All language subtitles for Bodycam 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 You want to pull him over? 2 00:00:28,080 --> 00:00:30,100 I just want to see what he looks like. 3 00:00:30,740 --> 00:00:33,800 I bet you he ignores us, pretends he doesn't know we're next. 4 00:00:34,120 --> 00:00:35,260 China ain't no bet, Bryce. 5 00:00:36,160 --> 00:00:37,480 Guy knows he was doing 70. 6 00:00:39,020 --> 00:00:40,020 Okay, here we go. 7 00:00:43,660 --> 00:00:45,040 Look at that asshole. 8 00:00:45,480 --> 00:00:48,960 Both hands on the wheel, acting like we don't know he's got a cell phone sitting 9 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 in his lap. 10 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 Smart. 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,620 Hey, want to flick on the lights? Have his balls pucker up a bit. 12 00:00:58,539 --> 00:01:01,300 Oh, look at him, being a gentleman, letting us go first. 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Classic. 14 00:01:05,280 --> 00:01:06,300 Control, this is 514. 15 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 Control, this is 514. 16 00:01:10,500 --> 00:01:15,240 We're suspected 10 -16 in Henderson, 16 -26 right. We show you the closest unit, 17 00:01:15,340 --> 00:01:16,600 copy? 10 -4. 18 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 Show us on route. 19 00:01:20,020 --> 00:01:21,960 It's that asshole's lucky day, Jer. 20 00:01:22,520 --> 00:01:24,100 It's Christmas time. Light him up. 21 00:01:27,940 --> 00:01:30,540 50 bucks or a rib eye at Luciano's? 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,760 Domestic, just some tweaker at the kid. 23 00:01:33,060 --> 00:01:34,060 I'll take the 50. 24 00:01:35,280 --> 00:01:38,640 Henderson? Shit, boy, there's nothing but addicts and gangbangers. 25 00:01:39,560 --> 00:01:40,880 Doesn't your mom live around here? 26 00:01:41,280 --> 00:01:42,440 She might find us a way. 27 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 Are you serious? 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,020 Christ, man, I was just kidding. 29 00:01:48,220 --> 00:01:50,160 You actually grew up around here? 30 00:01:51,220 --> 00:01:52,220 Yeah. 31 00:01:53,820 --> 00:01:54,860 Well, not like this. 32 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 We're here. 33 00:02:03,470 --> 00:02:04,810 You got to get her out of here, man. 34 00:02:05,050 --> 00:02:06,750 Yeah, no shit. This could be a start. 35 00:02:09,250 --> 00:02:12,410 Control 10 -23, we're attempting contact. 36 00:02:13,650 --> 00:02:14,650 Copy, 5 -4 -2. 37 00:02:16,090 --> 00:02:17,650 Which one of them you think made the call? 38 00:02:19,650 --> 00:02:21,270 I don't think they should know where they are. 39 00:02:25,890 --> 00:02:26,890 Nice place. 40 00:02:29,489 --> 00:02:30,489 Well, let's go. 41 00:02:33,270 --> 00:02:34,950 Hey, keep an eye on those tweakers. 42 00:02:35,590 --> 00:02:36,970 Why? What are they going to do? 43 00:02:37,790 --> 00:02:38,790 Police. 44 00:02:39,430 --> 00:02:40,530 Everybody okay in there? 45 00:02:44,010 --> 00:02:45,390 Somebody come to the door, please. 46 00:02:47,010 --> 00:02:50,310 No. What the hell was that? 47 00:02:50,910 --> 00:02:54,110 Go. It's the police. Somebody please come to the door. 48 00:02:59,120 --> 00:02:59,899 This is 514. 49 00:02:59,900 --> 00:03:02,820 We have screams inside. We are attempting entry. Give us the red. 50 00:03:08,440 --> 00:03:09,640 Control, do you copy? 51 00:03:14,220 --> 00:03:15,220 Ready? 52 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 On three. 53 00:03:18,440 --> 00:03:20,420 One, two, three. 54 00:03:20,820 --> 00:03:22,920 Police! Come on the stairs. 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 Clear. Stairs are clear. 56 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 Power's low. 57 00:03:30,310 --> 00:03:31,310 All clear. 58 00:03:31,930 --> 00:03:32,930 Let's clear upstairs. 59 00:03:35,890 --> 00:03:37,670 Should we call for backup? 60 00:03:38,370 --> 00:03:39,370 Shit. 61 00:03:39,650 --> 00:03:40,650 We don't have time. 62 00:03:43,010 --> 00:03:44,010 What do we do? 63 00:03:44,070 --> 00:03:45,070 You clear upstairs. 64 00:03:45,390 --> 00:03:46,390 I will clear down. 65 00:03:47,030 --> 00:03:48,030 Copy. 66 00:03:54,250 --> 00:03:55,530 Jer, keep an eye out for dogs. 67 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 You didn't copy. 68 00:04:02,280 --> 00:04:03,800 Jay, radios are down. 69 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 Found a stairwell. 70 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 I'm going up. 71 00:04:27,760 --> 00:04:28,860 City police, show yourself. 72 00:04:31,270 --> 00:04:32,930 This is 514. Do you copy? 73 00:04:35,390 --> 00:04:36,390 Shit. 74 00:04:43,110 --> 00:04:44,550 Troll, do you copy? 75 00:04:47,870 --> 00:04:50,110 Shit. This is the police. 76 00:04:50,490 --> 00:04:51,810 I'm coming down the stairs. 77 00:05:35,180 --> 00:05:36,180 Thanks. 78 00:07:15,710 --> 00:07:18,170 Hey, hey, what are you doing down here? 79 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 You okay? 80 00:07:20,720 --> 00:07:22,500 Sir, what are you doing down there? Hey, hey, hey. 81 00:07:23,140 --> 00:07:24,540 Hey, show me your hands. 82 00:07:26,900 --> 00:07:29,500 Sir, show me your hands. 83 00:07:31,660 --> 00:07:32,660 Hey, don't move. 84 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 Do not move. 85 00:07:36,360 --> 00:07:39,700 Sir, I'm not going to ask you again, goddammit. Show me your hands. 86 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 Jer, we got a situation down here. 87 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 Control 528. 88 00:07:54,480 --> 00:07:56,320 I made contact with a person in the house. 