All language subtitles for Boarders.S02E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:13,880 Oh! 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,320 Ah... Urgh! 3 00:00:18,680 --> 00:00:20,400 Stop wanking! 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,840 Just because she wants to see you in her office doesn't mean 5 00:00:37,840 --> 00:00:40,600 she's going to strip you of that badge. Yes, it does, bro. 6 00:00:40,600 --> 00:00:45,600 Her taking this off me just opens the door for her getting rid of me. 7 00:00:45,600 --> 00:00:47,480 It'll work itself out. 8 00:01:06,200 --> 00:01:09,320 Hi, Lord Thornfield. Mr Pennington. Miss Cavendish-Dunn. Mr Alcott. 9 00:01:09,320 --> 00:01:12,280 I'm looking forward to meeting you at tomorrow's board event. 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,480 Best wi... 11 00:01:13,480 --> 00:01:15,720 Sincerely, Jaheim Marsham. 12 00:01:46,520 --> 00:01:48,960 feet, feet 13 00:01:48,960 --> 00:01:51,040 to your feet, feet, feet 14 00:01:54,240 --> 00:01:56,560 feet, feet 15 00:01:59,120 --> 00:02:02,480 THEY EXCLAIM 16 00:02:02,480 --> 00:02:05,240 Can't lie, when I joined ALGE'bros I thought it was going to be dry, 17 00:02:05,240 --> 00:02:07,000 but it's a likkle litty, still. 18 00:02:07,000 --> 00:02:09,680 ALGE'bros is so my happy place. 19 00:02:09,680 --> 00:02:13,600 Leah. Hey. Hey. Where were you for ACS? 20 00:02:13,600 --> 00:02:16,680 Sorry, guys, I was a little busy today. 21 00:02:16,680 --> 00:02:18,240 Busy doing what? 22 00:02:18,240 --> 00:02:20,440 Oh. Oh. Since when? 23 00:02:20,440 --> 00:02:22,040 Since I realised they existed. 24 00:02:22,040 --> 00:02:24,280 Leah, you've never talked about algebra in your life. 25 00:02:24,280 --> 00:02:28,120 Really? I feel like I talk about it a lot, sometimes. 26 00:02:29,480 --> 00:02:31,520 There's nothing for me to do in ACS anyway. 27 00:02:31,520 --> 00:02:33,320 OK, well, we'll see you at lunch? 28 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 Sorry, give me one second. Abby. 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,800 Abby. What? You can't hear me bawling out your name? 30 00:02:37,800 --> 00:02:41,040 Yes, but I thought covering my face and breaking into a light jog 31 00:02:41,040 --> 00:02:43,320 would let you know that I don't want to be seen dead with you. 32 00:02:43,320 --> 00:02:45,400 Why not? It's social suicide. 33 00:02:45,400 --> 00:02:48,000 Not just for you, but anyone seen talking to you. 34 00:02:48,000 --> 00:02:49,440 So... 35 00:02:49,440 --> 00:02:51,480 ..goodbye. 36 00:02:51,480 --> 00:02:53,520 Well, I really want to be part of a society. 37 00:02:53,520 --> 00:02:55,840 Ah! How many societies do you need? 38 00:02:55,840 --> 00:02:59,440 Well, ACS don't need me no more, and Mabel doesn't, so. 39 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Wow. Devonye really did a number on you. 40 00:03:02,160 --> 00:03:04,200 We're not going to start with that whole narrative. 41 00:03:04,200 --> 00:03:05,360 I know girls like Devonye. 42 00:03:05,360 --> 00:03:08,280 Trust me, she was the one who stole your book. 43 00:03:09,920 --> 00:03:12,400 Don't say you left it in the rah'sclart woods. 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 Listen, you're talking trash and until you come to me 45 00:03:14,760 --> 00:03:17,520 with proper proof, this conversation is done. OK. 46 00:03:19,480 --> 00:03:21,240 What's that? Skeleton key. 47 00:03:21,240 --> 00:03:22,760 Perks of when I was a headmaster's daughter. 48 00:03:22,760 --> 00:03:26,040 I say we go in there and try and find it. 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,240 Abby, I love you, but seriously, you have lost your mind. 50 00:03:29,240 --> 00:03:31,680 You're scared of what you might find. 51 00:03:31,680 --> 00:03:33,640 Cos you know it will be there. 52 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 Crazy bitches always keep mementos of bitches they felled. 53 00:03:41,080 --> 00:03:43,480 You know what, I don't even know why I'm indulging in this. 54 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 It's a no. I will be in her room before the day is out, 55 00:03:45,840 --> 00:03:47,880 whether you're with me or not. 56 00:03:49,680 --> 00:03:52,000 Abby! Abiola! 57 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 Oh, my days. 58 00:03:59,160 --> 00:04:00,760 KNOCKING 59 00:04:00,760 --> 00:04:02,680 Come in. 60 00:04:03,680 --> 00:04:05,800 You wanted to see me? 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,040 Take a seat. 62 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 Seems someone's been very active on their computer. 63 00:04:14,040 --> 00:04:16,040 I heard about your event with the board. 64 00:04:16,040 --> 00:04:18,080 I know you want to stay here permanently. 65 00:04:18,080 --> 00:04:21,440 I just thought that the attendance of your Head Boy 66 00:04:21,440 --> 00:04:24,600 and recommendation would strengthen your bid. 67 00:04:24,600 --> 00:04:27,920 That is if I am still attending it as your Head Boy. 68 00:04:29,000 --> 00:04:31,080 Hmm. 69 00:04:31,080 --> 00:04:34,560 We'll be hosting the board in the pavilion, 5pm. 70 00:04:34,560 --> 00:04:38,520 This is incredibly important, Mr Marsham. 71 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 It will determine whether I stay or go. 72 00:04:40,960 --> 00:04:43,640 And in turn, whether you stay or go. 73 00:04:43,640 --> 00:04:45,640 Do not screw with me 74 00:04:45,640 --> 00:04:49,760 and I'll let you keep hold of that pin for just a little bit longer. 75 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 Yes, Mistress. 76 00:04:52,960 --> 00:04:55,560 How's that MIT application going? 77 00:04:55,560 --> 00:04:57,720 Don't think this summer's the best time for me to go. 78 00:04:57,720 --> 00:04:59,480 Massachusetts is lovely in the summer. 79 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 Deadline midnight. 80 00:05:00,960 --> 00:05:02,400 You'll love summer school. 81 00:05:02,400 --> 00:05:06,440 Hello? Can anybody help me? 82 00:05:08,960 --> 00:05:11,000 I really need a wee-wee. 83 00:05:13,040 --> 00:05:17,360 Hello? Who-who-who's that? 84 00:05:24,360 --> 00:05:27,640 Thanks. You need to hurry up and put something on the wall. 85 00:05:27,640 --> 00:05:29,160 Is that what it's about? 86 00:05:29,160 --> 00:05:30,600 Obviously. What's taking you so long? 87 00:05:30,600 --> 00:05:33,440 I will, it's just I haven't found any secrets yet. 88 00:05:33,440 --> 00:05:35,840 It's a boarding school, there's secrets everywhere. 89 00:05:35,840 --> 00:05:40,440 Get your head out of your comic books and look up. 90 00:05:43,080 --> 00:05:44,920 Why are you helping me? 91 00:05:47,640 --> 00:05:49,040 Because I, um... 92 00:05:49,040 --> 00:05:51,400 I-I th... I think you're... 93 00:05:51,400 --> 00:05:52,840 RATTLING 94 00:05:54,600 --> 00:05:55,880 This was a warning. 