All language subtitles for Boarders.S02E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,560 life, welcome to my strip 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,400 welcome to my strip 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,240 Yo, Devin, how you doing, man? 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,440 Simon, yo, yeah, yeah, yeah, yeah, it's Jaheim. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 I just wanted to check if Caleb might be staying with you. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,760 Have you seen Caleb anywhere, by the way? No? 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,480 Yo, Breezy, uh, just quickly, 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,200 is...is Caleb with you, by any chance? No? 9 00:00:29,200 --> 00:00:32,320 Yeah, but if you... If you see him, let me know. Yeah? 10 00:00:32,320 --> 00:00:36,280 Welcome 2 My Strip by Unknown T 11 00:00:42,360 --> 00:00:45,960 With a dish named after the famous UK rapper Unknown T - 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,640 owing to the fact he's a regular at Congo Flavour - 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,480 this little unknown London restaurant 14 00:00:50,480 --> 00:00:52,040 is a favourite with the community. 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,440 Got it! 16 00:01:03,360 --> 00:01:04,600 Flippin' hell. 17 00:01:04,600 --> 00:01:07,000 Where's the fire, bro? Just got to go home, innit? 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,080 Oh, yeah, me, too. 19 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 Got a little business meeting, you see? 20 00:01:11,080 --> 00:01:14,040 Yeah, well, all Saturday trains are cancelled, you see? 21 00:01:14,040 --> 00:01:16,840 Know what? It's calm, it's minor. 22 00:01:16,840 --> 00:01:19,440 Meet me round the front in ten. Mm. 23 00:01:22,200 --> 00:01:25,560 More to the left. The other left. 24 00:01:26,840 --> 00:01:28,720 Couldn't you have got a bigger one, Stanley? 25 00:01:28,720 --> 00:01:30,320 It's... It was the only one they had. 26 00:01:30,320 --> 00:01:31,920 It's disappointingly small. 27 00:01:31,920 --> 00:01:33,920 You had one job. Sorry. 28 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 Where are you off to so early on a Saturday morning? 29 00:01:36,920 --> 00:01:41,520 Um, just getting some decorations for the showcase. 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,520 Yeah, the bunting me and Florence ordered didn't come in time. 31 00:01:44,520 --> 00:01:47,200 Glad to see you're taking today's event seriously. 32 00:01:47,200 --> 00:01:49,440 Well, I'm head boy. It's my job. 33 00:01:49,440 --> 00:01:51,640 I expect you and Florence to deliver. 34 00:01:51,640 --> 00:01:54,760 I'm sure I don't need to stress how important today is. 35 00:01:54,760 --> 00:01:56,040 No, headmistress. 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,960 Admissions are down. We need to show the board - and parents, 37 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 both old and new - that strong and stable leadership 38 00:02:01,960 --> 00:02:03,320 are what we need right now. 39 00:02:04,320 --> 00:02:06,520 That's what this open day is about. 40 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 It's what tonight's showcase is about - 41 00:02:09,400 --> 00:02:11,840 securing all of our futures. 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,600 And so I'm sure I won't need to tell you what will happen 43 00:02:15,600 --> 00:02:18,280 if today doesn't go to plan. 44 00:02:18,280 --> 00:02:21,040 Of course, headmistress. 45 00:02:21,040 --> 00:02:22,080 Good. 46 00:02:29,240 --> 00:02:31,800 CAR HORN BEEPS, LOUD MUSIC 47 00:02:31,800 --> 00:02:33,760 Where did you steal this from, bro? 48 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 Yelena lent it me, I swear down. 49 00:02:36,480 --> 00:02:38,640 Bruv. 50 00:02:38,640 --> 00:02:40,760 Carpe diem, my G! Let's go. 51 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 All right, all right, chill, bro. 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,520 This is kind of lit, though. 53 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 Hey, what are these tunes, bro? 54 00:02:46,120 --> 00:02:48,200 Come on. Seat belt, seat belt, seat belt. 55 00:02:48,200 --> 00:02:49,360 Yeah, yeah, yeah, bro. 56 00:02:58,640 --> 00:03:01,760 Focus, everyone, work quicker. Omar, straighten that picture. 57 00:03:03,560 --> 00:03:05,160 Oh, just the person. 58 00:03:05,160 --> 00:03:06,360 Oh. I know. 59 00:03:06,360 --> 00:03:07,800 A lot to do in very little time. 60 00:03:07,800 --> 00:03:11,160 Fortunately for you, whilst Jaheim's out getting bunting... 61 00:03:11,160 --> 00:03:14,080 Bunting? ..I've got you some additional help. 62 00:03:15,840 --> 00:03:16,880 Hey. 63 00:03:16,880 --> 00:03:19,440 Well, hug, kiss, whatever. 64 00:03:20,680 --> 00:03:22,920 Great to see you again. Oh, OK. 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,400 Right, you two get to work. 66 00:03:26,400 --> 00:03:28,360 Mum, she doesn't need help. Carol, I think I'm... 67 00:03:28,360 --> 00:03:30,680 Nonsense, I'll leave you lovebirds to it. 68 00:03:30,680 --> 00:03:32,960 It's a very big day. 69 00:03:34,360 --> 00:03:37,280 Kitipo by SPKilla, Fvrthr, Kels 70 00:03:40,640 --> 00:03:42,520 Welcome, welcome. 71 00:03:44,200 --> 00:03:47,560 Come on through. Hello, welcome. Welcome. 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,480 Hello, welcome. 73 00:03:49,480 --> 00:03:51,600 Mi casa es tu casa. 74 00:03:51,600 --> 00:03:55,480 So, this is one of the lovely dorm rooms of Catley House. 75 00:03:55,480 --> 00:03:59,320 Hey, Leah. Hey. Hey, girl. Uh, can I borrow some earrings? 76 00:03:59,320 --> 00:04:02,320 I need something that's, like, showy but not too showy. 77 00:04:02,320 --> 00:04:05,040 Like, don't stare at me, but also acknowledge my existence, you know? 78 00:04:05,040 --> 00:04:06,640 Mm-hmm. There you go, babe. 79 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 How's your Fuck Carol speech coming along? 80 00:04:08,640 --> 00:04:10,880 Great, actually. Oh, by the way, 81 00:04:10,880 --> 00:04:13,880 Dev is totally cool with you taking her spot at the showcase, 82 00:04:13,880 --> 00:04:16,760 you know, to stick it to Carol, in case you were worried about that. 83 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 I wasn't. Cool. 84 00:04:18,920 --> 00:04:20,360 Can I hear it? 85 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 You know what? Yeah. 86 00:04:23,040 --> 00:04:25,880 Um, let me get it... All right. 87 00:04:27,440 --> 00:04:29,360 SHE CLEARS HER THROAT 88 00:04:29,360 --> 00:04:32,680 Systemic racism, as coined by sociologists, 89 00:04:32,680 --> 00:04:36,480 pervades institutions, curtailing socioeconomic opportunities 90 00:04:36,480 --> 00:04:38,160 and perpetuating disparities. 91 00:04:38,160 --> 00:04:41,200 For example, the hostile environment policy 92 00:04:41,200 --> 00:04:45,200 exemplifies broader societal tendency to margina... 