All language subtitles for Benny.and.Joon.1993.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:17,746 © anoXmous @ https://thepiratebay.pe/user/Zen_Bud 2 00:00:24,607 --> 00:00:28,277 (♪ "I'm Gonna Be (500 Miles)" By The Proclaimers) 3 00:00:31,406 --> 00:00:34,783 ♪ When I wake up, well, I know I'm gonna be 4 00:00:34,951 --> 00:00:38,620 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you 5 00:00:38,788 --> 00:00:41,999 ♪ When I go out, yeah, I know I'm gonna be 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,294 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 7 00:00:45,962 --> 00:00:49,298 ♪ If I get drunk, well, I know I'm gonna be 8 00:00:49,466 --> 00:00:52,926 ♪ I'm gonna be the man who gets drunk next to you 9 00:00:53,094 --> 00:00:56,638 ♪ And if I haver, yeah, I know I'm gonna be 10 00:00:56,806 --> 00:01:00,642 ♪ I'm gonna be the man who's haverin' to you 11 00:01:00,810 --> 00:01:04,021 ♪ But I would walk five hundred miles 12 00:01:04,189 --> 00:01:07,733 ♪ And I would walk five hundred more 13 00:01:07,901 --> 00:01:12,279 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 14 00:01:12,447 --> 00:01:15,741 ♪ To fall down at your door 15 00:01:33,301 --> 00:01:36,678 ♪ When I'm lonely, well, I know I'm gonna be 16 00:01:36,846 --> 00:01:40,349 ♪ I'm gonna be the man who's lonely without you 17 00:01:40,517 --> 00:01:44,061 ♪ And when I'm dreamin', well, I know I'm gonna dream 18 00:01:44,229 --> 00:01:47,523 ♪ I'm gonna dream about the time when I'm with you 19 00:01:47,690 --> 00:01:51,193 ♪ When I go out, well, I know I'm gonna be 20 00:01:51,361 --> 00:01:54,780 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,492 ♪ And when I come home, yes, I know I'm gonna be 22 00:01:58,660 --> 00:02:02,162 ♪ I'm gonna be the man who comes back home with you 23 00:02:02,330 --> 00:02:06,500 ♪ I'm gonna be the man who's comin' home with you 24 00:02:09,045 --> 00:02:12,047 ♪ But I would walk five hundred miles 25 00:02:12,215 --> 00:02:16,051 ♪ And I would walk five hundred more 26 00:02:16,219 --> 00:02:20,556 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 27 00:02:20,723 --> 00:02:23,475 ♪ To fall down at your door 28 00:02:38,283 --> 00:02:41,451 ♪ And I would walk five hundred miles 29 00:02:41,619 --> 00:02:45,122 ♪ And I would walk five hundred more 30 00:02:45,290 --> 00:02:50,002 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 31 00:02:50,170 --> 00:02:54,631 ♪ To fall down at your door ♪ 32 00:02:56,384 --> 00:03:00,387 So we're planning our next vacation. I want Australia, she wants Italy. 33 00:03:00,555 --> 00:03:04,391 - (phone) - I like snorkeling. She likes garlic. 34 00:03:04,559 --> 00:03:08,812 All of a sudden, out of nowhere, she says to me: "do I need her?" 35 00:03:09,856 --> 00:03:12,441 Jesus, Benny. What kind of a question is that? 36 00:03:12,609 --> 00:03:15,944 Need? What does it really mean to need somebody? 37 00:03:16,112 --> 00:03:18,238 - Benny, fuel line. - (phone) 38 00:03:19,949 --> 00:03:22,159 Waldo, could you answer that phone? 39 00:03:24,078 --> 00:03:27,080 - Hello. - I need a check, Benny. COD. 40 00:03:27,248 --> 00:03:29,458 In a minute. Meet me in the office. 41 00:03:29,626 --> 00:03:31,627 All right. 42 00:03:31,794 --> 00:03:34,880 Put that out! I got a fuel line broke. 43 00:03:35,048 --> 00:03:37,966 Hey, Benny. Joon's on the phone again. 44 00:03:38,134 --> 00:03:40,802 I'll call back. Find out what she wants. 45 00:03:40,970 --> 00:03:43,138 It's an emergency. 46 00:03:43,306 --> 00:03:46,391 She says you're runnin' low on Peanut Butter Super Chunks. 47 00:03:48,394 --> 00:03:50,479 An emergency... 48 00:03:55,109 --> 00:03:58,987 The issue is jelly. You only like two kinds. 49 00:04:01,241 --> 00:04:05,160 You either like grape or boysenberry. Which is it? All right. 50 00:04:05,328 --> 00:04:07,663 Yeah, yeah, yeah, peanut butter. I know. Super Crunch. 51 00:04:07,830 --> 00:04:10,666 I'll see you at six, OK? Bye. 52 00:04:12,293 --> 00:04:14,294 Thanks for waitin', ma'am. 53 00:04:14,462 --> 00:04:17,714 I'm afraid the best we can do for you is gonna be... 54 00:04:19,175 --> 00:04:20,926 It's gonna be $750. 55 00:04:21,594 --> 00:04:23,929 If you check around, you'll see that that is a really good deal. 56 00:04:24,097 --> 00:04:25,138 Yeah? 57 00:04:25,306 --> 00:04:27,557 That is a really very good deal, ma'am. 58 00:04:28,476 --> 00:04:31,061 A little too good. 59 00:04:33,106 --> 00:04:34,856 Let's do it. 60 00:04:50,456 --> 00:04:52,541 Come here. Come here. 61 00:04:59,465 --> 00:05:02,592 (women arguing) 62 00:05:03,594 --> 00:05:06,763 (first woman) You're not doing yourjob! What is yourjob, anyway? 63 00:05:06,931 --> 00:05:09,391 (second woman) To clean this house, but not any more! 64 00:05:09,559 --> 00:05:11,018 (first woman) Get out of my sight! 65 00:05:11,185 --> 00:05:13,395 (second woman) You wouldn't dare, Joon! 66 00:05:15,732 --> 00:05:18,066 (Benny) What is going on here? Joon? 67 00:05:18,234 --> 00:05:21,111 Mrs. Smail, please, let me explain. 68 00:05:21,279 --> 00:05:24,072 Beware, the winds of reason shall blow stern. 69 00:05:24,240 --> 00:05:26,241 - What? - I'm done, Mr. Pearl. 70 00:05:26,409 --> 00:05:28,577 I'm done! The mule's turned to glue! 71 00:05:28,745 --> 00:05:32,164 She wanders off unescorted. She has sudden outbursts. 72 00:05:32,332 --> 00:05:34,416 She's simply unmanageable. 73 00:05:35,251 --> 00:05:37,919 Mrs. Smail, wait. Please, let me talk to her. 74 00:05:38,087 --> 00:05:41,673 I can talk to her. You can't quit on such short notice. 75 00:05:41,841 --> 00:05:44,468 I'm sorry, sir. In Ireland, we have a sayin'. 76 00:05:44,635 --> 00:05:47,763 "When a boat runs ashore, the sea has spoken." 77 00:05:51,100 --> 00:05:53,894 (Eric) Come on! We can't play three-handed poker. 78 00:05:54,062 --> 00:05:58,482 She's gonna be alone every day. I'm not leavin' her alone at night, too. 79 00:05:58,649 --> 00:06:00,859 So bring her. She just paints and reads. 80 00:06:01,027 --> 00:06:03,445 Yeah, and lights things on fire. 81 00:06:03,613 --> 00:06:07,074 That happened once. I got a fire extinguisher. Just bring her. 82 00:06:07,241 --> 00:06:10,952 Get your ass over here. Don't forget the Louis Prima record. 83 00:06:11,120 --> 00:06:13,205 Remember, always play for keeps. 84 00:06:13,373 --> 00:06:17,167 All right, all right, all right. Yeah, I'll be there. OK. 85 00:06:19,379 --> 00:06:21,546 Joon, dinner! 86 00:06:31,641 --> 00:06:34,101 Spaghetti and salad? 87 00:06:34,268 --> 00:06:36,353 In that order? 88 00:06:38,022 --> 00:06:40,649 What happened between you and Mrs. Smail? 89 00:06:41,776 --> 00:06:44,820 She was given to fits of semiprecious metaphors. 90 00:06:44,987 --> 00:06:47,656 She's a housekeeper, not an English professor. 91 00:06:47,824 --> 00:06:49,116 She moves things. 92 00:06:50,243 --> 00:06:52,661 She said you wandered off. 93 00:06:52,829 --> 00:06:54,204 Did you leave the house alone? 94 00:06:55,540 --> 00:06:57,499 Define "alone." 95 00:06:57,667 --> 00:07:00,919 You know full well what I'm talkin' about. 96 00:07:01,504 --> 00:07:07,175 I can't be worried about you knocking another housekeeper into retirement. 97 00:07:07,343 --> 00:07:09,594 First, it was Mrs. Larkspur. 98 00:07:09,762 --> 00:07:12,097 A woman deeply and hygienically disturbed. 99 00:07:13,307 --> 00:07:16,935 - Her hair smelled. - But then it was Mrs. Piltz. 100 00:07:17,770 --> 00:07:20,564 Piltz? The answer's in the question. 101 00:07:23,401 --> 00:07:27,529 Let's face it, Benjamin. Hiring housekeepers is not your forte. 102 00:07:27,697 --> 00:07:30,699 Well, until I do find another housekeeper, 103 00:07:30,867 --> 00:07:33,493 you are gonna stick close to the house. 104 00:07:33,661 --> 00:07:35,745 Understand? 