,906
No. I don't really love
it. No.
76
00:05:05,039 --> 00:05:05,673
Do you like this one?
77
00:05:05,807 --> 00:05:06,306
It's pink.
78
00:05:06,439 --> 00:05:07,340
Oh, it's pink
79
00:05:07,474 --> 00:05:08,876
Isn't your apartment pink?
80
00:05:09,010 --> 00:05:09,744
Some is pink.
81
00:05:09,877 --> 00:05:10,477
Some is pink.
82
00:05:10,611 --> 00:05:12,914
It's not a full concept.
83
00:05:13,047 --> 00:05:13,881
It's different.
84
00:05:14,015 --> 00:05:15,415
Just a brush of paint.
85
00:05:15,550 --> 00:05:16,717
Is it fancy?
86
00:05:16,851 --> 00:05:17,618
Who made?
87
00:05:17,752 --> 00:05:18,653
Okay. Are you
ready?
88
00:05:18,786 --> 00:05:20,387
You look pretty, Anna.
89
00:05:20,521 --> 00:05:22,056
And there we go.
90
00:05:31,364 --> 00:05:32,099
Camille feels
91
00:05:32,233 --> 00:05:33,366
nothing.
92
00:05:34,702 --> 00:05:37,872
None of the chairs in
the showroom call to her
93
00:05:39,307 --> 00:05:41,441
until she sees
94
00:05:43,343 --> 00:05:44,745
the stunner.
95
00:05:48,082 --> 00:05:51,285
Here's a woman who's never
been particularly jealous
96
00:05:51,451 --> 00:05:52,553
of any other woman,
97
00:05:53,955 --> 00:05:54,789
realizing that
98
00:05:54,922 --> 00:05:58,726
she deeply envies this chair.
99
00:06:00,194 --> 00:06:01,128
Its beauty.
100
00:06:03,731 --> 00:06:05,465
Its usefulness.
101
00:06:06,534 --> 00:06:09,036
Its deserving of praise.
102
00:06:10,238 --> 00:06:13,908
It's so easy to compliment
a gorgeous chair.
103
00:06:14,709 --> 00:06:15,943
Who needs or appreciates
104
00:06:16,077 --> 00:06:16,811
Camille
105
00:06:16,944 --> 00:06:18,679
as much as they do a chair?
106
00:06:19,580 --> 00:06:20,715
Anyone?
107
00:06:22,717 --> 00:06:23,618
She's never been able
108
00:06:23,751 --> 00:06:25,553
to just sit there silently
109
00:06:25,686 --> 00:06:26,821
and still be seen.
110
00:06:29,190 --> 00:06:30,124
Loved.
111
00:06:32,326 --> 00:06:33,895
That's a life that she
wants
112
00:06:34,795 --> 00:06:35,830
instead of the life
113
00:06:35,963 --> 00:06:38,666
of always having to perform.
114
00:06:38,799 --> 00:06:39,734
Camille.
115
00:06:40,568 --> 00:06:41,702
Excuse me.
116
00:06:42,770 --> 00:06:44,605
Which one of you works here?
117
00:06:47,541 --> 00:06:48,809
I do.
118
00:06:48,943 --> 00:06:50,778
Well there's no
price tag on the chair.
119
00:06:52,113 --> 00:06:53,347
I know.
120
00:06:53,480 --> 00:06:54,815
Is it for sale?
121
00:06:54,949 --> 00:06:56,050
Of course.
122
00:06:56,183 --> 00:07:00,655
How much does it cost?
I'm a serious buyer.
123
00:07:00,788 --> 00:07:02,523
We don't do installments.
124
00:07:02,657 --> 00:07:07,061
We are wondering, what
kind of chair is it?
125
00:07:07,762 --> 00:07:08,461
I don't understand
126
00:07:08,596 --> 00:07:09,462
the question.
127
00:07:09,597 --> 00:07:12,432
Where did it come from?
128
00:07:14,035 --> 00:07:15,002
A vendor.
129
00:07:15,136 --> 00:07:16,504
What is a vendor?
130
00:07:16,637 --> 00:07:19,073
A dealer, an art collector.
131
00:07:20,041 --> 00:07:22,009
Someone who sells us
furniture.
132
00:07:22,743 --> 00:07:25,146
What is their name?
133
00:07:25,279 --> 00:07:27,882
Our vendors don't sell
directly to customers.
134
00:07:29,150 --> 00:07:30,418
I'm gonna buy it.
135
00:07:30,551 --> 00:07:32,485
I just have a few questions.
136
00:07:32,620 --> 00:07:34,355
What are your questions?
137
00:07:34,487 --> 00:07:35,623
I'm asking them.
138
00:07:39,260 --> 00:07:43,864
The chair came in yesterday.
It was priced last night.
139
00:07:43,998 --> 00:07:48,769
A very fair price, and now put
in the showroom this morning.
140
00:07:48,903 --> 00:07:51,706
So here it is. And clearly
141
00:07:52,740 --> 00:07:54,208
it's made out of wood.
142
00:07:54,342 --> 00:07:56,077
It's very nice wood.
143
00:07:56,210 --> 00:08:00,114
But do you have the space
for it? It isn't very small.
144
00:08:00,247 --> 00:08:02,116
Do you own anything wood?
145
00:08:02,249 --> 00:08:04,518
You can't have mismatched
with them.
146
00:08:04,652 --> 00:08:05,953
It is beautiful.
147
00:08:07,555 --> 00:08:08,656
I'm gonna buy it.
148
00:08:10,458 --> 00:08:11,759
This is a very expensive store
149
00:08:11,892 --> 00:08:12,460
Camille.
150
00:08:12,593 --> 00:08:13,928
We never buy.
151
00:08:14,061 --> 00:08:16,230
We could
always go to sidewalk sales.
152
00:08:16,364 --> 00:08:17,531
Absolutely.
153
00:08:17,665 --> 00:08:19,633
My kitchen mat is from a
sidewalk sale.
154
00:08:19,767 --> 00:08:22,103
But that's a kitchen mat.
155
00:08:24,405 --> 00:08:27,708
How much do you think
it costs? But really.
156
00:08:28,342 --> 00:08:30,511
Let me really look at it.
157
00:08:30,644 --> 00:08:32,813
God. Just look at it.
158
00:08:34,248 --> 00:08:35,182
Beautiful.
159
00:08:37,184 --> 00:08:38,119
Maybe.
160
00:08:38,886 --> 00:08:40,521
I have the space for it.
161
00:08:41,722 --> 00:08:42,656
Of course
162
00:08:42,790 --> 00:08:44,291
you can afford a new chair.
163
00:08:44,425 --> 00:08:45,359
This chair would match
164
00:08:45,493 --> 00:08:46,327
what I'm already
165
00:08:46,460 --> 00:08:48,062
doing with the house.
166
00:08:48,195 --> 00:08:50,831
It would look perfect in the
room.
167
00:08:50,965 --> 00:08:52,900
What are you two saying?
168
00:08:54,301 --> 00:08:55,836
It's a great expense.
169
00:08:56,704 --> 00:08:58,072
What if Lisa bought it?
170
00:08:58,205 --> 00:09:00,608
She can afford to, and you
could come and visit it.
171
00:09:00,741 --> 00:09:02,977
That sounds funny, but
you know what I mean?
172
00:09:04,011 --> 00:09:08,716
The chair would stay in our
lives is what she means.
173
00:09:10,051 --> 00:09:12,153
Her friends also
admire the chair.
174
00:09:13,020 --> 00:09:15,222
In fact, they're fawning.
175
00:09:19,693 --> 00:09:21,328
An object of desire.
176
00:09:24,198 --> 00:09:25,132
How simple.
177
00:09:26,600 --> 00:09:27,968
How essential.
178
00:09:31,105 --> 00:09:32,106
Camille just
179
00:09:33,207 --> 00:09:34,141
wants it
180
00:09:35,843 --> 00:09:36,977
very much.
181
00:10:30,064 --> 00:10:30,798
I'll just look into
182
00:10:30,931 --> 00:10:31,866
my finances
183
00:10:31,999 --> 00:10:32,601
and go through my checkbook
184
00:10:32,733 --> 00:10:33,634
tonight.
185
00:10:33,767 --> 00:10:35,002
I'm sure I'll have enough.
186
00:10:38,540 --> 00:10:39,608
Oh, Camille
187
00:10:39,740 --> 00:10:42,076
I envy your restraint.
188
00:10:42,209 --> 00:10:42,877
Of course
189
00:10:43,010 --> 00:10:44,712
it'll be here tomorrow.
190
00:10:44,845 --> 00:10:46,947
What time do you open?
191
00:10:47,081 --> 00:10:47,915
11.
192
00:10:48,816 --> 00:10:50,284
I'll be here at 11:00 AM
193
00:10:50,417 --> 00:10:51,385
tomorrow.
194
00:10:52,920 --> 00:10:54,121
We don't hold.
195
00:10:55,656 --> 00:10:57,691
I never see anyone in here.
196
00:10:57,825 --> 00:10:59,126
The chair will be yours
197
00:10:59,260 --> 00:11:00,127
Camille.
198
00:11:11,506 --> 00:11:12,339
It's so hard to say
199
00:11:12,473 --> 00:11:13,407
goodbye.
200
00:11:22,383 --> 00:11:23,117
Camille's monthly
201
00:11:23,250 --> 00:11:24,018
expenses
202
00:11:24,151 --> 00:11:27,188
leave little room for trifles.
203
00:11:27,321 --> 00:11:28,657
How will I do it?
204
00:11:28,789 --> 00:11:29,890
I really don't know.
205
00:11:39,300 --> 00:11:40,034
Lunch with Lisa
206
00:11:40,167 --> 00:11:40,801
and Irene
207
00:11:40,935 --> 00:11:43,270
costs Camille $75 a week.
208
00:11:45,005 --> 00:11:46,273
Her only savings.
209
00:11:48,342 --> 00:11:49,076
For a few months
210
00:11:49,210 --> 00:11:50,444
Camille will have to say no
211
00:11:50,579 --> 00:11:51,712
to lunch.
212
00:11:53,548 --> 00:11:57,117
Lisa and Irene saw the
chair. They'll understand.
213
00:12:03,625 --> 00:12:04,491
Hello?
214
00:12:04,626 --> 00:12:06,927
Hi, Camille. It's Lisa.
215
00:12:07,061 --> 00:12:08,597
I need to talk.
216
00:12:08,729 --> 00:12:09,897
Are you mad at me?
217
00:12:10,030 --> 00:12:11,832
I'm mad at myself.
218
00:12:13,434 --> 00:12:14,969
Oh, don't be.
219
00:12:15,102 --> 00:12:18,872
I'm feeling very negatively
toward Irene.
220
00:12:19,006 --> 00:12:20,407
I'm feeling
221
00:12:20,542 --> 00:12:21,775
very jealous.
222
00:12:21,909 --> 00:12:23,344
Resentment is like
223
00:12:23,477 --> 00:12:24,679
drinking poison
224
00:12:24,812 --> 00:12:27,281
and waiting for the other
person to die.
225
00:12:27,414 --> 00:12:28,516
That's true.
226
00:12:29,618 --> 00:12:30,918
I mean it, Lisa.
227
00:12:31,553 --> 00:12:33,087
My stomach hurts.
228
00:12:33,220 --> 00:12:35,222
This is really affecting me.
229
00:12:35,923 --> 00:12:37,491
But Irene's so jealous
230
00:12:37,626 --> 00:12:38,526
of all your money
231
00:12:38,660 --> 00:12:40,729
and all your clothes.
232
00:12:40,861 --> 00:12:42,463
Well, that's nice to hear.
233
00:12:42,597 --> 00:12:43,897
Still.
234
00:12:44,031 --> 00:12:47,334
I'm worried about myself.
These are dark emotions.
235
00:12:49,270 --> 00:12:50,404
What?
236
00:12:50,538 --> 00:12:51,939
Don't waste your time
237
00:12:52,072 --> 00:12:52,940
In that sense
238
00:12:53,073 --> 00:12:54,208
it's aging me.
239
00:12:56,443 --> 00:12:58,078
Are you smoking?
240
00:12:58,212 --> 00:12:59,313
Yes.
241
00:12:59,446 --> 00:12:59,980
You're going to lose
242
00:13:00,114 --> 00:13:01,348
so much weight.
243
00:13:02,816 --> 00:13:03,884
I can't really afford
244
00:13:04,018 --> 00:13:05,019
the habit.
245
00:13:06,053 --> 00:13:09,056
That's good. Did you
know Irene's considering
246
00:13:09,189 --> 00:13:10,824
moving back to France?
247
00:13:11,593 --> 00:13:12,393
She didn't really live
248
00:13:12,527 --> 00:13:13,360
in France.
249
00:13:13,494 --> 00:13:15,396
But she spent time there.
250
00:13:16,330 --> 00:13:18,999
She was in love, and
we were happy for her
251
00:13:19,133 --> 00:13:20,467
Three months in France.
252
00:13:20,602 --> 00:13:23,538
We were happy for her
not moving to France.