93 00:04:46,720 --> 00:04:48,960 Yo, what's wrong with it? 94 00:04:48,960 --> 00:04:51,640 Nothing. I like it. 95 00:04:51,640 --> 00:04:53,320 Tell that to your constipated face, then. 96 00:04:54,440 --> 00:04:57,040 OK. Uh, I'm sorry, it's just, it sounds a little bit like... 97 00:04:58,120 --> 00:04:59,440 ..the news. 98 00:04:59,440 --> 00:05:00,880 The news? Yeah. 99 00:05:00,880 --> 00:05:05,760 You know, when Dev performs, it's like... Dev, Dev, Dev. 100 00:05:05,760 --> 00:05:08,600 You don't like Dev? What? No. 101 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 Dev... 102 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Dev is... 103 00:05:11,800 --> 00:05:14,360 Really great. Really great. Yeah. 104 00:05:14,360 --> 00:05:17,800 And she's so nice and... Mm-hmm. So nice. 105 00:05:17,800 --> 00:05:21,200 She has so many great ideas, and she's just really pretty and... 106 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 What? Nothing. 107 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 Got to go. 108 00:05:24,600 --> 00:05:25,720 Where are you going? 109 00:05:25,720 --> 00:05:29,040 Thank you for the earrings, I will give them back to you later. Bye. 110 00:05:43,160 --> 00:05:45,720 I am tired of bailing you out, Jaheim. 111 00:05:45,720 --> 00:05:48,520 I'm not going to look bad just cos you've got shit going on. 112 00:05:48,520 --> 00:05:49,760 I know, but it's important. 113 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 And I wouldn't ask you if it wasn't, you know that. 114 00:05:52,240 --> 00:05:55,800 When will you be back? Back before you know it. 115 00:05:55,800 --> 00:05:58,320 I need an exact time. Jaheim. 116 00:05:59,400 --> 00:06:01,080 Jaheim! Where is he? 117 00:06:01,080 --> 00:06:02,680 I don't know. 118 00:06:02,680 --> 00:06:03,960 Well... 119 00:06:03,960 --> 00:06:05,640 You know, you don't have to cover for him. 120 00:06:05,640 --> 00:06:07,800 My mum wants nothing more than to kick him out. 121 00:06:07,800 --> 00:06:10,200 I'm not covering for him. He just has stuff going on at home. 122 00:06:10,200 --> 00:06:12,080 Like what? Stuff. 123 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Why can't you tell me? Nothing to tell. 124 00:06:14,200 --> 00:06:16,480 Why are you protecting him? I can handle it. 125 00:06:17,680 --> 00:06:21,880 So, after Carol's welcome speech, we have the first performer. 126 00:06:21,880 --> 00:06:23,480 Is that a typo, "Femi acting"? 127 00:06:23,480 --> 00:06:27,760 Mmm. Then I need to print out the parents' names for reserved seating. 128 00:06:27,760 --> 00:06:29,960 There's refreshments, sound check, 129 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 and I have a hockey match like...now. 130 00:06:32,160 --> 00:06:34,280 Yeah, I'll do it. No. I'll do it, just give me the pen. 131 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 It's not rocket science, is it? 132 00:06:35,880 --> 00:06:36,960 Give it here. 133 00:06:40,200 --> 00:06:41,440 SHE CLICKS HER FINGERS 134 00:06:43,280 --> 00:06:45,600 I'm sorry I didn't come and visit you. 135 00:06:45,600 --> 00:06:46,720 I should have. 136 00:06:46,720 --> 00:06:48,120 It's fine. I get it. 137 00:06:51,840 --> 00:06:55,240 I'm fine. Just piss off to your match, please. 138 00:06:59,120 --> 00:07:02,000 Right, listen up. OK, I'm the captain now, 139 00:07:02,000 --> 00:07:05,120 so anyone who doesn't follow orders is getting a kick in the dick. 140 00:07:05,120 --> 00:07:07,480 Sorrow, die, though I am dead. 141 00:07:08,880 --> 00:07:10,280 Hi. 142 00:07:11,640 --> 00:07:12,800 Um... 143 00:07:15,760 --> 00:07:18,920 Tut, I have done a thousand dreadful things. 144 00:07:18,920 --> 00:07:20,080 PHONE BUZZES 145 00:07:22,480 --> 00:07:23,600 Uncle! 146 00:07:23,600 --> 00:07:25,880 Femi, Femi! 147 00:07:25,880 --> 00:07:28,280 Your father tells me you're doing a performance. 148 00:07:28,280 --> 00:07:29,760 Uh, how does he know that? 149 00:07:29,760 --> 00:07:32,640 Well, obviously he won't be coming from Lagos 150 00:07:32,640 --> 00:07:35,000 for such a small, small thing, so he asked me to come. 151 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Oh, um, yeah. Uh... 152 00:07:37,240 --> 00:07:39,200 What kind of performance is this one? 153 00:07:39,200 --> 00:07:41,360 It's... It's, um... It's... 154 00:07:41,360 --> 00:07:43,520 I'm just reading out my history essay, 155 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 so it's nothing fancy. 156 00:07:45,800 --> 00:07:48,560 Don't feel like you have to come. History, keh. 157 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 Well, I promised brother. 158 00:07:51,240 --> 00:07:53,840 And I've already borrowed my neighbour's car, so... 159 00:07:53,840 --> 00:07:56,600 But boy, please, I beg, don't make this one too boring, no. 160 00:07:56,600 --> 00:07:59,960 Uh, yes, um, yes, Uncle. It's... It's just... It's just that... 161 00:07:59,960 --> 00:08:01,280 CALL CUTS OFF 162 00:08:01,280 --> 00:08:02,400 Hello? 163 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Good kid gone bad? 164 00:08:09,400 --> 00:08:12,600 I wouldn't be on punishment if I didn't bunk off and help you out. 165 00:08:14,280 --> 00:08:17,000 What did Dilton think of my text? Was he into it? 166 00:08:18,200 --> 00:08:20,560 He was! Result. I fucking... You fucking owe me. 167 00:08:20,560 --> 00:08:23,120 Why do you always feel the need to be a prick? It worked, didn't it? 168 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 No, it didn't, because your mum is hellbent on stopping me 169 00:08:25,920 --> 00:08:27,720 from having any time to myself. 170 00:08:27,720 --> 00:08:29,160 I can cover for you if you want. 171 00:08:29,160 --> 00:08:31,840 No, I want you to leave me alone. 172 00:08:31,840 --> 00:08:33,200 Don't talk to me. 173 00:08:33,200 --> 00:08:34,600 Don't come near me. 174 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 Is that clear? 175 00:08:48,760 --> 00:08:51,400 You're late. Get off my arse, Yelena. 176 00:08:51,400 --> 00:08:54,880 So? What? Can I have the forward spot? 177 00:08:54,880 --> 00:08:57,600 Sports bursary is still free for the taking, right? 178 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 I need that position. 179 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 Abby has taken it. What? 180 00:09:00,880 --> 00:09:04,480 Carol is going hard for this headmaster's role. 181 00:09:05,480 --> 00:09:07,920 If she takes my dad's job, I lose the staff scholarship. 182 00:09:09,320 --> 00:09:10,400 I need a plan B. 183 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 May the best woman win. 184 00:09:15,880 --> 00:09:19,160 So Mi Like It by Spice 185 00:09:28,840 --> 00:09:30,320 Heads it is. 186 00:09:32,840 --> 00:09:34,800 She's our star. 187 00:09:39,080 --> 00:09:42,640 Sporting excellence is just as important as academic excellence 188 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 here at St Gilbert's. 189 00:09:46,880 --> 00:09:49,560 That is Gerrard and Martha Brocklehurst. 