105 00:07:37,498 --> 00:07:42,210 Now have some salad. By the way, I want you to come with me to my poker game. 106 00:07:43,880 --> 00:07:46,715 - Benny... - Come on. You'll have a good time. 107 00:08:29,800 --> 00:08:31,885 (first man) Web belt and buckle. 108 00:08:33,429 --> 00:08:36,515 (second man) Classical Greek martini shaker. 109 00:08:36,682 --> 00:08:38,934 (Benny) Six turkey-feather darts. 110 00:08:39,977 --> 00:08:43,104 (third man) I'll see you with a Deanna Durbin album. 111 00:08:43,814 --> 00:08:44,814 Come on. 112 00:08:45,775 --> 00:08:51,029 - And I'll raise you with a stethoscope. - Does it have little plastic earpieces? 113 00:08:51,197 --> 00:08:55,534 - What do you care? You never win, Mike. - I don't want 'em stabbin' my eardrums. 114 00:08:55,701 --> 00:08:57,452 Steering-wheel knob. 115 00:08:57,620 --> 00:09:00,330 Salad Shooter. 116 00:09:01,332 --> 00:09:03,583 '56 Plymouth tire iron. 117 00:09:03,751 --> 00:09:07,462 - Fold-o. - You must have a good hand, huh? 118 00:09:08,673 --> 00:09:10,215 No, I'm bluffin'. 119 00:09:12,426 --> 00:09:13,760 Really? 120 00:09:16,472 --> 00:09:18,890 Come on. You gotta play to find out. 121 00:09:19,058 --> 00:09:23,144 OK. 150 feet of coaxial cable. Show 'em. 122 00:09:23,312 --> 00:09:26,982 - Full house. Jacks over fours. - Oh, shit. 123 00:09:29,944 --> 00:09:31,194 I thought he was bluffin'. 124 00:09:32,196 --> 00:09:34,656 Will someone get some air to his brain? 125 00:09:34,824 --> 00:09:36,199 He was bluffing about bluffing. 126 00:09:37,743 --> 00:09:39,744 You're a real pal, Benny. 127 00:09:39,912 --> 00:09:44,165 I got a solution to your housekeeper problem. You can have my roommate. 128 00:09:44,333 --> 00:09:49,337 That's a terrific offer, Benjamin. Save you from the chore of Smail shopping. 129 00:09:49,505 --> 00:09:51,798 Those places are such drudgery. 130 00:09:51,966 --> 00:09:55,385 Montgomery and Smails, Smails and Roebuck, Smails-R-Us... 131 00:09:55,553 --> 00:09:56,761 Joon. 132 00:09:58,347 --> 00:10:01,933 - When did you get a roommate? - Since last week. 133 00:10:02,101 --> 00:10:06,605 My cousin pounded into town and life's gone from heaven to hell in seven days. 134 00:10:07,690 --> 00:10:11,651 - Just like the good Lord intended. - 26 years old, he can't even read. 135 00:10:11,819 --> 00:10:14,321 Spends all day polishing my plastic forks. 136 00:10:14,488 --> 00:10:17,866 When you say he can't read, what do you mean? Like words? 137 00:10:18,034 --> 00:10:22,037 Yeah. And he keeps me up all night watchin' stupid old movies. 138 00:10:22,204 --> 00:10:23,663 My work's starting to suffer. 139 00:10:23,831 --> 00:10:25,707 You install cable TV. 140 00:10:25,875 --> 00:10:28,877 Joon, will you please glue your sequins? 141 00:10:30,713 --> 00:10:34,049 Have we an internal sequin issue to deal with, Benjamin? 142 00:10:34,884 --> 00:10:37,552 All right, can we make this the last hand? 143 00:10:41,265 --> 00:10:43,391 (Benny) Come on, come on. Play cards. 144 00:10:45,561 --> 00:10:49,105 Two tickets, tomorrow night's baseball game. 145 00:10:50,399 --> 00:10:52,734 One Pocket Fisherman. 146 00:10:53,611 --> 00:10:55,945 - Fold. - (Benny) Do you ever stay in? 147 00:11:00,618 --> 00:11:02,702 Snorkel mask. 148 00:12:10,104 --> 00:12:12,439 She knows how to rattle the day help. 149 00:12:12,606 --> 00:12:16,860 I think we need to find someone more understanding than Mrs. Smail. 150 00:12:17,611 --> 00:12:19,904 Tell me, how are you two getting along? 151 00:12:20,072 --> 00:12:21,990 Us? 152 00:12:22,158 --> 00:12:25,076 Fine. Normal. You know, fine. 153 00:12:25,244 --> 00:12:27,162 - Why? - I'll level with you. 154 00:12:27,329 --> 00:12:31,416 I think it's time you gave some serious consideration to a group home. 155 00:12:33,085 --> 00:12:36,588 - She already has a home. - Benny, she'd be with her peers. 156 00:12:36,756 --> 00:12:41,134 (Benny) She hates her peers. She's quit the two day centers to prove it. 157 00:12:41,302 --> 00:12:44,012 Look, all we need right now is a new housekeeper. 158 00:12:44,180 --> 00:12:48,183 Well, I know of no one else. You've been up and down the list. 159 00:12:48,350 --> 00:12:51,436 You might want to consider that there are some people 160 00:12:51,604 --> 00:12:54,564 more capable of handling these episodes than you. 161 00:12:57,359 --> 00:13:01,696 I think that you two living together may not be the best thing any more. 162 00:13:03,199 --> 00:13:06,201 I'm her brother, and I'm her only family. 163 00:13:06,368 --> 00:13:10,622 And we've done just fine, the two of us, for 12 years. 164 00:13:10,790 --> 00:13:16,628 Yes, but her stress level is always a factor in her display of symptoms. 165 00:13:16,796 --> 00:13:19,964 Her agitation should be kept to a minimum. 166 00:13:20,132 --> 00:13:23,259 Everybody gets agitated. Sometimes it's the only option. 167 00:13:23,427 --> 00:13:25,762 Benny, don't get me wrong. 168 00:13:25,930 --> 00:13:28,223 I'm impressed how you've managed this long. 169 00:13:29,642 --> 00:13:32,977 But a group home would let her develop other relationships. 170 00:13:33,145 --> 00:13:37,148 We don't know this, but what if she were capable of a job? 171 00:13:37,316 --> 00:13:39,776 They'd encourage her in that direction. 172 00:13:39,944 --> 00:13:44,614 These are very nice places... nurturing, supportive. 173 00:13:44,782 --> 00:13:46,866 I'm not farming her out. 174 00:13:48,035 --> 00:13:49,035 (horns) 175 00:13:49,203 --> 00:13:50,995 (siren) 176 00:14:11,308 --> 00:14:14,477 I have every right to be outside, Officer. 177 00:14:14,645 --> 00:14:16,729 - I have every right. - Yes, ma'am. 178 00:14:17,356 --> 00:14:19,023 May I see some ID, please? 179 00:14:33,455 --> 00:14:35,164 Waldo, did you start that brake job yet? 180 00:14:35,332 --> 00:14:38,459 Joon called. You've run out of tapioca. 181 00:14:38,627 --> 00:14:42,171 - She what? - Oh, and the police will corroborate. 182 00:14:44,258 --> 00:14:46,342 Holy shit. 183 00:14:48,262 --> 00:14:51,681 Listen, Jack, you wanna go to the baseball game tonight? 184 00:14:51,849 --> 00:14:54,142 - Hey, thanks, Benny. - Box seats. 185 00:14:57,688 --> 00:14:59,772 Hello? Joon? 186 00:15:15,998 --> 00:15:18,082 Time for your medicine, Joon. 187 00:15:45,527 --> 00:15:48,613 (baseball commentary on radio) 188 00:16:19,228 --> 00:16:21,312 Good night, Steve. 189 00:16:24,525 --> 00:16:26,442 (groans) 190 00:16:31,824 --> 00:16:36,285 - Hello. How's it goin'? - I appreciate the deal on the engine. 191 00:16:36,829 --> 00:16:40,748 - No problem. Is it runnin' all right? - Yeah, it's running great. 192 00:16:40,916 --> 00:16:43,459 - Good. - So... can I... 193 00:16:43,627 --> 00:16:46,129 Can I make it up to you with some dinner? 194 00:16:47,339 --> 00:16:49,007 Some dinner? Uh... 195 00:16:49,591 --> 00:16:52,844 - Are you serious? - Yeah. Dinner with you. 196 00:16:53,595 --> 00:16:54,887 Uh... 197 00:16:56,348 --> 00:16:58,558 You know what? I can't. 198 00:16:58,726 --> 00:17:01,060 - I mean, I'd like to... - It's OK. 199 00:17:01,228 --> 00:17:03,312 OK. 200 00:17:06,942 --> 00:17:09,027 (whispers) Stupid. Stupid. 201 00:17:22,583 --> 00:17:25,043 - 18-15. - 17-16. 202 00:17:25,210 --> 00:17:27,712 - 18-15! - It caught the corner. 203 00:17:28,255 --> 00:17:31,090 - It was a foot off the table. - It was not. 204 00:17:31,258 --> 00:17:33,301 - Juniper... - Benjamin... 205 00:17:33,469 --> 00:17:36,971 Don't underestimate the mentally ill. We know how to count. 206 00:17:37,139 --> 00:17:42,310 - OK, fine. 17-16. - You can't give me what was mine. 207 00:17:42,478 --> 00:17:44,729 - You're trying to cheat. - I'm not. 208 00:17:44,897 --> 00:17:47,982 - You're cheating. - Joon, you're the one who's cheating. 209 00:17:48,150 --> 00:17:50,359 You're all trying to cheat me. You're trying to cheat. 210 00:17:59,411 --> 00:18:00,870 (door slams) 211 00:18:05,751 --> 00:18:09,754 Yeah. I spoke to some of the guys on the staff, Benny. 