89 00:07:56,900 --> 00:08:01,700 She's got blood all over her hands. Start rolling medical this way. 90 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 Control, do you copy? 91 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Shut up. 92 00:08:11,440 --> 00:08:14,220 Ma 'am, I'm approaching you slow. 93 00:08:15,980 --> 00:08:18,040 Are you on any drugs at the moment? 94 00:08:23,169 --> 00:08:25,470 Did you do that to your dog? 95 00:08:26,330 --> 00:08:31,410 I will not ask you again. You need to stop moving. 96 00:08:32,190 --> 00:08:33,710 Show me your goddamn hand. 97 00:08:34,110 --> 00:08:35,669 Come on. Hey, sir. 98 00:08:36,530 --> 00:08:39,789 Come on, man. I do not want to shoot you. Please don't make me do this. 99 00:08:40,130 --> 00:08:42,610 Sir. Sir. Stop. Stop. Stop. 100 00:08:44,950 --> 00:08:45,950 Bryce. 101 00:08:48,890 --> 00:08:49,890 Bryce. 102 00:08:50,090 --> 00:08:51,090 Bryce. 103 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Fright! Fright! 104 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 Fright! 105 00:08:59,510 --> 00:09:00,550 Are you hit? 106 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 No. 107 00:09:02,670 --> 00:09:03,670 No. 108 00:09:06,830 --> 00:09:09,350 What you got? 109 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 What? 110 00:09:14,250 --> 00:09:15,250 It's a baby. 111 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 It's a what? 112 00:09:17,770 --> 00:09:19,290 It's holding a baby. 113 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Oh, fuck. 114 00:09:24,400 --> 00:09:27,180 I thought he had a gun. I thought he had a fucking gun. I thought he was 115 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 packing. Control? 116 00:09:28,320 --> 00:09:29,840 Yeah, yeah. What are you doing? 117 00:09:30,720 --> 00:09:34,640 We're going to call it in. Just give me a second to think, man. You've got to 118 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 give me a second to think. 119 00:09:36,680 --> 00:09:39,600 Why do we have two bodies? He came at me. 120 00:09:40,360 --> 00:09:42,080 I thought he had a fucking gun. 121 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 Oh, shit. 122 00:09:43,880 --> 00:09:45,060 There's no gun, man. 123 00:09:46,200 --> 00:09:48,020 Oh, shit. 124 00:09:56,300 --> 00:09:58,920 She went out the back. 125 00:09:59,460 --> 00:10:03,500 Stop running. 126 00:10:04,420 --> 00:10:07,520 Stop running. 127 00:10:09,200 --> 00:10:11,220 Get back here. 128 00:10:11,440 --> 00:10:13,820 Get back here, Dad. 129 00:10:14,240 --> 00:10:15,240 Hey. 130 00:10:20,400 --> 00:10:23,120 We gotta take her in, man. She's not right. No. What? 131 00:10:23,320 --> 00:10:25,180 She's post -traumatic, man. She needs help. 132 00:10:26,820 --> 00:10:29,560 Here. Let's just talk about this. What's there to talk about? 133 00:10:29,760 --> 00:10:31,080 We've seen what we've done. 134 00:10:31,380 --> 00:10:32,660 We? Me. 135 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Christ. Whatever. 136 00:10:34,420 --> 00:10:37,700 This... Hey, hey, hey. I'm off it. 137 00:10:38,360 --> 00:10:39,219 Ma 'am. 138 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 Ma 'am. 139 00:10:40,260 --> 00:10:42,080 You owe him. You don't have to do this. 140 00:10:43,340 --> 00:10:44,460 You owe him now. 141 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 Put it down. 142 00:10:45,780 --> 00:10:46,719 Ma 'am, stop. 143 00:10:46,720 --> 00:10:49,120 Put down the phone. 144 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 Ma 'am. 145 00:10:50,850 --> 00:10:52,330 Matt, we can get you the help that you need. 146 00:10:52,650 --> 00:10:54,790 Just please, put down the bottle. Right, sir. 147 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 Right, sir. 148 00:11:26,480 --> 00:11:27,339 You saw that? 149 00:11:27,340 --> 00:11:29,040 You saw that? He came at me the same. 150 00:11:29,260 --> 00:11:30,680 He came at me the same out of nowhere. 151 00:11:32,220 --> 00:11:33,900 Bryce, I'm calling it in, man. 152 00:11:34,860 --> 00:11:39,940 There's going to be eyeballs all over this dispatch. We don't call this in, 153 00:11:41,120 --> 00:11:44,920 I'm not being crucified over a smooth dick. 154 00:11:45,940 --> 00:11:48,680 This is second, man. 155 00:11:49,400 --> 00:11:51,780 I'm calling it in. God damn it, what you listening to me? 156 00:11:54,960 --> 00:11:57,040 I'm not going down with some fucking tweaker. 157 00:12:00,740 --> 00:12:02,080 I didn't know about the kid. 158 00:12:04,460 --> 00:12:07,140 It doesn't matter what you knew or didn't. 159 00:12:09,440 --> 00:12:10,760 All that matters is what... 160 00:12:36,140 --> 00:12:37,620 I'm gonna go wash this shit off me. 161 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 And me? 162 00:12:46,100 --> 00:12:47,240 Just gonna secure the scene. 163 00:12:52,780 --> 00:12:54,520 I don't even know what that means, Bryce. 164 00:13:52,720 --> 00:13:54,180 I'm sorry. I just wanted to hear your voice. 165 00:13:54,640 --> 00:13:55,680 I was a little one. 166 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 Kicking up a storm. 167 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 What's wrong? 168 00:14:00,700 --> 00:14:01,960 You never call this late. 169 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 No, nothing. 170 00:14:05,340 --> 00:14:06,920 Hey, Rose wants me on OT. 171 00:14:08,840 --> 00:14:12,980 I just wanted you to know that the bed will be empty on my side tonight. 172 00:14:14,240 --> 00:14:15,620 You'll be okay, you and Katie. 173 00:14:17,120 --> 00:14:19,640 I told you, she's gonna... 174 00:14:36,330 --> 00:14:37,370 I just wanted to hear your voice. 175 00:14:38,910 --> 00:14:39,910 I love you. 176 00:14:40,090 --> 00:14:41,090 I love you too. 177 00:15:15,850 --> 00:15:16,850 Give them to me. 178 00:15:19,630 --> 00:15:20,630 What? 179 00:15:21,230 --> 00:15:22,230 The brass. 