190 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 They fund the sports bursary. 191 00:09:51,240 --> 00:09:52,440 Don't impress me. 192 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 Impress them. 193 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 WHISTLE 194 00:10:05,920 --> 00:10:06,960 Mine. 195 00:10:08,480 --> 00:10:09,560 Mine! 196 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 Hey, move it. 197 00:10:12,320 --> 00:10:15,360 Move! Nice pass, Beatrix. Yeah! 198 00:10:16,800 --> 00:10:19,600 I said that was mine. Then be quicker. 199 00:10:32,000 --> 00:10:33,360 Move out of my way! 200 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 WHISTLE 201 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 Here, please. 202 00:10:42,080 --> 00:10:44,160 Yellow? Really? Just me? 203 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 Just you. It was both of us. 204 00:10:45,880 --> 00:10:49,040 Look, I shouldn't have to tell you how to do your job. 205 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 That's dissent. You're off. 206 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 ABBY LAUGHS SCORNFULLY 207 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 PHONE BUZZES 208 00:11:12,120 --> 00:11:14,040 Hello? He's home. 209 00:11:15,800 --> 00:11:17,440 OK, where was he? 210 00:11:17,440 --> 00:11:19,400 Oh, with friends. 211 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Which friends? I don't know. 212 00:11:22,600 --> 00:11:25,240 He didn't say? I didn't ask. 213 00:11:25,240 --> 00:11:27,360 OK. Can I speak to him? 214 00:11:27,360 --> 00:11:29,200 Let the boy sleep now. 215 00:11:29,200 --> 00:11:30,680 I'll... I'll talk to you soon. 216 00:11:33,320 --> 00:11:34,880 URINATING 217 00:11:40,720 --> 00:11:42,200 HORN HONKS 218 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 Andale, bro, I got places to be. 219 00:11:49,080 --> 00:11:52,880 Wash your hands? Uurh! Aah! What the fuck is that? 220 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 Hand sanitiser, bro, chill. This guy. 221 00:12:00,160 --> 00:12:01,840 Good? 222 00:12:01,840 --> 00:12:04,800 Yeah, yeah, Caleb's finally home, innit? 223 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 That's a good thing, no? Nah. 224 00:12:06,800 --> 00:12:09,720 Um, my grandma was being a bit weird about it, you know, so... 225 00:12:12,600 --> 00:12:14,280 Uh, forget about it, innit. 226 00:12:14,280 --> 00:12:17,720 What about you? What about you and your, um, big artist? 227 00:12:17,720 --> 00:12:20,040 I know you ain't got no business meeting you're going to. 228 00:12:21,240 --> 00:12:22,800 I might do. Yeah? 229 00:12:24,000 --> 00:12:26,120 Well, I know where their favourite restaurant is, so... 230 00:12:26,120 --> 00:12:27,640 So, what? So what? You're going to... 231 00:12:27,640 --> 00:12:29,960 You're going to sit outside their favourite restaurant 232 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 and just wait for them to walk in? Yeah. 233 00:12:33,000 --> 00:12:34,800 Now, pass your phone. Pass... 234 00:12:36,080 --> 00:12:37,520 Let me do your work for you. 235 00:12:37,520 --> 00:12:41,600 Phone, come, look, so you see this account here? 236 00:12:41,600 --> 00:12:43,680 Look at all the reposts and likes and all that. 237 00:12:43,680 --> 00:12:47,520 This must be the account that runs their Insta, innit? Look here. 238 00:12:47,520 --> 00:12:50,480 They've been in Milan for about a week now, 11th to the 16th. 239 00:12:50,480 --> 00:12:53,680 I see that, yeah. And they got a show at The Astoria tonight. 240 00:12:53,680 --> 00:12:56,800 So that must mean they either took yesterday night's flight, 241 00:12:56,800 --> 00:12:58,560 or they're taking this morning's flight. 242 00:12:58,560 --> 00:13:00,840 Feel me? Now look at the hotel they're in. 243 00:13:00,840 --> 00:13:02,880 Look at them flexing in the hotel. What does that say? 244 00:13:02,880 --> 00:13:06,680 Bulgari Hotel, Milan, bro. 245 00:13:06,680 --> 00:13:08,280 Yeah... I'm telling you. 246 00:13:08,280 --> 00:13:09,640 Now, call them. 247 00:13:09,640 --> 00:13:12,720 They must have the information if they took this morning's flight. 248 00:13:12,720 --> 00:13:14,880 Intercept at the airport, you're good, bruv. 249 00:13:14,880 --> 00:13:17,240 Ohhh. 250 00:13:17,240 --> 00:13:21,280 Proper little stalker, innit? Shut up, bro, let's do it. Huh? 251 00:13:28,280 --> 00:13:31,400 THEY LAUGH AND WHOOP 252 00:13:43,360 --> 00:13:44,760 Miss. 253 00:13:44,760 --> 00:13:45,960 Jude, um... 254 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 I have to pull out. 255 00:13:49,040 --> 00:13:51,520 You begged me. Now you're bailing. 256 00:13:51,520 --> 00:13:53,480 My Uncle Teju's coming to the showcase. 257 00:13:53,480 --> 00:13:56,480 Great. No, I... I do want to do it. 258 00:13:56,480 --> 00:13:57,920 I... I swear. 259 00:13:57,920 --> 00:14:00,960 But if he tells my dad that I've been prancing around on stage... 260 00:14:00,960 --> 00:14:04,600 It's not what he sent me here for. He'll pull me out of school. 261 00:14:04,600 --> 00:14:09,080 Well, don't ask me why, but Carol is adamant that you perform. 262 00:14:09,080 --> 00:14:11,480 And if you don't, she'll kick you out anyway. 263 00:14:12,440 --> 00:14:13,720 Maybe let that sink in. 264 00:14:14,760 --> 00:14:16,560 This is not good. 265 00:14:22,440 --> 00:14:23,720 Hurry up, man. 266 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 How long are you going to be? 267 00:14:26,600 --> 00:14:28,160 Just got to go talk to him, innit? 268 00:14:29,920 --> 00:14:32,200 Hey, J, don't be long, bro. 269 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 Yeah, yeah, yeah. All right, man. 270 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 Always takes long. 271 00:14:39,320 --> 00:14:40,720 This hotel... 272 00:14:46,880 --> 00:14:49,160 CALL RINGS OUT 273 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 What are you doing here? I need to talk to Caleb. 274 00:15:42,400 --> 00:15:44,640 I told you everything was OK. 275 00:15:44,640 --> 00:15:46,360 Jaheim! 276 00:15:51,360 --> 00:15:53,040 Mum said you were at school. 277 00:15:55,280 --> 00:15:58,320 Um, Caleb stayed at mine last night. 278 00:15:59,320 --> 00:16:00,800 I... I thought Mum knew, but... 279 00:16:02,000 --> 00:16:04,080 ..found out this morning that no-one did, 280 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 so I brought him straight back. 281 00:16:05,920 --> 00:16:07,400 I told you everything was OK. 282 00:16:09,640 --> 00:16:11,920 I should get going. 283 00:16:11,920 --> 00:16:14,320 You don't have to. No, I know, I just, uh, 284 00:16:14,320 --> 00:16:18,320 got a million and one things I've got to do today. 285 00:16:18,320 --> 00:16:21,240 All right, speak soon. Yeah. 286 00:16:21,240 --> 00:16:23,440 Love you. Love you, too. 287 00:16:29,560 --> 00:16:31,040 You look well. 288 00:16:35,960 --> 00:16:37,600 Mum. 289 00:16:44,000 --> 00:16:45,720 I don't want you seeing her again. 