212 00:18:09,922 --> 00:18:12,090 Nobody wants to be a housekeeper. 213 00:18:14,134 --> 00:18:19,305 I will. I'll keep tryin'. But I gotta tell you honestly, I don't think so. 214 00:18:19,473 --> 00:18:22,141 Yeah. OK. Thanks. 215 00:18:22,309 --> 00:18:24,393 Bye. 216 00:19:05,102 --> 00:19:07,186 OK, Stevie. 217 00:19:36,300 --> 00:19:40,678 I mean, I can't even keep a goldfish alive. What chance do I have with Joon? 218 00:19:41,388 --> 00:19:44,098 If somethin' bad happened to her, I'd... 219 00:19:46,059 --> 00:19:49,228 I'd never ever be able to forgive myself. 220 00:19:49,396 --> 00:19:52,356 A group home is the right thing for her, Benny. 221 00:19:52,524 --> 00:19:55,526 Yeah. This is definitely for her own good. 222 00:19:57,404 --> 00:20:00,198 Hey, it's for both your own good. 223 00:20:00,908 --> 00:20:03,534 How much longer can you do this to yourself? 224 00:20:03,702 --> 00:20:06,204 Your life is literally passing you by. 225 00:20:08,540 --> 00:20:09,957 You're right. 226 00:20:11,293 --> 00:20:14,003 You're right. What am I doing with myself? 227 00:20:15,547 --> 00:20:19,592 I spend my life workin' on cars and takin' care of my sister. 228 00:20:19,760 --> 00:20:22,595 I can't have a relationship without havin' to worry 229 00:20:22,763 --> 00:20:25,139 about how Joon is gonna fit in. 230 00:20:25,307 --> 00:20:28,851 Once she gets settled in, you could actually take a vacation. 231 00:20:29,019 --> 00:20:31,562 Travel a little. I can hold down the fort. 232 00:20:31,730 --> 00:20:36,317 Travel? 233 00:20:36,485 --> 00:20:39,403 Benny, there's a whole world out there. 234 00:20:39,571 --> 00:20:42,240 I mean, picture yourself on the open road. 235 00:20:42,407 --> 00:20:44,909 Wind in the hair in the El Camino. 236 00:20:45,077 --> 00:20:47,370 Highway stretchin' out... 237 00:20:47,537 --> 00:20:49,622 What's that, up ahead? 238 00:20:50,457 --> 00:20:52,667 A lovely motorist, stranded. 239 00:20:52,834 --> 00:20:55,920 Carburetor trouble. Better investigate. 240 00:20:56,088 --> 00:20:59,298 Yeah, right. I'm gonna be stoppin' every 15 minutes 241 00:20:59,466 --> 00:21:01,884 to call Joon to see how she's doin'. 242 00:21:04,388 --> 00:21:08,140 OK, let's see. Black Sabbath, over there. 243 00:21:08,308 --> 00:21:11,602 - Is that a flashlight? - It's a brush kind of a thing. 244 00:21:11,770 --> 00:21:13,729 (Mike) Here's a hat. 245 00:21:13,897 --> 00:21:16,774 - (Thomas) Where's the batteries? - (Mike) You didn't win batteries. 246 00:21:16,942 --> 00:21:20,152 - Those are mine. - OK. Hey, guys, hurry it up! 247 00:21:20,320 --> 00:21:22,780 (Mike) Or we'll start without you. 248 00:21:22,948 --> 00:21:25,074 I've been known to play a little cards. 249 00:21:45,846 --> 00:21:47,930 Box of 30-aught-6 cartridges. 250 00:21:52,769 --> 00:21:55,104 Medium-sized, green-haired troll. 251 00:21:56,315 --> 00:21:58,482 Soap-on-a-rope, slightly used. 252 00:22:01,361 --> 00:22:03,446 - Cards? - Three. 253 00:22:04,489 --> 00:22:06,574 - Cards? - Two. 254 00:22:07,534 --> 00:22:09,618 And the dealer takes... 255 00:22:10,329 --> 00:22:12,413 three. 256 00:22:16,293 --> 00:22:17,418 Pass. 257 00:22:20,505 --> 00:22:22,631 Re-grout my shower. Blue grout. 258 00:22:23,925 --> 00:22:25,509 I fold. 259 00:22:28,305 --> 00:22:30,389 Shampoo my dog. 260 00:22:30,974 --> 00:22:33,059 Lava lamp. 261 00:22:35,687 --> 00:22:37,938 Paint the exterior of my house. 262 00:22:38,106 --> 00:22:40,191 Hey, come on, slow down. 263 00:22:40,359 --> 00:22:42,193 This is supposed to be reasonable stakes. 264 00:22:42,361 --> 00:22:46,072 That's a see and a raise. You follow me? 265 00:22:47,199 --> 00:22:49,075 (writes) 266 00:22:51,953 --> 00:22:56,123 - You take my cousin off my hands. - Wait, wait, wait. Just stop. 267 00:22:56,291 --> 00:23:00,127 - Benny's gonna strangle you guys. - Chill out, Thomas. 268 00:23:02,964 --> 00:23:05,508 - Joon, we gotta go. - (Thomas) Flush! 269 00:23:10,138 --> 00:23:12,640 Full house. 270 00:23:13,475 --> 00:23:15,476 Yes. Yes! 271 00:23:15,644 --> 00:23:19,980 - Benny, tonight's your lucky night. - Mike warned her it was for keeps. 272 00:23:20,148 --> 00:23:22,483 What? What was for keeps? 273 00:23:24,111 --> 00:23:25,486 I lost. 274 00:23:26,488 --> 00:23:30,658 - What's in the pot? - A cousin. 275 00:24:00,105 --> 00:24:03,649 Rules are rules. Without 'em there's no order in the universe. 276 00:24:03,817 --> 00:24:06,861 Don't you give me that crap. You took advantage. 277 00:24:07,028 --> 00:24:11,615 Of your sick sister. A heart flush is a perfectly respectable hand. 278 00:24:11,783 --> 00:24:14,452 - Not respectable enough. - (Benny) Hey, shut up, Mike. 279 00:24:14,828 --> 00:24:18,205 I am not takin' this guy home. 280 00:24:18,373 --> 00:24:21,208 You have to! Remember the bet I lost last year? 281 00:24:21,376 --> 00:24:24,503 When I had to re-plate your socket set, I didn't back out. 282 00:24:24,671 --> 00:24:28,048 You can't bet a human being! 283 00:24:28,633 --> 00:24:30,968 Oh, well, if you're gonna be a baby about it... 284 00:24:31,136 --> 00:24:35,222 All right, Mike. You wanna play like that? I'll take him. 285 00:24:35,974 --> 00:24:41,228 I may not be responsible for what I'm gonna do to him, but I'll take him. 286 00:24:41,396 --> 00:24:43,731 (clanking) 287 00:24:49,571 --> 00:24:51,697 Oh, man. 288 00:24:54,493 --> 00:24:57,912 - What are you doin', you jerk? - Somethin' wrong with your car. 289 00:24:58,079 --> 00:25:01,165 - (Mike) What'd you do with my hubcaps? - (Mike's cousin) I don't know. 290 00:25:04,377 --> 00:25:05,920 (ignition fails) 291 00:25:06,463 --> 00:25:09,215 - I'm Sam. - So I hear. 292 00:25:10,509 --> 00:25:11,592 I'm Benny. 293 00:25:14,095 --> 00:25:16,138 With an n? 294 00:25:16,681 --> 00:25:18,933 Yeah. Two of 'em. 295 00:25:21,269 --> 00:25:23,604 - This is Joon. - With an n? 296 00:25:24,940 --> 00:25:26,190 One. 297 00:25:29,152 --> 00:25:30,986 You're out of your tree. 298 00:25:32,614 --> 00:25:33,781 It's not my tree. 299 00:25:35,825 --> 00:25:37,952 I think I need a beer. 300 00:25:39,704 --> 00:25:44,583 Hey, Benny, wait a minute! Where are you going? Come here! Gimme a jump! Hey! 301 00:25:51,800 --> 00:25:54,343 (ignition fails) 302 00:25:56,638 --> 00:25:58,097 You're goin' with them. 303 00:26:05,272 --> 00:26:07,815 (♪ "Pinetop's Boogie Woogie" by Joe Perkins) 304 00:26:11,695 --> 00:26:13,362 Oh! God bless you. 305 00:27:30,482 --> 00:27:33,651 Hey, pal, we're tryin' to work here, if you don't mind. 306 00:27:34,361 --> 00:27:36,403 Oh, my God! 307 00:27:37,113 --> 00:27:39,657 (high-pitched) "I've been looking for my boyfriend. Have you seen him?" 308 00:27:39,824 --> 00:27:42,034 "He's a cute guy with a little mole on his right cheek." 309 00:27:42,202 --> 00:27:44,161 Ruthie, a ghost come back to haunt you? 310 00:27:44,329 --> 00:27:45,579 Argh! 311 00:27:45,747 --> 00:27:48,749 "Oh, Brad! Oh, Brad! Brad, please don't be dead!" 312 00:27:48,917 --> 00:27:52,920 "I never got a chance to tell you what you meant to me. Oh, Brad, please!" 313 00:27:53,088 --> 00:27:55,255 It's you, Ruthie Mallenek, 314 00:27:55,423 --> 00:27:57,925 co-star of The Prom Queen Mutilator with Dick Beebee. 315 00:27:58,093 --> 00:28:00,636 - You saw that? - (deep voice) "He was mine!" 316 00:28:00,804 --> 00:28:02,429 "He was mine!" 317 00:28:02,597 --> 00:28:05,933 (high-pitched) "No. Cindy, you're sick. You need help!" 318 00:28:06,101 --> 00:28:09,144 "No, Cindy! No! No!" 319 00:28:09,312 --> 00:28:11,438 - "No!" - (record jumps) 320 00:29:15,462 --> 00:29:17,671 Don't... Don't touch it. 321 00:29:17,839 --> 00:29:20,007 It's paint. 322 00:29:20,175 --> 00:29:21,341 Yes. 323 00:29:28,558 --> 00:29:30,684 Kirk Douglas. Van Gogh. Ear. 324 00:29:35,023 --> 00:29:38,692 These are yours. You can sleep here. All right? 