253
00:13:23,672 --> 00:13:25,472
We're not happy about that.
254
00:13:27,174 --> 00:13:28,643
You wanna move to France
255
00:13:28,777 --> 00:13:29,744
Lisa?
256
00:13:29,877 --> 00:13:30,944
Yes.
257
00:13:31,078 --> 00:13:31,879
But you just bought
258
00:13:32,012 --> 00:13:33,480
that big house.
259
00:13:34,649 --> 00:13:38,052
This is exactly why I called.
260
00:13:38,185 --> 00:13:41,388
For your unique perspective.
261
00:13:42,990 --> 00:13:43,792
Camille's friends
262
00:13:43,924 --> 00:13:44,825
know that she takes
263
00:13:44,958 --> 00:13:46,060
a bird's eye view.
264
00:13:47,094 --> 00:13:50,097
She sees life from a great
height, peering down.
265
00:13:50,230 --> 00:13:54,101
Why be jealous of Irene
when she's just another woman,
266
00:13:54,234 --> 00:13:56,571
only slightly different
than you?
267
00:13:56,705 --> 00:14:02,142
To an alien, you and Irene are
essentially the same person.
268
00:14:02,644 --> 00:14:03,545
To a martian,
269
00:14:03,678 --> 00:14:06,280
you're interchangeable.
270
00:14:06,413 --> 00:14:07,047
To a martian
271
00:14:07,181 --> 00:14:08,048
who doesn't understand
272
00:14:08,182 --> 00:14:10,918
the Earthling experience,
273
00:14:11,051 --> 00:14:13,954
we are all already doing it.
274
00:14:14,088 --> 00:14:15,923
There is no more
275
00:14:16,056 --> 00:14:17,991
human human than
276
00:14:18,125 --> 00:14:19,960
any other human.
277
00:14:20,094 --> 00:14:22,463
So what more is there to want
278
00:14:22,597 --> 00:14:23,531
there?
279
00:14:28,168 --> 00:14:32,005
If I were to feel envy,
280
00:14:33,775 --> 00:14:35,175
I would envy
281
00:14:35,309 --> 00:14:39,179
a perfectly manicured poodle
282
00:14:39,313 --> 00:14:42,082
or a perfectly manicured park
283
00:14:43,117 --> 00:14:44,985
or a chair
284
00:14:45,119 --> 00:14:47,589
that had everyone's eye.
285
00:14:48,422 --> 00:14:51,559
And the eye was fascinated
286
00:14:51,693 --> 00:14:54,962
by even the simplest way
287
00:14:55,095 --> 00:14:58,031
the chair can be.
288
00:14:59,500 --> 00:15:00,033
This is not
289
00:15:00,167 --> 00:15:00,968
the perspective
290
00:15:01,101 --> 00:15:02,903
Lisa was hoping for.
291
00:15:13,313 --> 00:15:14,582
It's 11.
292
00:15:23,558 --> 00:15:25,627
Camille's loss is
293
00:15:26,493 --> 00:15:27,928
unutterable.
294
00:15:28,061 --> 00:15:29,396
Who brought it?
295
00:15:30,164 --> 00:15:31,599
I can't tell you that.
296
00:15:31,733 --> 00:15:33,768
Absolute heartbreak.
297
00:15:33,902 --> 00:15:36,103
Did they mention me?
298
00:15:38,873 --> 00:15:40,340
Did they mention you?
299
00:15:44,445 --> 00:15:46,980
I wanna be friends with women.
300
00:15:47,114 --> 00:15:51,820
It's important, but
there's so much jealousy.
301
00:15:52,754 --> 00:15:56,524
I wish we were each
special, but we're not.
302
00:15:57,191 --> 00:15:59,960
I don't have anything anyone
303
00:16:00,093 --> 00:16:01,962
could envy.
304
00:16:05,667 --> 00:16:07,434
I could have had
305
00:16:07,569 --> 00:16:08,636
this chair.
306
00:16:10,572 --> 00:16:11,472
I'm sorry.
307
00:16:13,140 --> 00:16:14,642
What I'm asking
308
00:16:14,776 --> 00:16:15,710
is
309
00:16:16,678 --> 00:16:18,145
did one
310
00:16:18,278 --> 00:16:20,280
of my friends
311
00:16:20,915 --> 00:16:22,182
buy it?
312
00:16:23,484 --> 00:16:24,786
You think one of your friends
313
00:16:24,919 --> 00:16:25,653
bought this chair
314
00:16:25,787 --> 00:16:26,721
behind your back?
315
00:16:28,021 --> 00:16:29,156
Yes.
316
00:16:30,892 --> 00:16:32,025
It was a gift.
317
00:16:34,729 --> 00:16:35,763
No.
318
00:16:39,132 --> 00:16:40,467
They're themselves then, huh?
319
00:16:46,173 --> 00:16:47,307
Okay.
320
00:16:54,616 --> 00:16:57,519
Is this the name of
one of your friends?
321
00:16:58,620 --> 00:16:59,554
No.
322
00:17:00,955 --> 00:17:02,456
Good.
323
00:17:02,590 --> 00:17:03,525
Excuse me.
324
00:17:10,665 --> 00:17:13,066
Hi. Yes. Thank you for calling.
325
00:17:13,200 --> 00:17:14,067
Yes.
326
00:17:14,201 --> 00:17:15,570
Would you mind holding?
327
00:17:16,504 --> 00:17:18,907
Is there anything else
I can help you with?
328
00:17:19,039 --> 00:17:19,774
Yes.
329
00:17:19,908 --> 00:17:21,009
What is it?
330
00:17:21,141 --> 00:17:23,310
I would
like to sit in the chair.
331
00:17:24,546 --> 00:17:27,715
It's becoming too much. You
need to move on.
332
00:17:28,983 --> 00:17:29,918
I will.
333
00:17:30,852 --> 00:17:34,121
Please do not sit in the
chair. It's been sold.
334
00:17:34,254 --> 00:17:36,223
May I just touch the arm?
335
00:17:36,356 --> 00:17:38,526
You're
not planning to damage it.
336
00:17:38,660 --> 00:17:39,259
Are you?
337
00:17:39,393 --> 00:17:40,795
Something that like,
338
00:17:40,929 --> 00:17:42,362
if you can't have it, no
one can. That kind of thing.
339
00:17:42,496 --> 00:17:43,965
You're not listening to me.
340
00:17:44,097 --> 00:17:44,966
I'm not one of those
341
00:17:45,098 --> 00:17:46,466
jealous women.
342
00:17:46,601 --> 00:17:49,303
I want everyone to have
everything they want.
343
00:17:49,436 --> 00:17:50,805
Calm down, please.
344
00:17:50,939 --> 00:17:52,072
I just.
345
00:17:53,041 --> 00:17:53,908
I'll touch it
346
00:17:54,042 --> 00:17:55,475
and then I'll go.
347
00:17:56,611 --> 00:17:57,712
Just hurry.
348
00:18:05,152 --> 00:18:08,623
Oh, to be someone's
favorite thing.
349
00:18:08,756 --> 00:18:10,457
I can't have you.
350
00:18:12,660 --> 00:18:13,393
Camille closes
351
00:18:13,528 --> 00:18:14,461
her eyes.
352
00:18:15,964 --> 00:18:17,699
I wish I could just
353
00:18:19,099 --> 00:18:21,468
that I could just be here.
354
00:18:23,004 --> 00:18:24,706
I wish.
355
00:18:24,839 --> 00:18:25,773
I wish.
356
00:18:26,941 --> 00:18:31,546
I wish, I wish, wish I wish.
357
00:18:33,648 --> 00:18:34,549
I wish.
358
00:18:35,248 --> 00:18:36,718
That I could just.
359
00:18:36,851 --> 00:18:38,118
I wish.
360
00:18:38,251 --> 00:18:39,787
I wish.
361
00:18:39,921 --> 00:18:40,855
That I could just.
362
00:18:42,824 --> 00:18:43,725
I wish.
363
00:18:58,906 --> 00:18:59,641
I wish.
364
00:18:59,774 --> 00:19:00,675
I wish.
365
00:19:01,509 --> 00:19:03,310
That I could just.
366
00:19:12,987 --> 00:19:14,622
Camille's wish
367
00:19:14,756 --> 00:19:15,757
come true.
368
00:19:18,158 --> 00:19:20,160
Her body is now the chair,
369
00:19:20,293 --> 00:19:21,428
and the chair
370
00:19:21,562 --> 00:19:23,798
holds her soul within it.
371
00:19:25,332 --> 00:19:27,200
Goodbye, Camille.
372
00:19:27,334 --> 00:19:28,803
Camille thinks.
373
00:19:41,248 --> 00:19:42,349
Do you need help out?
374
00:19:46,120 --> 00:19:47,387
I'll call Irene.
375
00:19:49,624 --> 00:19:52,593
I'm sorry it took me so
long. I had to finish my food.
376
00:19:52,727 --> 00:19:56,030
Irene reveals
concern at her friend's state,
377
00:19:56,164 --> 00:19:56,998
but is already
378
00:19:57,131 --> 00:19:58,365
chatting about herself
379
00:19:58,498 --> 00:20:01,301
and everything she
needs to get done today.
380
00:20:03,437 --> 00:20:05,540
Busy, busy, busy.
381
00:20:09,544 --> 00:20:12,479
Marta has come back
to pick up her chair.
382
00:20:17,317 --> 00:20:18,920
A perfect purchase.
383
00:20:32,399 --> 00:20:35,335
Olivier doesn't know
how to make money.
384
00:20:38,139 --> 00:20:39,239
Not the kind of money
385
00:20:39,372 --> 00:20:40,508
that lasts.
386
00:20:44,212 --> 00:20:45,312
He's down to nothing.
387
00:20:45,445 --> 00:20:46,881
But he likes that.
388
00:20:50,250 --> 00:20:51,986
He prefers to be spare.
389
00:20:54,655 --> 00:20:55,489
Without.
390
00:20:57,024 --> 00:21:00,528
Olivier was sharing rent
with Marta, but she's left him
391
00:21:00,661 --> 00:21:02,730
and taken all of their things.
392
00:21:03,998 --> 00:21:04,932
And that's fine.
393
00:21:09,036 --> 00:21:10,171
He'll teach himself to buy
394
00:21:10,303 --> 00:21:11,038
when it matters
395
00:21:11,172 --> 00:21:12,439
what's for sale.
396
00:21:16,210 --> 00:21:17,344
You're wearing a suit.
397
00:21:17,477 --> 00:21:18,780
You said.
398
00:21:18,913 --> 00:21:19,479
It's perfect.
399
00:21:19,614 --> 00:21:20,515
You're beautiful.
400
00:21:20,648 --> 00:21:22,449
Anyone would think so.
401
00:21:22,583 --> 00:21:23,416
Do you need
402
00:21:23,551 --> 00:21:24,384
to wear your glasses?
403
00:21:24,519 --> 00:21:25,352
Only to play.
404
00:21:25,485 --> 00:21:26,621
Then take them off.
405
00:21:28,656 --> 00:21:31,893
So after you've done your
set, you'll take requests.
406
00:21:32,026 --> 00:21:33,194
Request until morning.
407
00:21:33,326 --> 00:21:36,264
Oh.
Oh, geez. I better not drink.
408
00:21:36,396 --> 00:21:37,131
You'll drink whatever's
409
00:21:37,265 --> 00:21:38,398
offered.
410
00:21:39,267 --> 00:21:41,202
But it... I'll fall asleep.
411
00:21:41,334 --> 00:21:42,703
It's already midnight.
412
00:21:47,340 --> 00:21:48,308
But I'm not tired.
413
00:21:48,441 --> 00:21:49,710
It's only midnight.
414
00:21:51,646 --> 00:21:53,480
You're doing me a huge
one. You really are.
415
00:21:53,614 --> 00:21:55,216
Oh, well. This covers
my rent for months.
416
00:21:55,348 --> 00:21:58,653
This covers Marta.
417
00:22:00,521 --> 00:22:01,889
This covers a haircut.
I haven't had a haircut.
418
00:22:02,023 --> 00:22:02,657
Terrific.
419
00:22:02,790 --> 00:22:03,758
We're helping each other.
420
00:22:03,891 --> 00:22:05,193
What are you playing tonight?
421
00:22:05,325 --> 00:22:06,527
A little light jazz.
422
00:22:09,462 --> 00:22:10,631
What are you playing tonight?
423
00:22:15,603 --> 00:22:17,071
Whatever they want.
424
00:22:17,205 --> 00:22:18,338
Whatever they want.
425
00:22:23,077 --> 00:22:24,745
What's it like up there?
426
00:22:24,879 --> 00:22:28,583
It's like heaven and lonely.
427
00:22:30,084 --> 00:22:31,185
Can heaven be lonely?
428
00:22:31,319 --> 00:22:32,520
It's certainly not crowded.
429
00:22:33,486 --> 00:22:34,555
Do you like women?
430
00:22:35,189 --> 00:22:36,123
Fucking them.
431
00:22:39,392 --> 00:22:40,528
Smelling them.
432
00:22:42,530 --> 00:22:44,265
Who doesn't like women?