95 00:05:55,880 --> 00:06:00,120 If your contribution is not there by this time tomorrow, 96 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 things will get worse. 97 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 Last time, they broke a kid's leg. 98 00:06:13,760 --> 00:06:15,280 Hey. 99 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Hey, so, birthday plans? I need some. 100 00:06:17,800 --> 00:06:19,920 I thought Rupert was taking you to dinner. 101 00:06:19,920 --> 00:06:22,000 He is. He's desperate to get me in a room alone. 102 00:06:22,000 --> 00:06:24,280 Are you in danger? 103 00:06:24,280 --> 00:06:26,960 He's just too much at the moment. 104 00:06:26,960 --> 00:06:28,520 I have the ick. 105 00:06:28,520 --> 00:06:29,800 Ick. 106 00:06:29,800 --> 00:06:31,240 Is there anyone else? 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,400 Why would you think that? 108 00:06:32,400 --> 00:06:33,640 I don't know, just asking. 109 00:06:33,640 --> 00:06:36,160 You need to end it, Florence. Like, officially. 110 00:06:36,160 --> 00:06:37,640 It's not that simple. 111 00:06:40,720 --> 00:06:43,000 Wow. Oh, my gosh. 112 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 Birthday present from Carol. 113 00:06:45,040 --> 00:06:46,480 Oh, my God. Oh, wow. 114 00:06:46,480 --> 00:06:48,960 I'm not in a couple, I'm in a bloody throuple, 115 00:06:48,960 --> 00:06:50,840 and I'm screwed if I try and leave it. 116 00:06:50,840 --> 00:06:54,240 Please can you turn a me-and-him thing into a group thing? 117 00:06:54,240 --> 00:06:55,520 I'll have a think. 118 00:06:55,520 --> 00:06:56,640 I will also have a think. 119 00:06:56,640 --> 00:07:00,000 Or you could put your petty grievances aside and think together. 120 00:07:00,000 --> 00:07:02,960 It is the most important day of the year, my birthday! 121 00:07:14,360 --> 00:07:16,360 What's the mandem telling me? 122 00:07:16,360 --> 00:07:19,520 Abby invited me to Florence's b-day ting. 123 00:07:19,520 --> 00:07:21,400 Oh? Are you rolling? 124 00:07:21,400 --> 00:07:23,560 I can't. I got work to catch up on. 125 00:07:23,560 --> 00:07:25,200 You? Behind on work? 126 00:07:25,200 --> 00:07:28,160 I've got this, like, surprise practical. 127 00:07:28,160 --> 00:07:30,880 How are you feeling all guilty about Abby 128 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 and now you're extending invites to parties? No, no, no. 129 00:07:33,280 --> 00:07:34,920 Nothing to feel guilty about, mate. 130 00:07:34,920 --> 00:07:36,320 Unknown T's a no. 131 00:07:36,320 --> 00:07:38,520 His rider was too expensive. 132 00:07:38,520 --> 00:07:41,560 Look, bruddah asked for a hot tub. 133 00:07:41,560 --> 00:07:44,640 Hot tub, six magnum bottles of Cristal. 134 00:07:44,640 --> 00:07:46,920 I don't even know what that is. 135 00:07:46,920 --> 00:07:52,120 I bet he'll want, er, lobsters with his 20-strong entourage. 136 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 This shit's expensive, right? Wait, hold on. 137 00:07:54,040 --> 00:07:55,280 Are you making up his rider? 138 00:07:55,280 --> 00:07:57,760 Wow, got Sherlock Holmes here in the building. 139 00:07:57,760 --> 00:08:00,760 Carol had to cut the budget for the Spring Ball, so... 140 00:08:00,760 --> 00:08:01,840 You really have no shame. 141 00:08:03,440 --> 00:08:08,640 Yelena. These numbers are... 142 00:08:08,640 --> 00:08:11,160 ..insane. 143 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Coming to this party or what, bruv? 144 00:08:12,440 --> 00:08:15,120 No, I've got this thing with Carol. 145 00:08:15,120 --> 00:08:17,520 Oh, yeah? Nice to see you getting yourself back out there 146 00:08:17,520 --> 00:08:19,600 after Beatrix. It's with the board, you idiot. 147 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 Uh, why are you bigging up Carol? 148 00:08:21,600 --> 00:08:23,720 I'm not going to big up Carol, I'm bigging up myself. 149 00:08:23,720 --> 00:08:25,320 She's coming for me. 150 00:08:25,320 --> 00:08:28,040 If I get the board on the side, then less likely to kick me out, 151 00:08:28,040 --> 00:08:30,560 aren't they? Well, you can big up the rest of us as well, then. 152 00:08:30,560 --> 00:08:32,080 Could do that, you know. 153 00:08:32,080 --> 00:08:33,960 When did a 'me' thing become a 'we' thing now? 154 00:08:33,960 --> 00:08:36,520 I already tried to get rid of Carol for all of us. 155 00:08:36,520 --> 00:08:38,720 Now you, you have the chance to save us all. 156 00:08:38,720 --> 00:08:41,120 You could tell the board that she's trying to get rid of us. 157 00:08:41,120 --> 00:08:42,840 I mean, I don't know. 158 00:08:42,840 --> 00:08:44,160 I'd do it for you, though. 159 00:08:44,160 --> 00:08:46,080 Yeah, funny you want me to risk it all at this event 160 00:08:46,080 --> 00:08:49,120 and you get to go party, so what? What, there's a party? Yeah, yeah! 161 00:08:49,120 --> 00:08:53,840 What? Yeah, yeah, I know that I'm not invited, but I'm coming. 162 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 All right, hear what I'm saying. 163 00:08:56,120 --> 00:08:57,600 There's a saying. 164 00:08:57,600 --> 00:09:00,360 "Heavy is the head that wears the crown." 165 00:09:01,760 --> 00:09:03,640 Know what I'm trying to say? 166 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 OK, so I did Google it, 167 00:09:09,360 --> 00:09:11,960 and apparently open auditions for EastEnders isn't a thing, 168 00:09:11,960 --> 00:09:14,680 which is so dumb, so I thought we'd just go to the producers, 169 00:09:14,680 --> 00:09:17,760 we'd go to that studio, and we'd demand an audition for you, Femi. 170 00:09:17,760 --> 00:09:20,880 I think we'll get it, we will, I mean I have a cousin in... 171 00:09:22,720 --> 00:09:29,720 Oluwafemi Adewale Temidayo Gbolahan Adebayo! 172 00:09:29,720 --> 00:09:32,160 Hi, Uncle. Time to go. What, what, what now? 173 00:09:32,160 --> 00:09:35,000 I thought you would at least let me see the term out. 174 00:09:35,000 --> 00:09:37,560 Well, you thought wrong, donkey. 175 00:09:46,400 --> 00:09:49,120 Maybe we should talk about what happened. 176 00:09:49,120 --> 00:09:50,480 It was a hockey game. 177 00:09:50,480 --> 00:09:53,000 It turned out how it turned out. 178 00:09:53,000 --> 00:09:54,280 No love lost. 179 00:09:55,600 --> 00:09:58,160 No, but Abs, it... 180 00:09:58,160 --> 00:10:01,800 ..shouldn't have gone down like that. 181 00:10:01,800 --> 00:10:03,160 I am sorry. 182 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 Maybe your dad will come back. 183 00:10:05,840 --> 00:10:07,280 I don't think he will. 184 00:10:07,280 --> 00:10:08,880 He's extended his trip. 185 00:10:08,880 --> 00:10:10,200 I told him to. 186 00:10:10,200 --> 00:10:12,080 He's actually really happy. 187 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 Urgh. 188 00:10:15,920 --> 00:10:18,160 We could always rob one of the Year 7s. 189 00:10:18,160 --> 00:10:21,120 I mean, 50K a year to them's like pocket money. 