180 00:15:23,170 --> 00:15:24,450 I'm going to take it off -site. 181 00:15:24,810 --> 00:15:26,590 I'm going to drop it in gutter across town. 182 00:15:27,550 --> 00:15:28,550 What are you saying? 183 00:15:30,030 --> 00:15:31,450 We made the DV call. 184 00:15:32,250 --> 00:15:37,630 It was nothing out of the ordinary. Wife was upset. It was no big fucking deal, 185 00:15:37,670 --> 00:15:40,030 man. We departed. We gave him a warning. 186 00:15:40,850 --> 00:15:42,130 But shit escalated. 187 00:15:42,700 --> 00:15:46,960 If we didn't know she was on PCP shit, how could we? The bitch was acting 188 00:15:46,960 --> 00:15:51,340 because when she sees the blue, it's automatic, Bryce. Let me finish, okay? 189 00:15:52,080 --> 00:15:55,240 Listen, she was hopped up the talk screen. It will prove that. 190 00:15:55,880 --> 00:15:58,000 She shot her husband and the kid. 191 00:15:58,880 --> 00:15:59,900 She wandered off. 192 00:16:00,140 --> 00:16:02,680 She regretted it. And then she cut her throat. 193 00:16:03,700 --> 00:16:06,700 Some whining was going to find her out by the trash in the morning. 194 00:16:06,960 --> 00:16:08,400 And he will make the call. 195 00:16:08,620 --> 00:16:09,740 Think about what you're saying, man. 196 00:16:10,080 --> 00:16:12,960 I know what I ain't saying. Your bullets are in those bodies. 197 00:16:14,000 --> 00:16:15,740 It's going to trace right back to you. 198 00:16:15,940 --> 00:16:17,140 Melissa, she will find you. 199 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 Did you check? 200 00:16:24,220 --> 00:16:27,080 I'm not checking, kid. Bryce, you can't ask me to do that. 201 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 It's no exit. 202 00:16:49,860 --> 00:16:50,860 You're insane. 203 00:16:50,980 --> 00:16:51,959 You're in too deep. 204 00:16:51,960 --> 00:16:56,580 Let's just explain to them what happened. Let's get in front of this 205 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 gun, Jared. 206 00:16:58,120 --> 00:16:59,800 There's no getting in front of this. 207 00:17:00,520 --> 00:17:04,079 We're the bad guys here. I'm the bad guy. You know that. 208 00:17:04,540 --> 00:17:08,500 Every word you utter is another goddamn nail in your coffin, okay? 209 00:17:08,980 --> 00:17:10,339 Think about how this played. 210 00:17:10,880 --> 00:17:14,920 Think about what'll happen to me if this comes out. No, when this comes out. 211 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 Everything I have. 212 00:17:17,349 --> 00:17:19,170 Everything I have built. My family. 213 00:17:19,770 --> 00:17:20,770 It's ruined. 214 00:17:24,569 --> 00:17:25,970 I need your help. 215 00:17:29,550 --> 00:17:30,550 You know me. 216 00:17:31,730 --> 00:17:32,730 You know Michelle. 217 00:17:44,720 --> 00:17:45,780 I can't be down there with him. 218 00:18:31,649 --> 00:18:32,649 It's all new copy. 219 00:19:22,920 --> 00:19:24,140 What if we destroy them? 220 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 It's not an option. 221 00:19:26,140 --> 00:19:29,960 Two cams, they don't just get destroyed, not one unit. 222 00:19:30,620 --> 00:19:33,620 Fucking IA would be all over it. Just leave them right back here. Then we 223 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 go in. 224 00:19:34,980 --> 00:19:35,980 It's not too late. 225 00:19:36,200 --> 00:19:41,000 They've seen it all. Until the moment public opinion turns, and then they're 226 00:19:41,000 --> 00:19:42,240 going to throw us to the wolves. 227 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 We're acceptable casualties, Jer, you know that. 228 00:20:01,380 --> 00:20:02,660 You're gonna get this shit off me. 229 00:20:20,860 --> 00:20:21,860 Order this one. 230 00:20:25,770 --> 00:20:26,770 Why are we here, man? 231 00:20:28,790 --> 00:20:29,790 Right. 232 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 Yeah, 233 00:20:47,650 --> 00:20:48,850 I'm good. Let's go. 234 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 What are you doing here? 235 00:21:11,890 --> 00:21:14,030 Just trust me. 236 00:21:29,790 --> 00:21:30,790 Oh, Jesus. 237 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 Over here. 238 00:21:32,850 --> 00:21:34,190 Go, hurry up. All right, come on. 239 00:21:35,550 --> 00:21:37,030 Got the doc set up for upload. 240 00:21:37,730 --> 00:21:38,730 He's a new guy. 241 00:21:38,750 --> 00:21:39,719 Doesn't matter. 242 00:21:39,720 --> 00:21:40,720 We need this shift gone fast. 243 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 All right. 244 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 We've got it. 245 00:21:45,160 --> 00:21:46,280 Is it still recording? 246 00:21:46,700 --> 00:21:49,600 No, it won't shut off. We took a domestic and the lights triggered it. 247 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 So ironic. 248 00:21:51,660 --> 00:21:54,700 You guys are modern panopticons. Only the focus is on you. 249 00:21:55,580 --> 00:21:56,860 Presented by public scrutiny. 250 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 Hey. 251 00:21:58,200 --> 00:21:59,580 It's not a game, Espo. 252 00:22:02,400 --> 00:22:05,340 I pulled you down at the end of the shift and stored for 90 days in the 253 00:22:05,400 --> 00:22:06,840 These cams are tamper -proof. 254 00:22:07,650 --> 00:22:10,810 Many factors are so certain their shit is rock -solid, but they're just 255 00:22:10,810 --> 00:22:12,530 compelled to say that shit to keep DA's uppity. 256 00:22:12,790 --> 00:22:13,830 You think this is going to work? 257 00:22:14,050 --> 00:22:15,210 Just delete it, then his. 258 00:22:15,630 --> 00:22:16,630 Like we were never here. 259 00:22:19,030 --> 00:22:20,030 All right. 260 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 Here it goes. 261 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Wait. 262 00:22:25,750 --> 00:22:27,710 I want to see what happened. 