433
00:22:44,397 --> 00:22:46,567
Most men. Most women.
434
00:22:47,835 --> 00:22:48,769
Have you ever worked in
435
00:22:48,903 --> 00:22:49,837
retail?
436
00:22:51,973 --> 00:22:52,907
High end.
437
00:22:53,841 --> 00:22:56,177
You know where the
customers want everything
438
00:22:56,310 --> 00:22:58,378
expensive and unavailable.
439
00:23:00,314 --> 00:23:02,116
And whenever some fancy cunt
440
00:23:02,250 --> 00:23:03,551
comes in
441
00:23:03,684 --> 00:23:04,652
and asks where this coat
was designed, you have
442
00:23:04,785 --> 00:23:08,189
to tell them London or Europe.
443
00:23:08,322 --> 00:23:09,123
Then you pamper them.
444
00:23:09,257 --> 00:23:10,091
You show them gloves
445
00:23:10,224 --> 00:23:11,092
and you say
446
00:23:11,225 --> 00:23:12,627
no one would ever dare.
447
00:23:15,529 --> 00:23:16,931
I'm just a piano player.
448
00:23:20,801 --> 00:23:21,736
Perfect.
449
00:23:24,338 --> 00:23:25,306
You're really something
450
00:23:25,438 --> 00:23:26,674
to look at.
451
00:23:26,807 --> 00:23:28,142
I'm, I'm just the background.
452
00:23:28,276 --> 00:23:29,377
No one should be looking
at me when I'm playing.
453
00:23:29,510 --> 00:23:30,244
They should be looking
454
00:23:30,378 --> 00:23:31,112
at each other
455
00:23:31,245 --> 00:23:32,213
closer.
456
00:23:32,346 --> 00:23:33,981
And where will you be looking?
457
00:23:34,882 --> 00:23:37,118
Oh, I look down at the keys.
458
00:23:37,251 --> 00:23:38,185
Not when we met.
459
00:23:39,153 --> 00:23:40,087
Your eyes were closed.
460
00:23:46,794 --> 00:23:48,829
That was a strange night.
461
00:23:50,564 --> 00:23:52,233
You played too long.
462
00:23:52,366 --> 00:23:53,334
I wanted to smash the lid
463
00:23:53,466 --> 00:23:54,302
of your baby grand
464
00:23:54,434 --> 00:23:55,603
down on your fingers.
465
00:23:56,337 --> 00:23:57,071
I wanted to shatter
466
00:23:57,204 --> 00:23:58,572
your hands.
467
00:23:58,706 --> 00:23:59,941
I would've paid a thousand
dollars for you to stop.
468
00:24:00,074 --> 00:24:01,108
Maybe more.
469
00:24:03,311 --> 00:24:04,245
What a review.
470
00:24:04,912 --> 00:24:06,280
I don't like the piano.
471
00:24:06,414 --> 00:24:07,615
Don't you play?
472
00:24:07,748 --> 00:24:09,016
I'm just the entertainment.
473
00:24:12,153 --> 00:24:13,054
It's time.
474
00:24:16,290 --> 00:24:17,024
Look at you.
475
00:24:17,158 --> 00:24:18,059
You're nervous.
476
00:24:18,759 --> 00:24:20,361
This is a terrific party.
477
00:24:20,493 --> 00:24:21,629
A great room.
478
00:24:21,762 --> 00:24:22,530
And the women.
479
00:24:22,663 --> 00:24:23,965
Oh, yeah.
480
00:24:24,098 --> 00:24:25,032
Oh yes.
481
00:24:25,166 --> 00:24:25,733
So.
482
00:24:25,866 --> 00:24:26,634
You play your set.
483
00:24:26,767 --> 00:24:29,003
Yes. Play my set.
484
00:24:29,804 --> 00:24:31,906
Take requests.
485
00:24:32,039 --> 00:24:32,673
Right?
486
00:24:32,807 --> 00:24:33,774
You're not the background
487
00:24:33,908 --> 00:24:35,109
tonight.
488
00:24:35,242 --> 00:24:36,510
You're the fantasy.
489
00:25:16,517 --> 00:25:21,489
It's noon. Olivier. I knocked.
490
00:25:21,622 --> 00:25:22,990
I didn't mean to surprise you.
491
00:25:25,359 --> 00:25:26,660
I'm not surprised.
492
00:25:28,229 --> 00:25:29,563
I bought you a chair.
493
00:25:29,697 --> 00:25:31,565
It's just been delivered.
494
00:25:31,699 --> 00:25:32,433
That's thoughtful.
495
00:25:32,566 --> 00:25:34,001
Thank you, Marta.
496
00:25:34,135 --> 00:25:35,269
You can't tell because of all
497
00:25:35,403 --> 00:25:36,470
the wrapping, but
498
00:25:36,604 --> 00:25:37,972
it's gorgeous.
499
00:25:38,606 --> 00:25:39,707
The chair is?
500
00:25:40,574 --> 00:25:41,675
Yeah.
501
00:25:42,443 --> 00:25:45,212
Who would describe a chair
502
00:25:45,346 --> 00:25:46,814
as gorgeous?
503
00:25:49,216 --> 00:25:51,152
Me. I would.
504
00:25:52,253 --> 00:25:52,887
It's odd
505
00:25:53,020 --> 00:25:54,555
only having one chair.
506
00:25:55,524 --> 00:25:57,224
I guess I'm only one man.
507
00:25:58,692 --> 00:25:59,960
You'll be fine.
508
00:26:02,196 --> 00:26:03,130
I'll love again?
509
00:26:09,370 --> 00:26:13,240
It really is such a beautiful
chair and an extravagance.
510
00:26:14,442 --> 00:26:15,709
There were women in
the store and they were
511
00:26:15,843 --> 00:26:17,745
losing their minds over it.
512
00:26:19,413 --> 00:26:21,282
They were in absolute mania.
513
00:26:22,616 --> 00:26:24,218
Do you want it, Marta?
514
00:26:25,219 --> 00:26:29,890
Yeah, but I feel bad for
taking everything else.
515
00:26:30,591 --> 00:26:31,725
Then I'll keep it.
516
00:26:34,495 --> 00:26:36,964
Should I leave my key?
517
00:26:40,501 --> 00:26:41,769
Keep them.
518
00:27:59,446 --> 00:28:00,781
Finally.
519
00:28:00,915 --> 00:28:02,383
There she is.
520
00:28:03,784 --> 00:28:04,919
Camille.
521
00:28:06,588 --> 00:28:11,158
It's hard to admit even to
himself, but Marta was right.
522
00:28:11,792 --> 00:28:14,828
The chair is gorgeous.
523
00:28:27,408 --> 00:28:29,810
How many people sat
in your lap last night?
524
00:28:31,045 --> 00:28:32,746
As many as on mine?
525
00:28:38,419 --> 00:28:39,353
We're just two seats
526
00:28:39,486 --> 00:28:40,421
aren't we?
527
00:29:21,529 --> 00:29:22,763
Camille can feel
528
00:29:22,896 --> 00:29:25,366
the entire
weight of him crushing her.
529
00:29:26,066 --> 00:29:27,201
She left me.
530
00:29:29,370 --> 00:29:30,104
This is the best
531
00:29:30,237 --> 00:29:31,138
part.
532
00:29:31,839 --> 00:29:33,140
With nothing but you.
533
00:29:39,480 --> 00:29:40,214
His body finds
534
00:29:40,347 --> 00:29:41,282
comfort.
535
00:29:43,484 --> 00:29:45,252
Then deep sleep leap.
536
00:29:46,621 --> 00:29:47,921
She is valuable.
537
00:29:48,623 --> 00:29:49,524
That's new.
538
00:29:52,926 --> 00:29:54,028
And then
539
00:29:54,763 --> 00:29:56,363
the nightmare comes.
540
00:29:56,497 --> 00:29:57,532
Do you take?
541
00:30:00,801 --> 00:30:02,269
Do you take?
542
00:30:05,707 --> 00:30:07,341
Do you take the requests?
543
00:30:09,009 --> 00:30:10,144
Do you take?
544
00:30:17,184 --> 00:30:18,852
Do you take requests?
545
00:30:22,056 --> 00:30:23,157
Please boy?
546
00:30:23,957 --> 00:30:25,459
Do you take requests?
547
00:31:00,762 --> 00:31:03,364
Do you take requests?
Do you take requests?
548
00:31:04,131 --> 00:31:04,865
Can I ask for?
549
00:31:04,998 --> 00:31:06,033
Do you take?
550
00:31:06,835 --> 00:31:07,702
Please, boy.
551
00:31:07,836 --> 00:31:08,969
Hey, boy.
552
00:31:09,103 --> 00:31:10,337
Do you take requests?
553
00:32:14,501 --> 00:32:15,436
Hey, boy.
554
00:32:28,683 --> 00:32:29,617
You are all right.
555
00:32:32,754 --> 00:32:34,154
Perfectly all right.
556
00:32:49,002 --> 00:32:51,238
We like to be handled gently.
557
00:32:57,712 --> 00:32:58,746
You need to be treated
558
00:32:58,880 --> 00:33:00,013
with care.
559
00:33:05,486 --> 00:33:07,655
I had a terrible dream
about the other night.
560
00:33:14,729 --> 00:33:15,630
Can I tell you?
561
00:33:18,700 --> 00:33:19,734
I met up with Gary.
562
00:33:20,568 --> 00:33:22,302
You got a proposition for me.
563
00:33:26,273 --> 00:33:27,040
Basically.
564
00:33:27,174 --> 00:33:27,876
It's all she wants
565
00:33:28,008 --> 00:33:29,142
to hear
566
00:33:32,246 --> 00:33:34,181
I was treated like an object.
567
00:33:41,154 --> 00:33:41,923
Life is good
568
00:33:42,055 --> 00:33:43,591
for Camille's body.
569
00:33:44,526 --> 00:33:48,028
It's taken time off of
work and socializing.
570
00:33:48,161 --> 00:33:50,097
It feels no stress.
571
00:33:50,230 --> 00:33:51,733
Camille always wanted to be
572
00:33:51,866 --> 00:33:53,500
hard to reach.
573
00:33:53,635 --> 00:33:56,504
Now she's totally unavailable.
574
00:33:58,272 --> 00:33:59,774
Knock knock.
575
00:33:59,908 --> 00:34:01,041
Camille?
576
00:34:01,876 --> 00:34:02,810
It's your mother.
577
00:34:05,713 --> 00:34:10,718
You've left the door
unlocked, so I'm just gonna
578
00:34:10,852 --> 00:34:12,620
let myself in.
579
00:34:19,928 --> 00:34:20,828
I, I don't know where to put
580
00:34:20,962 --> 00:34:22,095
all this.
581
00:34:26,199 --> 00:34:27,067
I called
582
00:34:27,200 --> 00:34:28,503
but you didn't pick up.
583
00:34:30,505 --> 00:34:31,739
I brought that soup
584
00:34:31,873 --> 00:34:33,440
that you love.
585
00:34:33,575 --> 00:34:35,677
So you can have soup for
lunch, soup for dinner.
586
00:34:35,810 --> 00:34:37,444
You can go soup mad.
587
00:34:41,649 --> 00:34:42,584
Don't worry.
588
00:34:43,751 --> 00:34:44,686
I came alone.
589
00:34:45,620 --> 00:34:48,422
Your stepfather is still
at the beach house.
590
00:34:48,556 --> 00:34:49,256
He can't get enough
591
00:34:49,389 --> 00:34:50,692
of that view.
592
00:34:54,729 --> 00:34:55,863
I like postcards.
593
00:34:57,865 --> 00:34:59,466
Postcards are cheaper.
594
00:35:02,102 --> 00:35:03,303
Of course, a painting
595
00:35:03,437 --> 00:35:04,572
lasts longer.
596
00:35:16,818 --> 00:35:18,285
I know, I know.
597
00:35:21,522 --> 00:35:24,592
Well, I, I bashed my face
on the medicine cabinet.
598
00:35:27,662 --> 00:35:30,364
It's the mother and
father of all black eyes.
599
00:35:35,435 --> 00:35:39,807
David keeps joking that
everyone will assume
600
00:35:40,708 --> 00:35:45,278
that he battered me,
such as his reputation.
601
00:35:49,316 --> 00:35:52,520
Him hit me. That's funny.
602
00:35:54,187 --> 00:35:55,556
I'm the abuser.
603
00:35:57,391 --> 00:35:58,126
I've done everything
604
00:35:58,258 --> 00:35:59,127
to that man
605
00:35:59,259 --> 00:36:02,897
but grow a forked tongue.
606
00:36:12,272 --> 00:36:13,240
Camille.
607
00:36:13,373 --> 00:36:15,475
Everyone makes such fun of me.
608
00:36:19,246 --> 00:36:20,347
What else?
609
00:36:21,381 --> 00:36:22,917
Oh, you're back to these.
610
00:36:26,754 --> 00:36:29,791
This reminds me of my last
year at the travel agency.
611
00:36:29,924 --> 00:36:30,658
They tried to kill me
612
00:36:30,792 --> 00:36:31,726
with those hours.