325 00:29:41,070 --> 00:29:42,905 It's late. Let's brush your teeth and hair. 326 00:29:43,072 --> 00:29:44,782 Grrr! 327 00:29:44,949 --> 00:29:48,660 - I can brush my own teeth, Benjamin. - Fine. 328 00:29:48,828 --> 00:29:50,829 - Hair, too. - Perfect. 329 00:29:50,997 --> 00:29:53,040 Come on. 330 00:29:57,212 --> 00:29:59,213 Oh! Oh, Benny. 331 00:29:59,380 --> 00:30:01,006 (Sam) Hey, Benny. 332 00:30:01,174 --> 00:30:05,511 Thanks for the couch. Mike made me sleep under the sink. 333 00:30:05,678 --> 00:30:09,097 Oh. You're welcome. 334 00:30:09,265 --> 00:30:11,350 - Good night. - Good night. 335 00:30:28,576 --> 00:30:32,579 (scratching) 336 00:30:57,188 --> 00:30:58,939 (Sam sighs) 337 00:31:30,388 --> 00:31:32,472 Mentally ill. 338 00:31:33,975 --> 00:31:36,977 - Really? - Yeah. 339 00:31:37,145 --> 00:31:39,521 But, I mean, don't worry about it. 340 00:31:39,689 --> 00:31:44,359 But just let her go about her routine. Her routine is everything to her. 341 00:31:44,527 --> 00:31:47,988 Oh, and don't hang around her room while she's painting. 342 00:31:48,156 --> 00:31:50,198 - She hates that. - No. 343 00:31:50,366 --> 00:31:53,285 If she runs hot and cold on you, just ignore it. 344 00:31:53,453 --> 00:31:55,078 That's just the way it works. 345 00:31:58,833 --> 00:32:02,169 Listen, if she starts talkin' to herself, 346 00:32:02,337 --> 00:32:04,630 don't worry about it, but don't answer. 347 00:32:05,465 --> 00:32:06,423 OK. 348 00:32:06,591 --> 00:32:11,762 She sometimes hears voices in her head. That comes with the territory, too. 349 00:32:11,930 --> 00:32:17,893 And... just make sure that nothin', and you know I mean nothin', 350 00:32:18,061 --> 00:32:20,687 happens to her. 351 00:32:22,649 --> 00:32:23,732 OK. 352 00:32:24,359 --> 00:32:27,069 OK. All right. 353 00:33:36,097 --> 00:33:38,348 Having a Boo Radley moment, are we? 354 00:33:49,610 --> 00:33:51,486 Mmm... 355 00:33:52,280 --> 00:33:53,780 (burps) 356 00:33:56,743 --> 00:33:58,618 - Morning. - Hey. 357 00:33:58,786 --> 00:34:00,996 - This today? - Yeah. 358 00:34:03,458 --> 00:34:06,418 So... what'd you do with the cousin? 359 00:34:07,295 --> 00:34:11,131 The bus station? The river? What? You throw him in the river? 360 00:34:12,467 --> 00:34:15,260 - No, I took him home. - You took him home? 361 00:34:15,428 --> 00:34:16,970 - Yeah. - To your house? 362 00:34:17,597 --> 00:34:20,474 - Yeah, to my house. - What, are you crazy? 363 00:34:20,641 --> 00:34:22,726 Hey, believe me, it's only temporary. 364 00:34:22,894 --> 00:34:27,147 Great. Hey, maybe he can tell Joon about the group home, huh? 365 00:34:28,441 --> 00:34:30,192 If I'm gonna do this group-home thing, 366 00:34:30,359 --> 00:34:33,487 I gotta figure out the best way to tell her. 367 00:34:33,654 --> 00:34:35,655 Where's Waldo? Is he not here yet? 368 00:34:35,823 --> 00:34:36,990 No. 369 00:34:37,158 --> 00:34:39,534 That's it. I'm gonna have a talk with him. 370 00:34:39,702 --> 00:34:42,788 - No, you're not. - Yes, I am. What's his phone number? 371 00:34:42,955 --> 00:34:45,957 555-0944. 372 00:34:48,961 --> 00:34:53,840 (♪ "Pushin' Forward Back" by Temple of the Dog) 373 00:35:09,690 --> 00:35:13,735 ♪ Too late to cry, she turned away 374 00:35:13,903 --> 00:35:16,404 ♪ I started pushin' 375 00:35:18,241 --> 00:35:22,244 ♪ I saw no future in this lack 376 00:35:22,411 --> 00:35:25,038 ♪ I started pushin' 377 00:35:25,206 --> 00:35:27,332 ♪ Pushin', pushin' forward back 378 00:35:27,500 --> 00:35:29,251 ♪ I was pushin' 379 00:35:29,418 --> 00:35:31,253 - ♪ Pushin', pushin' forward back - Ahh! 380 00:35:31,420 --> 00:35:33,630 Too loud! Too loud! 381 00:35:33,798 --> 00:35:34,756 Huh?! 382 00:35:34,924 --> 00:35:36,424 ♪ Pushin' forward back ♪ 383 00:35:36,592 --> 00:35:38,260 What? 384 00:35:39,554 --> 00:35:40,887 What? Oh! 385 00:35:41,055 --> 00:35:42,347 (music stops) 386 00:36:31,063 --> 00:36:33,106 Hey. 387 00:36:34,442 --> 00:36:36,526 Where's Sam? 388 00:36:37,653 --> 00:36:42,032 I didn't mean to kick him out. I mean, I didn't kick him out, he just left. 389 00:36:42,200 --> 00:36:44,117 Whoa, whoa, whoa, whoa. 390 00:36:44,285 --> 00:36:46,786 What happened? Did something happen? 391 00:36:47,788 --> 00:36:49,956 He just... He just left. 392 00:36:50,124 --> 00:36:52,125 He was... He was... 393 00:36:52,293 --> 00:36:54,419 in the air and, and, and... 394 00:36:55,546 --> 00:36:58,298 with a thing and... It was really loud... 395 00:36:59,050 --> 00:37:01,009 It was really loud. 396 00:37:01,177 --> 00:37:04,763 And I just kept seeing... 397 00:37:06,474 --> 00:37:08,183 He didn't mean to do it. 398 00:37:08,976 --> 00:37:11,978 Do it? What? 399 00:37:12,146 --> 00:37:14,272 What did he... What did he do? 400 00:37:16,484 --> 00:37:18,693 He cleaned the house. 401 00:37:30,623 --> 00:37:32,499 And you kicked him out for that? 402 00:37:37,672 --> 00:37:39,172 (knocking) 403 00:38:01,696 --> 00:38:04,030 Maybe I should invite him back in. 404 00:38:05,032 --> 00:38:10,161 Yeah. Before someone sticks a stamp on his head and mails him to Guam. 405 00:38:47,742 --> 00:38:50,410 (Benny hums) 406 00:39:05,092 --> 00:39:07,469 Some cultures... 407 00:39:07,636 --> 00:39:10,764 are defined by their relationship to cheese. 408 00:39:12,391 --> 00:39:14,434 (Benny) Is that a fact? 409 00:39:21,484 --> 00:39:23,276 (knocking) 410 00:39:28,491 --> 00:39:30,617 He can really cook, can't he? 411 00:39:31,619 --> 00:39:34,788 Uh... Yeah. 412 00:39:34,955 --> 00:39:38,583 Although, for grilled cheese, I might've used the wool setting. 413 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 That's what I told him. 414 00:39:43,255 --> 00:39:45,298 Really? 415 00:39:46,425 --> 00:39:49,135 - What did he use? - Rayon. 416 00:39:50,471 --> 00:39:52,222 Silk would've been too soggy. 417 00:39:52,390 --> 00:39:54,849 - Cotton would've... - Would've burned it. 418 00:39:55,476 --> 00:39:57,519 Right. 419 00:39:58,104 --> 00:40:00,647 Fortunately he consulted me before giving it steam. 420 00:40:00,815 --> 00:40:02,649 I was against it. 421 00:40:10,658 --> 00:40:12,784 I wish he could be my new Smail. 422 00:40:20,000 --> 00:40:22,293 (hums) 423 00:40:27,425 --> 00:40:32,345 ♪ The melodious songs of the blessed 424 00:40:33,347 --> 00:40:38,810 ♪ And our spirits shall sorrow no more 425 00:40:39,770 --> 00:40:45,358 ♪ Not a sigh for the blessing of rest 426 00:40:46,360 --> 00:40:51,573 ♪ In the sweet by-and-by 427 00:40:52,366 --> 00:40:57,871 ♪ We shall meet on that beautiful shore 428 00:40:58,706 --> 00:41:03,543 ♪ In the sweet by-and-by 429 00:41:04,336 --> 00:41:09,549 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 430 00:41:10,926 --> 00:41:13,845 (siren) 431 00:41:19,268 --> 00:41:21,227 Too bad. 432 00:41:21,395 --> 00:41:22,979 What a shame. 433 00:41:36,494 --> 00:41:39,037 (thunder) 434 00:41:42,249 --> 00:41:45,460 (siren) 435 00:41:59,266 --> 00:42:04,020 Good night. 436 00:42:23,958 --> 00:42:26,084 You need some help? 437 00:42:31,799 --> 00:42:36,344 "Dear Mom, I've departed Mike's with love and gratitude 438 00:42:36,512 --> 00:42:41,641 and am now living with Benny and Joon Pearl, two devoted new friends." 439 00:42:42,184 --> 00:42:46,688 "Benny's predisposition to hypertense Irish monologists notwithstanding, 440 00:42:46,855 --> 00:42:49,315 he has given me a job as a domestic engineer 441 00:42:49,483 --> 00:42:51,693 and seems pleased with me so far." 442 00:42:51,860 --> 00:42:53,987 "Love, Sam." 443 00:42:54,154 --> 00:42:56,155 Wow. 444 00:42:56,323 --> 00:42:58,366 I didn't know I could talk like that. 445 00:43:16,635 --> 00:43:18,678 Tapioca? 446 00:43:19,346 --> 00:43:21,431 Oh. Yeah. 447 00:43:31,275 --> 00:43:33,484 - OK. - (Sam) Thank you, Ruthie. 448 00:43:34,528 --> 00:43:38,031 You're welcome, Sam. Let me know if you need anything, OK? 449 00:43:44,913 --> 00:43:47,165 You don't like raisins? 