263 00:22:30,230 --> 00:22:33,830 If I'm in this with you, then it's good for myself. 264 00:22:35,030 --> 00:22:35,889 All right. 265 00:22:35,890 --> 00:22:36,890 Here you go. 266 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Further ahead. 267 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 Fast forward. 268 00:22:49,380 --> 00:22:50,460 All right, stop. 269 00:22:51,160 --> 00:22:52,700 Show me your goddamn hands! 270 00:22:53,100 --> 00:22:54,660 Come on! Hey, sir! 271 00:22:55,520 --> 00:22:58,760 Come on, man, I do not want to shoot you! Please don't make me do this! 272 00:22:59,200 --> 00:23:01,480 Sir! Sir! Stop! Stop! Stop! 273 00:23:03,320 --> 00:23:08,000 What happened so fast? 274 00:23:09,700 --> 00:23:11,320 Still going to come clean, man. 275 00:23:11,680 --> 00:23:12,980 There's not enough to hear to hang you, right? 276 00:23:13,620 --> 00:23:14,700 You know what'll happen. 277 00:23:15,120 --> 00:23:16,620 They don't need any rope to hang me. 278 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 Who's that? 279 00:23:21,460 --> 00:23:27,780 She was in the house when we arrived. She ran when she saw we're out. 280 00:23:29,440 --> 00:23:29,800 I 281 00:23:29,800 --> 00:23:36,500 can't 282 00:23:36,500 --> 00:23:39,940 help you. 283 00:23:41,450 --> 00:23:42,450 Wait, what? 284 00:23:42,570 --> 00:23:43,570 Wait, no, no, no. What? 285 00:23:44,190 --> 00:23:45,250 What does that mean? 286 00:23:45,770 --> 00:23:47,790 What is the underman? No, no, no, no. Hey. 287 00:23:48,350 --> 00:23:49,350 Hey. 288 00:23:49,450 --> 00:23:51,350 We had a deal. I own you, Espo. 289 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 No, man. 290 00:23:52,870 --> 00:23:53,990 He owns you now. 291 00:23:55,770 --> 00:23:56,770 What? 292 00:23:58,210 --> 00:24:00,190 What was that? Where is she going? I don't know. 293 00:24:01,970 --> 00:24:02,970 Jesus Christ. 294 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 Oh, my God. 295 00:24:11,880 --> 00:24:13,780 What are you going to do? I don't know. 296 00:24:14,960 --> 00:24:17,080 Officers in the vicinity of Graham and Warbucks. 297 00:24:17,360 --> 00:24:20,420 Female victim discovered in Henderson in the valley behind Rochester. 298 00:24:20,940 --> 00:24:22,140 Victim's throat was slashed. 299 00:24:22,820 --> 00:24:24,260 Shit, they've already found her. 300 00:24:25,140 --> 00:24:26,300 We've got to control this. 301 00:24:26,820 --> 00:24:27,820 What? 302 00:24:28,600 --> 00:24:31,500 No, Matt, no! Jer, you know we do. 303 00:24:31,960 --> 00:24:35,220 Until we can figure this out, we've got to control this. 304 00:24:35,460 --> 00:24:36,460 Please respond. 305 00:24:39,320 --> 00:24:40,320 504. 306 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Show's on route. 307 00:24:43,700 --> 00:24:44,840 Let's put an end to this. 308 00:24:47,880 --> 00:24:48,839 All right. 309 00:24:48,840 --> 00:24:50,280 We stick to the story. 310 00:24:50,720 --> 00:24:52,240 We checked in. We left. 311 00:24:52,580 --> 00:24:56,420 Something spooked her, and she shot her husband and kid, and then killed 312 00:24:56,420 --> 00:24:57,420 herself. 313 00:24:58,000 --> 00:24:59,580 Yeah, fucking vultures. 314 00:25:00,760 --> 00:25:02,820 504. Show's arriving at scene. 315 00:25:22,250 --> 00:25:23,250 Oh, what the hell? 316 00:25:26,350 --> 00:25:27,770 Jesus Christ, is she alive? 317 00:25:28,590 --> 00:25:29,650 514 to control. 318 00:25:30,950 --> 00:25:33,590 We're on location to Henderson. There's no Vic on site. 319 00:25:33,890 --> 00:25:35,050 Are we the first to arrive? 320 00:25:36,950 --> 00:25:37,950 Copy. 321 00:25:40,590 --> 00:25:41,590 She's not alive. 322 00:25:41,810 --> 00:25:43,610 There's no fucking way not after that. 323 00:25:44,090 --> 00:25:46,230 One of them fucking tweakers would have taken her. 324 00:25:49,030 --> 00:25:50,030 Look. 325 00:25:50,850 --> 00:25:51,850 What's that? 326 00:25:55,330 --> 00:25:56,930 She drew that same shit at the house. 327 00:25:57,370 --> 00:25:58,450 What is happening here? 328 00:25:59,810 --> 00:26:00,810 Control, this is 514. 329 00:26:01,730 --> 00:26:02,950 There was a body here before. 330 00:26:03,550 --> 00:26:04,710 It's not here any longer. 331 00:26:07,950 --> 00:26:08,950 Control, do you copy? 332 00:26:10,290 --> 00:26:12,430 All right, man, the scavenger's showing up. We've got to get out of here. 333 00:26:14,190 --> 00:26:15,190 Bryce, we've got to go. 334 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Hey, you all right? 335 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 Bryce. 336 00:26:29,710 --> 00:26:30,589 What happened? 337 00:26:30,590 --> 00:26:31,990 His nose is gushing blood, man. 338 00:26:34,150 --> 00:26:37,230 We got to get you to a hospital. Oh, come on. 339 00:26:37,690 --> 00:26:38,690 I'm good. 340 00:26:39,010 --> 00:26:40,350 Oh, my. 341 00:26:40,630 --> 00:26:41,589 You're not good. 342 00:26:41,590 --> 00:26:42,590 You're not good. Let's go. 343 00:26:43,490 --> 00:26:44,490 Oh, 344 00:26:45,030 --> 00:26:46,030 Christ. 345 00:26:46,350 --> 00:26:47,350 Oh, my God. 346 00:26:48,090 --> 00:26:49,130 Hey, come on. 347 00:26:50,070 --> 00:26:51,070 Get the fuck out of here. 348 00:27:04,810 --> 00:27:05,810 You with me? 349 00:27:06,130 --> 00:27:07,130 I won't stop bleeding. 350 00:27:10,810 --> 00:27:13,630 We gotta get you out, man. 351 00:27:14,510 --> 00:27:15,730 I can't go to the hospital. 352 00:27:16,030 --> 00:27:16,709 What do you want me to do? 353 00:27:16,710 --> 00:27:18,210 I don't know. Just no hospital. 354 00:27:18,790 --> 00:27:21,970 Hey, don't go into hell. 355 00:27:22,370 --> 00:27:23,370 What? 356 00:27:24,150 --> 00:27:29,170 It was an accident, man. You think God cares? You think he'd make an exception? 357 00:27:32,610 --> 00:27:33,610 Will you call me? 358 00:27:35,129 --> 00:27:36,150 Who are you calling? 