613
00:36:33,226 --> 00:36:36,698
And I sank into such despair.
614
00:36:38,066 --> 00:36:39,801
Alcohol and ibuprofen
615
00:36:39,934 --> 00:36:41,002
and nicotine,
616
00:36:41,135 --> 00:36:42,269
and
617
00:36:42,937 --> 00:36:44,572
I had to be hypnotized.
618
00:36:45,940 --> 00:36:46,874
You don't want that.
619
00:36:49,744 --> 00:36:50,645
Throw them away?
620
00:36:51,746 --> 00:36:52,947
Okay, then.
621
00:36:53,081 --> 00:36:55,516
Yes. Good, good, good.
622
00:36:56,918 --> 00:36:57,852
Hmm.
623
00:36:58,619 --> 00:37:00,588
What else? What else?
624
00:37:05,626 --> 00:37:08,261
Are those the shoes
625
00:37:08,395 --> 00:37:09,931
that I got for you?
626
00:37:13,735 --> 00:37:15,469
You've never even worn them.
627
00:37:17,337 --> 00:37:19,006
No. The the stuffing is still
628
00:37:19,140 --> 00:37:20,440
in the toe.
629
00:37:20,575 --> 00:37:23,310
Well, it, let's just
take this stepping out
630
00:37:23,443 --> 00:37:25,646
and try them on, shall we?
631
00:37:35,757 --> 00:37:36,691
It fits.
632
00:37:39,392 --> 00:37:42,196
Camille, trying
633
00:37:42,329 --> 00:37:44,331
is all I ever ask of you.
634
00:37:44,999 --> 00:37:46,500
That you try for me.
635
00:38:02,183 --> 00:38:04,351
Can I have a big, big hug?
636
00:38:18,431 --> 00:38:19,867
You only have one mother
637
00:38:20,001 --> 00:38:21,301
in this life.
638
00:38:23,504 --> 00:38:24,238
Have you ever thought
639
00:38:24,371 --> 00:38:25,506
about that?
640
00:38:28,709 --> 00:38:30,745
And I only have one daughter.
641
00:38:32,713 --> 00:38:34,015
You.
642
00:38:34,148 --> 00:38:35,750
Just you.
643
00:38:36,383 --> 00:38:37,518
Only you.
644
00:38:39,020 --> 00:38:39,954
You.
645
00:38:46,861 --> 00:38:47,795
Did you just roll your eyes
646
00:38:47,929 --> 00:38:48,830
at me?
647
00:38:51,299 --> 00:38:52,432
Don't make fun.
648
00:38:56,336 --> 00:38:57,738
Thank you for listening.
649
00:38:59,472 --> 00:39:00,741
You never listen.
650
00:39:02,577 --> 00:39:03,410
But you've become a really
651
00:39:03,544 --> 00:39:04,411
good listener
652
00:39:04,545 --> 00:39:05,813
as you've gotten older.
653
00:39:11,152 --> 00:39:14,387
Camille's body has
really moved Camille's mother.
654
00:39:15,189 --> 00:39:15,923
What else?
655
00:39:16,057 --> 00:39:16,657
A chair makes
656
00:39:16,791 --> 00:39:17,925
a very good daughter
657
00:39:18,059 --> 00:39:18,826
some days.
658
00:39:18,960 --> 00:39:20,728
We could organize your closet
659
00:39:21,529 --> 00:39:22,897
and maybe we would find
660
00:39:23,030 --> 00:39:23,998
some other shoes
661
00:39:24,131 --> 00:39:25,498
that you could get rid of.
662
00:39:27,168 --> 00:39:28,102
That would be fun.
663
00:39:33,207 --> 00:39:34,876
Oh. Oh my God.
664
00:39:36,443 --> 00:39:37,578
By heavens.
665
00:40:03,371 --> 00:40:04,639
Hello?
666
00:40:04,772 --> 00:40:07,008
Olivier, it's Gio.
You never got back to me.
667
00:40:07,141 --> 00:40:07,975
No?
668
00:40:08,109 --> 00:40:09,176
About dinner tonight.
669
00:40:11,012 --> 00:40:11,946
What time?
670
00:40:12,880 --> 00:40:13,814
Seven.
671
00:40:16,617 --> 00:40:17,885
Sure. Seven is good.
672
00:40:19,086 --> 00:40:20,054
See you at seven.
673
00:40:31,565 --> 00:40:32,633
Olivier didn't ask
674
00:40:32,767 --> 00:40:34,602
if he could bring
his own chair.
675
00:40:36,737 --> 00:40:38,172
What kind of question is that
676
00:40:38,306 --> 00:40:39,439
anyway?
677
00:40:43,778 --> 00:40:45,478
And whose business is it
678
00:40:45,613 --> 00:40:46,580
really?
679
00:40:46,714 --> 00:40:48,582
What chair he wants to sit in.
680
00:40:51,552 --> 00:40:53,654
He's a guest on his own terms.
681
00:40:56,390 --> 00:40:59,327
This is the most beautiful
dinnerware I've ever seen.
682
00:40:59,459 --> 00:41:00,194
Hand painted.
683
00:41:00,328 --> 00:41:01,762
Hand painted.
684
00:41:01,896 --> 00:41:04,065
He bought the full set.
685
00:41:04,198 --> 00:41:05,533
I was with him.
686
00:41:05,666 --> 00:41:07,201
What comes in a full set?
687
00:41:07,335 --> 00:41:11,639
I know, it's six dinner
plates, six salad plates.
688
00:41:11,772 --> 00:41:13,074
Six soup bowls.
689
00:41:13,207 --> 00:41:14,575
Six dessert plates.
690
00:41:14,709 --> 00:41:17,011
Six leeway glasses, six mugs.
691
00:41:17,144 --> 00:41:20,681
Six stem wine glasses,
12 forks, big and small.
692
00:41:20,815 --> 00:41:23,017
Six knives and 12 spoons.
693
00:41:23,150 --> 00:41:24,819
Big and small.
694
00:41:26,420 --> 00:41:27,922
What a waste.
695
00:41:28,055 --> 00:41:28,689
After tonight
696
00:41:28,823 --> 00:41:29,623
you won't use any of it.
697
00:41:29,757 --> 00:41:30,658
I'll use the forks.
698
00:41:30,791 --> 00:41:31,726
What about those tiny cups
699
00:41:31,859 --> 00:41:32,960
with the saucers under them?
700
00:41:33,094 --> 00:41:33,761
No, no, no.
701
00:41:33,894 --> 00:41:35,596
The cup and the saucer
702
00:41:35,730 --> 00:41:37,431
are an exception.
703
00:41:37,565 --> 00:41:38,299
I guess he didn't get
704
00:41:38,432 --> 00:41:39,567
the full set.
705
00:41:42,603 --> 00:41:43,704
Olivier.
706
00:41:44,572 --> 00:41:45,706
Join in.
707
00:41:47,141 --> 00:41:48,242
I have.
708
00:41:48,376 --> 00:41:51,345
I have one plate, one fork,
709
00:41:51,479 --> 00:41:53,514
and one knife.
710
00:41:57,018 --> 00:41:59,120
Because Marta took everything
else?
711
00:42:01,155 --> 00:42:02,356
Things are just...
712
00:42:02,490 --> 00:42:03,591
things.
713
00:42:04,492 --> 00:42:06,327
She didn't take the
keyboard.
714
00:42:06,460 --> 00:42:07,995
She's not a fiend.
715
00:42:08,129 --> 00:42:10,031
I would say so.
716
00:42:10,164 --> 00:42:10,698
Are you still
717
00:42:10,831 --> 00:42:12,033
playing keyboard?
718
00:42:13,667 --> 00:42:14,602
She means for money.
719
00:42:14,735 --> 00:42:15,803
Course for money.
720
00:42:15,936 --> 00:42:17,271
What's he going to play
for?
721
00:42:17,405 --> 00:42:19,006
Glass beads.
722
00:42:19,140 --> 00:42:22,743
You would be the perfect piano
player at a department store.
723
00:42:22,877 --> 00:42:26,247
Remember those? My mother
worked in a shoe section.
724
00:42:26,380 --> 00:42:27,314
Did she like it?
725
00:42:28,983 --> 00:42:30,418
I think it saved her life.
726
00:42:30,551 --> 00:42:32,019
Selling shoes.
727
00:42:32,153 --> 00:42:34,755
You have to have a positive
attitude to sell shoes.
728
00:42:34,889 --> 00:42:36,023
You have to feel good.
729
00:42:37,391 --> 00:42:38,659
You have to be good.
730
00:42:39,493 --> 00:42:40,828
A sale isn't a good sale
731
00:42:40,961 --> 00:42:42,329
unless it's a good buy
732
00:42:42,463 --> 00:42:43,197
for the customer.
733
00:42:43,330 --> 00:42:44,632
Olivier.
734
00:42:44,765 --> 00:42:45,766
You should be selling shoes
735
00:42:45,900 --> 00:42:47,601
at a department store.
736
00:42:47,735 --> 00:42:48,836
Maybe.
737
00:42:48,969 --> 00:42:50,471
Don't tell him that.
738
00:42:50,604 --> 00:42:52,406
Tell him he should be playing
piano at Carnegie Hall.
739
00:42:52,541 --> 00:42:54,642
God, that's stupid too.
740
00:42:58,646 --> 00:42:59,380
He shouldn't
741
00:42:59,514 --> 00:43:00,614
have come.
742
00:43:03,552 --> 00:43:05,152
He tried to keep friends.
743
00:43:08,022 --> 00:43:08,557
Why?
744
00:43:08,722 --> 00:43:09,723
Olivier.
745
00:43:10,791 --> 00:43:11,659
Friends don't really
746
00:43:11,792 --> 00:43:12,827
suit him.
747
00:43:13,461 --> 00:43:14,228
Did you ever talk
748
00:43:14,361 --> 00:43:15,362
to that guy again?
749
00:43:15,496 --> 00:43:17,498
Oh, what guy?
750
00:43:17,631 --> 00:43:19,233
Olivier knows who I mean.
751
00:43:19,366 --> 00:43:22,703
Oh, don't say. Is it
someone that we all know?
752
00:43:22,837 --> 00:43:24,105
The one who Marta...
753
00:43:25,239 --> 00:43:26,640
No.
754
00:43:27,208 --> 00:43:28,342
Not that one.
755
00:43:29,376 --> 00:43:30,644
I know which one.
756
00:43:30,778 --> 00:43:31,513
Oh, don't say.
757
00:43:31,645 --> 00:43:32,547
Let us guess.
758
00:43:32,680 --> 00:43:34,048
Gary.
759
00:43:34,181 --> 00:43:34,715
Who's Gary?
760
00:43:34,849 --> 00:43:35,683
The Hooker.
761
00:43:35,816 --> 00:43:37,351
I remember the hooker.
762
00:43:37,485 --> 00:43:38,587
I never heard of this.
763
00:43:38,719 --> 00:43:39,588
They met
764
00:43:39,720 --> 00:43:41,523
at an anniversary party
765
00:43:41,655 --> 00:43:43,124
where
766
00:43:43,257 --> 00:43:47,562
Olivier was hired to play
all night from dusk to dawn.
767
00:43:47,695 --> 00:43:49,396
You said.
768
00:43:49,531 --> 00:43:51,632
That sounds romantic.
769
00:43:51,765 --> 00:43:53,901
Piano till sunrise.
770
00:43:54,702 --> 00:43:57,805
But why was there a hooker?
771
00:43:57,938 --> 00:43:59,773
He came on to Olivier.
772
00:44:00,542 --> 00:44:03,477
No, that's not the story.
773
00:44:03,612 --> 00:44:04,345
He offered you a job,
774
00:44:04,478 --> 00:44:05,312
didn't he?
775
00:44:05,446 --> 00:44:06,447
That's a proposition.
776
00:44:06,581 --> 00:44:07,948
A job as a hooker?
777
00:44:08,082 --> 00:44:09,984
I don't understand.
You were playing piano.
778
00:44:10,117 --> 00:44:11,352
I see the connection.
779
00:44:12,753 --> 00:44:13,555
I think.
780
00:44:13,687 --> 00:44:14,255
Did you ever talk to him
781
00:44:14,388 --> 00:44:15,456
again?
782
00:44:15,590 --> 00:44:17,324
Don't pressure him to
answer
783
00:44:17,458 --> 00:44:19,326
It's conversation.
784
00:44:19,460 --> 00:44:21,262
Conversation is pressure.
785
00:44:22,029 --> 00:44:25,299
Jerry, Yari, Giri...
786
00:44:26,167 --> 00:44:27,868
Sounds like a made up name.
787
00:44:28,002 --> 00:44:30,572
It is. I'm guessing.
788
00:44:30,704 --> 00:44:32,306
Olivier, tell us.
789
00:44:34,441 --> 00:44:37,811
Gary is a guy I know.
790
00:44:39,813 --> 00:44:41,081
Who cares?
791
00:44:42,716 --> 00:44:46,555
Oh, sure. Say who cares?