190 00:10:21,120 --> 00:10:22,720 Rupert, hey. 191 00:10:22,720 --> 00:10:25,720 We were wondering what you had planned for Florence's birthday. 192 00:10:25,720 --> 00:10:26,840 Why do you need to know? 193 00:10:26,840 --> 00:10:28,080 We're her best friends, Rupert. 194 00:10:28,080 --> 00:10:29,560 We know what she likes and what she hates. 195 00:10:29,560 --> 00:10:31,120 And we know what she's like when she hates. 196 00:10:31,120 --> 00:10:32,800 I'm taking her to La Maison Claire. Again?! Again?! 197 00:10:32,800 --> 00:10:33,840 Yes, she loves the food there. 198 00:10:33,840 --> 00:10:35,840 I just think she wants to do something with her friends. 199 00:10:35,840 --> 00:10:37,520 You guys can just do something with her afterwards. 200 00:10:37,520 --> 00:10:41,120 OK, but don't bring her back to us crying as we are not mopping 201 00:10:41,120 --> 00:10:44,320 up her tears because you thought 250 a head was fancy. 202 00:10:46,680 --> 00:10:47,960 Oh, wait. 203 00:10:49,120 --> 00:10:51,280 What's your thing, then? 204 00:10:52,400 --> 00:10:55,360 Just get her ready for five o'clock, and then leave the rest to us. 205 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 What? Your card. Jesus Christ. We need to buy things, Rupert. 206 00:11:00,400 --> 00:11:02,400 We're literally doing this on your behalf! 207 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 I've, I've bought her something. 208 00:11:03,680 --> 00:11:05,560 It's different, it's, uh, it's not too expensive. 209 00:11:05,560 --> 00:11:07,360 I, it's nice, I think... Look, it's touching. 210 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 Can I, can I just run it by you first? 211 00:11:08,440 --> 00:11:11,000 We need your card to sort out all of your fuck ups. Oh, my God. 212 00:11:11,000 --> 00:11:13,320 We are literally snowed under as it is. OK. 213 00:11:16,240 --> 00:11:19,360 You know, there's probably enough money on this card to pay 214 00:11:19,360 --> 00:11:20,760 for both our school fees. 215 00:11:20,760 --> 00:11:25,480 Wait. But will he notice that much money gone from his account? 216 00:11:25,480 --> 00:11:27,480 Joking! 217 00:11:27,480 --> 00:11:29,640 Oh, my God, you would totally do it! 218 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 Hello, hello, hello. 219 00:11:38,800 --> 00:11:41,520 Where you dey go? That was the last of your things. 220 00:11:41,520 --> 00:11:43,880 I'm just going to say bye to everyone. 221 00:11:43,880 --> 00:11:46,120 Kini? Are you married to these people? Eh? 222 00:11:46,120 --> 00:11:48,360 You've only known them for five minutes, they'll survive. 223 00:11:48,360 --> 00:11:49,840 Uncle, please, just... 224 00:11:49,840 --> 00:11:53,000 Before I lick your shins, you are done in this place. 225 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 Stop playing games, get in the car. 226 00:11:57,320 --> 00:11:59,880 Frog. Your head shaped like a frog. 227 00:12:24,200 --> 00:12:25,520 KNOCKING 228 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 Come in. 229 00:12:27,000 --> 00:12:29,760 I just saw Femi leaving. 230 00:12:29,760 --> 00:12:31,240 I know. Very sad. 231 00:12:31,240 --> 00:12:33,680 It is. He was excelling and now he's going home. 232 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Unfortunately, I can't force people to stay. 233 00:12:35,680 --> 00:12:38,560 But trying to bribe people could potentially make them leave. 234 00:12:51,880 --> 00:12:53,760 I thought we'd cleared this up. 235 00:12:53,760 --> 00:12:56,880 I'm not sure what you think you heard, but I'd be very careful 236 00:12:56,880 --> 00:12:59,760 about throwing accusations around without proof. 237 00:13:03,120 --> 00:13:04,480 Understood. 238 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Was there anything else? 239 00:13:08,840 --> 00:13:09,920 No. 240 00:13:09,920 --> 00:13:11,080 Not for now. 241 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 Get your head out of your comic books and look up. 242 00:13:57,240 --> 00:14:00,880 It's a boarding school, there's secrets everywhere. 243 00:14:00,880 --> 00:14:03,080 The party's being thrown by the FAB girls, 244 00:14:03,080 --> 00:14:05,600 so you know it's going to be fucking messy. It always is. 245 00:14:10,600 --> 00:14:13,480 Hey. Hey. I was really hoping we could talk about how we left things 246 00:14:13,480 --> 00:14:16,080 the other day... Yeah, um, maybe later, I've got a party to get to. 247 00:14:16,080 --> 00:14:17,440 I was thinking now. 248 00:14:17,440 --> 00:14:18,560 See you later. 249 00:14:28,720 --> 00:14:31,360 You check the drawers, I'll check the wardrobe. 250 00:14:39,880 --> 00:14:41,360 It's not there, let's go. 251 00:14:41,360 --> 00:14:44,200 It'll only take twice as long if I have to do it all by myself. 252 00:14:46,000 --> 00:14:47,320 Mm, no. 253 00:14:49,560 --> 00:14:53,920 Everything must be exactly how you found it. 254 00:14:56,080 --> 00:14:58,560 Abby, how many times have you done this? 255 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 Oh, my days. 256 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 OK, so it's not here. 257 00:15:21,360 --> 00:15:23,440 I'm not saying I'm wrong, but I may have... 258 00:15:23,440 --> 00:15:25,080 ..jumped to conclusions. 259 00:15:26,880 --> 00:15:28,640 Who do you think this is? 260 00:15:28,640 --> 00:15:30,400 I don't know. Her sister? 261 00:15:30,400 --> 00:15:32,840 Bro, why would you hide a picture of you and your sister 262 00:15:32,840 --> 00:15:34,040 in the back of a cupboard? 263 00:15:34,040 --> 00:15:36,800 It'd make no sense. Maybe... Maybe she hates her, 264 00:15:36,800 --> 00:15:39,880 but her parents made her bring a picture of her anyway. 265 00:15:39,880 --> 00:15:42,560 Look how she's gripping on her. That's romance. 266 00:15:42,560 --> 00:15:43,960 Mm, yes. Wait... 267 00:15:43,960 --> 00:15:45,800 What...? Look. 268 00:15:45,800 --> 00:15:47,760 CHIMING 269 00:15:51,880 --> 00:15:54,040 Bro, that's her. Bro, that... 270 00:15:54,040 --> 00:15:55,800 Mm. 271 00:15:57,200 --> 00:16:00,320 Hello? Why would you answer it? 272 00:16:00,320 --> 00:16:03,920 I want to know who she is. Oh, my days. OK? 273 00:16:03,920 --> 00:16:06,240 Dev? 274 00:16:06,240 --> 00:16:09,600 Hello? Hello. 275 00:16:09,600 --> 00:16:11,640 Dev. 276 00:16:11,640 --> 00:16:14,640 It's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool, 277 00:16:14,640 --> 00:16:19,080 it's calm, it's calm. Dev, are you there? Just... Oh, my God, go. 278 00:16:19,080 --> 00:16:21,720 Go! 279 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 I can't believe you got me into this mess, Abby. Oh, my days. 280 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 Well, at least we know she didn't steal your book. 281 00:16:29,680 --> 00:16:32,200 Yeah, but I have stolen her fricking laptop! 