359 00:27:36,890 --> 00:27:37,890 Huh? 360 00:28:14,379 --> 00:28:15,379 Where? Please, 361 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 clear the road. 362 00:28:24,880 --> 00:28:26,280 Get the fuck out of the way. 363 00:28:30,160 --> 00:28:31,980 He took something from us. 364 00:28:35,740 --> 00:28:36,740 What did you say? 365 00:28:37,870 --> 00:28:39,570 He took something from us. 366 00:28:43,790 --> 00:28:45,550 He needs help. Move! 367 00:28:46,850 --> 00:28:48,990 Do you think you have any power here? 368 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 Don't worry about it. 369 00:29:10,800 --> 00:29:12,300 Don't talk to him so much! 370 00:29:16,680 --> 00:29:17,160 Where 371 00:29:17,160 --> 00:29:28,580 are 372 00:29:28,580 --> 00:29:29,580 we going? 373 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 On the boat. 374 00:29:42,320 --> 00:29:43,320 Where are we? 375 00:29:51,260 --> 00:29:52,260 Quick, 376 00:29:53,680 --> 00:29:55,320 get off my step, Jerome, before someone sees you. 377 00:30:02,060 --> 00:30:04,120 I have a group here, Jerome. This is very inconvenient. 378 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 Mom, please. 379 00:30:07,560 --> 00:30:08,600 We didn't have anyone else to go. 380 00:30:09,320 --> 00:30:11,380 I want them to see you. You know how I spook them. 381 00:30:18,410 --> 00:30:19,410 Turn it down there, child. Okay. 382 00:30:21,610 --> 00:30:24,670 Get it cleaned up. 383 00:30:27,310 --> 00:30:28,310 Jerome, come with me. 384 00:30:34,090 --> 00:30:36,510 I told you not to come here wearing that. 385 00:30:39,370 --> 00:30:40,990 I didn't have nowhere else to go. 386 00:30:58,090 --> 00:31:03,130 He got into an altercation with some... some crackhead twinkle who bled on... 387 00:31:03,130 --> 00:31:04,650 Don't call them that. 388 00:31:05,890 --> 00:31:08,930 You have no right to disrespect the community just because you think you're 389 00:31:08,930 --> 00:31:09,930 above it. 390 00:31:13,390 --> 00:31:14,390 You're right. 391 00:31:14,710 --> 00:31:15,710 You're right. I'm sorry. 392 00:31:57,390 --> 00:31:58,390 Can I help you? 393 00:32:01,190 --> 00:32:02,190 What? 394 00:32:02,530 --> 00:32:03,530 What do you say? 395 00:32:05,710 --> 00:32:06,710 What? 396 00:32:08,430 --> 00:32:09,430 What do you mean? 397 00:32:09,470 --> 00:32:12,790 Tabby, dear, why don't you go ahead back in with the others? 398 00:32:12,990 --> 00:32:16,210 May you hold on to that image in your head that I told you to. You hold on to 399 00:32:16,210 --> 00:32:17,210 the light. 400 00:32:19,610 --> 00:32:23,450 Sorry about that. They're curious. They're always curious. 401 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 Why don't you have a seat? 402 00:32:33,620 --> 00:32:34,620 May I? 403 00:32:45,920 --> 00:32:47,600 You're not feeling yourself, are you friend? 404 00:33:09,070 --> 00:33:10,190 You don't like cops. 405 00:33:10,470 --> 00:33:14,950 No, no, I don't like how they've just given up on us here. You 406 00:33:14,950 --> 00:33:21,610 think that gun you're carrying or that badge you're wearing makes any sort of 407 00:33:21,610 --> 00:33:22,970 difference in a place like this? 408 00:33:23,650 --> 00:33:28,870 Because you're on one side and they're on the other and it don't make a 409 00:33:28,870 --> 00:33:32,270 difference because you don't mix well with the people you're supposed to be 410 00:33:32,270 --> 00:33:33,270 helping. 411 00:33:33,430 --> 00:33:35,210 And you do. 412 00:33:35,950 --> 00:33:37,390 You make people paranoid. 413 00:33:39,370 --> 00:33:40,410 It's not helping nothing. 414 00:33:42,550 --> 00:33:43,970 Need to be in the trenches. 415 00:33:44,690 --> 00:33:47,990 Get to know these people. Find out how to actually help them. 416 00:33:51,970 --> 00:33:53,510 Holy shit. 417 00:34:01,750 --> 00:34:05,070 I don't think you're supposed to be up here. 418 00:34:13,710 --> 00:34:15,230 Hey, you can't be up here. 419 00:34:27,929 --> 00:34:34,730 I don't know what it was. 420 00:34:36,449 --> 00:34:39,590 It's like I was there and... 421 00:34:42,760 --> 00:34:43,760 I wasn't. 422 00:34:46,300 --> 00:34:47,500 What did you see? 423 00:34:50,159 --> 00:34:51,380 I saw my wife. 424 00:34:53,739 --> 00:34:57,240 Standing on her front step, she was waving at me. 425 00:34:58,520 --> 00:35:01,500 She was beckoning me to follow her inside. 426 00:35:02,800 --> 00:35:09,440 I tried to follow, but the door just kept getting further away. 427 00:35:11,120 --> 00:35:16,060 The scary thing was, I don't think she was alone. 428 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 Sorry. 429 00:35:24,340 --> 00:35:31,140 It was dark, but behind her, like someone was 430 00:35:31,140 --> 00:35:34,720 there. You take something from him, he takes something from you. 431 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 What was that? 432 00:35:43,510 --> 00:35:44,510 You need to leave. 433 00:35:46,750 --> 00:35:50,270 You need to go and be with your wife. You need to go be with her now. 434 00:35:54,810 --> 00:36:00,470 I've told you this would happen. 435 00:36:03,090 --> 00:36:04,310 You need to go, Jerome. 436 00:36:04,590 --> 00:36:06,490 You need to get your friend to his light. 437 00:36:09,060 --> 00:36:10,180 Because I've got to be there. 438 00:36:10,880 --> 00:36:11,859 What's going on, Mom? 439 00:36:11,860 --> 00:36:12,900 You can't be here, Jerome. 440 00:36:13,120 --> 00:36:14,840 He's sniffing around now, and I don't like it. 441 00:36:17,220 --> 00:36:20,480 Is this him? 442 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 You need to get him home. 443 00:36:24,100 --> 00:36:27,240 You need to stay with him, and you need to stay far away from here. 444 00:36:27,820 --> 00:36:29,400 Go. You cannot be here tonight. 445 00:36:30,160 --> 00:36:33,020 I don't know. I need to go home. Why? 446 00:36:34,120 --> 00:36:35,940 There's something your mom said. It doesn't feel right. 