792
00:44:47,488 --> 00:44:51,692
That's just perfect. Who
cares about anything?
793
00:44:51,825 --> 00:44:53,260
Who even cares about war?
794
00:44:54,061 --> 00:44:54,995
That's a good point.
795
00:44:55,129 --> 00:44:56,830
That's such an easy out.
796
00:44:56,964 --> 00:44:58,132
Who cares?
797
00:44:58,265 --> 00:44:59,366
You can answer any question
that way.
798
00:44:59,500 --> 00:45:00,367
What time is it?
799
00:45:00,501 --> 00:45:01,702
Who cares?
800
00:45:05,472 --> 00:45:06,740
I have a question.
801
00:45:07,341 --> 00:45:08,042
What comes
802
00:45:08,175 --> 00:45:10,744
in a full dining room set?
803
00:45:10,878 --> 00:45:12,046
I know.
804
00:45:12,179 --> 00:45:14,315
A table and six chairs.
805
00:45:14,448 --> 00:45:16,651
Four without armrests, and
then two with armrest
806
00:45:16,784 --> 00:45:17,918
for the heads of the table.
807
00:45:18,819 --> 00:45:20,689
Maybe there's an extender.
808
00:45:20,821 --> 00:45:21,989
And then eight chairs.
809
00:45:22,122 --> 00:45:23,558
And how many chairs come with
810
00:45:23,692 --> 00:45:25,192
this dining room set?
811
00:45:29,531 --> 00:45:30,898
Who cares?
812
00:45:31,031 --> 00:45:33,334
It's a good point.
813
00:45:33,467 --> 00:45:35,369
Why did
you bring your own chair?
814
00:45:35,502 --> 00:45:37,104
She's allowed to ask.
815
00:45:37,238 --> 00:45:38,239
Marta.
816
00:45:39,039 --> 00:45:40,874
Marta bought him the chair.
817
00:45:41,610 --> 00:45:42,443
So you get it.
818
00:45:42,577 --> 00:45:43,877
You have to cut her free.
819
00:45:44,011 --> 00:45:45,580
Well, she left him,
820
00:45:45,714 --> 00:45:47,549
from what I can see.
821
00:45:47,682 --> 00:45:48,882
The chair looks expensive.
822
00:45:49,016 --> 00:45:50,050
I can't really see.
823
00:45:50,184 --> 00:45:51,553
Marta does have incredible
824
00:45:51,686 --> 00:45:53,053
taste.
825
00:45:53,187 --> 00:45:54,855
What was that joke we
used to say about her?
826
00:45:54,989 --> 00:45:55,956
For such a big bitch
827
00:45:56,090 --> 00:45:58,425
she's got such a small nose.
828
00:46:00,394 --> 00:46:01,028
I just believe
829
00:46:01,161 --> 00:46:02,096
you shouldn't be attached
830
00:46:02,229 --> 00:46:03,598
to something Marta gave you.
831
00:46:03,732 --> 00:46:05,299
She's leaving you
with nothing.
832
00:46:05,432 --> 00:46:09,403
Plus you're bringing it places
with you now. It's awkward.
833
00:46:09,537 --> 00:46:10,971
It's perverse.
834
00:46:11,105 --> 00:46:12,540
Can we see the chair?
835
00:46:13,274 --> 00:46:15,075
From here it looks gorgeous.
836
00:46:15,209 --> 00:46:17,612
Olivier,
stand up for a second.
837
00:46:17,746 --> 00:46:19,947
Yes, stand up.
838
00:46:26,153 --> 00:46:29,290
My God, he's refusing
to get up.
839
00:46:29,423 --> 00:46:30,491
Oh, that's fine.
840
00:46:30,625 --> 00:46:31,825
I'll get up.
841
00:46:35,129 --> 00:46:38,566
Ah. Oh, it's beautiful.
842
00:46:39,867 --> 00:46:42,537
It's lovely. I love it.
843
00:46:44,338 --> 00:46:46,874
But I would really be able
844
00:46:47,007 --> 00:46:47,975
to see it better
845
00:46:48,108 --> 00:46:49,744
if the chair were empty.
846
00:46:49,877 --> 00:46:51,412
I wanna sit in it.
847
00:46:52,913 --> 00:46:54,381
Olivier, get up.
848
00:46:58,919 --> 00:46:59,920
You should really clean that.
849
00:47:00,054 --> 00:47:00,921
You should go dab that
850
00:47:01,055 --> 00:47:01,790
or it'll, it'll stain.
851
00:47:01,922 --> 00:47:03,057
Yes. Go.
852
00:47:03,190 --> 00:47:04,693
Olivier, what is wrong
with you?
853
00:47:04,825 --> 00:47:05,959
Grab his hands.
854
00:47:07,094 --> 00:47:08,295
Just get up.
855
00:47:08,429 --> 00:47:09,363
No.
856
00:47:11,700 --> 00:47:12,567
It will be fine.
857
00:47:12,701 --> 00:47:13,434
Just get up.
858
00:47:13,568 --> 00:47:14,835
No, no.
859
00:47:15,637 --> 00:47:18,972
No, no, no.
860
00:47:19,106 --> 00:47:19,840
They're fighting
861
00:47:19,973 --> 00:47:21,308
over her.
862
00:47:21,442 --> 00:47:22,610
Men, women.
863
00:47:22,744 --> 00:47:25,412
They're all fighting to get
closer to Camille.
864
00:47:26,581 --> 00:47:27,848
It's heaven.
865
00:47:28,717 --> 00:47:32,853
No, no, no, no, no, no, no.
866
00:47:32,986 --> 00:47:34,922
No, no.
867
00:47:38,359 --> 00:47:40,127
Stop.
868
00:47:49,970 --> 00:47:51,639
A chair is a chair.
869
00:47:53,006 --> 00:47:54,975
Olivier once thought so.
870
00:47:56,578 --> 00:47:59,313
Now he feels differently.
871
00:48:01,415 --> 00:48:02,883
He feels.
872
00:48:04,017 --> 00:48:05,452
He wants to be in there
873
00:48:05,587 --> 00:48:06,487
with her.
874
00:48:07,221 --> 00:48:08,956
It hurts to be away.
875
00:48:10,224 --> 00:48:10,991
But he also sees
876
00:48:11,125 --> 00:48:12,993
how popular she is.
877
00:48:13,828 --> 00:48:17,197
And for a moment, he
allows himself the luxury
878
00:48:17,331 --> 00:48:18,899
of feeling like a man
879
00:48:19,032 --> 00:48:20,535
who owns a woman
880
00:48:20,668 --> 00:48:22,469
who everyone he knows
881
00:48:22,604 --> 00:48:24,037
wants to fuck.
882
00:48:29,577 --> 00:48:31,044
No, you stop.
883
00:48:34,982 --> 00:48:36,450
This is nice.
884
00:48:38,018 --> 00:48:39,420
I'm happy.
885
00:48:40,120 --> 00:48:41,756
I feel good.
886
00:48:41,890 --> 00:48:42,990
Relaxed.
887
00:48:43,725 --> 00:48:44,526
Wine
888
00:48:44,659 --> 00:48:45,794
with Lisa and Irene.
889
00:48:46,493 --> 00:48:48,495
Usually this happens at Lisa's
890
00:48:48,630 --> 00:48:49,196
because she has
891
00:48:49,329 --> 00:48:50,765
the biggest house.
892
00:48:50,899 --> 00:48:53,200
But tonight, Camille's
friends felt like she needed
893
00:48:53,333 --> 00:48:54,468
them to come to her.
894
00:48:54,602 --> 00:48:55,135
Camille.
895
00:48:55,269 --> 00:48:56,403
They're happy to.
896
00:48:56,538 --> 00:48:57,070
Try the wine.
897
00:48:57,204 --> 00:48:58,439
It's crisp.
898
00:48:59,139 --> 00:49:01,643
I forgot. You like sweet.
899
00:49:03,010 --> 00:49:03,812
Don't tell us
900
00:49:03,944 --> 00:49:04,945
you're not drinking.
901
00:49:05,078 --> 00:49:06,046
No.
902
00:49:06,180 --> 00:49:08,616
She'll have a taste. One sip.
903
00:49:09,316 --> 00:49:11,653
It's not the same without you.
904
00:49:11,786 --> 00:49:12,953
It's not a cocktail,
905
00:49:13,086 --> 00:49:16,056
if you're worried about
the sugar.
906
00:49:16,190 --> 00:49:18,325
Is this because of Martin?
907
00:49:19,059 --> 00:49:19,960
Who's Martin?
908
00:49:20,093 --> 00:49:21,629
Isn't that his name?
909
00:49:21,763 --> 00:49:23,865
Nobody told me about Martin.
910
00:49:23,997 --> 00:49:24,833
The painter
911
00:49:24,965 --> 00:49:26,433
who lives downstairs.
912
00:49:26,568 --> 00:49:29,504
The painter who lives
downstairs. Is that a riddle?
913
00:49:29,637 --> 00:49:31,138
You've seen him.
914
00:49:31,271 --> 00:49:32,339
He's handsome.
915
00:49:32,473 --> 00:49:35,175
Camille, you never told me.
916
00:49:35,309 --> 00:49:38,813
Oh, was it a secret?
917
00:49:39,747 --> 00:49:42,650
I feel sad. You didn't
feel you could trust me.
918
00:49:44,218 --> 00:49:45,219
I'm disappointed.
919
00:49:45,352 --> 00:49:46,721
I let the secret slip.
920
00:49:46,855 --> 00:49:48,656
Does Martin not drink?
921
00:49:48,790 --> 00:49:49,891
No.
922
00:49:50,057 --> 00:49:51,458
Well, that's not fair.
923
00:49:51,593 --> 00:49:54,394
I mean, he can't ask Camille
to take on his lifestyle.
924
00:49:55,128 --> 00:49:56,698
Maybe she wants to.
925
00:49:57,998 --> 00:50:00,200
You're
upset with me for telling.
926
00:50:01,068 --> 00:50:02,537
She's mad at me for knowing
927
00:50:02,670 --> 00:50:03,605
too.
928
00:50:22,590 --> 00:50:23,156
Has Olivier
929
00:50:23,290 --> 00:50:24,391
ever appreciated
930
00:50:24,526 --> 00:50:26,594
the furniture in his home?
931
00:50:27,762 --> 00:50:28,696
No.
932
00:50:30,899 --> 00:50:32,600
Everything has always belonged
933
00:50:32,734 --> 00:50:34,002
to a woman he believed
934
00:50:34,134 --> 00:50:39,306
he loved, or a man he tried
to befriend, foolishly.
935
00:50:41,441 --> 00:50:42,744
They first bring over
936
00:50:42,877 --> 00:50:43,811
a bookshelf
937
00:50:44,444 --> 00:50:46,814
and then a nightstand,
938
00:50:46,948 --> 00:50:48,583
a coat rack.
939
00:50:49,249 --> 00:50:51,151
And eventually they go.
940
00:50:52,319 --> 00:50:53,721
Sometimes with the things
941
00:50:53,855 --> 00:50:54,689
they brought
942
00:50:55,757 --> 00:50:57,124
and sometimes without.
943
00:50:58,560 --> 00:51:00,028
Whatever is still here,
944
00:51:00,160 --> 00:51:02,162
has been left behind.
945
00:51:03,031 --> 00:51:04,197
He is another thing
946
00:51:04,331 --> 00:51:05,465
left behind.
947
00:51:06,668 --> 00:51:10,738
But he leaves nothing behind
because he's going nowhere.
948
00:51:12,472 --> 00:51:15,510
Has he ever made time to
enjoy these possessions?
949
00:51:17,144 --> 00:51:18,278
Never.
950
00:51:20,180 --> 00:51:21,448
Until Camille.
951
00:51:29,857 --> 00:51:33,160
What do the things
we love give back to us?
952
00:51:34,696 --> 00:51:35,630
Pleasure?
953
00:51:37,431 --> 00:51:38,566
We want them.
954
00:51:39,767 --> 00:51:41,201
We buy them.
955
00:51:41,903 --> 00:51:43,538
We use them.
956
00:51:44,772 --> 00:51:45,707
That's pleasure.
957
00:51:46,774 --> 00:51:47,441
Olivier
958
00:51:47,575 --> 00:51:49,209
could use some of that.
959
00:51:52,179 --> 00:51:52,914
Please.
960
00:51:53,047 --> 00:51:54,281
Camille begs.
961
00:51:56,084 --> 00:51:57,317
Use me.
962
00:51:57,451 --> 00:51:59,654
Talk to us, Camille.
963
00:51:59,787 --> 00:52:01,756
Let's talk.
964
00:52:01,889 --> 00:52:03,490
When you're sad.
965
00:52:03,625 --> 00:52:04,458
We're sad.
966
00:52:05,225 --> 00:52:08,863
When you cry, it makes us cry.
967
00:52:08,997 --> 00:52:10,397
Please, don't cry.
968
00:52:11,398 --> 00:52:13,601
Camille, you're alive.
969
00:52:13,735 --> 00:52:18,205
How many people across
time can actually say that?