290 00:16:47,040 --> 00:16:49,000 Are you listening to me? 291 00:16:49,000 --> 00:16:50,640 No. Caleb. 292 00:16:58,480 --> 00:16:59,920 He's sleeping, yeah? 293 00:17:01,440 --> 00:17:02,800 Bring them in the kitchen. 294 00:17:16,200 --> 00:17:17,880 You try so hard to keep them apart, 295 00:17:17,880 --> 00:17:19,840 but they still manage to get together. 296 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 You need to change your tactics. 297 00:17:27,040 --> 00:17:29,240 Why did you let her back in? 298 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 Her? 299 00:17:30,840 --> 00:17:33,200 My daughter wants a relationship with her children 300 00:17:33,200 --> 00:17:35,120 and I'm not going to stop that. 301 00:17:35,120 --> 00:17:37,720 That's what she wanted before, remember? Because I do. 302 00:17:39,560 --> 00:17:41,520 She's better now. 303 00:17:41,520 --> 00:17:43,000 It was his birthday. 304 00:17:44,000 --> 00:17:45,880 She forgot, and you had to remind her. 305 00:17:48,160 --> 00:17:49,760 She took us to KFC... 306 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 ..and she told us she'll be back in a minute. 307 00:17:54,200 --> 00:17:56,880 Of course, I knew she wasn't going to be back. 308 00:17:56,880 --> 00:17:59,120 I had to pretend, so I didn't ruin Caleb's day. 309 00:18:01,240 --> 00:18:04,240 And then when the police came to take those kids away... 310 00:18:05,720 --> 00:18:07,400 ..he hated me for lying. 311 00:18:07,400 --> 00:18:11,440 Yeah, but let her talk to you, explain everything. 312 00:18:11,440 --> 00:18:14,640 I mean, if not for your sake, then your likkle brother. 313 00:18:14,640 --> 00:18:18,560 Don't let him have to choose between you and her. 314 00:18:18,560 --> 00:18:19,800 Choose? 315 00:18:22,240 --> 00:18:24,200 I'm the one that had to carry all the weight. 316 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 You're telling me I've got to be a good example for my little brother, 317 00:18:28,600 --> 00:18:32,880 and she just walks in out of nowhere with sad eyes 318 00:18:32,880 --> 00:18:36,280 and now all of a sudden there's a choice, that's all it takes? 319 00:18:42,720 --> 00:18:44,200 PHONE CHIMES 320 00:18:45,680 --> 00:18:47,400 Your mother's number. 321 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 Call her. 322 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 FLIES BUZZ 323 00:18:55,800 --> 00:18:57,440 Go away! Oh. 324 00:18:57,440 --> 00:18:59,360 These flipping flies. 325 00:18:59,360 --> 00:19:01,040 Move, move! 326 00:19:02,760 --> 00:19:06,400 Oh! Oh, shit. Koku. 327 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Always the dick! 328 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Why were you creeping up on me? 329 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 I was walking. What are you doing? Walking, too. 330 00:19:16,320 --> 00:19:18,120 So what are you even doing? 331 00:19:18,120 --> 00:19:21,160 A "Fuck Carol" speech to bomb the showcase with. 332 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 So what's the problem? 333 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 It's sounding like the news. 334 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 It needs more bounce, more Devonye. 335 00:19:25,960 --> 00:19:28,040 Is someone starting to not like Devonye? 336 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 Don't pit two sisters against each other. 337 00:19:30,000 --> 00:19:31,360 Dev is cool. Really? 338 00:19:32,960 --> 00:19:35,440 OK, she's a likkle jarring, like, with the poems, 339 00:19:35,440 --> 00:19:36,480 the black quotes, 340 00:19:36,480 --> 00:19:39,120 all about how her big mama was besties with Maya Angelou. 341 00:19:39,120 --> 00:19:41,400 Like, please, you're black, we get it. 342 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 Mm-hmm, that's a bit rich coming from you. 343 00:19:44,200 --> 00:19:46,120 No, I don't try to out-black people. 344 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 You called me an Uncle Tom. 345 00:19:47,520 --> 00:19:49,320 Because you called me performative. 346 00:19:49,320 --> 00:19:52,360 You're literally about to gatecrash a showcase to perform. 347 00:19:55,880 --> 00:19:57,440 Oi, give it back. 348 00:19:57,440 --> 00:20:02,120 Stand up and make your voice heard. 349 00:20:02,120 --> 00:20:07,560 We are a herd, bounding through, fo' sure! 350 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 HE LAUGHS 351 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 I'm definitely going to be there for this. 352 00:20:10,720 --> 00:20:14,240 It's not like I can just get out there and make a boring-arse speech. 353 00:20:14,240 --> 00:20:16,800 Oh, boring-arse speeches are your kind of thing. 354 00:20:16,800 --> 00:20:18,960 Do you want to get t'umped in the dick again? 355 00:20:18,960 --> 00:20:20,360 I can do that for you if you want. 356 00:20:20,360 --> 00:20:23,600 Well, I... No offence, but this is awful. 357 00:20:24,960 --> 00:20:28,600 It's like Devonye does it in front of a crowd and gets everyone going. 358 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 After we watched Do The Right Thing, she had everyone dancing to Candy. 359 00:20:33,240 --> 00:20:35,120 Even Mabel was drooling over her. 360 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 Um, I'm confused. 361 00:20:36,640 --> 00:20:37,920 Is this about getting rid of Carol 362 00:20:37,920 --> 00:20:41,040 or trying to win a popularity contest? 363 00:20:46,880 --> 00:20:49,040 And this is the original speech? 364 00:20:50,400 --> 00:20:52,080 Mm-hm, bits of it. 365 00:20:52,080 --> 00:20:55,160 Took out, like, the political stats and numerical stuff, but, yeah. 366 00:20:55,160 --> 00:20:56,480 OK. 367 00:20:56,480 --> 00:20:59,920 Well, this is actually not shit. 368 00:20:59,920 --> 00:21:01,280 So it's not boring? 369 00:21:01,280 --> 00:21:02,920 Oh, it's boring as hell. 370 00:21:02,920 --> 00:21:04,440 But it's definitely more you. 371 00:21:08,080 --> 00:21:11,720 Hi, J, if I'm going to secure this here bag, you have to hurry up. 372 00:21:11,720 --> 00:21:12,960 Hurry up! 373 00:21:29,280 --> 00:21:31,680 Have you found T yet? Uh, yeah. 374 00:21:31,680 --> 00:21:33,240 He's at the airport, like you said. 375 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Yeah. 376 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 Let's go. 377 00:21:35,560 --> 00:21:38,320 What's your brother saying? Is he OK? Yeah, he's cool. 378 00:21:38,320 --> 00:21:41,160 I just seen him walking with some woman. Who's that? 379 00:21:41,160 --> 00:21:42,440 No-one. 380 00:21:43,640 --> 00:21:44,760 Are you good? Yeah. 381 00:21:45,760 --> 00:21:47,080 Are you sure? 382 00:21:47,080 --> 00:21:48,480 Why do you keep asking that, bro? 383 00:21:51,080 --> 00:21:53,240 Just drive the car, let's go. 384 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 GIGGLING 385 00:21:58,440 --> 00:22:00,840 What the...? 386 00:22:00,840 --> 00:22:03,720 Hey, what are you guys doing? 