447 00:36:46,280 --> 00:36:47,280 What happened in there? 448 00:36:47,420 --> 00:36:49,720 I don't know, man. Something inside me doesn't like this. 449 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 Come on. 450 00:36:51,440 --> 00:36:52,359 Come on, man. 451 00:36:52,360 --> 00:36:55,460 Hey, you reached the show. I'm sorry. Show us answers when I call this thing, 452 00:36:55,500 --> 00:36:56,860 man. We gotta go. 453 00:36:59,200 --> 00:37:00,820 I'll just get the lights. Hold on. 454 00:37:32,080 --> 00:37:34,880 No. Michelle. 455 00:37:35,180 --> 00:37:36,460 Michelle. 456 00:37:53,740 --> 00:37:54,740 A wedding song. 457 00:38:01,020 --> 00:38:02,020 Look that way. 458 00:38:06,940 --> 00:38:07,940 Michelle! 459 00:38:23,660 --> 00:38:25,100 Jesus Christ. Help me. Espo? 460 00:38:25,540 --> 00:38:26,880 Where is she? Where's my wife? 461 00:38:27,280 --> 00:38:31,120 Untie me, please. Why are you in my home? I don't know. I don't know. 462 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 untie me. 463 00:38:32,620 --> 00:38:34,220 Shit. Hurry up. 464 00:38:34,540 --> 00:38:35,540 Jared, give me some light. 465 00:38:35,960 --> 00:38:39,100 Why did you have to come see me? You led them right to me. Led who? 466 00:38:39,360 --> 00:38:41,920 God, just hurry up and untie me so I can get the fuck out of here. 467 00:38:42,200 --> 00:38:43,200 Stop moving. 468 00:38:43,920 --> 00:38:44,940 Okay, all right. 469 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 Get up. 470 00:38:46,900 --> 00:38:47,799 Come on. 471 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 Come on. 472 00:38:49,360 --> 00:38:50,360 Shit, Bryce. 473 00:38:50,640 --> 00:38:52,480 Why? Oh, shit. 474 00:38:53,190 --> 00:38:53,908 He's choking. 475 00:38:53,910 --> 00:38:55,190 Come on. Easy. 476 00:38:55,450 --> 00:38:56,450 Oh, God. 477 00:39:00,430 --> 00:39:02,090 Jesus Christ. 478 00:39:05,430 --> 00:39:06,430 Shit. 479 00:39:06,650 --> 00:39:07,650 Who are you? 480 00:39:08,170 --> 00:39:09,470 What have you done with Michelle? 481 00:39:09,870 --> 00:39:10,870 Look at you. 482 00:39:11,350 --> 00:39:12,570 Look at the way you are. 483 00:39:13,150 --> 00:39:16,850 Oh, this paladin couldn't even protect your wife. Where is she? 484 00:39:17,330 --> 00:39:19,010 He screamed for you. 485 00:39:19,330 --> 00:39:20,910 He screamed your name. 486 00:39:21,790 --> 00:39:22,790 You weren't there. 487 00:39:23,490 --> 00:39:24,830 I was there. 488 00:39:25,650 --> 00:39:28,390 She will rise when she descends. 489 00:39:29,250 --> 00:39:30,890 So your little girl. 490 00:39:31,090 --> 00:39:32,230 Fuck you! 491 00:39:34,030 --> 00:39:36,050 Will you descend with us? 492 00:40:06,800 --> 00:40:08,200 I don't know. I don't know. 493 00:40:08,620 --> 00:40:11,120 Fuck! Control, this is 528. Do you copy? 494 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 It won't work. 495 00:40:12,520 --> 00:40:14,280 We're alone because they want us alone. 496 00:40:15,040 --> 00:40:17,700 What the fuck are you talking about? We took something from them. 497 00:40:18,200 --> 00:40:20,020 And they took something from us. 498 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 Let's go to the precinct. We'll bring the hammer down on all of them. You can 499 00:40:24,320 --> 00:40:25,400 try, but it won't be there. 500 00:40:26,160 --> 00:40:27,680 Look at what they did to the radio. 501 00:40:28,060 --> 00:40:30,920 Huh? We're cut off, man. They are in control. 502 00:40:31,580 --> 00:40:33,940 We're way outside the fucking lines now. 503 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 All right, slow down. 504 00:40:35,420 --> 00:40:36,420 Feel the light. 505 00:40:36,660 --> 00:40:37,820 What are you doing, man? 506 00:40:38,500 --> 00:40:39,900 Maybe they won't see us coming. 507 00:40:42,840 --> 00:40:43,840 Here they are. 508 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Whoa, 509 00:40:45,940 --> 00:40:46,940 whoa, whoa. Bryce, slow down. 510 00:40:51,980 --> 00:40:53,840 Bryce. You know who I am? 511 00:40:57,180 --> 00:40:58,180 You're him. 512 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Yeah. 513 00:41:02,140 --> 00:41:03,058 You'll do. 514 00:41:03,060 --> 00:41:04,060 Bryce, what are you doing? 515 00:41:04,240 --> 00:41:05,240 I don't know. 516 00:41:05,800 --> 00:41:07,120 I just know they want me here. 517 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Go. 518 00:41:08,860 --> 00:41:09,860 Don't move. 519 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 Move. 520 00:41:13,860 --> 00:41:14,900 I don't see anything. 521 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 Go. 522 00:41:21,280 --> 00:41:22,480 Come on, move your ass. 523 00:41:28,600 --> 00:41:30,360 How much further, you piece of shit? 524 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Huh? 525 00:41:32,660 --> 00:41:33,920 Where'd you take my wife? 526 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Watch your step. 527 00:41:38,900 --> 00:41:40,240 Where the hell are you taking us? 528 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 Up. 529 00:41:48,740 --> 00:41:49,740 What is this place? 530 00:41:53,260 --> 00:41:55,080 Hey, how much further? 531 00:42:05,390 --> 00:42:06,209 Stop me. 532 00:42:06,210 --> 00:42:07,210 Go. 533 00:42:08,970 --> 00:42:09,970 What happened here? 534 00:42:10,530 --> 00:42:11,530 I don't know. 535 00:42:14,410 --> 00:42:15,510 Hey, wait up. 536 00:42:20,630 --> 00:42:22,370 Unless you seek God and look down. 537 00:42:27,850 --> 00:42:29,850 Descend and you will rise. 538 00:42:52,910 --> 00:42:53,910 of course. 539 00:42:54,670 --> 00:42:55,710 Open the door. 540 00:42:57,610 --> 00:42:58,610 Now! 541 00:43:03,910 --> 00:43:04,910 Sit down. 542 00:43:07,390 --> 00:43:08,390 Where is she? 543 00:43:09,790 --> 00:43:13,650 Hey, you know what I did tonight. That was an accident. 