970
00:52:18,338 --> 00:52:21,809
You have so much.
971
00:52:22,977 --> 00:52:23,911
You have us.
972
00:52:24,812 --> 00:52:25,880
We love you.
973
00:52:26,014 --> 00:52:28,950
We love you.
974
00:52:29,083 --> 00:52:31,119
So you couldn't buy the chair.
975
00:52:31,251 --> 00:52:32,954
I think it's a good time
976
00:52:33,087 --> 00:52:34,555
to move on.
977
00:52:34,689 --> 00:52:36,891
I know exactly how you feel.
978
00:52:37,025 --> 00:52:38,158
Exactly.
979
00:52:38,291 --> 00:52:39,627
I have been there
980
00:52:40,394 --> 00:52:41,596
a hundred times.
981
00:52:42,295 --> 00:52:44,297
I can easily find you
982
00:52:44,431 --> 00:52:45,767
a better chair.
983
00:52:45,900 --> 00:52:47,935
I can absolutely do that.
984
00:52:48,069 --> 00:52:50,038
Don't even think about it.
985
00:52:50,170 --> 00:52:52,205
Wipe it from your mind.
986
00:52:52,339 --> 00:52:53,875
There is only one version
987
00:52:54,008 --> 00:52:54,809
of you
988
00:52:54,942 --> 00:52:55,710
and it's the version
989
00:52:55,843 --> 00:52:57,411
without the chair.
990
00:52:58,245 --> 00:53:00,682
Isn't that helpful
to remember?
991
00:53:05,520 --> 00:53:08,890
I'm beginning to think
that you wanna be sad.
992
00:53:09,691 --> 00:53:11,458
Do you wanna be
depressive?
993
00:53:12,827 --> 00:53:13,895
Do you, Camille?
994
00:53:15,663 --> 00:53:16,564
Do you?
995
00:53:50,363 --> 00:53:52,200
How can you just lie there?
996
00:53:52,332 --> 00:53:54,769
You're being so selfish.
997
00:53:57,437 --> 00:53:59,540
It's just a chair.
998
00:54:05,345 --> 00:54:07,280
Stupid chair.
999
00:54:38,746 --> 00:54:42,016
He's been following
Camille for months.
1000
00:54:42,150 --> 00:54:45,820
He's been watching her
apartment for weeks.
1001
00:54:45,953 --> 00:54:47,655
He could wait no longer.
1002
00:54:47,789 --> 00:54:50,558
Tonight he had to get closer.
1003
00:54:51,192 --> 00:54:53,326
He had to come inside.
1004
00:54:53,460 --> 00:54:55,530
He's going to attack her.
1005
00:54:57,265 --> 00:54:58,599
Don't scream, Camille.
1006
00:55:08,209 --> 00:55:10,044
What am I going to do?
1007
00:55:11,078 --> 00:55:12,046
Whatever I want.
1008
00:55:13,781 --> 00:55:18,719
If I want to kill you, I
will. I'll just kill you.
1009
00:55:22,690 --> 00:55:25,492
If I want to have sex
1010
00:55:25,626 --> 00:55:28,095
with you, I'll do that.
1011
00:55:28,896 --> 00:55:32,332
If I want to take you
somewhere,
1012
00:55:33,100 --> 00:55:35,570
then we'll go, together.
1013
00:55:36,904 --> 00:55:42,043
I wanna do that most.
I'll tie you up first.
1014
00:55:43,544 --> 00:55:44,979
We're gonna go out the window.
1015
00:55:53,754 --> 00:55:57,191
He will kiss her
under the moon first
1016
00:55:57,325 --> 00:55:58,693
on the balcony.
1017
00:55:59,459 --> 00:56:02,063
He will touch her
where he likes.
1018
00:56:02,196 --> 00:56:03,164
If she fights,
1019
00:56:03,297 --> 00:56:04,999
he will fight back.
1020
00:56:06,234 --> 00:56:07,869
And if she refuses,
1021
00:56:08,002 --> 00:56:09,604
he will force.
1022
00:56:48,709 --> 00:56:49,844
Is she willing?
1023
00:56:54,982 --> 00:56:56,183
Is she obedient?
1024
00:57:11,632 --> 00:57:14,869
She doesn't scream
or beg to be spared.
1025
00:57:16,737 --> 00:57:19,073
What a disappointment for him.
1026
00:57:23,144 --> 00:57:25,012
What an absolute failure.
1027
00:57:41,062 --> 00:57:42,964
I'm the one that hurts,
Camille.
1028
00:57:45,032 --> 00:57:50,470
I've had real love, Jennifer.
1029
00:57:53,874 --> 00:57:55,843
Two years I spent
trying to win her.
1030
00:57:57,778 --> 00:58:02,616
I listened to what she
liked. I learned her.
1031
00:58:05,119 --> 00:58:09,991
She didn't, she didn't
want gifts or phone calls.
1032
00:58:12,593 --> 00:58:13,928
She had goals.
1033
00:58:15,763 --> 00:58:17,264
She loved to lift very,
1034
00:58:17,398 --> 00:58:18,766
very heavy weights.
1035
00:58:19,767 --> 00:58:21,235
Heavier all the time.
1036
00:58:23,237 --> 00:58:26,640
She, she would only talk
about firmness.
1037
00:58:28,542 --> 00:58:31,012
Only read books
about strength.
1038
00:58:33,781 --> 00:58:35,116
She became dull.
1039
00:58:39,320 --> 00:58:40,821
But I stayed loving her.
1040
00:58:47,094 --> 00:58:51,532
Did I want her to curl
her hair? Eyelashes?
1041
00:58:54,635 --> 00:58:56,404
She would only say yes to
1042
00:58:56,537 --> 00:58:57,671
dinner.
1043
00:58:58,739 --> 00:59:01,008
Dinner had to be
1044
00:59:01,142 --> 00:59:03,010
plain, lean.
1045
00:59:04,478 --> 00:59:05,780
Dinner for strength.
1046
00:59:07,615 --> 00:59:09,050
There was no bliss
1047
00:59:09,183 --> 00:59:10,251
for Jennifer.
1048
00:59:13,854 --> 00:59:15,656
But that's what I wanted
to give her.
1049
00:59:17,058 --> 00:59:19,994
I offered my open arms.
1050
00:59:21,262 --> 00:59:22,963
She finally accepted.
1051
00:59:23,964 --> 00:59:25,633
We made it to the bedroom.
1052
00:59:25,766 --> 00:59:26,901
It was dark.
1053
00:59:27,568 --> 00:59:29,203
And Jennifer undressed.
1054
00:59:30,604 --> 00:59:32,173
She was so strong.
1055
00:59:34,008 --> 00:59:36,710
The shape of her, her outline.
1056
00:59:37,645 --> 00:59:38,779
Hard.
1057
00:59:41,715 --> 00:59:43,084
Quickly undressed.
1058
00:59:46,620 --> 00:59:48,789
We were naked together.
1059
00:59:52,527 --> 00:59:54,929
She, she seemed to be mine.
1060
00:59:56,097 --> 00:59:58,265
She reached out
to touch my chest
1061
00:59:59,333 --> 01:00:00,901
or touch.
1062
01:00:05,473 --> 01:00:06,407
My body
1063
01:00:07,441 --> 01:00:11,045
became as plain as
her dinner. Just a pink.
1064
01:00:12,413 --> 01:00:14,148
Just a pink bobby flesh.
1065
01:00:16,851 --> 01:00:18,352
She started to poke me.
1066
01:00:19,854 --> 01:00:22,656
Poking and poking and poking.
1067
01:00:23,592 --> 01:00:24,825
Just poking.
1068
01:00:24,959 --> 01:00:27,695
You could use some more
definition.
1069
01:00:27,828 --> 01:00:31,398
You could use some more
definition.
1070
01:00:32,166 --> 01:00:35,336
You could use some more
definition.
1071
01:00:35,469 --> 01:00:38,272
You could use some more
definition.
1072
01:00:50,117 --> 01:00:54,155
You're so kind. You're
even good to me.
1073
01:00:55,890 --> 01:00:57,858
I don't deserve your kindness.
1074
01:00:59,226 --> 01:01:00,094
I'm sorry.
1075
01:01:02,796 --> 01:01:06,033
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1076
01:01:06,834 --> 01:01:08,269
I'm sorry. I'm sorry.
1077
01:01:08,402 --> 01:01:12,607
He wants to hold her
closer, but he's too weak now.
1078
01:01:12,740 --> 01:01:14,041
He loses his grip.
1079
01:01:23,417 --> 01:01:27,188
You know what I mean?
I hadn't eaten more.
1080
01:01:28,222 --> 01:01:31,025
Lisa forgot her
lipstick upstairs.
1081
01:01:38,766 --> 01:01:39,900
Camille?
1082
01:01:40,935 --> 01:01:42,970
They know danger.
1083
01:01:43,103 --> 01:01:44,738
They're looking at him.
1084
01:01:44,872 --> 01:01:46,340
Camille killed him.
1085
01:01:47,542 --> 01:01:49,176
He tried to rape her.
1086
01:01:50,110 --> 01:01:52,046
He would've murdered her.
1087
01:01:52,880 --> 01:01:54,148
But she's okay?
1088
01:01:56,651 --> 01:01:58,052
She's a hero.
1089
01:02:00,689 --> 01:02:01,989
Camille's a hero?
1090
01:02:13,867 --> 01:02:16,036
Olivier has done
a crazy thing.
1091
01:02:22,910 --> 01:02:25,446
He's gotten rid of
everything but Camille.
1092
01:02:49,638 --> 01:02:51,372
Olivier can't get enough.
1093
01:02:55,644 --> 01:02:57,478
He yearns to know more.
1094
01:03:00,881 --> 01:03:02,216
Who designed it?
1095
01:03:05,919 --> 01:03:07,855
What secrets can they share?
1096
01:03:11,593 --> 01:03:13,861
Aldo Fabbri Design. Hello?
1097
01:03:14,529 --> 01:03:15,396
Hello.
1098
01:03:16,598 --> 01:03:17,599
I own one
1099
01:03:17,732 --> 01:03:19,534
of Aldo Fabbri's chairs.
1100
01:03:19,668 --> 01:03:20,968
Wonderful. Thank you.
1101
01:03:21,101 --> 01:03:24,438
I want to meet Aldo.
1102
01:03:24,572 --> 01:03:25,774
You're a collector?
1103
01:03:25,906 --> 01:03:26,741
Yes.
1104
01:03:26,874 --> 01:03:27,609
Oh, that's wonderful.
1105
01:03:27,742 --> 01:03:28,643
Thank you.
1106
01:03:28,777 --> 01:03:30,177
I'll come to the studio.
1107
01:03:30,311 --> 01:03:32,379
Appointments are not possible,
1108
01:03:32,514 --> 01:03:33,847
but do you mind
1109
01:03:33,981 --> 01:03:35,416
describing the chair?
1110
01:03:35,550 --> 01:03:37,851
It's...
1111
01:03:40,054 --> 01:03:41,422
Where did you get it?
1112
01:03:42,256 --> 01:03:43,090
I...
1113
01:03:43,223 --> 01:03:45,326
Are you hoping to buy another?
1114
01:03:45,993 --> 01:03:49,798
No, there isn't another.
1115
01:03:49,930 --> 01:03:51,633
Oh, I understand.
1116
01:03:51,766 --> 01:03:55,169
You have one of the Soltanto
chairs. The Onlys.
1117
01:03:55,302 --> 01:03:56,470
Yes.
1118
01:03:56,604 --> 01:03:58,606
We've spoken to
the other Soltanto collectors.
1119
01:03:58,740 --> 01:03:59,473
They've all said yes
1120
01:03:59,607 --> 01:04:00,874
to being in
1121
01:04:01,008 --> 01:04:02,943
Mr. Fabbri's profile
by Design Magazine.
1122
01:04:03,077 --> 01:04:04,144
We'll come to your home for an
1123
01:04:04,278 --> 01:04:06,815
interview
and some photographs.
1124
01:04:06,947 --> 01:04:09,517
A profile? Yeah. I'm not sure.
1125
01:04:09,651 --> 01:04:12,721
Well, Mr. Fabbri will be
so grateful. It's wonderful.
1126
01:04:12,853 --> 01:04:13,921
Thank you.
1127
01:04:15,623 --> 01:04:16,558
Alright.
1128
01:04:21,428 --> 01:04:22,363
Yes.
1129
01:04:40,881 --> 01:04:41,816
The photographer,
1130
01:04:41,949 --> 01:04:43,484
his art director,
1131
01:04:43,618 --> 01:04:45,754
his studio intern,
1132
01:04:45,886 --> 01:04:47,388
the journalist
1133
01:04:47,522 --> 01:04:49,423
and Aldo Fabbri.
1134
01:04:50,324 --> 01:04:52,126
Camille is
their model.
1135
01:04:52,926 --> 01:04:53,927
She is the object
1136
01:04:54,061 --> 01:04:55,530
that holds the gaze.
1137
01:05:00,769 --> 01:05:02,771
It's all so new,
1138
01:05:02,903 --> 01:05:04,238
being beheld.