282 00:16:32,200 --> 00:16:33,880 Keep your voice down! 283 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 PHONE BUZZES 284 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Oh! OK, I've got to sort out some last-minute party stuff, but... 285 00:16:41,000 --> 00:16:42,280 Abby! 286 00:16:42,280 --> 00:16:44,360 Wait for the corridor to clear, 287 00:16:44,360 --> 00:16:46,680 sneak back in and put the laptop back, OK? 288 00:16:46,680 --> 00:16:49,200 Here, meet me by the cars. Mwah. 289 00:16:49,200 --> 00:16:50,240 Bye. 290 00:17:40,400 --> 00:17:43,080 Oh, for the love of God. 291 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 KNOCKING 292 00:17:44,360 --> 00:17:46,160 Wait there! 293 00:17:51,280 --> 00:17:52,920 Come in. 294 00:17:55,600 --> 00:17:56,880 Ah. 295 00:18:03,560 --> 00:18:06,560 It won't be the entire board, just the important ones. 296 00:18:06,560 --> 00:18:08,800 I can't wait to meet the important ones. 297 00:18:08,800 --> 00:18:11,640 Remember, you are attending for me. 298 00:18:11,640 --> 00:18:15,120 Everything you say will be for the benefit of me. 299 00:18:15,120 --> 00:18:18,360 Stray from that, there will be consequences. 300 00:18:19,520 --> 00:18:21,000 Easy enough. 301 00:18:22,240 --> 00:18:24,120 Gus, thank you for coming. 302 00:18:24,120 --> 00:18:25,640 My pleasure. 303 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 Why are you here? 304 00:18:28,760 --> 00:18:30,520 Carol asked me to come. 305 00:18:30,520 --> 00:18:33,160 She told me about you hacking her diary, 306 00:18:33,160 --> 00:18:35,600 not turning up for the showcase. 307 00:18:35,600 --> 00:18:37,800 What are you planning to do in there? 308 00:18:37,800 --> 00:18:40,600 Why do you always think the worst of me? 309 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 Watch my make-up, watch my make-up! OK, are you ready? 310 00:18:51,000 --> 00:18:53,360 Yeah! I smell Claridge's! 311 00:18:56,480 --> 00:18:57,920 SHE SCREAMS 312 00:18:59,480 --> 00:19:00,880 Oh, bumper cars. 313 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 Yes. You girls know me so well. 314 00:19:02,480 --> 00:19:04,200 Oh, babe! 315 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 Wait, this is what you used my card for? Oh, my God, Rupert, 316 00:19:06,400 --> 00:19:07,640 we will pay you back when we can! 317 00:19:07,640 --> 00:19:09,000 When are you going to pay me back? 318 00:19:09,000 --> 00:19:10,880 So tight right now. 319 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 Hey, fun, tacky but fun. 320 00:19:12,720 --> 00:19:14,280 Bottoms up, OK. 321 00:19:14,280 --> 00:19:17,400 Oh, wait. Do you think that we can drink and drive on these? 322 00:19:17,400 --> 00:19:19,280 We love fast cars! 323 00:19:33,720 --> 00:19:35,640 Sure they'll be here any minute. 324 00:19:39,080 --> 00:19:40,880 PHONE BUZZES 325 00:19:44,640 --> 00:19:47,440 Um, do I have time to go to the bathroom, please? 326 00:19:49,160 --> 00:19:50,480 Be quick. 327 00:19:50,480 --> 00:19:51,800 Thank you. 328 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 Hello. 329 00:20:01,360 --> 00:20:03,080 Hey. 330 00:20:03,080 --> 00:20:05,040 Yeah, I was just wanting to call to say that 331 00:20:05,040 --> 00:20:07,520 I wouldn't make it to your parents' evening, but... 332 00:20:07,520 --> 00:20:09,880 Nah, it's cool. Mum's going to come with me. 333 00:20:11,120 --> 00:20:13,400 Afterwards, I'm going to spend a few nights at Mum's house. 334 00:20:13,400 --> 00:20:15,040 Do that every week or something. 335 00:20:15,040 --> 00:20:17,800 Grandma said to see how I get on. 336 00:20:17,800 --> 00:20:20,160 Didn't want you finding out from anyone else. 337 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 Do you, uh, do you think that's a good idea? 338 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 Uh, yeah. 339 00:20:23,760 --> 00:20:25,080 OK. 340 00:20:25,080 --> 00:20:28,080 I just don't want you getting attached and then she leaves again. 341 00:20:28,080 --> 00:20:30,120 I'm just calling to let you know, innit. 342 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 All right, bye. 343 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 They're here. Make sure you stay in line. 344 00:20:42,560 --> 00:20:44,560 Head Boy, good grades. Why do you keep riding me? 345 00:20:44,560 --> 00:20:47,040 Because you don't tell me what's going on, Jaheim. 346 00:20:47,040 --> 00:20:49,360 All the information I get about you is through Carol. 347 00:20:49,360 --> 00:20:51,560 Yeah, did Carol tell you that she's been trying 348 00:20:51,560 --> 00:20:53,040 to kick us out this whole time? 349 00:20:53,040 --> 00:20:55,520 Hmm? Has she told you that she keeps on riding us 350 00:20:55,520 --> 00:20:58,840 since we've been here just because we exist? 351 00:20:58,840 --> 00:21:01,280 Yeah, you got us this scholarship, thank you, 352 00:21:01,280 --> 00:21:03,960 but, I mean, you ain't been here. I have. 353 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 So, I'm going to tell the board about Carol. 354 00:21:05,800 --> 00:21:07,160 That's what this is all about. 355 00:21:07,160 --> 00:21:09,600 I go in there, I schmooze some old people, get them on side, job done. 356 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 OK, the board aren't on your side, Jaheim. 357 00:21:11,400 --> 00:21:13,440 You're not going to be turning anyone against Carol, 358 00:21:13,440 --> 00:21:15,920 so if that's your intention, you might as well go home right now. 359 00:21:15,920 --> 00:21:18,680 Yeah, well, if I don't go in there, then I let those guys down 360 00:21:18,680 --> 00:21:21,160 and I let Caleb down, even though he doesn't need me any more. 361 00:21:21,160 --> 00:21:24,520 I get that, but you're going to feel uncomfortable as hell. 362 00:21:24,520 --> 00:21:27,240 They're going to be prodding you for your sad little stories 363 00:21:27,240 --> 00:21:29,320 to make them feel good about themselves. 364 00:21:29,320 --> 00:21:31,840 It's not worth it, and Carol will win. 365 00:21:33,840 --> 00:21:36,040 Yeah, but Carol... Leave it with me. 366 00:21:37,320 --> 00:21:39,480 I'm the grown-up, you're the kid. 367 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 Go be one. 368 00:21:42,760 --> 00:21:45,520 Are my strapping young men ready to go? 369 00:21:45,520 --> 00:21:47,040 Coming! 370 00:21:47,040 --> 00:21:49,280 God, I hate that woman. 371 00:22:00,000 --> 00:22:01,800 HORNS BLARE 372 00:22:01,800 --> 00:22:03,320 Taking forever. 373 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 Oya! Come on! 374 00:22:05,280 --> 00:22:07,680 Going to be late. 375 00:22:12,400 --> 00:22:17,000 My friend, take your long dangling dry lips off the floor. 376 00:22:17,000 --> 00:22:20,360 Do you know how many children would die for an education 377 00:22:20,360 --> 00:22:22,040 you're about to receive back home? 378 00:22:22,040 --> 00:22:25,040 You are even lucky they have a space for you to start on Monday. 379 00:22:25,040 --> 00:22:28,000 Monday?! Your father said your uniform arrived today even. 380 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 You can try it on when we land tonight. 