544 00:43:14,530 --> 00:43:15,530 This won't be. 545 00:43:15,630 --> 00:43:17,390 Look at this place. 546 00:43:18,069 --> 00:43:22,170 Room 514, that is my call sign. None of this is an accident. We didn't just 547 00:43:22,170 --> 00:43:26,610 happen on this fucking place. They want us here. Where is my wife? 548 00:43:29,350 --> 00:43:31,770 You take something from him, we take something from you. 549 00:43:32,010 --> 00:43:34,010 Where is she, huh? 550 00:43:34,630 --> 00:43:40,390 Where? You're making up your own rules, man. You can't do this. 551 00:43:40,650 --> 00:43:43,210 They took my fucking... He took it. 552 00:43:51,660 --> 00:43:52,658 Hey, listen. 553 00:43:52,660 --> 00:43:53,680 Nobody's coming for you. 554 00:43:54,120 --> 00:43:56,120 Nobody can help you but you. 555 00:43:56,780 --> 00:43:58,000 Now, where is she? 556 00:43:58,940 --> 00:44:01,860 I don't know. Ah, yes, you do. Yes, you do. 557 00:44:02,140 --> 00:44:03,140 Put down the gun. 558 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 He's angry. 559 00:44:04,280 --> 00:44:05,880 Yeah? Yeah? 560 00:44:06,140 --> 00:44:07,220 Well, so am I. 561 00:44:07,480 --> 00:44:09,420 And which one of us has a gun? 562 00:44:10,820 --> 00:44:13,460 And where is my wife? 563 00:44:13,820 --> 00:44:15,080 She wanted you here. 564 00:44:16,020 --> 00:44:17,540 She's so mad at you. 565 00:44:17,780 --> 00:44:19,500 You took everything from her. 566 00:44:20,650 --> 00:44:21,650 That's enough. 567 00:44:24,390 --> 00:44:27,770 You put that on me here? 568 00:44:29,550 --> 00:44:31,810 And what these fucks have done? 569 00:44:32,330 --> 00:44:33,630 What they have taken? 570 00:44:38,570 --> 00:44:39,570 Look, 571 00:44:42,110 --> 00:44:46,470 please just tell them this will be over, okay? 572 00:44:50,320 --> 00:44:51,600 Tell him he's not fucking around, okay? 573 00:44:52,420 --> 00:44:53,420 Okay? 574 00:44:56,360 --> 00:44:56,720 You 575 00:44:56,720 --> 00:45:03,620 take 576 00:45:03,620 --> 00:45:05,300 something from us, we take something from you. 577 00:45:47,490 --> 00:45:48,490 We're going to get you helpful. 578 00:46:18,110 --> 00:46:19,370 What did you do to me? 579 00:46:19,670 --> 00:46:21,130 You killed my baby. 580 00:46:21,610 --> 00:46:22,610 You killed my baby. 581 00:46:24,510 --> 00:46:26,350 You killed my baby. 582 00:46:57,910 --> 00:47:02,130 Look at me look at me you okay 583 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 I hear her. 584 00:47:31,780 --> 00:47:32,780 She's here. 585 00:47:33,940 --> 00:47:34,940 They have her here. 586 00:47:59,920 --> 00:48:00,920 I'm coming, baby. 587 00:48:01,020 --> 00:48:02,020 I'm coming. 588 00:48:05,680 --> 00:48:06,120 Look 589 00:48:06,120 --> 00:48:14,600 at 590 00:48:14,600 --> 00:48:15,600 what they did to her. 591 00:48:16,400 --> 00:48:17,560 It was too late. 592 00:48:18,380 --> 00:48:19,600 Look at what they've done. 593 00:48:19,980 --> 00:48:22,080 I don't know what you see. 594 00:48:22,480 --> 00:48:23,480 Look at me. 595 00:48:28,140 --> 00:48:28,939 Look at me. 596 00:48:28,940 --> 00:48:29,940 Rochelle's not here. 597 00:48:32,240 --> 00:48:33,240 No. 598 00:48:33,800 --> 00:48:35,360 No, no, no, no. 599 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Okay. 600 00:48:41,880 --> 00:48:42,980 I'm so sorry, Jerry. 601 00:48:43,700 --> 00:48:45,160 I'm so sorry for bringing you in here. 602 00:48:45,960 --> 00:48:46,960 She's not here, Bryce. 603 00:48:47,260 --> 00:48:48,680 She's not dead. Are you hearing me? 604 00:48:49,200 --> 00:48:50,200 Yeah. 605 00:48:50,280 --> 00:48:51,280 No, they killed her. 606 00:48:51,860 --> 00:48:53,080 She's gone. No, she's not. 607 00:48:53,440 --> 00:48:54,419 She's not, Bryce. 608 00:48:54,420 --> 00:48:55,420 Look at me. 609 00:48:55,460 --> 00:48:57,000 We're going to find her. We're going to find Rochelle. 610 00:48:57,400 --> 00:48:58,400 Me and you. 611 00:49:01,560 --> 00:49:02,880 I was going to be a father. 612 00:49:06,740 --> 00:49:07,920 Bryce! Bryce, right now! 613 00:49:39,000 --> 00:49:41,660 Your mother is the priestess of war. 614 00:49:42,040 --> 00:49:43,540 She extends us. 615 00:49:45,040 --> 00:49:48,480 Tell her many have tried to fight me, and all have failed. 616 00:49:49,940 --> 00:49:51,300 I have failed her. 617 00:51:14,000 --> 00:51:17,660 This is Jerome Anthony Jackson, and I am of clear mind. 618 00:51:19,840 --> 00:51:26,140 To whoever watches this, to whoever doesn't believe any of it, 619 00:51:26,220 --> 00:51:29,700 let this footage be our final proof. 620 00:51:32,160 --> 00:51:38,740 And even with these little Kurtz and Jerome accidents, my partner 621 00:51:38,740 --> 00:51:44,450 Bryce Anderson is, was, A good man. 622 00:51:46,370 --> 00:51:48,910 He got caught up in a situation and didn't know what to do. 623 00:51:50,330 --> 00:51:55,050 And I don't know where his body is. 624 00:51:57,690 --> 00:52:03,670 I watched him die, but I don't know where he is. 625 00:52:06,290 --> 00:52:10,850 I suspect they took him. I suspect they took his wife. 626 00:52:11,750 --> 00:52:13,530 I suspect I sound crazy. 627 00:52:18,160 --> 00:52:20,400 But if you're watching this, you've seen two. 628 00:52:20,820 --> 00:52:23,760 And maybe I'm not. Maybe this is the saddest I've ever been. 629 00:52:23,980 --> 00:52:27,180 And that scares me. 630 00:52:33,440 --> 00:52:36,340 If I die on this night, it wasn't by my own hands. 631 00:52:38,800 --> 00:52:40,100 I don't know what's happening. 632 00:52:41,660 --> 00:52:43,740 But I pray this gets done and you see the truth. 