387 00:22:03,720 --> 00:22:05,760 A... A walk. 388 00:22:05,760 --> 00:22:08,680 How about you? A date. 389 00:22:08,680 --> 00:22:12,960 Mabel didn't tell me that you guys were, like, dating. 390 00:22:14,440 --> 00:22:18,440 How's your speech coming along? Mabel said you were struggling. 391 00:22:18,440 --> 00:22:21,280 Did she? Can I help? Jazz it up a bit? 392 00:22:21,280 --> 00:22:24,080 Nope. I'm good. I've got a speech to go and prepare for, 393 00:22:24,080 --> 00:22:25,640 so I'm going to... 394 00:22:27,160 --> 00:22:28,840 OK, that's tight. Good luck. 395 00:22:32,560 --> 00:22:33,800 Enjoy your date. 396 00:22:41,160 --> 00:22:42,520 KNOCKING AT DOOR 397 00:22:44,520 --> 00:22:46,480 Hey. Hi. 398 00:22:46,480 --> 00:22:49,520 I heard about the match today. 399 00:22:49,520 --> 00:22:51,160 I was going to get you some flowers, 400 00:22:51,160 --> 00:22:52,840 but I didn't know if we were there, 401 00:22:52,840 --> 00:22:56,200 so I thought maybe a plant, but it's not a house-warming. 402 00:22:56,200 --> 00:23:00,400 So I panicked and brought you a tote bag. 403 00:23:01,520 --> 00:23:02,680 Oh. 404 00:23:02,680 --> 00:23:03,800 So, what happened? 405 00:23:04,880 --> 00:23:07,600 The ref had it in for me. 406 00:23:07,600 --> 00:23:09,360 And why do you think? 407 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 I have my theories. 408 00:23:11,520 --> 00:23:13,280 Are you going to tell me? 409 00:23:13,280 --> 00:23:15,000 You wouldn't get it. 410 00:23:15,000 --> 00:23:16,040 OK. 411 00:23:21,360 --> 00:23:22,560 Hmm. 412 00:23:22,560 --> 00:23:25,680 Who's Abiola? Me. 413 00:23:25,680 --> 00:23:28,360 It's...my name. 414 00:23:28,360 --> 00:23:30,240 Hmm. 415 00:23:30,240 --> 00:23:31,280 Didn't know that. 416 00:23:32,520 --> 00:23:36,280 You know what? I'm... I'm actually quite tired. 417 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 Right. 418 00:23:38,400 --> 00:23:42,520 Yeah, OK. I'll, er... I'll be off. 419 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 Enjoy the tote. 420 00:24:12,200 --> 00:24:14,360 Many of St Gilbert's buildings are notable 421 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 for their Victorian Gothic architecture. 422 00:24:18,200 --> 00:24:19,560 Feel free to take pictures. 423 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 Oh, I definitely will! 424 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 Hey. Hey. 425 00:24:29,480 --> 00:24:32,920 I need to apologise to you. What... What for? 426 00:24:32,920 --> 00:24:35,000 I feel like I've been pressuring you. 427 00:24:35,000 --> 00:24:38,120 Which, um, is probably why you've been avoiding me. 428 00:24:38,120 --> 00:24:40,840 OK, well, that... That's not it. It's... It's just I... 429 00:24:40,840 --> 00:24:42,960 Can we not? I'm already embarrassed enough 430 00:24:42,960 --> 00:24:45,120 about the dick pic as is, so, uh... 431 00:24:46,440 --> 00:24:47,840 ..I'll see you soon. 432 00:24:52,080 --> 00:24:54,720 Oi, prick, move these weeds, come on. Yes, sorry. 433 00:24:54,720 --> 00:24:56,240 Come on, I want to go home. 434 00:24:56,240 --> 00:24:57,920 Let's go, quicker. Dilton. 435 00:24:59,600 --> 00:25:02,360 We're hooking up, whether you like it or not. 436 00:25:02,360 --> 00:25:04,400 Which I hope you do. It's fine. 437 00:25:04,400 --> 00:25:06,080 I know you can't afford to get into trouble. 438 00:25:06,080 --> 00:25:09,320 No, I don't care. I mean, I... I do care. It's... It's just... 439 00:25:11,720 --> 00:25:14,920 Maybe I should go back. Um... 440 00:25:14,920 --> 00:25:16,440 Let's do it. 441 00:25:17,560 --> 00:25:20,200 I think, yeah, let's do it. 442 00:25:21,560 --> 00:25:23,080 Oh, God. 443 00:25:25,120 --> 00:25:28,360 Aaah! No, no, no, no, no, no, no. 444 00:25:28,360 --> 00:25:30,840 Bro, what, what, what, what? What the hell? 445 00:25:30,840 --> 00:25:32,560 What happened? What's going on, bro? 446 00:25:32,560 --> 00:25:34,080 New whip and it's already fucking up? 447 00:25:34,080 --> 00:25:35,800 Bro, you know if I'm not there, I'm screwed. 448 00:25:35,800 --> 00:25:37,400 What do you want me to do? The steering! 449 00:25:37,400 --> 00:25:39,800 Bro, pattern up, what do you mean, what do you want me to do? 450 00:25:39,800 --> 00:25:41,520 The steering! Bro, call somebody, bro. 451 00:25:41,520 --> 00:25:43,680 Bell them, bro. Call Yelena, innit? 452 00:25:49,680 --> 00:25:51,080 Ah... 453 00:25:51,080 --> 00:25:53,240 Aaah. 454 00:25:53,240 --> 00:25:55,840 Ohhh. 455 00:26:00,880 --> 00:26:03,640 Oh. Do you have a tissue? 456 00:26:03,640 --> 00:26:06,680 Yeah, yeah, sure. Uh... 457 00:26:08,280 --> 00:26:12,160 There you go. Thank you. So, uh... 458 00:26:12,160 --> 00:26:13,720 ..how was it? 459 00:26:13,720 --> 00:26:16,520 Surely I should be asking you that? 460 00:26:16,520 --> 00:26:19,440 Oh, yeah, yeah, it was, um,... It was nice. 461 00:26:19,440 --> 00:26:22,240 Yeah, just the right amount of, uh, grip. 462 00:26:22,240 --> 00:26:24,920 Ha... Grip? Yeah. 463 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 What? 464 00:26:27,920 --> 00:26:30,400 You can be weird sometimes. Ah, it's not that. 465 00:26:30,400 --> 00:26:33,920 It's just... I'm a bit nervous because, you know, you're... 466 00:26:33,920 --> 00:26:35,760 You're way more experienced than I am. 467 00:26:36,800 --> 00:26:40,320 Oh, who said I was more experienced? Oh, no, no, no. It's not that. 468 00:26:40,320 --> 00:26:43,640 It's just, I assume most people have more experience than I have... 469 00:26:43,640 --> 00:26:44,720 ..so... 470 00:26:47,120 --> 00:26:49,560 You need to chill out, OK? Nobody ever comes up here. 471 00:26:53,280 --> 00:26:54,440 It's nice. 472 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 Could be ours. 473 00:27:02,800 --> 00:27:06,080 Plus, it's the perfect place to plot our next move. What move? 474 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 The Raisinettes. Where we plan what we do next to get in. 475 00:27:10,280 --> 00:27:12,160 You do still want in? 476 00:27:12,160 --> 00:27:13,440 Um... 477 00:27:14,960 --> 00:27:17,000 ..I'm already in. 478 00:27:19,800 --> 00:27:23,360 Hmm. Uh, when? 479 00:27:23,360 --> 00:27:25,920 A while ago. Trust me, you're not missing out on much. 480 00:27:25,920 --> 00:27:27,520 It's... It's not all that. 481 00:27:27,520 --> 00:27:32,040 Oh, so you're just in one of the most exclusive clubs in St Gilbert's 482 00:27:32,040 --> 00:27:34,720 and...you don't even like it? 483 00:27:34,720 --> 00:27:36,920 No, it's... It's... It's not like that. It's just... 484 00:27:36,920 --> 00:27:41,120 No, it's fine, Omar, I'm, uh... I'm happy for you. 485 00:27:42,360 --> 00:27:44,040 Would you like me... No. 486 00:27:44,040 --> 00:27:46,960 Um...I'm going to go. 487 00:27:46,960 --> 00:27:49,680 You should probably get back to your detention thing. 488 00:27:58,320 --> 00:28:01,720 Bruv, what are we doing here, bro? I've called Yelena, called the AA. 489 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Might as well get some food whilst we wait, innit? Hello. 