450 00:43:47,333 --> 00:43:49,834 - Not really. - Why? 451 00:43:53,088 --> 00:43:55,089 They used to be... 452 00:43:55,257 --> 00:43:57,884 fat and juicy. 453 00:43:58,052 --> 00:44:01,554 And now they're twisted. They had their lives stolen. 454 00:44:04,183 --> 00:44:08,227 They taste sweet, but really they're just humiliated grapes. 455 00:44:10,189 --> 00:44:13,566 I can't say I'm a big supporter of the raisin council. 456 00:44:14,401 --> 00:44:19,530 Did you see those raisins on TV? The ones that sing and dance and stuff? 457 00:44:19,698 --> 00:44:22,241 - They scare me. - Yeah. Me, too. 458 00:44:22,409 --> 00:44:26,746 It's sick. They make them sing and dance so people will eat them. 459 00:44:28,207 --> 00:44:30,249 It's a shame about raisins. 460 00:44:30,918 --> 00:44:33,044 - Cannibals. - Yeah. 461 00:44:37,091 --> 00:44:39,550 Do you like avocados? 462 00:44:39,718 --> 00:44:41,761 They're a fruit, you know. 463 00:44:42,596 --> 00:44:44,305 Ruthie? 464 00:44:44,473 --> 00:44:46,599 Do you got any avocados? 465 00:45:01,073 --> 00:45:03,116 Joon? 466 00:45:03,951 --> 00:45:06,494 (car approaches) 467 00:45:14,586 --> 00:45:17,630 You're very pretty when you're off work, Ruthie. 468 00:45:18,132 --> 00:45:22,468 - Thank you. Maybe I should quit my job. - Where the hell have you two been? 469 00:45:22,636 --> 00:45:25,555 Don't worry. They were with me, running some errands. 470 00:45:25,723 --> 00:45:27,724 - Oh, hi. How you doin'? - Hi. 471 00:45:27,891 --> 00:45:30,476 Running errands? You ran an errand? 472 00:45:30,644 --> 00:45:32,895 Yes, I did. I ran an errand. 473 00:45:35,023 --> 00:45:38,317 They're both named Steven. One with a v and one with a ph. 474 00:45:38,485 --> 00:45:40,278 Look, look, look! Ruthie's movie. 475 00:45:40,446 --> 00:45:42,947 Yes. And she's staying for dinner, too. 476 00:45:45,659 --> 00:45:46,951 Come on in. Come on in. 477 00:45:51,707 --> 00:45:54,459 - So why'd you leave? - LA? 478 00:45:54,626 --> 00:45:56,627 I wasn't that good of an actress. 479 00:45:56,795 --> 00:45:59,172 Well, that's not how Sam tells it. 480 00:45:59,339 --> 00:46:01,132 He's ravin' about you. 481 00:46:01,300 --> 00:46:03,676 Well, he's sweeter than he is judgmental. 482 00:46:08,515 --> 00:46:10,516 How long have you known him? 483 00:46:10,684 --> 00:46:14,854 Sam? Uh... 72 hours. 484 00:46:15,022 --> 00:46:17,023 - Be serious. - I am serious. 485 00:46:17,191 --> 00:46:19,692 - Really? - I'm always serious. 486 00:46:20,527 --> 00:46:22,570 I'm too serious. 487 00:46:28,827 --> 00:46:33,080 D'you ever get to the point in your life where nothin' makes any sense? 488 00:46:36,043 --> 00:46:39,295 - (melodramatic music) - Brad? Brad? 489 00:46:43,342 --> 00:46:46,427 Quit kidding around. This isn't funny any more. 490 00:46:48,222 --> 00:46:50,473 Can we turn this off? Can we just turn this off? 491 00:46:50,974 --> 00:46:52,225 No! 492 00:46:53,018 --> 00:46:55,019 You! 493 00:46:55,187 --> 00:46:56,729 Cindy! 494 00:46:56,897 --> 00:47:00,358 - Why did you do this? You're sick. - (Sam joins in) 495 00:47:00,526 --> 00:47:02,735 You need help. 496 00:47:02,903 --> 00:47:05,905 Let me... Don't! 497 00:47:06,073 --> 00:47:09,742 He was mine. He was mine! 498 00:47:09,910 --> 00:47:12,578 And if I can't have him, no one can. 499 00:47:12,746 --> 00:47:17,750 Not even you. You didn't have to buy that same dress. 500 00:47:17,918 --> 00:47:20,253 But you are my sister, Cindy. 501 00:47:20,420 --> 00:47:22,046 I'm sorry about me and Brad. 502 00:47:22,214 --> 00:47:24,006 We didn't mean to fall in love at the party. 503 00:47:24,174 --> 00:47:26,092 It just happened. 504 00:47:26,718 --> 00:47:30,638 Let's just forget it. There'll be other boys, other midnight swims, 505 00:47:30,806 --> 00:47:32,932 other prom dresses. 506 00:47:33,767 --> 00:47:36,227 No! No, Cindy! 507 00:47:36,895 --> 00:47:38,813 (Cindy laughs dementedly) 508 00:47:49,074 --> 00:47:50,741 Try it again. 509 00:47:52,661 --> 00:47:55,746 (ignition fails) 510 00:47:57,291 --> 00:47:59,625 There's only two reasons a car won't start: 511 00:47:59,793 --> 00:48:03,462 Either you're not gettin' fuel or you're not gettin' fire. 512 00:48:03,630 --> 00:48:05,047 You've got fire. 513 00:48:06,466 --> 00:48:08,384 I think you'd better let me drive you home. 514 00:48:11,305 --> 00:48:13,556 - Sorry. - Thanks. 515 00:48:27,821 --> 00:48:30,156 Here it is. It's right here. 516 00:48:30,324 --> 00:48:32,325 - Second job, huh? - Yeah. 517 00:48:32,492 --> 00:48:34,869 Gotta make those ends meet, you know. 518 00:48:40,792 --> 00:48:43,294 This is just how I imagined your place. 519 00:48:45,297 --> 00:48:47,506 - Well... - You wanna come in? 520 00:48:47,674 --> 00:48:49,300 Or you wanna... 521 00:48:49,676 --> 00:48:51,844 Oh. No. 522 00:48:52,012 --> 00:48:54,513 I'll come in. For a minute. 523 00:48:55,724 --> 00:48:58,059 Whoa! What is this? 524 00:48:59,770 --> 00:49:03,397 - Nice porch. - Pretty nice fish Joon gave you. 525 00:49:03,565 --> 00:49:05,566 Oh, yeah. Those fish. 526 00:49:05,734 --> 00:49:08,277 Yeah, I was shocked. I was... 527 00:49:08,445 --> 00:49:11,614 - Nice fish. I mean, yeah... - I never had a fish. 528 00:49:11,782 --> 00:49:13,824 What? Not even as a kid? 529 00:49:14,701 --> 00:49:18,788 No. Underprivileged childhood, I guess. 530 00:49:18,956 --> 00:49:21,624 - Downright un-American, if you ask me. - Yeah. 531 00:49:21,792 --> 00:49:23,501 You can have one of mine, if you want. 532 00:49:23,669 --> 00:49:27,046 No, I couldn't possibly. They were a gift. 533 00:49:27,214 --> 00:49:30,132 But we could share it. Like joint custody. 534 00:49:30,300 --> 00:49:32,301 You could take it on the weekends. 535 00:49:33,804 --> 00:49:35,805 What is this? 536 00:49:35,973 --> 00:49:39,225 (drawls) Sit down, son. You're makin' me nervous. 537 00:49:40,435 --> 00:49:41,686 Oh. 538 00:49:53,365 --> 00:49:55,449 - Wanna beer? - Yeah. 539 00:49:58,495 --> 00:50:01,580 Uh, you know what? I better not. 540 00:50:01,748 --> 00:50:04,667 I gotta get goin'. I better get goin', OK? 541 00:50:04,835 --> 00:50:06,961 Yeah. 542 00:50:07,129 --> 00:50:09,755 - OK. - I'll take a rain check on the beer. 543 00:50:09,923 --> 00:50:12,008 I got the doors. 544 00:50:12,676 --> 00:50:14,760 - Wanna go to dinner? - Ever been married? 545 00:50:14,928 --> 00:50:16,929 - No. - Yeah. 546 00:50:17,097 --> 00:50:19,223 Yeah? 547 00:50:19,391 --> 00:50:21,100 Great. 548 00:50:21,268 --> 00:50:23,352 - See ya. - See ya. 549 00:50:23,770 --> 00:50:24,854 See ya. 550 00:51:47,979 --> 00:51:50,856 (high-pitched note) 551 00:51:51,024 --> 00:51:56,237 (plays tune) 552 00:52:09,543 --> 00:52:12,378 - (balloon pops) - (Joon laughs) 553 00:52:27,060 --> 00:52:30,104 - See you next week. - Right. Thank you. 554 00:52:30,272 --> 00:52:32,773 Benny, would you come inside a moment? 555 00:52:33,608 --> 00:52:35,025 Sure. 556 00:52:40,782 --> 00:52:44,076 - Who's the new housekeeper? - The new... 557 00:52:44,244 --> 00:52:46,245 Oh! This... 558 00:52:46,413 --> 00:52:49,748 friend just came to stay with us for a while, but... 559 00:52:49,916 --> 00:52:52,001 Joon tells me he's a man. 560 00:52:53,503 --> 00:52:56,922 Well, you know Joon, how flowery she gets with words. 561 00:52:58,133 --> 00:53:00,759 So she's lying? I mean, is it a man or isn't it? 562 00:53:00,927 --> 00:53:04,471 Well... Yes, technically. 563 00:53:05,432 --> 00:53:07,600 He's really just a guy, a friend. 564 00:53:07,767 --> 00:53:09,768 Where does this leave the group home? 565 00:53:09,936 --> 00:53:12,104 I take it you haven't talked to her about it. 566 00:53:13,440 --> 00:53:15,649 No, not yet. 567 00:53:16,526 --> 00:53:19,236 The admission date is less than a week away. 568 00:53:19,404 --> 00:53:23,282 But the thing is, she's really doin' fine. She seems content. 