381 00:22:29,680 --> 00:22:31,360 Aya! Come on! 382 00:22:31,360 --> 00:22:34,880 Tonight? Oya, move, move, move, move, move, move. 383 00:22:34,880 --> 00:22:36,720 Whoa, whoa, whoa, whoa. 384 00:22:36,720 --> 00:22:38,120 Are we going to the airport now? 385 00:22:38,120 --> 00:22:41,440 Where did you think we was going, eh? Eh? Disneyland? 386 00:22:41,440 --> 00:22:44,360 Donkey, let him go! Sloth, move your car! 387 00:22:44,360 --> 00:22:46,520 Look at this donkey! Femi! Femi! 388 00:22:46,520 --> 00:22:48,640 What are you doing? 389 00:22:48,640 --> 00:22:51,480 Uncle, I'm sorry. I can't do this right now. 390 00:22:51,480 --> 00:22:54,760 I can't. Femi! You better come back here now! I'm sorry, Uncle. 391 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 If I start running now... 392 00:22:58,520 --> 00:23:02,640 My boy! Hey! Femi! 393 00:23:02,640 --> 00:23:07,240 Come back here now! Femi! 394 00:23:07,240 --> 00:23:10,040 You must stop this nonsense now! 395 00:23:14,800 --> 00:23:17,920 When I get my hands on you I am going to deal with you well, well. 396 00:23:17,920 --> 00:23:20,200 Come here, frog. 397 00:23:23,480 --> 00:23:26,640 What is this wizardry? Femi! 398 00:23:31,760 --> 00:23:34,960 Femi! Femi! 399 00:23:34,960 --> 00:23:38,120 Is this what they are teaching in your school, eh? 400 00:23:38,120 --> 00:23:39,840 Running around like a pig? 401 00:23:39,840 --> 00:23:42,200 I don't want to go back. 402 00:23:42,200 --> 00:23:43,680 Everything I know is here. 403 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 Please don't make me. 404 00:23:45,160 --> 00:23:47,920 Yay God-o. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Uncle. 405 00:23:47,920 --> 00:23:50,160 God, yeah, this boy will kill me today. 406 00:23:50,160 --> 00:23:51,720 Are you all right? 407 00:23:51,720 --> 00:23:53,880 Ode ni e, do I look all right to you? 408 00:23:53,880 --> 00:23:55,160 Yeh, no, don't touch me, jare. 409 00:23:55,160 --> 00:23:57,480 I'm going to call the ambulance. No, no, no, no, no. Don't do that. 410 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 Don't do that. Just, just, just help me up back to the car 411 00:23:59,480 --> 00:24:00,680 before we miss your flight. 412 00:24:00,680 --> 00:24:04,040 Oh! Uncle! Why can't you just let me stay here? 413 00:24:04,040 --> 00:24:05,840 Because you are failing! 414 00:24:05,840 --> 00:24:07,200 The only reason I'm failing 415 00:24:07,200 --> 00:24:09,920 is because I'm doing a subject that my dad chose for me. 416 00:24:09,920 --> 00:24:12,680 I'm not going to do any better when I go to another country. 417 00:24:12,680 --> 00:24:17,080 So, what needs to change? Because these grades cannot continue. 418 00:24:17,080 --> 00:24:20,800 Ask my dad to let me change to a subject that I'm good at. 419 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 Like what? 420 00:24:22,280 --> 00:24:24,160 Like...drama? 421 00:24:24,160 --> 00:24:27,240 Jesus Christ. Jesu ba mi s e! On the mountain... 422 00:24:27,240 --> 00:24:29,360 Uncle, I am really good at drama. You saw me. 423 00:24:29,360 --> 00:24:32,400 He will say you end up being a clown for a living, 424 00:24:32,400 --> 00:24:34,040 while your friends are running the country. 425 00:24:34,040 --> 00:24:37,240 A school like mine, it's about who you know. 426 00:24:37,240 --> 00:24:38,520 The connections. 427 00:24:38,520 --> 00:24:40,120 It's not only about the grades. 428 00:24:45,240 --> 00:24:49,080 If I don't get good grades, I... 429 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 I don't get to stay, anyway. 430 00:24:55,640 --> 00:24:57,360 So, you have to let me try. 431 00:25:02,440 --> 00:25:03,640 I will talk to your father. 432 00:25:03,640 --> 00:25:04,920 So, you're going to let me stay? 433 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 But you have one term to turn this around. 434 00:25:07,280 --> 00:25:09,000 Ah! 435 00:25:09,000 --> 00:25:12,520 Ay-ay-ay-ay-ay, don't, don't touch me, donkey! Help me up. 436 00:25:20,680 --> 00:25:22,920 Hey. What's happening, bro? 437 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 What you doing here? Ting done already? 438 00:25:26,000 --> 00:25:28,400 Yeah. Yeah? Uh-huh. 439 00:25:28,400 --> 00:25:30,800 How'd it go? Are we saved? 440 00:25:32,720 --> 00:25:34,080 I didn't go. 441 00:25:34,080 --> 00:25:38,120 So, not only are you not saved, but I'm probably gone as well. 442 00:25:38,120 --> 00:25:40,280 Brother, why? 443 00:25:42,160 --> 00:25:43,880 I wanted to party, innit? 444 00:25:43,880 --> 00:25:45,320 This guy. 445 00:25:45,320 --> 00:25:48,280 In fact, I've got some business to attend to. 446 00:25:48,280 --> 00:25:49,640 Catch you later. 447 00:25:55,640 --> 00:25:57,400 Happy birthday. 448 00:25:57,400 --> 00:25:59,240 I thought you couldn't make it! 449 00:25:59,240 --> 00:26:01,640 Yeah? Well, I changed my plans cos I'm such a great friend. 450 00:26:01,640 --> 00:26:02,960 Right! 451 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 So, where's my birthday gift? 452 00:26:05,200 --> 00:26:07,280 I am the gift. 453 00:26:07,280 --> 00:26:09,080 My presence is a present. 454 00:26:09,080 --> 00:26:10,240 Is that Shakespeare? Yeah. 455 00:26:10,240 --> 00:26:12,480 Yeah. This can be my birthday gift. 456 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 Never seen you drink. 457 00:26:15,720 --> 00:26:17,160 What is it? Voddy. 458 00:26:17,160 --> 00:26:18,760 Voddy for the body. 459 00:26:19,640 --> 00:26:20,960 OK. 460 00:26:22,720 --> 00:26:24,440 Yum! 461 00:26:26,320 --> 00:26:28,520 Woo! 462 00:26:28,520 --> 00:26:35,600 Bon Bon by Fcukers 463 00:27:04,920 --> 00:27:08,760 Where the hell is Jaheim? Oh, uh, he said he wasn't feeling well. 464 00:27:08,760 --> 00:27:11,120 Oh, bullshit! 465 00:27:11,120 --> 00:27:13,600 He is trying to screw me over. 466 00:27:13,600 --> 00:27:15,720 Everyone's expecting to meet him. 467 00:27:15,720 --> 00:27:17,400 Making me look like a fool. 468 00:27:17,400 --> 00:27:21,160 You fix this, Gus, or I'm bringing him down with me. 469 00:27:29,840 --> 00:27:31,640 Is this Jaheim having fun? 470 00:27:31,640 --> 00:27:33,000 Are you surprised? 471 00:27:33,000 --> 00:27:35,640 I just always thought you were quite serious. 472 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 I thought you couldn't make it? 473 00:27:37,520 --> 00:27:40,560 Well, uh, were you asking for me or something? 