490 00:28:04,320 --> 00:28:07,360 Hi. Table for two? Yeah. Thank you. 491 00:28:12,600 --> 00:28:16,000 Bro...isn't there a Nando's or something around here? 492 00:28:16,000 --> 00:28:18,280 Does it look like there's a Nando's round here? 493 00:28:18,280 --> 00:28:20,800 Plus, Jimi Famuwera gave it a five-star rating 494 00:28:20,800 --> 00:28:22,520 on the Evening Standard. Yeah? 495 00:28:22,520 --> 00:28:24,320 Yeah, and that brother knows about his reviews. 496 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 Think he recommended the John Dory. 497 00:28:28,080 --> 00:28:30,240 Who the fuck is John Dory? 498 00:28:30,240 --> 00:28:33,400 Fish, brother. You're so basic, bro. 499 00:28:33,400 --> 00:28:35,360 John Dory's a type of fish, you Philistine. 500 00:28:35,360 --> 00:28:36,840 Philistine, oh, yeah? 501 00:28:39,720 --> 00:28:40,760 May I? 502 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 Thank you. 503 00:28:45,600 --> 00:28:47,320 And your serviette there for you. 504 00:28:50,080 --> 00:28:52,440 Thank you. Thank you. You're welcome. 505 00:28:53,560 --> 00:28:56,080 Brother, I ain't running out on no bill, you know. 506 00:28:56,080 --> 00:28:57,480 Social committee expense. 507 00:28:58,440 --> 00:29:01,600 Yeah? Yeah, man, we're good. Rah. 508 00:29:02,520 --> 00:29:05,520 You see it? Rahtid jah, that's you, yeah? 509 00:29:05,520 --> 00:29:07,480 We're good, so just relax. 510 00:29:09,000 --> 00:29:12,520 Chill out, you know what I mean? Make yourself at home. OK. 511 00:29:12,520 --> 00:29:15,640 This is the kind of establishments we're going to be frequenting 512 00:29:15,640 --> 00:29:17,360 once we finish with this education. 513 00:29:17,360 --> 00:29:21,280 And, uh, whatever other problems you got going on, 514 00:29:21,280 --> 00:29:24,040 just know it'll be worth it at the end of it. 515 00:29:25,240 --> 00:29:26,360 Get me? Yep. 516 00:29:28,960 --> 00:29:31,880 Go on, then, what's going on with your, uh, headline act? 517 00:29:31,880 --> 00:29:35,760 Where is he? Pfft! I ain't going to make it to the airport. 518 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 Why did you promise that? 519 00:29:37,400 --> 00:29:40,080 Bro, you know it's OK just to tell her you like her. 520 00:29:40,080 --> 00:29:41,800 Like who? Brother, don't pretend this whole ting 521 00:29:41,800 --> 00:29:44,120 ain't about Abby, bro. HE KISSES HIS TEETH 522 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 Fam. 523 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 She's with Felix anyway. 524 00:29:46,480 --> 00:29:48,320 Bro, you know that is dead. 525 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 You lot just love playing games with each other. 526 00:29:50,400 --> 00:29:52,320 That's why you're perfect for each other. Listen... 527 00:29:53,640 --> 00:29:56,320 ..when you get back, just tell her why you did it, 528 00:29:56,320 --> 00:29:58,840 come clean and she'll appreciate it, I'm telling you. 529 00:29:58,840 --> 00:30:02,880 Say nuttin'. I'll chat to her, innit? Yeah. 530 00:30:02,880 --> 00:30:04,680 Bro, hold on. 531 00:30:04,680 --> 00:30:07,880 You're telling me all this about Abby. 532 00:30:07,880 --> 00:30:11,880 What's going on with you and Beatrix and your little situationship? 533 00:30:13,960 --> 00:30:16,520 Bro, we just... We get along, I guess. 534 00:30:16,520 --> 00:30:20,080 So, get on, then, innit? You ain't got to deep it. 535 00:30:21,760 --> 00:30:24,440 Yeah, you love them white gyal, though, innit? 536 00:30:24,440 --> 00:30:26,800 We're hardly in Wakanda, bro. Aiy. 537 00:30:28,520 --> 00:30:29,680 Can't lie, though. 538 00:30:30,920 --> 00:30:33,280 There's not even anything wrong with the whip. 539 00:30:33,280 --> 00:30:36,760 Yeah? Say nuttin'. Oh. 540 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 There's a reason, though. 541 00:30:39,440 --> 00:30:41,560 Brother! If I don't get back now, I'm pissed. 542 00:30:41,560 --> 00:30:44,440 Jaheim. Every time I see you... 543 00:30:44,440 --> 00:30:46,960 ..you look stressed. Even right now. 544 00:30:46,960 --> 00:30:49,360 Like the veins are about to pop out your head. 545 00:30:49,360 --> 00:30:51,520 Just chill out. You got too much shit going on. 546 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 If I don't get back before the showcase starts, I'm done. 547 00:30:53,720 --> 00:30:56,280 Big man, I've been driving since I was, like, ten. 548 00:30:56,280 --> 00:30:57,880 We're going to get back on time. 549 00:31:02,720 --> 00:31:04,160 Fuck you, bro. 550 00:31:04,160 --> 00:31:05,520 Cheers. 551 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 SHE WHISPERS TO HERSELF 552 00:31:20,120 --> 00:31:22,840 Carol's about to go on stage. Are... Are we set? 553 00:31:22,840 --> 00:31:24,560 Yes, we're set. We're set, OK? 554 00:31:24,560 --> 00:31:27,480 Calm down. Please. Thank you for your help. 555 00:31:27,480 --> 00:31:29,920 You can, uh... You can thank me with a blowie. 556 00:31:29,920 --> 00:31:31,800 It's a joke, it's just a joke. 557 00:31:31,800 --> 00:31:35,280 Flo, babe, where does this go? 558 00:31:35,280 --> 00:31:37,920 The box says Les Miserables, Beatrix, 559 00:31:37,920 --> 00:31:40,760 so maybe it's for the students rehearsing outside 560 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 dressed as French peasants. 561 00:31:42,680 --> 00:31:43,960 Do you know, when I offered to help, 562 00:31:43,960 --> 00:31:46,320 I didn't realise I was going to be Satan's little helper. 563 00:31:46,320 --> 00:31:48,200 This needs to go well. Well, it will go well. 564 00:31:48,200 --> 00:31:50,240 But if anybody should be getting yelled at it should be Jaheim. 565 00:31:50,240 --> 00:31:53,400 Where the hell is he? Family stuff. What stuff? 566 00:31:53,400 --> 00:31:55,600 I don't know, Florence won't say. Ask Jaheim. 567 00:31:55,600 --> 00:31:56,760 I have. 568 00:31:56,760 --> 00:31:59,400 Seems he's more comfortable talking to you about it, so... 569 00:31:59,400 --> 00:32:02,000 Great. If everyone is done persecuting me, I'll just... 570 00:32:07,240 --> 00:32:11,280 Please welcome your acting headmistress, Ms Watlington-Geese! 571 00:32:11,280 --> 00:32:13,680 APPLAUSE 572 00:32:21,480 --> 00:32:23,440 Welcome, everyone. 573 00:32:23,440 --> 00:32:25,120 I hope you all enjoyed the open day 574 00:32:25,120 --> 00:32:29,440 and got a taste of what St Gilbert's has to offer. 575 00:32:29,440 --> 00:32:31,480 Historically, the arts have not received 576 00:32:31,480 --> 00:32:35,000 the attention they deserve at St Gilbert's. 577 00:32:35,000 --> 00:32:40,040 However, this is one of the many initiatives I plan to champion. 578 00:32:40,040 --> 00:32:43,040 Who knows, we might have the next Eddie Redmayne 579 00:32:43,040 --> 00:32:44,840 or Tom Hiddleston among us. 580 00:32:44,840 --> 00:32:46,280 SHE LAUGHS 581 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 SILENCE 582 00:32:49,840 --> 00:32:53,880 Please welcome our first performer, Xiang Chen. 583 00:33:03,160 --> 00:33:05,240 HE BEGINS PLAYING 584 00:33:36,640 --> 00:33:38,000 Shit. 585 00:33:38,000 --> 00:33:39,840 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 586 00:33:39,840 --> 00:33:43,720 Where the hell is it? No, no, no, no. 587 00:33:43,720 --> 00:33:45,640 Don't say I left it in the raasclaat woods. 