569 00:53:23,450 --> 00:53:25,910 Let's just leave it at that for now. 570 00:53:27,037 --> 00:53:29,330 Let me know when you want to tell her about it. 571 00:53:29,497 --> 00:53:31,415 I'll let you know. 572 00:53:31,583 --> 00:53:33,667 OK. Bye. 573 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 - Hello. - I want to help. 574 00:53:49,643 --> 00:53:52,978 Ah. Wonderful. OK. 575 00:53:53,146 --> 00:53:56,815 If you'd like to fill out this application, I'll be right with you. 576 00:54:38,900 --> 00:54:40,609 Not so hard. 577 00:54:41,319 --> 00:54:44,196 Wow. You actually have cuticles. 578 00:54:44,364 --> 00:54:46,699 I know. That's amazing. 579 00:54:46,866 --> 00:54:50,035 - (thump) - What the hell is he doin'? 580 00:54:50,203 --> 00:54:52,288 Mashed potatoes. 581 00:54:53,707 --> 00:54:57,042 So are you and Ruthie considering itemhood? 582 00:54:58,878 --> 00:55:00,713 Are you? 583 00:55:04,509 --> 00:55:07,886 ♪ Benjamin and Ruthjamin, sittin' in a tree 584 00:55:08,054 --> 00:55:11,015 ♪ K-i-s-s-i-n-g 585 00:55:11,182 --> 00:55:13,267 ♪ First comes love, then comes marriage 586 00:55:13,435 --> 00:55:16,770 - Get outta here! - ♪ Then comes a little baby carriage ♪ 587 00:55:16,938 --> 00:55:19,440 I'm just takin' her out to dinner. 588 00:55:36,708 --> 00:55:39,168 (Ruthie laughs) 589 00:55:47,052 --> 00:55:49,762 - That's a good joke. - Did you like that? 590 00:55:58,271 --> 00:56:01,774 - What time you got? - It's eleven. 591 00:56:04,027 --> 00:56:06,987 - On the nose? - Right exactly. 592 00:56:11,326 --> 00:56:13,494 I don't think I've asked anybody the time before 593 00:56:13,661 --> 00:56:15,079 and had it been right on the nose. 594 00:56:16,289 --> 00:56:20,793 That's weird, isn't it? It's right on the nose. 595 00:56:42,065 --> 00:56:45,818 Do you... Do you want to come in for a while? 596 00:56:47,654 --> 00:56:49,696 I, um... 597 00:56:51,991 --> 00:56:55,077 - I've got that beer waiting for you. - Oh. 598 00:56:57,872 --> 00:57:00,249 You know what? 599 00:57:03,837 --> 00:57:05,629 I should probably go. 600 00:57:05,797 --> 00:57:09,091 - OK. - Listen, um... 601 00:57:10,343 --> 00:57:12,469 Can I... Can I tell you somethin'? 602 00:57:12,637 --> 00:57:14,304 What? 603 00:57:15,974 --> 00:57:17,474 Um... 604 00:57:18,560 --> 00:57:20,561 You see, 605 00:57:20,728 --> 00:57:26,233 my life is just real... complicated, and... 606 00:57:26,401 --> 00:57:29,611 Gimme a break, Benny. I just offered you a beer, OK? 607 00:57:41,958 --> 00:57:43,709 No. 608 00:57:46,421 --> 00:57:49,047 Why don't we pick up Ruthie and get some ice cream? 609 00:57:49,215 --> 00:57:51,216 - Yeah, let's get her. - No. 610 00:57:51,384 --> 00:57:53,886 - Why? - 'Cause she doesn't want to talk to me. 611 00:57:54,053 --> 00:57:55,888 Oh. 612 00:58:19,621 --> 00:58:21,455 Come on. We should go. 613 00:58:23,917 --> 00:58:26,001 Knock it off. 614 01:01:13,378 --> 01:01:15,462 He is... He's incredible. 615 01:01:16,839 --> 01:01:18,924 He's amazing. 616 01:01:30,770 --> 01:01:32,729 Did you have to go to school for that? 617 01:01:32,897 --> 01:01:35,315 No, I got thrown out of school for that. 618 01:01:35,483 --> 01:01:37,567 - Really? - Oh, yeah. 619 01:01:38,986 --> 01:01:41,321 Hey, listen. Why don't you guys go ahead? 620 01:01:41,489 --> 01:01:44,408 I'm just gonna hang out here for a while. 621 01:01:44,575 --> 01:01:46,576 - (both) Really? - Yeah. Go ahead. 622 01:01:46,744 --> 01:01:48,829 I'll see you at home, later. 623 01:01:49,831 --> 01:01:51,832 - All right? - (both) OK. 624 01:01:51,999 --> 01:01:54,167 - That was great. - No, no, no. 625 01:01:54,335 --> 01:01:56,503 - Thank you. - Thank you. 626 01:01:56,671 --> 01:01:58,630 Bye-bye. 627 01:03:09,368 --> 01:03:14,706 (♪ "Have a Little Faith in Me" by John Hiatt) 628 01:03:31,224 --> 01:03:34,976 ♪ When the road gets dark 629 01:03:37,605 --> 01:03:41,107 ♪ And you can no longer see 630 01:03:43,236 --> 01:03:46,988 ♪ Just let my love throw a spark 631 01:03:49,408 --> 01:03:53,161 ♪ And have a little faith in me 632 01:03:55,623 --> 01:04:00,418 ♪ And when the tears you cry 633 01:04:01,921 --> 01:04:07,133 ♪ Are all you can believe 634 01:04:07,677 --> 01:04:12,889 ♪ Just give these lovin' arms a try, baby 635 01:04:13,558 --> 01:04:41,543 ♪ And have a little faith in me 636 01:04:45,214 --> 01:04:48,300 ♪ When your secret heart 637 01:04:51,304 --> 01:04:55,056 ♪ Cannot speak so easily 638 01:04:57,393 --> 01:05:01,146 ♪ Come here, darlin', from a whisper start 639 01:05:03,649 --> 01:05:07,402 ♪ To have a little faith in me 640 01:05:09,155 --> 01:05:18,955 ♪ Have a little faith in me 641 01:05:22,001 --> 01:05:24,502 Joon? 642 01:05:24,670 --> 01:05:26,796 What? 643 01:05:30,801 --> 01:05:32,844 I love you. 644 01:05:36,182 --> 01:05:38,266 Me, too. 645 01:05:44,023 --> 01:05:46,066 (front door opens) 646 01:05:48,444 --> 01:05:50,528 - Don't tell Benny. - OK. 647 01:05:53,199 --> 01:05:56,993 ♪ When the road gets dark 648 01:05:59,622 --> 01:06:03,375 ♪ And you can no longer see 649 01:06:05,211 --> 01:06:08,964 ♪ Just let my love throw a spark 650 01:06:11,509 --> 01:06:15,220 ♪ And have a little faith in me ♪ 651 01:06:17,807 --> 01:06:21,851 Did you see the way you had everyone in the palm of your hand? 652 01:06:22,019 --> 01:06:24,813 You've got this gift and you shouldn't ignore it. 653 01:06:24,981 --> 01:06:29,067 - You should be doin' something with it. - Like what? 654 01:06:29,235 --> 01:06:30,986 (Benny) I don't know. All I know is I looked at you and I said 655 01:06:31,153 --> 01:06:33,905 "This guy is somethin' else." You're special. 656 01:06:34,073 --> 01:06:35,949 You're not some schmo like the rest of us, 657 01:06:36,117 --> 01:06:37,826 who do what we do because we have to. 658 01:06:38,661 --> 01:06:41,037 You're blessed. 659 01:06:41,831 --> 01:06:44,082 - Benny? - What? 660 01:06:45,167 --> 01:06:48,169 - How sick is she? - She's plenty sick. 661 01:06:48,337 --> 01:06:52,048 - Now, I've been doin' some thinkin'. - Because it seems to me, 662 01:06:52,216 --> 01:06:55,260 except for bein' a little mentally ill, she's pretty normal. 663 01:06:56,053 --> 01:06:59,097 Do you realize you could be the next Buster Keaton? 664 01:07:43,976 --> 01:07:47,604 I'm tellin' you, Randy. Listen. You've got to see this guy. 665 01:07:47,772 --> 01:07:49,773 - Tell him, Eric. - He's funny. 666 01:07:49,940 --> 01:07:54,235 - He's amazing. Will you see him? - Yeah, I'll see him. You never know. 667 01:07:54,403 --> 01:07:56,112 Most of these guys just work locally, 668 01:07:56,280 --> 01:07:58,615 but the better ones I can book out of town. 669 01:07:58,783 --> 01:07:59,908 You book 'em out of town? 670 01:08:00,076 --> 01:08:02,994 All over. Detroit, Boston, sometimes LA. 671 01:08:03,162 --> 01:08:06,498 Whoa! Really? Can you see him tonight? 672 01:08:06,665 --> 01:08:08,541 I'd love to see him tonight. 673 01:08:10,461 --> 01:08:13,421 - Hi. - Is my car ready? 674 01:08:13,589 --> 01:08:15,590 How you doin'? 675 01:08:15,758 --> 01:08:17,842 Come on in. Come on in. 676 01:08:18,511 --> 01:08:23,765 Uh, listen, I want to apologize for the other night. That all came out wrong. 677 01:08:23,933 --> 01:08:26,226 - No. No, it's OK. - No, I really... 678 01:08:26,393 --> 01:08:28,645 - How's my car? - It's runnin' great. 679 01:08:28,813 --> 01:08:32,190 Your fuel pump was shot. I threw in a new one. It's great. 680 01:08:32,358 --> 01:08:34,776 - How much do I owe you? - Uh... 681 01:08:35,486 --> 01:08:37,904 I'll tell you what. Give me $30 for the part. 682 01:08:38,072 --> 01:08:40,198 I'm not gonna charge you for labor. 683 01:08:40,366 --> 01:08:42,951 - OK? - Thanks. 684 01:08:43,119 --> 01:08:45,620 Listen, if you're not doin' anything later, 685 01:08:45,788 --> 01:08:47,664 I just lined up this thing for Sam. 686 01:08:47,832 --> 01:08:50,959 - What thing? - It's kinda like an audition. 