474 00:27:40,560 --> 00:27:42,880 No, no, I was not. 475 00:27:42,880 --> 00:27:45,280 OK. Do you want a shot? 476 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 Oh, no, no, I'm OK. 477 00:27:46,640 --> 00:27:48,200 Alex is getting me one. 478 00:27:50,560 --> 00:27:52,120 Are you and Alex, like...? 479 00:27:55,920 --> 00:27:57,440 OK, why? 480 00:27:57,440 --> 00:27:58,960 Just making small talk. 481 00:27:58,960 --> 00:28:01,320 All right. Sounds a lot like you wanted to ask 482 00:28:01,320 --> 00:28:03,640 if I was dating somebody, but you would never just go right out 483 00:28:03,640 --> 00:28:05,960 and ask me. No, no, no, that would ruin the cool. 484 00:28:05,960 --> 00:28:07,280 So, you think I'm cool? 485 00:28:07,280 --> 00:28:09,480 Jaheim, I just never really got the impression 486 00:28:09,480 --> 00:28:13,680 that you liked me very much, so... Really? Really. Yeah. 487 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 OK, well, I'm sorry I didn't make you feel that way. 488 00:28:17,920 --> 00:28:20,520 Cos I do. Well, did actually. 489 00:28:20,520 --> 00:28:22,600 But that doesn't matter any more. 490 00:28:22,600 --> 00:28:25,200 Hey, babes. You ready? Ah, yeah. 491 00:28:25,200 --> 00:28:26,960 How you doing, mate? You good? 492 00:28:26,960 --> 00:28:29,240 Good, you? Yeah, man. Good, good. 493 00:28:29,240 --> 00:28:31,040 I'm going to go over there. Yeah. 494 00:28:31,040 --> 00:28:32,840 Just going to go... 495 00:28:32,840 --> 00:28:34,240 ..do my thing. 496 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 Yeah, see you soon, yeah? 497 00:28:37,040 --> 00:28:38,200 Yeah. 498 00:28:38,200 --> 00:28:39,720 See you later. Yeah, see ya. 499 00:28:39,720 --> 00:28:41,040 All right. 500 00:28:47,320 --> 00:28:48,960 Yelena... 501 00:28:48,960 --> 00:28:50,200 I, uh, did you, uh, 502 00:28:50,200 --> 00:28:52,120 did you get a chance to look at those numbers I sent you? 503 00:28:52,120 --> 00:28:54,320 Mm-hm. For Unknown T? I did. Yeah. 504 00:28:55,760 --> 00:28:59,360 Shame, right? Breddah's going to brok the bank. 505 00:28:59,360 --> 00:29:02,760 Might have to get Felix to enquire about that skinny jean band 506 00:29:02,760 --> 00:29:06,120 after all. The numbers are fine. I'll pay from my own pocket. 507 00:29:06,120 --> 00:29:09,400 Oh, really? It is double his fee. 508 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 I don't care. 509 00:29:10,720 --> 00:29:13,160 To have him cancel now is social suicide. 510 00:29:13,160 --> 00:29:14,440 Right. 511 00:29:14,440 --> 00:29:16,320 Nah, I completely understand. 512 00:29:16,320 --> 00:29:18,280 Yes! What are you both talking about? 513 00:29:18,280 --> 00:29:19,600 Um, Spring Balls. 514 00:29:19,600 --> 00:29:21,240 Mm. It's going to be epic. 515 00:29:21,240 --> 00:29:23,080 Right, Toby? Right. 516 00:29:23,080 --> 00:29:24,240 I actually can't wait. 517 00:29:24,240 --> 00:29:25,480 It was insane last year. 518 00:29:25,480 --> 00:29:26,720 Mm. 519 00:29:26,720 --> 00:29:28,560 What, who performed last year, again? 520 00:29:28,560 --> 00:29:29,800 Oh, no, not cos of the act. 521 00:29:29,800 --> 00:29:32,960 We all took molly, and it became absolutely crazy. 522 00:29:32,960 --> 00:29:34,640 Mm-hm. How crazy? 523 00:29:34,640 --> 00:29:36,560 Oh, let me show you. 524 00:29:36,560 --> 00:29:38,160 Um... 525 00:29:38,160 --> 00:29:40,240 Ah, OK. 526 00:29:40,240 --> 00:29:43,000 Is... This is just on your socials? 527 00:29:43,000 --> 00:29:45,560 Yeah. I've never been so hungover in my life. 528 00:29:45,560 --> 00:29:47,280 This is my private account. 529 00:29:47,280 --> 00:29:49,080 Mm, so hot. 530 00:29:49,080 --> 00:29:51,160 Oh, that's what you wore? 531 00:29:51,160 --> 00:29:53,280 Nothing on what I'm wearing this year. 532 00:29:53,280 --> 00:29:55,440 You should come round tonight, and I'll show you. 533 00:29:55,440 --> 00:29:57,040 Abby! 534 00:30:01,480 --> 00:30:03,320 I think Carol needs to see this. 535 00:30:17,920 --> 00:30:21,120 Toby, come on! Oh, my God, look at this! 536 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 It's a boarding school, there's secrets everywhere. 537 00:30:56,240 --> 00:31:00,680 Hey, roller-coaster that way, now! Come now, come. 538 00:31:00,680 --> 00:31:03,720 I ain't taking no... Don't make me whack you with that cocktail. 539 00:31:09,080 --> 00:31:10,960 Can I get some attention from the birthday girl? 540 00:31:10,960 --> 00:31:12,640 You never see him like this. 541 00:31:12,640 --> 00:31:14,280 Why are we always going on about Jaheim? 542 00:31:14,280 --> 00:31:16,200 Well, no, I'm just happy for him. 543 00:31:16,200 --> 00:31:19,520 It's just nice to see him being so playful. 544 00:31:19,520 --> 00:31:21,880 I got you something. 545 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 It's a big box for the Tiffany earrings I asked for. 546 00:31:26,080 --> 00:31:27,440 I bought the earrings as well. 547 00:31:27,440 --> 00:31:28,680 This is something else. 548 00:31:28,680 --> 00:31:29,880 OK. 549 00:31:29,880 --> 00:31:31,440 I think you'll like it. 550 00:31:32,680 --> 00:31:34,120 Is this Mummy's work? 551 00:31:34,120 --> 00:31:35,480 This is me. 552 00:31:43,720 --> 00:31:46,240 Do you like it? It's got all the... 553 00:31:46,240 --> 00:31:48,280 You know, we went to the gig and... 554 00:31:49,400 --> 00:31:51,560 It's funny, right? It's good. 555 00:31:51,560 --> 00:31:53,000 The earrings are back at mine. 556 00:31:53,000 --> 00:31:54,440 I've got those, this is just... 557 00:31:54,440 --> 00:31:56,120 I thought you'd like this. 558 00:31:56,120 --> 00:31:58,400 Cool, um, I didn't know you kept them. 559 00:31:58,400 --> 00:31:59,600 Yeah. 560 00:32:01,240 --> 00:32:02,720 Bit out of character. 561 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 I was expecting a little bit more. 562 00:32:06,080 --> 00:32:07,920 Thank, thank you. 563 00:32:07,920 --> 00:32:10,720 Thanks. You know, just... I was expecting a bit more. 564 00:32:10,720 --> 00:32:12,000 Come on Florence, let's go. 565 00:32:12,000 --> 00:32:14,040 I didn't know there was a way to accept gifts. 566 00:32:14,040 --> 00:32:15,200 Thank you. 567 00:32:19,120 --> 00:32:20,560 I thought it was nice. 568 00:32:20,560 --> 00:32:21,760 Oh, fuck off. 569 00:32:23,320 --> 00:32:25,280 Fuck off, go and draw or something. 570 00:32:41,880 --> 00:32:43,080 Boo! 571 00:32:43,080 --> 00:32:44,560 Aargh! Fuck. 572 00:32:44,560 --> 00:32:46,200 You OK? 573 00:32:46,200 --> 00:32:48,360 Yeah. LAUGHS WEAKLY 574 00:32:48,360 --> 00:32:51,600 Oh. Just enjoying the view. 575 00:32:51,600 --> 00:32:53,480 Between your legs? Yep. 576 00:32:57,160 --> 00:33:00,920 So, you've been enjoying your birthday, then? Yeah. 577 00:33:00,920 --> 00:33:02,800 It's been all right. 578 00:33:02,800 --> 00:33:05,720 What, did Rupert not get you the right pony? 579 00:33:05,720 --> 00:33:07,120 No. 580 00:33:07,120 --> 00:33:09,440 I wish it was that. 581 00:33:09,440 --> 00:33:11,760 Well, listen, I'm no relationship guru, 582 00:33:11,760 --> 00:33:14,320 but it seems like you're a little bit checked out. 583 00:33:14,320 --> 00:33:19,040 I sort of miss the Rupert that was a bit of a prick. 584 00:33:20,520 --> 00:33:22,080 This... 585 00:33:22,080 --> 00:33:26,880 ..chocolate-and-picture-frame Rupert is a bit annoying. 586 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 So, why don't you just dump him? 587 00:33:29,280 --> 00:33:31,480 I'm not just dating Rupert. 