1139
01:05:31,265 --> 01:05:32,600
Something is wrong.
1140
01:05:33,701 --> 01:05:35,035
What? What is it?
1141
01:05:35,169 --> 01:05:36,270
I haven't discovered it yet.
1142
01:05:36,403 --> 01:05:37,337
I will.
1143
01:05:40,708 --> 01:05:42,476
It's your chair?
1144
01:05:42,610 --> 01:05:44,044
A Soltanto?
1145
01:05:44,178 --> 01:05:46,980
I know, I designed it,
1146
01:05:47,114 --> 01:05:50,752
but I don't recognize it
at all.
1147
01:05:50,885 --> 01:05:52,554
Did you have it refinished?
1148
01:05:52,687 --> 01:05:53,387
Sanded?
1149
01:05:53,521 --> 01:05:54,288
Stained?
1150
01:05:54,421 --> 01:05:54,955
No.
1151
01:05:55,088 --> 01:05:56,524
A fake?
1152
01:05:56,658 --> 01:05:57,792
A cheap copy?
1153
01:05:57,926 --> 01:05:59,460
Does this look cheap to you?
1154
01:05:59,594 --> 01:06:03,698
Does this look like anything
less than the absolute best?
1155
01:06:03,832 --> 01:06:05,332
No copy.
1156
01:06:05,466 --> 01:06:08,402
Maybe a modification,
altered from the original.
1157
01:06:08,536 --> 01:06:10,270
I'm confused.
1158
01:06:14,642 --> 01:06:17,244
I' confused.
1159
01:06:23,818 --> 01:06:25,152
No photos, Aldo?
1160
01:06:26,453 --> 01:06:29,423
Hey, you know, if you're
not, if you're not happy,
1161
01:06:30,057 --> 01:06:31,291
then, then go.
1162
01:06:31,425 --> 01:06:33,828
I, I, I didn't ask for your
appraisal.
1163
01:06:33,962 --> 01:06:35,530
I wanted to meet you.
1164
01:06:35,663 --> 01:06:36,698
I met you.
1165
01:06:36,831 --> 01:06:39,767
This feels rotten inside,
1166
01:06:41,736 --> 01:06:43,070
smells sour.
1167
01:06:45,138 --> 01:06:46,240
I'm
1168
01:06:49,677 --> 01:06:50,612
repulsed.
1169
01:07:01,556 --> 01:07:05,192
This chair has been disturbed
1170
01:07:08,495 --> 01:07:09,162
To them
1171
01:07:09,296 --> 01:07:11,465
the chair is gorgeous.
1172
01:07:11,599 --> 01:07:12,767
To them
1173
01:07:12,901 --> 01:07:15,135
the chair isn't holding
the blue soul of Camille,
1174
01:07:16,871 --> 01:07:19,674
but to Aldo, she is visible,
1175
01:07:19,807 --> 01:07:20,808
laid bare.
1176
01:07:22,376 --> 01:07:24,411
He's found Camille.
1177
01:07:24,546 --> 01:07:25,112
My chair.
1178
01:07:25,245 --> 01:07:26,213
Inside
1179
01:07:26,346 --> 01:07:28,181
Camille
is screaming.
1180
01:07:28,315 --> 01:07:29,551
It's one of mine.
1181
01:07:29,684 --> 01:07:32,152
She's screaming out
to Olivier.
1182
01:07:32,286 --> 01:07:33,021
I was certain.
1183
01:07:33,153 --> 01:07:34,221
Keep me.
1184
01:07:34,354 --> 01:07:35,088
I remember.
1185
01:07:35,222 --> 01:07:36,423
Keep me with you.
1186
01:07:36,558 --> 01:07:41,529
This feels blue, blue, blue.
1187
01:07:42,329 --> 01:07:46,166
The blue, blue, blue.
1188
01:07:46,901 --> 01:07:48,570
I take you home.
1189
01:07:48,703 --> 01:07:50,738
I take you home.
1190
01:07:50,872 --> 01:07:51,839
You belong to me.
1191
01:07:51,973 --> 01:07:52,840
So first we are going to take
1192
01:07:52,974 --> 01:07:53,908
a picture of the chair,
1193
01:07:54,042 --> 01:07:54,976
and then Mr. Fabbri
1194
01:07:55,108 --> 01:07:56,443
is going to take the chair.
1195
01:07:57,812 --> 01:07:58,780
No, no.
1196
01:07:58,913 --> 01:07:59,814
Oh, this is for the archives.
1197
01:07:59,948 --> 01:08:01,481
It's not for resale.
1198
01:08:01,616 --> 01:08:03,083
But any of Mr. Fabbri's pieces
1199
01:08:03,216 --> 01:08:05,118
can be yours.
Far more expensive pieces.
1200
01:08:05,252 --> 01:08:06,554
No, I'm,
I'm really not so interested.
1201
01:08:06,688 --> 01:08:08,656
You know, whole room
sets, multiple pieces.
1202
01:08:08,790 --> 01:08:09,524
We can get you a sofa.
1203
01:08:09,657 --> 01:08:10,592
No.
1204
01:08:12,794 --> 01:08:13,728
I want you to leave.
1205
01:08:13,861 --> 01:08:15,530
I want you,
I want you to leave.
1206
01:08:16,263 --> 01:08:19,099
I will take this chair.
1207
01:08:20,034 --> 01:08:20,868
No
1208
01:08:21,002 --> 01:08:22,469
I take this chair.
1209
01:08:24,872 --> 01:08:25,807
Get the picture.
1210
01:08:27,008 --> 01:08:28,141
Flash.
1211
01:08:34,515 --> 01:08:37,184
Marta has returned
with roses for Olivier.
1212
01:08:37,317 --> 01:08:39,087
Why are you holding our chair?
1213
01:08:39,219 --> 01:08:40,220
She wants him back.
1214
01:08:40,354 --> 01:08:42,189
Put it down.
1215
01:08:45,627 --> 01:08:48,462
Olivier,
what have they done?
1216
01:08:54,267 --> 01:08:55,703
I've missed you.
1217
01:09:04,211 --> 01:09:05,580
I love you.
1218
01:09:17,792 --> 01:09:18,726
I love you.
1219
01:09:27,300 --> 01:09:28,435
I love you.
1220
01:09:44,284 --> 01:09:45,419
Look at me.
1221
01:09:50,424 --> 01:09:51,659
Look at me.
1222
01:09:55,362 --> 01:09:57,565
Look at me.
1223
01:09:58,833 --> 01:09:59,767
Look at me.
1224
01:10:03,004 --> 01:10:06,874
I love you. I love you.
1225
01:10:08,241 --> 01:10:12,513
I love you. I love
you. I love you.
1226
01:10:13,181 --> 01:10:16,784
I love you. I love you.
1227
01:10:17,952 --> 01:10:19,386
Look at me.
1228
01:10:34,769 --> 01:10:35,837
It's been weeks.
1229
01:10:37,805 --> 01:10:41,441
Everything is still, the body
1230
01:10:41,576 --> 01:10:44,579
of Camille is a shape
that means nothing.
1231
01:10:46,147 --> 01:10:47,749
Camille.
1232
01:10:47,882 --> 01:10:48,950
You're in shock.
1233
01:10:49,951 --> 01:10:54,589
It's the trauma. You don't
have to talk to Lisa,
1234
01:10:56,124 --> 01:10:57,725
but you can talk to me.
1235
01:10:59,627 --> 01:11:00,762
But you don't have to.
1236
01:11:03,564 --> 01:11:07,935
I was thinking the last
time I remember seeing you
1237
01:11:08,069 --> 01:11:11,939
happy was when we were
shopping for furniture.
1238
01:11:12,073 --> 01:11:12,907
Remember?
1239
01:11:13,040 --> 01:11:14,542
You found that chair.
1240
01:11:17,078 --> 01:11:18,445
Camille.
1241
01:11:18,579 --> 01:11:20,214
I should have
offered earlier.
1242
01:11:20,347 --> 01:11:21,816
I feel awful.
1243
01:11:23,184 --> 01:11:27,688
I have so much money. Why
didn't I buy it for you?
1244
01:11:29,257 --> 01:11:31,959
I am gonna find it
and reunite you.
1245
01:11:33,194 --> 01:11:36,496
It'll be like that summer
in Palermo with Gianluca.
1246
01:11:36,631 --> 01:11:39,767
Remember when I saw him again?
1247
01:11:41,102 --> 01:11:46,073
He walked down Via Roma as if
against a wind with an aching
1248
01:11:46,207 --> 01:11:47,307
to touch me.
1249
01:11:48,075 --> 01:11:50,410
Ooh. It had been so long.
1250
01:12:05,092 --> 01:12:06,493
Camille.
1251
01:12:08,563 --> 01:12:11,566
I understand
what you're doing.
1252
01:12:12,733 --> 01:12:16,503
You are asking can we be
successful at sitting together
1253
01:12:16,637 --> 01:12:18,338
saying nothing.
1254
01:12:19,240 --> 01:12:20,407
When we're talking,
1255
01:12:20,541 --> 01:12:22,043
are we really just
saying nothing?
1256
01:12:24,045 --> 01:12:26,681
You are saying all of
this with your silence.
1257
01:12:26,814 --> 01:12:31,519
The need to be silent,
to listen,
1258
01:12:31,652 --> 01:12:33,386
to not be talking.
1259
01:12:35,455 --> 01:12:37,825
I'm going to not talk too.
1260
01:13:25,339 --> 01:13:27,008
Yes.
1261
01:13:28,376 --> 01:13:29,442
Two women
1262
01:13:29,577 --> 01:13:31,478
saying nothing.
1263
01:13:31,612 --> 01:13:33,114
Thank you, Camille.
1264
01:13:38,252 --> 01:13:43,891
I vow to you. I am
gonna find you the chair.
1265
01:13:44,025 --> 01:13:47,361
I will pay whatever it costs.
1266
01:13:47,494 --> 01:13:48,428
And if the new owner won't
1267
01:13:48,562 --> 01:13:49,964
take my money
1268
01:13:50,097 --> 01:13:51,599
I'll sell my body.
1269
01:13:51,732 --> 01:13:54,302
And if they don't want
my body,
1270
01:13:54,434 --> 01:13:56,337
I will devastate their life.
1271
01:13:56,469 --> 01:13:57,571
Wreck it.
1272
01:13:59,040 --> 01:14:00,207
And they'll
1273
01:14:00,341 --> 01:14:01,776
give me the chair.
1274
01:14:02,543 --> 01:14:04,612
They'll beg me to take it.
1275
01:14:06,647 --> 01:14:09,150
I, I promise
1276
01:14:13,453 --> 01:14:14,655
I'll get it.
1277
01:14:18,693 --> 01:14:20,460
This is Camille now.
1278
01:14:22,296 --> 01:14:23,230
This is her.
1279
01:14:25,766 --> 01:14:27,134
She is this.
1280
01:14:31,639 --> 01:14:32,773
Who cares?
1281
01:14:36,444 --> 01:14:37,878
Who cares?
1282
01:14:38,012 --> 01:14:38,946
Camille.
1283
01:14:40,448 --> 01:14:42,650
Lisa found a chair.
1284
01:14:43,384 --> 01:14:45,186
You were right. It's famous.
1285
01:14:47,655 --> 01:14:49,357
That's the one, isn't it?
1286
01:14:49,489 --> 01:14:50,725
Oh, absolutely.
1287
01:14:51,859 --> 01:14:53,094
It looks different
1288
01:14:53,227 --> 01:14:54,528
than I remember.
1289
01:14:54,662 --> 01:14:55,463
I guess so.
1290
01:14:55,596 --> 01:14:56,731
But that's the one.
1291
01:14:56,864 --> 01:14:58,132
Despite the
designer's concerns,
1292
01:14:58,265 --> 01:14:59,700
Camille looks perfect.
1293
01:14:59,834 --> 01:15:02,236
She makes the perfect piece
of furniture.
1294
01:15:02,370 --> 01:15:04,438
Olivier Dumont.
1295
01:15:04,572 --> 01:15:05,506
What a name.
1296
01:15:05,639 --> 01:15:07,174
Of course, French.
1297
01:15:07,308 --> 01:15:08,242
Class.
1298
01:15:08,909 --> 01:15:10,544
Says here he is a collector.
1299
01:15:10,678 --> 01:15:14,215
So he's rich. He won't want
our money. He'll never sell.
1300
01:15:14,348 --> 01:15:17,251
A French collector would
know what's worth keeping.
1301
01:15:17,385 --> 01:15:20,888
Poor Camille. She'll
be so sad. She'll cry.
1302
01:15:21,022 --> 01:15:23,290
Maybe just seeing the chair
will make her feel better.
1303
01:15:23,424 --> 01:15:26,460
Maybe she doesn't need to own
it. Maybe owning it is jejune.
1304
01:15:26,627 --> 01:15:27,728
It's just a thought.
1305
01:15:28,629 --> 01:15:29,663
Am I crazy?
1306
01:15:29,797 --> 01:15:30,931
No. Never.
1307
01:15:32,666 --> 01:15:34,201
Camille really wanted it.