687 01:08:51,127 --> 01:08:54,587 Maybe his chance to make a living at all this crazy stuff he does. 688 01:08:54,755 --> 01:08:59,050 Who knows? Maybe he could travel, play clubs. I don't know, you know. 689 01:08:59,218 --> 01:09:02,011 So if you're not doin' anything later and... 690 01:09:02,179 --> 01:09:05,890 I don't know, Benny. I got food to deliver, apartments to rent... 691 01:09:06,058 --> 01:09:08,810 My life's pretty complicated right now. You know? 692 01:09:11,856 --> 01:09:13,940 Thanks. Bye. 693 01:09:17,987 --> 01:09:21,030 We'll lay out the whole routine right after dinner. 694 01:09:21,198 --> 01:09:25,243 You know what you could start with? Remember the roll thing in the diner? 695 01:09:25,411 --> 01:09:27,829 Who died and made you Ed McMahon? 696 01:09:27,997 --> 01:09:32,000 What is your problem? This is his chance to do somethin', be somebody. 697 01:09:32,168 --> 01:09:35,753 - He is somebody. - Yeah, I know, but he wants to be more. 698 01:09:38,132 --> 01:09:40,216 You don't know what he wants. 699 01:09:40,968 --> 01:09:44,679 I know he doesn't want to be a housekeeper for the rest of his life. 700 01:09:44,847 --> 01:09:49,267 If you're worried about a new Smail, don't worry, we'll get a new Smail. 701 01:09:51,604 --> 01:09:53,688 He's not my Smail. 702 01:09:54,982 --> 01:09:57,066 Housekeeper, whatever. 703 01:09:59,737 --> 01:10:02,363 (sighs) 704 01:10:07,328 --> 01:10:09,412 We have to tell him. 705 01:10:15,044 --> 01:10:16,377 What? 706 01:10:18,172 --> 01:10:20,256 Tell me what? 707 01:10:25,638 --> 01:10:27,305 Uh... 708 01:10:27,473 --> 01:10:29,224 Benny... 709 01:10:32,102 --> 01:10:34,771 Joon... and... 710 01:10:34,939 --> 01:10:37,023 and I... 711 01:10:37,650 --> 01:10:40,360 are... you know. 712 01:10:54,458 --> 01:10:56,334 Bullshit. 713 01:11:02,007 --> 01:11:04,092 You... 714 01:11:09,640 --> 01:11:11,182 - Don't! - Get the fuck out. 715 01:11:16,397 --> 01:11:18,940 You can't throw him out. I won him. 716 01:11:19,108 --> 01:11:21,317 You just settle down. Just settle down. 717 01:11:21,485 --> 01:11:23,653 - I love him! - Yeah? 718 01:11:23,821 --> 01:11:25,905 Well, you are crazy! 719 01:11:27,616 --> 01:11:29,367 I am not crazy. 720 01:11:31,370 --> 01:11:34,289 You see what we've come to? You see? 721 01:11:37,293 --> 01:11:44,257 I hate you! 722 01:11:49,847 --> 01:11:53,599 I hate you. I hate you. 723 01:11:58,355 --> 01:12:00,064 I hate you. 724 01:12:19,084 --> 01:12:21,169 Can I get you anything? 725 01:12:24,590 --> 01:12:27,508 - Tapioca. - Tapioca? 726 01:12:27,676 --> 01:12:31,262 - Mm. - OK. 727 01:12:31,430 --> 01:12:33,514 Anything on it? 728 01:12:35,476 --> 01:12:37,560 Raisins. 729 01:12:39,188 --> 01:12:41,272 OK. 730 01:13:51,176 --> 01:13:53,302 Hi. 731 01:14:31,425 --> 01:14:34,677 - Hi. How you doin'? - You're out late. 732 01:14:34,845 --> 01:14:36,888 Yeah. 733 01:14:38,056 --> 01:14:40,099 Listen. 734 01:14:40,684 --> 01:14:42,727 Do you have any tapioca? 735 01:14:43,854 --> 01:14:46,147 Jeez, I've heard a lot of lines in my life... 736 01:14:46,315 --> 01:14:49,192 No, no, no, it's not for me. It's... 737 01:14:50,444 --> 01:14:53,237 It's for Joon. 738 01:14:56,366 --> 01:14:58,409 - Come on in. - Yeah? 739 01:15:38,116 --> 01:15:40,117 (Joon hums) 740 01:15:52,214 --> 01:15:54,298 Joon... 741 01:15:54,967 --> 01:15:56,968 OK? 742 01:15:57,135 --> 01:15:59,262 - Yeah. - Good, good, good. 743 01:16:16,280 --> 01:16:18,322 I'm not. No, no, I'm not. 744 01:16:26,707 --> 01:16:28,833 OK? All right? 745 01:16:32,212 --> 01:16:33,671 - Shh... - (clattering) 746 01:16:34,548 --> 01:16:38,175 (Sam) Hold tight. OK. Shh. It's OK. 747 01:16:38,343 --> 01:16:41,762 - (bus brakes) - It's OK. 748 01:16:46,685 --> 01:16:49,854 I am not! I am not! I am not! 749 01:16:50,606 --> 01:16:51,981 (sobs) I am not! 750 01:16:59,364 --> 01:17:01,949 - Agh! - Shh, shh. Calm down. 751 01:17:04,161 --> 01:17:05,578 (Joon) Shut up! 752 01:17:06,538 --> 01:17:10,041 No, no. No, no. 753 01:17:10,208 --> 01:17:12,001 Please... 754 01:17:12,169 --> 01:17:14,545 Shh. Shh. 755 01:17:15,714 --> 01:17:18,382 (sobs) 756 01:17:20,927 --> 01:17:21,886 (bus brakes) 757 01:17:22,054 --> 01:17:25,848 - Joon, please, come on. - No, it's not all in my head. 758 01:17:35,400 --> 01:17:37,526 Sir? Sir! 759 01:17:38,236 --> 01:17:39,862 Stop the bus, please! 760 01:17:41,573 --> 01:17:43,616 Please stop the bus! 761 01:17:57,339 --> 01:17:59,131 (siren) 762 01:18:04,096 --> 01:18:07,807 (ranting) 763 01:18:09,726 --> 01:18:11,769 No! 764 01:18:13,021 --> 01:18:14,563 Joon. 765 01:18:24,366 --> 01:18:28,119 - All righty. You wanna step out? - Yeah, OK. Yeah, OK. 766 01:18:28,286 --> 01:18:31,747 - How you doin', hon? - You think I don't know who you are? 767 01:18:31,915 --> 01:18:33,958 I know just who you are! 768 01:18:34,793 --> 01:18:37,128 So just leave. Leave. 769 01:18:37,295 --> 01:18:38,421 Leave! 770 01:18:38,588 --> 01:18:40,798 (Shane) My name's Shane. I'm a paramedic in town here. 771 01:18:40,966 --> 01:18:42,383 We're here to help you. 772 01:18:48,265 --> 01:18:50,933 Don't you touch me! Don't touch me! 773 01:18:51,476 --> 01:18:52,893 (shrieks) 774 01:19:08,034 --> 01:19:11,120 - Joon? Joon! - Sir, stay back. 775 01:19:18,128 --> 01:19:21,589 (siren) 776 01:19:38,815 --> 01:19:43,569 Look, I am going to see my sister. Would you please just tell me her room number? 777 01:19:43,737 --> 01:19:48,783 - Please, just come back in the morning. - Let me talk to her goddamn doctor! 778 01:19:50,327 --> 01:19:53,329 I'm sorry. She doesn't want any visitors. 779 01:19:53,497 --> 01:19:55,915 Not you or anyone else. 780 01:19:56,541 --> 01:19:58,542 She doesn't wanna see me? 781 01:19:58,710 --> 01:20:00,878 (Dr. Garvey) No. And she doesn't want to leave. 782 01:20:03,215 --> 01:20:07,051 Benny, why don't you go home? Get some sleep. 783 01:20:08,220 --> 01:20:10,304 I promise I'll keep in touch. 784 01:20:31,243 --> 01:20:33,786 I hope you're happy. 785 01:20:33,954 --> 01:20:37,122 I hope you are happy with what you have done to her. 786 01:20:38,416 --> 01:20:42,586 You just stay the hell away from my sister. 787 01:20:45,257 --> 01:20:48,926 No. 788 01:20:49,094 --> 01:20:52,054 Wanna know why everyone laughs at you, Sam? 789 01:20:52,931 --> 01:20:54,932 Because you're an idiot. 790 01:20:55,100 --> 01:20:57,935 You're a first-class moron. 791 01:21:07,237 --> 01:21:10,281 - You're scared, Benny. - I'm what? 792 01:21:11,616 --> 01:21:13,784 You're scared. 793 01:21:13,952 --> 01:21:17,288 I can see it. And I know why. 794 01:21:20,458 --> 01:21:22,501 I used to look up to you. 795 01:21:23,461 --> 01:21:25,754 But, uh... 796 01:21:25,922 --> 01:21:28,048 now I can't look at you at all. 797 01:21:36,224 --> 01:21:41,645 (♪ "Can't Find My Way Home" by Joe Cocker) 798 01:21:56,828 --> 01:22:01,999 ♪ Come down off your throne and leave your body alone 799 01:22:03,919 --> 01:22:06,420 ♪ Somebody must change 800 01:22:08,840 --> 01:22:13,344 ♪ You are the reason I've been waitin' so long 801 01:22:15,347 --> 01:22:18,307 ♪ Somebody holds the key 802 01:22:19,309 --> 01:22:25,314 ♪ Well, I'm weary and I just ain't got the time 803 01:22:29,194 --> 01:22:35,199 ♪ And I'm wasted and I can't find my way home 804 01:22:48,380 --> 01:22:54,009 ♪ Come down on your own and leave your body alone 805 01:22:55,470 --> 01:22:58,180 ♪ Somebody must change 806 01:23:00,350 --> 01:23:05,562 ♪ You are the reason I've been waitin' all these years 807 01:23:06,898 --> 01:23:09,400 ♪ Somebody holds the key 808 01:23:10,652 --> 01:23:16,657 ♪ Well, I'm weary and I just ain't got the time 809 01:23:19,577 --> 01:23:21,036 ♪ Oh, no 810 01:23:21,871 --> 01:23:27,501 ♪ 'Cause I'm wasted and I can't find my way home ♪ 811 01:23:29,754 --> 01:23:32,923 - I think Fred Astaire is the way to go. - Yeah? 812 01:23:33,091 --> 01:23:37,094 - That's a good choice. - Who was that woman in, uh, Roman... 