588 00:33:31,480 --> 00:33:34,240 I am dating the Watlington-Geese family. 589 00:33:34,240 --> 00:33:36,920 Oh, I see, I see. 590 00:33:36,920 --> 00:33:39,640 One must not just dump one's partner, 591 00:33:39,640 --> 00:33:41,440 one must consult one's whole entire family. 592 00:33:41,440 --> 00:33:43,000 One's, one's, one's. 593 00:33:43,000 --> 00:33:45,400 Pa-pa-pa-pa-pa. Yes. 594 00:33:45,400 --> 00:33:48,200 The whole Head Girl, A-star, hockey thing 595 00:33:48,200 --> 00:33:50,560 is all towards something, Jaheim. 596 00:33:52,280 --> 00:33:55,240 I've worked too hard to just chuck it all away 597 00:33:55,240 --> 00:33:56,720 because of a shitty relationship. 598 00:33:56,720 --> 00:33:59,720 So, if I have to play the dutiful girlfriend to get a glowing 599 00:33:59,720 --> 00:34:02,080 reference from Carol, then so be it. Yeah. 600 00:34:02,080 --> 00:34:05,120 But, um, well, if it makes you feel any better, 601 00:34:05,120 --> 00:34:09,000 I've pretty much gone and fucked up my whole future, so... 602 00:34:10,760 --> 00:34:15,240 Is this why we're getting the reckless Jaheim? 603 00:34:15,240 --> 00:34:17,280 I wouldn't really call him that. 604 00:34:17,280 --> 00:34:19,640 Maybe just, um... 605 00:34:19,640 --> 00:34:22,160 ..a little less overthinking Jaheim. 606 00:34:27,840 --> 00:34:29,240 What about Beatrix? 607 00:34:29,240 --> 00:34:31,040 That's dead. 608 00:34:31,040 --> 00:34:33,480 There is no me and Beatrix any more. 609 00:34:33,480 --> 00:34:36,320 Ask her. She's with Alex. 610 00:34:48,440 --> 00:34:50,360 Happy birthday to you. 611 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 Happy birthday to me. 612 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Florence! Florence, where are you? 613 00:34:53,840 --> 00:34:54,880 Shit. 614 00:35:09,440 --> 00:35:11,920 Florence wait, Florence, hey. 615 00:35:11,920 --> 00:35:13,400 Wait, wait, wait. 616 00:35:15,160 --> 00:35:17,400 Um, thank you for the amazing party. 617 00:35:17,400 --> 00:35:19,160 It's OK. 618 00:35:19,160 --> 00:35:20,400 See you later. 619 00:35:20,400 --> 00:35:21,760 Bye. 620 00:35:21,760 --> 00:35:23,880 You forgot your... Shit. 621 00:35:25,600 --> 00:35:26,880 Want to come back to mine? 622 00:35:26,880 --> 00:35:29,920 I'm really tired, but I'll see you tomorrow. 623 00:35:29,920 --> 00:35:32,000 Thank you for a fab birthday. 624 00:36:08,080 --> 00:36:10,080 Femi, what are you doing back here? 625 00:36:10,080 --> 00:36:13,960 I'm sorry for coming to your house, but I wanted to tell you... 626 00:36:16,040 --> 00:36:17,440 Yeah, this is where you tell me, Femi. 627 00:36:17,440 --> 00:36:18,680 My uncle's going to let me stay. 628 00:36:18,680 --> 00:36:20,160 Ah, that's great. 629 00:36:20,160 --> 00:36:23,760 Yeah, I convinced him to let me change my course to drama. 630 00:36:23,760 --> 00:36:25,840 Uh, but can you help me with that? 631 00:36:25,840 --> 00:36:27,160 You know, talk to Carol? 632 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Yeah, of course. 633 00:36:28,440 --> 00:36:30,040 Thank you. 634 00:36:30,040 --> 00:36:33,880 But am I good? Like, you're not messing with me? 635 00:36:33,880 --> 00:36:35,200 You're good, Femi. 636 00:36:35,200 --> 00:36:37,600 Like, this isn't some diversity thing for you. 637 00:36:37,600 --> 00:36:39,880 Because if this doesn't work, I am done. 638 00:36:39,880 --> 00:36:42,600 My family don't play games, and I can't be embarrassing myself. 639 00:36:42,600 --> 00:36:45,200 I can't just magic it out of nothing. 640 00:36:45,200 --> 00:36:46,600 It's down to you. 641 00:36:46,600 --> 00:36:48,080 Do you think you can do it? 642 00:36:49,480 --> 00:36:50,720 Y-yeah. 643 00:36:50,720 --> 00:36:52,920 I'm sorry, I can't hear you. 644 00:36:52,920 --> 00:36:55,040 Yes. 645 00:36:55,040 --> 00:36:57,120 I'm so fucking proud of you! 646 00:37:00,960 --> 00:37:03,280 You worked so hard. 647 00:37:03,280 --> 00:37:05,360 Right, I'll see you in class tomorrow. 648 00:37:05,360 --> 00:37:07,000 See you. Go on. 649 00:37:07,000 --> 00:37:08,480 Night. 650 00:37:34,880 --> 00:37:37,880 Ah, that was such a fun party. 651 00:37:37,880 --> 00:37:40,040 What the fuck happened to you? 652 00:37:40,040 --> 00:37:42,600 Have you been here this whole time? 653 00:37:42,600 --> 00:37:46,000 Why haven't you taken back her laptop? 654 00:37:46,000 --> 00:37:48,400 I was going to. 655 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 But hear me out. 656 00:37:50,200 --> 00:37:52,440 You said you wanted to know who this Megan girl is. 657 00:37:52,440 --> 00:37:54,720 I know. It's her girlfriend. 658 00:37:54,720 --> 00:37:57,920 How have we gone from looking for your stolen book 659 00:37:57,920 --> 00:37:59,240 to you stealing her laptop? 660 00:37:59,240 --> 00:38:00,320 Are you the crazy one? 661 00:38:00,320 --> 00:38:02,200 No, she still could have stolen the book. 662 00:38:02,200 --> 00:38:04,320 I'm saying that if she's lying about having a girlfriend, 663 00:38:04,320 --> 00:38:05,880 it means she could be lying about the book. 664 00:38:05,880 --> 00:38:07,040 This is evidence. 665 00:38:07,040 --> 00:38:08,480 Evidence. Exactly. 666 00:38:08,480 --> 00:38:10,560 She's going to know you were in her room. 667 00:38:10,560 --> 00:38:13,120 Oh, my God, don't steal from the crime scene, Leah! 668 00:38:13,120 --> 00:38:15,280 Oh, I'm sorry I don't know the ins and outs 669 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 of breaking and entering, Abby. I just need to tell Mabel. 670 00:38:18,120 --> 00:38:19,640 Tell her what? 671 00:38:19,640 --> 00:38:21,760 That you stole her girlfriend's laptop 672 00:38:21,760 --> 00:38:24,880 and went through her personal shit like a psychopath? 673 00:38:24,880 --> 00:38:28,120 Take it back. Take it back. 674 00:38:28,120 --> 00:38:31,480 Don't say a word and pray to God that no-one finds out. 675 00:38:35,680 --> 00:38:37,160 Hey, Leah. Hi. 676 00:38:40,680 --> 00:38:43,640 I didn't misplace it. I left it right here. 677 00:38:43,640 --> 00:38:46,240 And look, someone's been going through my stuff. 678 00:38:46,240 --> 00:38:49,120 I mean, who would steal my laptop from me? 679 00:38:49,120 --> 00:38:50,440 I'm really nice. 680 00:38:50,440 --> 00:38:52,880 Yeah, like, the nicest person I know. 681 00:39:44,360 --> 00:39:47,640 You look burst. how you feeling? 682 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 I jammed, man, why did I drink so much? 683 00:39:52,360 --> 00:39:55,760 You had fun, though. Urrgh! 684 00:39:55,760 --> 00:39:58,320 Looking like you're pushing out some demons or something, bro. 685 00:39:58,320 --> 00:40:00,040 Mm, something like that. 686 00:40:00,040 --> 00:40:02,520 What you doing? What's that? 687 00:40:02,520 --> 00:40:04,760 A likkle love letter to Carol trying to get your Head Boy spot back? 688 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 No, I don't care about that. 689 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 This is, um, a summer school application for MIT in the States. 