588 00:33:47,560 --> 00:33:50,600 HE CONTINUES PLAYING FLAMBOYANTLY 589 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 PERFORMANCE ENDS 590 00:33:57,040 --> 00:33:58,760 CHEERING AND WHOOPING 591 00:33:59,960 --> 00:34:04,200 Next on stage, on behalf of the Afro Caribbean Society - 592 00:34:04,200 --> 00:34:05,520 whoop-whoop - 593 00:34:05,520 --> 00:34:10,120 performing an original piece, please welcome Devonye Green! 594 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 That's you, right? 595 00:34:14,880 --> 00:34:16,560 Technically, yes, but... 596 00:34:16,560 --> 00:34:17,840 Leah's going on instead. 597 00:34:23,360 --> 00:34:25,840 Oh, my God, this is boring. 598 00:34:27,960 --> 00:34:31,040 It's going to have to run. 599 00:34:31,040 --> 00:34:32,680 Fuck. 600 00:34:34,600 --> 00:34:37,240 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Devonye's up. 601 00:34:37,240 --> 00:34:39,200 No, no, no, you don't understand. I'm taking her spot. 602 00:34:39,200 --> 00:34:42,440 I think she's doing just fine. ..light, be life! What the fuck? 603 00:34:43,960 --> 00:34:45,440 Let it shine 604 00:34:45,440 --> 00:34:51,960 through the thickest black skin and nourish my soul. 605 00:34:53,920 --> 00:34:55,560 CHEERING AND APPLAUSE 606 00:34:58,480 --> 00:35:00,720 We will be taking a short break 607 00:35:00,720 --> 00:35:04,280 whilst we set up for the next performer. Devonye, what the hell? 608 00:35:04,280 --> 00:35:07,480 You were nowhere to be seen, and people started booing 609 00:35:07,480 --> 00:35:09,320 so I just assumed that you bottled it. 610 00:35:09,320 --> 00:35:11,560 It wasn't even about Carol or anything. 611 00:35:11,560 --> 00:35:13,200 It just wasn't the mood. 612 00:35:14,720 --> 00:35:17,000 This was my one chance to actually get rid of her. 613 00:35:17,000 --> 00:35:18,440 Then be on time. 614 00:35:27,200 --> 00:35:29,120 Ready? 615 00:35:29,120 --> 00:35:30,840 It's fine. 616 00:35:30,840 --> 00:35:32,280 SHE INHALES 617 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 Breathe in... 618 00:35:33,600 --> 00:35:35,120 SHE EXHALES ..breathe out, 619 00:35:35,120 --> 00:35:39,480 expand the diaphragm, unclench the anal sphincter. 620 00:35:39,480 --> 00:35:40,880 HE LAUGHS 621 00:35:40,880 --> 00:35:42,040 Performing an extract 622 00:35:42,040 --> 00:35:47,200 from William Shakespeare's Titus Andronicus, Femi Adebayo. 623 00:35:47,200 --> 00:35:49,640 I'm being judged out there too, so don't be shit. 624 00:35:56,520 --> 00:35:59,400 Ay, that I had not done a thousand more. 625 00:36:02,120 --> 00:36:05,400 Lane by Sampa the Great, Denzel Curry and Powers Pleasant 626 00:36:15,160 --> 00:36:20,680 "Wah, wah, wah, wah" 627 00:36:22,280 --> 00:36:27,320 Wah, wah, wah, wah 628 00:36:27,320 --> 00:36:32,280 to fight me 629 00:36:37,720 --> 00:36:42,280 Ay, that I had not done a thousand more. 630 00:36:44,480 --> 00:36:46,240 Even now I curse the day, 631 00:36:46,240 --> 00:36:51,280 and yet, I think, few come within the compass of my curse. 632 00:36:52,760 --> 00:36:55,440 Wherein I did not some notorious ill 633 00:36:55,440 --> 00:37:00,680 as kill a man or else devise his death, 634 00:37:02,200 --> 00:37:04,360 ravish a maid 635 00:37:04,360 --> 00:37:08,600 or plot the way to do it, 636 00:37:08,600 --> 00:37:12,920 accuse some innocent and forswear myself... 637 00:37:17,840 --> 00:37:20,760 Bro, thank you, you didn't have to do all this. 638 00:37:20,760 --> 00:37:22,160 Save the tears, bro, let's go. 639 00:37:24,280 --> 00:37:25,880 Yo, yo, uniform. 640 00:37:29,640 --> 00:37:35,240 ..but that I cannot do ten thousand more. 641 00:37:46,400 --> 00:37:48,560 CHEERING 642 00:37:54,440 --> 00:37:57,960 Let me start by thanking all of the students behind the scenes 643 00:37:57,960 --> 00:38:01,280 who helped make today such a success. 644 00:38:02,640 --> 00:38:07,760 And a special mention to Jaheim and Florence, head boy and girl, 645 00:38:07,760 --> 00:38:10,000 for their tremendous organisation. 646 00:38:11,480 --> 00:38:12,600 Where's Marsham? 647 00:38:14,480 --> 00:38:16,160 Oh, there he is. 648 00:38:24,880 --> 00:38:29,200 Now, there are refreshments, so please do stay and partake 649 00:38:29,200 --> 00:38:31,440 and let's find some time to talk, 650 00:38:31,440 --> 00:38:35,400 to discuss how we can all continue winning together. 651 00:38:35,400 --> 00:38:37,360 Thank you. 652 00:38:42,040 --> 00:38:43,560 Oh, I've just been informed 653 00:38:43,560 --> 00:38:46,720 that we have secured the headline act for our spring ball. 654 00:38:46,720 --> 00:38:48,160 I can confirm that it will be... 655 00:38:50,120 --> 00:38:52,280 ..unknown, so we don't know. 656 00:38:54,000 --> 00:38:57,680 I'm sorry - Unknown T! I'm sure they'll be great. 657 00:38:58,600 --> 00:39:00,400 CHEERING 658 00:39:02,040 --> 00:39:05,200 You know, I genuinely thought you were bullshitting. 659 00:39:05,200 --> 00:39:08,040 Yeah, um, truth is, um... 660 00:39:08,040 --> 00:39:10,720 I underestimated you, Toby Staithes. 661 00:39:10,720 --> 00:39:13,120 I guess I'm the joke. 662 00:39:23,880 --> 00:39:25,720 Uncle. 663 00:39:25,720 --> 00:39:27,040 Hey, hey. 664 00:39:27,040 --> 00:39:29,520 Acting, keh? You dey craze. 665 00:39:30,560 --> 00:39:32,040 You're not going to tell my dad? 666 00:39:32,040 --> 00:39:34,120 Uh...for him to kill the both of us? 667 00:39:37,040 --> 00:39:38,400 Hmm. 668 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 So? 669 00:39:39,880 --> 00:39:42,280 What did you think? 670 00:39:43,280 --> 00:39:45,800 Denzel Washington, you are not. 671 00:39:45,800 --> 00:39:48,440 Your eyes, they were all over the place. 672 00:39:48,440 --> 00:39:51,080 Mumbling like a... Like... Like a fish. 673 00:39:51,080 --> 00:39:52,160 No diction. 674 00:39:52,160 --> 00:39:55,640 You must enun-ciat-ing... 675 00:39:55,640 --> 00:39:58,040 Enun-cia-ting. 676 00:39:58,040 --> 00:39:59,160 Aha... 677 00:39:59,160 --> 00:40:02,280 But I can see you was enjoying yourself, eh? 678 00:40:02,280 --> 00:40:04,880 Uncle. Hey! 679 00:40:04,880 --> 00:40:06,200 Mr "Ade-bay-o"? 680 00:40:06,200 --> 00:40:09,720 Adebayo. Do you have a moment? In private? 681 00:40:16,280 --> 00:40:19,720 I trust you were pleased with Femi's performance? 682 00:40:19,720 --> 00:40:22,480 Madam, I don't think you want my honest opinion. 683 00:40:22,480 --> 00:40:27,040 It's just a shame that his academic endeavours are not as Oscar-worthy. 684 00:40:27,040 --> 00:40:30,720 I'm afraid Femi's grades are not where I'd hoped they would be. 685 00:40:30,720 --> 00:40:32,120 You know, I'm not surprised. 686 00:40:32,120 --> 00:40:35,320 You have him prancing around like a... 687 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 ..a...a Cumberbatch. 