813 01:23:37,262 --> 01:23:40,055 - Audrey Hepburn. - (customer) Yeah. Sam, thanks a lot. 814 01:23:40,932 --> 01:23:43,058 (Sam) Have a nice day. 815 01:23:51,943 --> 01:23:55,446 - Can I help you? - Yeah, I hope so. 816 01:24:00,493 --> 01:24:02,619 - Hi, Benny. - Thomas. 817 01:24:04,122 --> 01:24:06,331 How is she? Tell me the truth. 818 01:24:06,499 --> 01:24:10,753 - She's been better, Benny. - You gotta tell me what room she's in. 819 01:24:11,796 --> 01:24:16,467 335. But don't even think about it, Benny. It's a closed ward. No visitors. 820 01:24:16,634 --> 01:24:22,181 - No, we've gotta find Joon. Please. - Thomas, get us in there to see her. 821 01:24:23,058 --> 01:24:27,186 - It's impossible, Benny. - What do you mean, it's impossible? 822 01:24:27,353 --> 01:24:29,980 Listen, I just need two minutes with her. 823 01:24:30,148 --> 01:24:31,815 Benny, I'll get fired! 824 01:24:31,983 --> 01:24:34,193 Thomas, 825 01:24:34,360 --> 01:24:36,612 I'm beggin' you, as a friend. 826 01:24:36,780 --> 01:24:41,533 I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon. 827 01:24:41,701 --> 01:24:44,453 My hands are tied. My hands are tied! 828 01:24:53,171 --> 01:24:54,963 What room did he say? 829 01:24:56,007 --> 01:24:57,758 335. 830 01:24:57,926 --> 01:24:59,635 (elevator bell) 831 01:25:13,399 --> 01:26:01,822 (buzzer) 832 01:26:52,916 --> 01:26:54,166 Shit. 833 01:26:58,796 --> 01:27:00,297 What are you doin'? 834 01:27:03,968 --> 01:27:04,968 Mommy? 835 01:27:05,136 --> 01:27:06,261 What are you doin' here? 836 01:27:06,429 --> 01:27:07,971 I don't think you're supposed to be here. 837 01:27:08,139 --> 01:27:10,474 What room did you come out of? 838 01:27:10,642 --> 01:27:13,477 - Get the door. - How'd he get past Security? 839 01:27:13,645 --> 01:27:14,811 Hey, watch the door. 840 01:27:42,840 --> 01:27:44,967 Joon. 841 01:27:47,011 --> 01:27:49,513 Look, I know you want to be left alone. 842 01:27:49,681 --> 01:27:53,183 But you do not belong in here. 843 01:27:54,269 --> 01:27:56,353 Now, 844 01:27:56,980 --> 01:28:00,649 how would you like to try livin' in your own apartment? 845 01:28:05,697 --> 01:28:08,782 - An apartment? - Yeah. 846 01:28:08,950 --> 01:28:12,869 There's an apartment available in Ruthie's building. 847 01:28:14,372 --> 01:28:16,540 You'd let me live in an apartment? 848 01:28:17,208 --> 01:28:19,710 (Benny) That's up to you. 849 01:28:21,004 --> 01:28:24,047 I'm through makin' those decisions for you. 850 01:28:30,596 --> 01:28:32,723 Listen, I... 851 01:28:34,475 --> 01:28:37,519 I'm sorry I was such a jerk. 852 01:28:37,687 --> 01:28:41,898 And about Sam, I was wrong. I was dead wrong. 853 01:28:43,568 --> 01:28:46,737 - I scared him away. - No, you didn't. 854 01:28:46,904 --> 01:28:48,447 He's here. 855 01:28:49,073 --> 01:28:51,575 - He is not. - He's here. He got me in here! 856 01:28:51,743 --> 01:28:54,578 - He's somewhere in the building. - He is not. 857 01:28:55,830 --> 01:28:57,914 You'd never let me have him. 858 01:28:59,917 --> 01:29:02,044 God. 859 01:29:03,880 --> 01:29:06,590 Why do you hate me so much? 860 01:29:08,593 --> 01:29:10,761 I don't hate you. 861 01:29:11,637 --> 01:29:13,764 You need me to be sick. 862 01:29:22,065 --> 01:29:24,107 Juniper Pearl's chart, please. 863 01:29:27,987 --> 01:29:29,112 Thank you. 864 01:29:29,280 --> 01:29:31,156 (elevator bell) 865 01:29:33,284 --> 01:29:35,369 Hey, wait! Wally! Wait! Wait! 866 01:29:35,536 --> 01:29:38,580 Put him down! He's mine. I've been lookin' for him. 867 01:29:38,748 --> 01:29:41,500 - Are you sure? - Yeah. I'll take care of him. 868 01:29:42,627 --> 01:29:46,296 - Sam, you can't be in here. - Where's Joon's room? 869 01:29:46,464 --> 01:29:49,549 - I've gotta see her. - Come on, come on. 870 01:29:58,267 --> 01:29:59,643 (clears throat) 871 01:30:03,815 --> 01:30:06,566 Give me a reason why I shouldn't have you arrested. 872 01:30:08,820 --> 01:30:10,821 - It's that one. - Yeah. 873 01:30:10,988 --> 01:30:12,531 - See? - OK. 874 01:30:12,698 --> 01:30:14,157 Sam, where you goin'? 875 01:30:14,992 --> 01:30:18,495 (Dr. Garvey) Benny, this is exactly what we were trying to avoid. 876 01:30:18,663 --> 01:30:22,249 By now, Joon would be in a caring and controlled environment. 877 01:30:22,417 --> 01:30:25,836 Isn't it obvious now that you two need some distance? 878 01:30:26,003 --> 01:30:28,338 Why don't we ask Joon what she wants? 879 01:30:31,300 --> 01:30:33,468 (Thomas) Sam, what are you doin'? 880 01:30:36,472 --> 01:30:39,433 Hey, Sam, come on! Get down, right now! 881 01:30:40,184 --> 01:30:42,227 I don't know exactly what I want. 882 01:30:44,355 --> 01:30:49,693 I do know... that I am tired of everyone telling me what to do. 883 01:30:52,697 --> 01:30:54,823 (Thomas) Sam, come on! 884 01:30:54,991 --> 01:30:56,867 Don't touch that! 885 01:30:57,034 --> 01:30:59,202 Sam, leave that! I'm beggin' you! 886 01:30:59,871 --> 01:31:02,289 Joon, we want what's best for you. 887 01:31:03,541 --> 01:31:05,584 I know that. 888 01:31:14,844 --> 01:31:16,636 I... 889 01:31:17,305 --> 01:31:19,389 (Thomas) Sam, come down now! 890 01:31:21,559 --> 01:31:23,560 You're gonna get in trouble! 891 01:31:23,728 --> 01:31:25,812 I think I want to try living in my own apartment. 892 01:31:41,579 --> 01:31:44,289 Hm... I don't know. 893 01:31:45,500 --> 01:31:47,584 (Thomas) Sam, stop swinging! 894 01:31:51,839 --> 01:31:54,049 But I'm willing to let you try. 895 01:31:56,761 --> 01:31:59,346 I'll prepare the papers for her release. 896 01:32:00,765 --> 01:32:02,849 Thank you, Dr. Garvey. 897 01:32:05,937 --> 01:32:08,188 (Thomas) Come down! Sam! 898 01:32:11,067 --> 01:32:12,567 Whoa! Whoa! 899 01:32:14,403 --> 01:32:16,488 - Are you OK? - Ouch! Ouch! 900 01:32:35,883 --> 01:32:37,968 I know. 901 01:32:38,886 --> 01:32:40,971 Me, too. 902 01:32:42,890 --> 01:32:44,975 I'm gonna check you out, OK? 903 01:32:50,690 --> 01:32:51,898 OK. 904 01:34:22,323 --> 01:34:25,283 - Haven't we tried this before? - (Benny chuckles) 905 01:34:25,451 --> 01:34:28,495 Yeah, but my life's a lot less complicated now. 906 01:34:31,791 --> 01:34:34,292 - Is Joon inside? - Yeah. 907 01:34:34,460 --> 01:34:36,586 OK. 908 01:34:53,604 --> 01:34:57,273 (♪ "I'm Gonna Be (500 Miles)" By The Proclaimers) 909 01:35:00,528 --> 01:35:03,822 ♪ When I wake up, well, I know I'm gonna be 910 01:35:03,989 --> 01:35:06,783 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you 911 01:35:07,785 --> 01:35:11,162 ♪ When I go out, yeah, I know I'm gonna be 912 01:35:11,330 --> 01:35:14,124 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 913 01:35:15,000 --> 01:35:18,378 ♪ If I get drunk, well, I know I'm gonna be 914 01:35:18,546 --> 01:35:22,090 ♪ I'm gonna be the man who gets drunk next to you 915 01:35:22,258 --> 01:35:25,677 ♪ And if I haver, yeah, I know I'm gonna be 916 01:35:25,845 --> 01:35:28,555 ♪ I'm gonna be the man who's haverin' to you 917 01:35:29,974 --> 01:35:33,101 ♪ But I would walk five hundred miles 918 01:35:33,269 --> 01:35:36,813 ♪ And I would walk five hundred more 919 01:35:36,981 --> 01:35:41,151 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 920 01:35:41,318 --> 01:35:44,237 ♪ To fall down at your door 921 01:35:51,746 --> 01:35:54,998 ♪ And I would walk five hundred miles 922 01:35:55,166 --> 01:35:58,585 ♪ And I would walk five hundred more 923 01:35:58,753 --> 01:36:03,173 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles 924 01:36:03,340 --> 01:36:07,469 ♪ To fall down at your door ♪ 925 01:36:11,761 --> 01:36:33,308 © anoXmous @ https://thepiratebay.pe/user/Zen_Bud 64115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.