690 00:40:10,360 --> 00:40:13,920 Yeah, I was pushing it back before cos I thought I'd want to be here 691 00:40:13,920 --> 00:40:16,480 for Caleb, but he don't need me any more, so... 692 00:40:16,480 --> 00:40:19,000 Yeah, this is the only thing I wanted for myself. 693 00:40:19,000 --> 00:40:20,280 That's hard, fam. 694 00:40:20,280 --> 00:40:23,200 Well, I need a recommendation from Carol. 695 00:40:23,200 --> 00:40:27,960 I'm drunk and it was due at, like, midnight, so... 696 00:40:27,960 --> 00:40:30,120 Yeah, it's over. 697 00:40:30,120 --> 00:40:31,360 It's calm, though. 698 00:40:39,080 --> 00:40:41,480 It's not midnight in Massachusetts. 699 00:40:49,040 --> 00:40:51,680 Which is why I am delighted to write this 700 00:40:51,680 --> 00:40:54,760 letter of recommendation for our Head Boy, Jaheim Marsham. 701 00:40:54,760 --> 00:40:56,560 Delighted? 702 00:40:56,560 --> 00:41:00,800 Delighted sounds too frilly, you know what I mean? 703 00:41:00,800 --> 00:41:02,760 Kind of makes you sound like a... 704 00:41:02,760 --> 00:41:04,680 Like a white woman, which is what Carol is. 705 00:41:04,680 --> 00:41:06,600 Just let me write the damn ting. 706 00:41:06,600 --> 00:41:10,440 Come wake me out of my bed say I can't use the word delighted. 707 00:41:10,440 --> 00:41:12,720 Char. Peace. 708 00:41:15,200 --> 00:41:17,120 Big O, how are you getting on? 709 00:41:17,120 --> 00:41:22,520 Good. It's just, morally I feel kind of... 710 00:41:22,520 --> 00:41:26,680 Bro, this is the last of the headed paper we've got. 711 00:41:26,680 --> 00:41:28,440 So, don't fuck it up. 712 00:41:28,440 --> 00:41:31,320 You lot really love me, innit? 713 00:41:31,320 --> 00:41:34,960 BEEPING Oh! 714 00:41:37,840 --> 00:41:39,200 What now? 715 00:41:39,200 --> 00:41:40,880 Femzino. 716 00:41:40,880 --> 00:41:43,880 Still clear, oga. 717 00:41:43,880 --> 00:41:45,800 Done. Lovely. 718 00:41:51,400 --> 00:41:54,240 You're up. Ah! 719 00:41:54,240 --> 00:41:58,960 Make sure when you send it from Carol's account, delete that email. 720 00:42:05,120 --> 00:42:07,360 Tick tock, tick tock. 721 00:42:12,280 --> 00:42:14,080 Done. 722 00:42:14,080 --> 00:42:15,880 I love you guys. 723 00:42:15,880 --> 00:42:18,480 Oh, what did he say? I said, I love you guys. 724 00:42:20,280 --> 00:42:21,760 I can't lie, that's a Y. 725 00:42:23,520 --> 00:42:26,000 Who's there? Hello? 726 00:42:26,000 --> 00:42:29,080 Hello! Who's that?! 727 00:42:47,120 --> 00:42:48,800 Be seated. 728 00:42:52,040 --> 00:42:56,040 I have some great news to announce this morning. 729 00:42:56,040 --> 00:42:57,840 It has been confirmed that 730 00:42:57,840 --> 00:43:00,720 Master Ashford will not be returning. 731 00:43:03,280 --> 00:43:04,920 And as of yesterday, 732 00:43:04,920 --> 00:43:10,640 I have been officially appointed to lead St Gilbert's. 733 00:43:10,640 --> 00:43:15,000 This morning marks my first assembly as your headmistress 734 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 on permanent tenure. 735 00:43:17,520 --> 00:43:20,040 First order of business. 736 00:43:20,040 --> 00:43:25,000 My attention has recently been brought to the debauched affairs 737 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 that took place at last year's Spring Ball. 738 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 So... 739 00:43:29,240 --> 00:43:30,360 What the fuck? 740 00:43:30,360 --> 00:43:32,720 ..I have decided to cancel the event. 741 00:43:32,720 --> 00:43:33,920 Such... 742 00:43:33,920 --> 00:43:36,160 MURMERS OF DISAPPROVAL Thank you. 743 00:43:36,160 --> 00:43:38,120 Such behaviour is not welcome, 744 00:43:38,120 --> 00:43:42,600 and definitely not encouraged at St Gilbert's. 745 00:43:47,480 --> 00:43:48,680 KNOCKING 746 00:43:48,680 --> 00:43:50,280 Come in. 747 00:43:53,160 --> 00:43:55,240 You let me down. 748 00:43:55,240 --> 00:43:57,760 A lot of important people were expecting you. 749 00:43:57,760 --> 00:43:59,720 Gus covered for you, but I won't. 750 00:44:08,520 --> 00:44:10,080 It's been an honour. 751 00:44:16,320 --> 00:44:17,840 Mum, I don't want to be Head Boy. 752 00:44:17,840 --> 00:44:19,200 It is a privilege. 753 00:44:19,200 --> 00:44:22,040 For who? Literally everyone who works with you is miserable. 754 00:44:24,440 --> 00:44:26,520 You know, the day I was forced to step down 755 00:44:26,520 --> 00:44:27,920 was the best day of my life. 756 00:44:27,920 --> 00:44:30,560 You are Head Boy, Felix, and you will like it. 757 00:44:30,560 --> 00:44:33,920 Take that look off your face, you're not five. 758 00:44:33,920 --> 00:44:35,480 PHONE BUZZES 759 00:44:39,040 --> 00:44:40,560 Someone's having a good day? 760 00:44:40,560 --> 00:44:42,040 Something like that. 761 00:44:44,120 --> 00:44:47,160 So good to see Femi's back. 762 00:44:47,160 --> 00:44:48,800 I'm glad we bumped into each other. 763 00:44:48,800 --> 00:44:52,760 I think this writer-in-residence position has run its course. 764 00:44:52,760 --> 00:44:55,520 As headmistress, I have to make difficult decisions. 765 00:44:55,520 --> 00:44:57,360 I do hope you understand. 766 00:44:57,360 --> 00:44:59,760 You'll have to leave sooner rather than later. 767 00:44:59,760 --> 00:45:02,080 Yeah, it'll probably be later. 768 00:45:02,080 --> 00:45:05,240 By the way, I came to see you earlier, but you weren't in. 769 00:45:05,240 --> 00:45:08,160 But I was able to get your shredder working. 770 00:45:08,160 --> 00:45:10,440 Just give me a shout if you need help with anything else. 771 00:45:24,920 --> 00:45:27,080 Hey. You've been avoiding me. 772 00:45:27,080 --> 00:45:29,440 I thought I'd come over and, uh, we could talk. 773 00:45:29,440 --> 00:45:32,000 Yeah, well, I kind of have to be somewhere right now. Oh, I see. 774 00:45:32,000 --> 00:45:34,680 Secret Raisinette Alliance. 775 00:45:34,680 --> 00:45:36,000 Where's my sketchbook? 776 00:45:36,000 --> 00:45:37,920 I came here to talk and you're worried about a sketchbook. 777 00:45:37,920 --> 00:45:39,880 I left it here this morning. 778 00:45:39,880 --> 00:45:41,560 I come back and... 779 00:45:43,760 --> 00:45:45,520 Do you think I took it? 780 00:45:45,520 --> 00:45:48,280 Well, it's got Raisinette stuff in it. 781 00:45:48,280 --> 00:45:50,680 And I know how much you wanted to be in the Raisinettes. 782 00:45:50,680 --> 00:45:52,560 You got in, I didn't, shit happens. 783 00:45:52,560 --> 00:45:55,200 Look, if you have it, just give it back, please. 784 00:45:55,200 --> 00:45:57,480 And then we can forget about it, and we can move on. 785 00:45:57,480 --> 00:45:59,680 Screw you, Omar, and your little cult. 786 00:45:59,680 --> 00:46:01,240 I'm glad that book is gone, 787 00:46:01,240 --> 00:46:04,800 and I hope that whatever dirty secrets are in there, come out. 788 00:46:12,040 --> 00:46:13,280 SCREAMS 58122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.