633 00:53:24,080 --> 00:53:25,900 Control, this is 5 -2 -1. Fuck it, coming to you now. 634 00:53:30,360 --> 00:53:37,100 Control, do you got... What do you want? 635 00:53:37,360 --> 00:53:38,360 You've already taken it. 636 00:53:38,540 --> 00:53:40,100 You took something from us. 637 00:53:40,500 --> 00:53:41,860 We take something from you. 638 00:53:42,100 --> 00:53:43,100 No, fuck you! 639 00:55:06,540 --> 00:55:07,540 Ma, I need you. 640 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 What's happened? 641 00:55:11,260 --> 00:55:12,320 I don't know what to do. 642 00:55:14,380 --> 00:55:15,740 Your friend is gone, isn't he? 643 00:55:17,320 --> 00:55:18,320 Yes. 644 00:55:18,900 --> 00:55:20,160 Because they took his life from him? 645 00:55:23,380 --> 00:55:24,740 I'm trying to get to the precinct again. 646 00:55:25,700 --> 00:55:26,700 I'm locked, Ma. 647 00:55:27,080 --> 00:55:28,520 I keep ending up at this house. 648 00:55:29,080 --> 00:55:30,300 The house where the talk started. 649 00:55:30,860 --> 00:55:34,280 Oh, he throws his tricks, don't he, Jerome? But you've got to see through 650 00:55:35,460 --> 00:55:36,460 Where are you? 651 00:55:39,110 --> 00:55:43,530 Downtown? I think. I don't know. It's dark. 652 00:55:44,750 --> 00:55:46,510 I'm trying to get help, but he won't let me. 653 00:55:46,850 --> 00:55:48,430 Just follow my voice. 654 00:55:48,950 --> 00:55:50,350 Let me be your light. 655 00:55:51,730 --> 00:55:57,810 Let's just keep talking, okay? Just keep me company. 656 00:56:01,490 --> 00:56:03,430 You're stronger than he is. 657 00:56:04,490 --> 00:56:06,050 You got up out of this life. 658 00:56:06,790 --> 00:56:09,210 You're a good boy. You got up out of here. 659 00:56:10,610 --> 00:56:13,750 What are you talking about? Because you didn't listen to him. Not when you could 660 00:56:13,750 --> 00:56:15,270 have. Not when your sister did. 661 00:56:15,570 --> 00:56:18,750 Not when your sister brought his filth into our home. 662 00:56:19,350 --> 00:56:21,910 You didn't put him in your vein. 663 00:56:22,670 --> 00:56:23,870 And that scares me. 664 00:56:24,090 --> 00:56:30,810 The house, 665 00:56:30,870 --> 00:56:32,090 Ma. The house. 666 00:56:32,710 --> 00:56:33,790 It's like I can't get away. 667 00:56:34,200 --> 00:56:36,480 Jerome, you stay far away from that thing. 668 00:56:36,700 --> 00:56:37,700 I can't. 669 00:56:38,700 --> 00:56:43,640 It's like it's haunting me. Just keep driving. Do not stop for anything. 670 00:56:44,160 --> 00:56:46,500 Use my voice. Follow my light. 671 00:56:48,120 --> 00:56:55,120 Just remember, he's not after you. He's after me. Stay away from the house. Do 672 00:56:55,120 --> 00:56:56,440 not go back there. 673 00:56:57,820 --> 00:57:02,960 I know you're scared, but I'm coming for you. I'm going to find you. 674 00:57:55,440 --> 00:58:02,220 let this be our final proof there's a 675 00:58:02,220 --> 00:58:03,220 monster here 676 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 I watched you die, Bryce. 677 00:59:29,940 --> 00:59:30,940 You're not real. 678 00:59:31,360 --> 00:59:32,360 That was a baby. 679 00:59:32,560 --> 00:59:33,560 We need to hear. 680 00:59:33,860 --> 00:59:34,860 I can't do it alone. 681 00:59:35,140 --> 00:59:38,680 No, you're not real. That can't be you, Bryce. 682 00:59:39,120 --> 00:59:40,160 I'm going to see your dad. 683 00:59:41,060 --> 00:59:42,820 Sorry, I don't know if I can do it alone, Bear. 684 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 Does anyone need help? 685 01:07:53,100 --> 01:07:54,100 It's just up here. 686 01:08:03,680 --> 01:08:04,860 That's it. That's it, car. 687 01:08:06,380 --> 01:08:07,380 What the hell is he doing? 688 01:08:07,580 --> 01:08:09,080 I don't know. I'll stop and call it in. 689 01:08:10,860 --> 01:08:11,860 Control, 702. 690 01:08:12,000 --> 01:08:13,660 Approaching 1626 rise. 691 01:08:14,360 --> 01:08:16,040 Car 6814 still on scene. 692 01:08:17,840 --> 01:08:19,080 All right, man. I'm staying in the car. 693 01:08:19,359 --> 01:08:20,359 The hell I am. 694 01:08:21,229 --> 01:08:22,830 I think we can manage a few tweakers. 695 01:08:23,410 --> 01:08:25,330 You have no idea what you're dealing with. 696 01:08:32,630 --> 01:08:37,130 What the hell is he doing here? 697 01:08:40,270 --> 01:08:42,029 Oh, I know this place. 698 01:08:43,090 --> 01:08:44,569 Please stay behind us, Mrs. Jackson. 699 01:08:53,530 --> 01:08:54,530 Control 702. 700 01:08:57,810 --> 01:08:58,890 Thanks, Mayor Fenton. 701 01:09:00,770 --> 01:09:02,210 Hey, Control, do you copy? 702 01:09:02,810 --> 01:09:07,510 We don't have time for this. Ma 'am, Control, do you copy? It's not going to 703 01:09:07,510 --> 01:09:08,510 work here. 704 01:09:09,390 --> 01:09:10,390 He's down there. 705 01:09:12,670 --> 01:09:13,670 Ma 'am, please. 706 01:09:14,130 --> 01:09:15,529 Ma 'am, behind us. Hello? 707 01:09:17,370 --> 01:09:18,550 Jerome Anthony Jackson? 708 01:09:19,470 --> 01:09:20,470 Are you hurt? 709 01:09:25,870 --> 01:09:27,029 Jackson, you down here? 710 01:09:34,770 --> 01:09:35,770 Here we are. 711 01:09:38,069 --> 01:09:39,069 Jerome? 712 01:09:40,590 --> 01:09:41,970 What the fuck? 713 01:09:42,290 --> 01:09:43,569 Baby, I found you. 714 01:09:46,210 --> 01:09:48,710 Jerome. Ma 'am, stay back for a minute. 715 01:09:54,029 --> 01:09:55,390 Babe. Hey, I found you. 716 01:10:44,910 --> 01:10:46,030 You want us to be together again? 717 01:10:47,950 --> 01:10:48,970 We need to leave. 718 01:10:50,490 --> 01:10:52,990 Stand back. Fuck. 719 01:10:53,210 --> 01:10:54,210 What the fuck? 720 01:10:54,390 --> 01:10:56,050 Take control. Control, come here. 721 01:10:56,370 --> 01:10:57,870 Control, it's not working. 722 01:10:58,510 --> 01:10:59,510 Fuck, please. 723 01:11:01,430 --> 01:11:06,470 We've been waiting for you, Mom. 724 01:11:08,230 --> 01:11:09,730 I'm going to give you a family again. 725 01:11:11,990 --> 01:11:12,990 Forever. 726 01:11:19,080 --> 01:11:20,880 Just tell me what the fuck is wrong with you. 727 01:13:02,440 --> 01:13:03,440 No matter how 45774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.