1308
01:15:36,837 --> 01:15:38,873
I want to feel that wanting.
1309
01:15:40,207 --> 01:15:41,142
Me too.
1310
01:15:43,377 --> 01:15:45,146
We never buy. Absolutely not.
1311
01:15:45,279 --> 01:15:48,783
Well, sometimes we buy, but
never her. She never buys.
1312
01:15:48,916 --> 01:15:50,084
She never actually wants
1313
01:15:50,217 --> 01:15:50,951
anything.
1314
01:15:51,085 --> 01:15:51,919
No, she doesn't.
1315
01:15:52,053 --> 01:15:54,055
Irene called Aldo
Fabbri's studio.
1316
01:15:54,188 --> 01:15:57,892
They gave her Olivier's
number without questions.
1317
01:15:58,759 --> 01:16:01,429
She called
Olivier. A woman answered.
1318
01:16:01,562 --> 01:16:02,463
Marta.
1319
01:16:03,130 --> 01:16:04,965
Irene mentioned
the chair.
1320
01:16:05,099 --> 01:16:09,570
Marta was relieved. Now
she hated the chair.
1321
01:16:10,504 --> 01:16:12,640
She would happily
sell.
1322
01:16:12,773 --> 01:16:14,408
They agreed to meet.
1323
01:16:14,543 --> 01:16:17,278
It's a deep despair she's in.
1324
01:16:17,411 --> 01:16:19,880
The deepest, you can see.
1325
01:16:20,014 --> 01:16:22,650
Yeah, I understand.
1326
01:16:23,717 --> 01:16:25,286
I'm also despairing.
1327
01:16:26,687 --> 01:16:28,956
Olivier used to love me,
1328
01:16:29,723 --> 01:16:31,225
but he's turned me
into this woman
1329
01:16:31,358 --> 01:16:35,663
who bought him his favorite
thing and nothing more.
1330
01:16:36,864 --> 01:16:39,967
I can't catch his eyes.
He won't look at me.
1331
01:16:43,337 --> 01:16:44,371
I don't know him.
1332
01:16:45,139 --> 01:16:46,575
He still loves you, Marta.
1333
01:16:46,707 --> 01:16:49,009
Of course he still loves you.
1334
01:16:49,143 --> 01:16:52,179
It's just a chair. Everybody
needs to calm down.
1335
01:16:53,280 --> 01:16:54,549
I dunno.
1336
01:16:54,682 --> 01:16:56,217
I don't have
a good feeling about it.
1337
01:16:56,350 --> 01:17:00,321
Yes, I am now thinking
this chair
1338
01:17:00,454 --> 01:17:02,389
is bad for all of us.
1339
01:17:02,524 --> 01:17:03,791
I agree.
1340
01:17:11,866 --> 01:17:15,870
So you come to the apartment
1341
01:17:17,606 --> 01:17:18,339
and...
1342
01:17:18,472 --> 01:17:19,340
Yes.
1343
01:17:19,473 --> 01:17:22,810
And we can just see if...
1344
01:17:22,943 --> 01:17:24,945
If Camille responds.
1345
01:17:36,625 --> 01:17:38,359
Fucking piss alley.
1346
01:17:49,770 --> 01:17:50,971
You can sit on me.
1347
01:17:53,807 --> 01:17:55,109
You can sit on me.
1348
01:17:58,812 --> 01:18:03,083
Sit on me. Sit on me.
1349
01:18:05,052 --> 01:18:07,922
Sit on me. Sit on me.
1350
01:18:09,056 --> 01:18:10,891
Crush me. Crush me.
1351
01:18:12,493 --> 01:18:17,498
Crush me. Oh, oh, oh, oh.
1352
01:18:18,032 --> 01:18:19,033
I'm underneath you.
1353
01:18:22,102 --> 01:18:24,338
I am beneath everyone.
1354
01:19:23,531 --> 01:19:26,033
Why won't she stand up?
1355
01:19:26,166 --> 01:19:28,836
Where's her dignity?
1356
01:19:30,271 --> 01:19:33,073
She doesn't care what
anyone thinks about her.
1357
01:19:34,241 --> 01:19:37,444
That's what Camille's
always been like.
1358
01:19:38,546 --> 01:19:40,781
Wouldn't she resent
being sat on?
1359
01:19:43,317 --> 01:19:47,154
Resentment is like
drinking poison
1360
01:19:47,288 --> 01:19:49,823
and waiting for the
other person to die.
1361
01:19:52,059 --> 01:19:53,994
Camille made that up.
1362
01:19:55,630 --> 01:19:56,564
What does it mean?
1363
01:19:57,831 --> 01:19:59,099
We've never known.
1364
01:20:13,782 --> 01:20:14,982
Olivier, wake up.
1365
01:20:15,115 --> 01:20:16,083
Someone is here
1366
01:20:16,216 --> 01:20:18,018
to see your chair.
1367
01:20:19,688 --> 01:20:21,155
Here it is.
1368
01:20:21,288 --> 01:20:21,889
Camille.
1369
01:20:22,022 --> 01:20:23,591
We found the chair.
1370
01:20:25,259 --> 01:20:26,393
Marta.
1371
01:20:26,528 --> 01:20:27,562
Marta Mar. Marta. What's
happening? Who is this?
1372
01:20:28,697 --> 01:20:30,699
Our friend needs your help.
1373
01:20:30,831 --> 01:20:31,965
A tender mercy.
1374
01:20:32,099 --> 01:20:33,200
Look at her.
1375
01:20:37,971 --> 01:20:40,608
Olivier finally
sees the female shape
1376
01:20:40,742 --> 01:20:42,777
of the soul that he loves.
1377
01:20:43,678 --> 01:20:46,548
The form of
the woman inside the chair.
1378
01:20:49,183 --> 01:20:54,054
She's not someone he would
look at twice or once.
1379
01:20:54,823 --> 01:20:56,390
He'd never love Camille.
1380
01:20:57,726 --> 01:20:59,360
He loves women like Marta,
1381
01:21:00,894 --> 01:21:02,429
women who are jealous.
1382
01:21:05,533 --> 01:21:07,234
I don't know
what I can do for her.
1383
01:21:10,037 --> 01:21:12,807
Please, can she sit in
your chair?
1384
01:21:12,940 --> 01:21:14,174
It's gorgeous.
1385
01:21:14,308 --> 01:21:17,444
No, no, no.
This, it's, it's mine.
1386
01:21:17,579 --> 01:21:20,849
Just share Olivier.
1387
01:21:21,949 --> 01:21:26,688
Just for a moment. Come put
your arms around me instead.
1388
01:21:26,821 --> 01:21:29,456
No, no. You're you're
not mine. This is mine.
1389
01:21:29,591 --> 01:21:30,625
This is mine.
1390
01:21:33,026 --> 01:21:34,596
She's his.
1391
01:21:36,798 --> 01:21:38,432
Camille is so happy.
1392
01:21:39,266 --> 01:21:42,503
It's easy, easy happy.
1393
01:21:43,671 --> 01:21:45,472
Please let her stay happy.
1394
01:21:46,373 --> 01:21:47,307
Please.
1395
01:21:48,008 --> 01:21:49,143
Let her sit.
1396
01:21:52,747 --> 01:21:53,914
Let her sit.
1397
01:22:28,783 --> 01:22:29,884
Inside the chair
1398
01:22:30,017 --> 01:22:31,952
Camille is trembling.
1399
01:22:34,622 --> 01:22:36,390
Wherever she goes.
1400
01:22:36,524 --> 01:22:37,424
There she is.
1401
01:22:39,661 --> 01:22:41,295
A lifelong horror.
1402
01:22:59,279 --> 01:23:02,684
Camille feels
Camille.
1403
01:23:04,251 --> 01:23:06,721
She'd forgotten her own skin.
1404
01:23:07,822 --> 01:23:10,057
The insecurity of bones,
1405
01:23:11,291 --> 01:23:13,327
the uncertainty of limbs.
1406
01:23:14,461 --> 01:23:18,232
But nothing happens.
1407
01:23:19,399 --> 01:23:24,672
Nothing. Camille is so
happy she could cry.
1408
01:23:25,305 --> 01:23:26,741
Water might seep like sap
1409
01:23:26,875 --> 01:23:28,108
from this wood.
1410
01:23:29,076 --> 01:23:31,646
Nothing is happening.
1411
01:23:31,779 --> 01:23:32,714
Is it working?
1412
01:23:34,081 --> 01:23:35,482
Camille is
1413
01:23:35,617 --> 01:23:37,017
still a chair.
1414
01:23:37,150 --> 01:23:39,286
Does she seem better to you?
1415
01:23:40,354 --> 01:23:41,856
We've done what we could.
1416
01:23:41,990 --> 01:23:43,090
Let's give up.
1417
01:23:44,124 --> 01:23:45,660
I wish Camille
could be her old
1418
01:23:45,793 --> 01:23:47,127
self again.
1419
01:23:48,696 --> 01:23:53,433
Yes. Like she used to be. We
didn't ask for this change.
1420
01:23:54,702 --> 01:23:58,071
God, I wish. I wish.
1421
01:23:59,473 --> 01:24:04,411
I wish. I wish. I wish.
1422
01:24:05,379 --> 01:24:08,115
I wish. I wish.
1423
01:24:09,216 --> 01:24:13,755
I wish. I wish. I wish.
1424
01:24:18,993 --> 01:24:20,127
I wish.
1425
01:25:13,715 --> 01:25:14,782
Huh?
1426
01:25:16,183 --> 01:25:17,284
Olivier.
1427
01:25:18,786 --> 01:25:19,687
Olivier.
1428
01:25:22,757 --> 01:25:23,691
Olivier.
1429
01:25:25,093 --> 01:25:26,193
Hey.
1430
01:25:28,096 --> 01:25:29,396
Here we, come on Camille.
1431
01:25:29,530 --> 01:25:32,265
Come on. We're gonna go.
That's it. That's it.
1432
01:25:32,399 --> 01:25:33,868
I'm so sorry about this.
1433
01:25:34,002 --> 01:25:35,737
How embarrassing for her.
1434
01:25:35,870 --> 01:25:39,439
No, no, no, no, no, no, no,
no, no. Come on. Come here.
1435
01:25:39,574 --> 01:25:40,108
Come on.
1436
01:25:40,240 --> 01:25:42,442
No, no, no.
1437
01:25:44,779 --> 01:25:45,312
It's okay.
1438
01:25:45,445 --> 01:25:48,315
No, no, no, no.
1439
01:25:48,916 --> 01:25:50,417
So sorry.
1440
01:25:50,551 --> 01:25:51,485
No.
1441
01:25:52,754 --> 01:25:53,888
Wait, wait.
1442
01:25:57,759 --> 01:25:58,693
Olivier.
1443
01:26:03,263 --> 01:26:04,532
Look at me.
1444
01:26:05,633 --> 01:26:06,567
Olivier.
1445
01:26:08,435 --> 01:26:09,269
Does he see
1446
01:26:09,403 --> 01:26:10,805
something in her eyes?
1447
01:26:11,606 --> 01:26:13,273
Something of the chair?
1448
01:26:14,408 --> 01:26:15,143
Look at me.
1449
01:26:15,275 --> 01:26:16,376
Anything?
1450
01:26:20,048 --> 01:26:23,618
No. And she knows it.
1451
01:26:25,653 --> 01:26:26,587
What?
1452
01:26:31,025 --> 01:26:32,927
No.
1453
01:26:36,931 --> 01:26:38,733
No.
1454
01:26:40,333 --> 01:26:43,971
Come on. We're gonna go on.
Come on.
1455
01:26:52,212 --> 01:26:55,449
You're okay, you're okay.
We have you We're here.
1456
01:27:34,088 --> 01:27:35,022
Love is gone.
1457
01:27:51,572 --> 01:27:54,175
Camille lives
the same old life.
1458
01:27:54,307 --> 01:27:56,644
The life of regular
Camille.
1459
01:27:57,578 --> 01:27:58,946
Lunch with Lisa
1460
01:27:59,080 --> 01:28:00,248
and Irene.
1461
01:28:00,380 --> 01:28:02,750
Shoe shopping
with her mother, waiting
1462
01:28:02,884 --> 01:28:06,353
for the painter downstairs
to collect his mail so
1463
01:28:06,486 --> 01:28:09,023
that she can watch
his teeth rip open
1464
01:28:09,157 --> 01:28:11,726
the corner of an envelope.
1465
01:28:11,859 --> 01:28:13,661
Flipping through postcards.
1466
01:28:13,795 --> 01:28:16,296
She wishes,
not that she was traveling,
1467
01:28:16,429 --> 01:28:18,933
but that she was
the city itself.
1468
01:28:20,034 --> 01:28:21,969
The beautiful scenery.
1469
01:28:22,937 --> 01:28:24,005
In dreams
1470
01:28:24,138 --> 01:28:26,373
she feels like furniture.
1471
01:28:28,341 --> 01:28:30,343
An interior designed.
1472
01:28:50,998 --> 01:28:55,368
[Shopping chatter]
90992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.