688 00:40:37,400 --> 00:40:40,480 We're really trying to get parents a little more involved, 689 00:40:40,480 --> 00:40:44,040 and to contribute in any way that they can. 690 00:40:44,040 --> 00:40:48,440 Parentally, of course, but ideally financially. 691 00:40:48,440 --> 00:40:52,680 And in return, we have a long history of ensuring 692 00:40:52,680 --> 00:40:54,960 the children of those that help out the school 693 00:40:54,960 --> 00:40:57,360 go on to do particularly well. 694 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 Hmm. I see. 695 00:40:59,920 --> 00:41:01,400 Shall we talk in my office? 696 00:41:02,400 --> 00:41:05,800 About Femi's grades or your need for refurbishment for the school? 697 00:41:07,000 --> 00:41:09,360 Well, the two conversations don't need to be mutually exclusive, 698 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 if you know what I mean. 699 00:41:11,440 --> 00:41:12,920 I do. 700 00:41:15,240 --> 00:41:16,600 My boy. 701 00:41:18,160 --> 00:41:19,480 Congratulations. 702 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 You have a star in the making. 703 00:41:22,000 --> 00:41:25,120 And I suppose you want to be remunerated for your efforts. 704 00:41:26,320 --> 00:41:27,560 Sorry? 705 00:41:27,560 --> 00:41:29,840 I know how things work around here now. 706 00:41:29,840 --> 00:41:32,400 Uncle, what... What are you talking about? 707 00:41:32,400 --> 00:41:35,000 I'll tell your father to book you a ticket to Lagos. 708 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 But why? 709 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 Listen, and listen carefully. 710 00:41:38,080 --> 00:41:39,480 You are leaving this school. 711 00:41:39,480 --> 00:41:41,400 I don't understand. 712 00:41:41,400 --> 00:41:43,920 Your headmistress will understand. 713 00:41:45,160 --> 00:41:47,120 Let's go, juh. 714 00:41:47,120 --> 00:41:48,480 Frog. 715 00:42:00,440 --> 00:42:03,360 Her plan worked a treat. What do you mean? 716 00:42:04,920 --> 00:42:06,760 Come on. 717 00:42:06,760 --> 00:42:09,280 You just so happened to lose your notebook, 718 00:42:09,280 --> 00:42:12,280 and she was just so ready to come in and take your place? 719 00:42:12,280 --> 00:42:15,400 Abby, that is very messy of you. And a stretch. 720 00:42:16,400 --> 00:42:18,280 Babe... 721 00:42:18,280 --> 00:42:20,520 ..when did you last have your notebook? 722 00:42:20,520 --> 00:42:26,280 I was in the woods with Koku, and we bumped into Mabel and... 723 00:42:26,280 --> 00:42:27,800 Oh, my God. 724 00:42:29,840 --> 00:42:31,440 Oh, well, that was great. 725 00:42:31,440 --> 00:42:32,520 They loved me. 726 00:42:32,520 --> 00:42:35,720 Who would have thought anyone would care so much about the arts? 727 00:42:36,920 --> 00:42:39,080 I just had a weird conversation with Femi's uncle. 728 00:42:39,080 --> 00:42:40,720 Really? 729 00:42:40,720 --> 00:42:44,240 He implied you were encouraging him to participate in a bribe. 730 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 Something must have got lost in translation. 731 00:42:47,440 --> 00:42:49,480 Nope. Perfect English. 732 00:42:49,480 --> 00:42:50,640 It's complicated. 733 00:42:50,640 --> 00:42:53,840 Please, just concentrate on your play acting. 734 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 Sorry, excuse me. No problem. 735 00:43:01,280 --> 00:43:04,320 Florence, hey, um, next time, it's all on me. 736 00:43:04,320 --> 00:43:06,600 You won't even have to lift a finger, promise. 737 00:43:06,600 --> 00:43:10,480 I struggled like crazy today, and not even so much as an apology. 738 00:43:10,480 --> 00:43:13,200 Look, I... I... I had some home things. Did you? Yeah. 739 00:43:13,200 --> 00:43:15,160 Because you don't tell anyone anything, Jaheim, 740 00:43:15,160 --> 00:43:17,480 so it makes it a little hard to believe you. 741 00:43:17,480 --> 00:43:19,880 Yeah, it was, um... It was my mum. 742 00:43:19,880 --> 00:43:21,360 It was... She was... 743 00:43:21,360 --> 00:43:23,200 God, you're not going to start crying, are you? Ha. 744 00:43:24,400 --> 00:43:27,080 I just... I have a weird relationship with my mum and, uh, 745 00:43:27,080 --> 00:43:31,280 I was trying to protect my little brother from it. It's... It's work. 746 00:43:31,280 --> 00:43:33,280 Calm down, martyr. 747 00:43:33,280 --> 00:43:34,400 It's fine. 748 00:43:34,400 --> 00:43:36,920 I nailed it, like I bloody knew I would. 749 00:43:36,920 --> 00:43:39,280 But you owe me...again. 750 00:43:39,280 --> 00:43:41,400 Forever and ever. 751 00:43:41,400 --> 00:43:42,840 It can get a little hostile - 752 00:43:42,840 --> 00:43:45,480 I once took a girl's tooth out with my hockey stick - 753 00:43:45,480 --> 00:43:48,640 but you really do have to be aggressive on the pitch. 754 00:43:50,080 --> 00:43:51,480 Brixton, how are you doing? 755 00:43:51,480 --> 00:43:54,000 Welcome back. Yeah. 756 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 How was work experience? Good. Yeah? Mm. 757 00:43:56,400 --> 00:43:58,440 Where... Which... Which company? Whereabouts? 758 00:43:58,440 --> 00:44:01,040 It was like a small firm in London. Yeah? Bank, yeah. 759 00:44:01,040 --> 00:44:02,960 Oh, of course, yeah. Yeah, yeah. 760 00:44:02,960 --> 00:44:04,360 Well, I hope you learned a lot. 761 00:44:04,360 --> 00:44:06,080 I did, yeah. Mm. 762 00:44:06,080 --> 00:44:07,160 How's things at home? 763 00:44:07,160 --> 00:44:08,720 Florence said you had some family stuff to deal with. 764 00:44:10,080 --> 00:44:13,120 It's all good. Yeah. It's all good? Yeah. All good? Mm-hmm. Mm-hmm. 765 00:44:13,120 --> 00:44:15,320 Well, if you need any help in any way, you know... 766 00:44:15,320 --> 00:44:19,600 I know money's often a thing with you, so...just let me know. 767 00:44:19,600 --> 00:44:22,080 Have a great evening. Yeah, you, too. 768 00:44:22,080 --> 00:44:24,800 Mm-hm. And I will, uh, see you tomorrow. 769 00:44:26,480 --> 00:44:29,640 Do excuse me. Mr Marsham, a word, please. 770 00:44:29,640 --> 00:44:32,600 Don't worry, I told Mum he skived and that you had to do all the work. 771 00:44:33,520 --> 00:44:35,960 See you in my office tomorrow morning, Marsham. 772 00:44:38,120 --> 00:44:40,160 For my benefit, right? 773 00:44:41,680 --> 00:44:44,440 You are pathetic. 774 00:44:55,680 --> 00:44:57,880 PHONE BUZZES 775 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Pass me a pad, bro. 776 00:46:09,840 --> 00:46:12,280 Thank you very much. 777 00:46:13,280 --> 00:46:15,080 All right, cool, you're going to have to teach me 778 00:46:15,080 --> 00:46:17,000 how to speak some...some Mandarin and all that. 779 00:46:17,000 --> 00:46:20,040 How do they, um... How do they say, like - what, what - "how are you?", 780 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 "hi, how are you?"? 781 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 XIANG SPEAKS MANDARIN 782 00:46:23,680 --> 00:46:25,120 JAHEIM REPEATS PHRASE 783 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 Yeah. Yeah. Tell them, tell them. 784 00:46:27,800 --> 00:46:28,880 Come on. 58033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.