All language subtitles for Angels Brigade (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,746 --> 00:00:29,287 A, Maria, the guards. 2 00:00:29,307 --> 00:00:31,465 B, April, Kako to the roof. 3 00:00:31,485 --> 00:00:34,199 C, Terry, Michelle, Elaine, through the gate. 4 00:00:34,219 --> 00:00:36,075 D, explosive to the roof. 5 00:00:36,095 --> 00:00:37,571 E, down the chimney. 6 00:00:37,591 --> 00:00:39,778 F, April, Kako to the van. 7 00:00:39,798 --> 00:00:41,344 G, pick up Maria. 8 00:00:41,364 --> 00:00:46,200 H, drive the hell outta there, woo! 9 00:00:46,220 --> 00:00:49,291 Oh no, it's not gonna work. 10 00:00:49,311 --> 00:00:50,310 Why? 11 00:00:50,330 --> 00:00:53,068 Well first of all, take off the brass knuckles. 12 00:00:53,088 --> 00:00:55,582 You don't look like you've been hurt. 13 00:00:55,602 --> 00:00:56,852 Here, try this. 14 00:00:57,869 --> 00:00:59,329 Lipstick? 15 00:00:59,349 --> 00:01:00,516 Oh well, okay. 16 00:01:02,342 --> 00:01:05,689 No, not on your lips, here, like a bruise. 17 00:01:05,709 --> 00:01:07,126 Oh no, my face! 18 00:01:08,406 --> 00:01:10,899 Oh, that looks fine. 19 00:01:10,919 --> 00:01:13,189 The compound's just like you said. 20 00:01:13,209 --> 00:01:14,671 Good job, April. 21 00:01:14,691 --> 00:01:16,114 Not quite. 22 00:01:16,134 --> 00:01:17,134 Look. 23 00:01:18,389 --> 00:01:20,129 More guards on horseback. 24 00:01:20,149 --> 00:01:21,695 Damn! 25 00:01:21,715 --> 00:01:23,261 That's not all, girls. 26 00:01:23,281 --> 00:01:24,364 On the tower. 27 00:01:36,340 --> 00:01:38,790 Well, I only saw two guards before. 28 00:01:38,810 --> 00:01:41,619 Maybe they added some after we hit them at the beach. 29 00:01:41,639 --> 00:01:44,086 Doesn't matter, the question is, 30 00:01:44,106 --> 00:01:46,658 what are we gonna do about it? 31 00:01:46,678 --> 00:01:48,339 Improvise. 32 00:01:48,359 --> 00:01:50,916 Look, we've got surprise on our side. 33 00:01:50,936 --> 00:01:53,938 We can still do it, we can still blow up that compound. 34 00:01:53,958 --> 00:01:58,686 Maybe, but it's not gonna be as easy as A, B, C. 35 00:01:58,706 --> 00:02:01,386 We voted before, we'll vote now. 36 00:02:01,406 --> 00:02:03,647 Thumbs up, we attack. 37 00:02:03,667 --> 00:02:05,667 Down, we get outta here. 38 00:02:14,348 --> 00:02:15,809 I'll take care of the guards in the tower. 39 00:02:15,829 --> 00:02:17,658 No way, you're needed on the roof. 40 00:02:17,678 --> 00:02:19,441 I'm the only one who can be spared. 41 00:02:19,461 --> 00:02:20,980 If I don't make it back, the rest of you 42 00:02:21,000 --> 00:02:23,667 can still blow up this compound. 43 00:03:56,338 --> 00:03:59,006 Oh no, I shouldn't have... 44 00:03:59,026 --> 00:04:01,537 Yes, you should have. 45 00:04:01,557 --> 00:04:03,390 We've got a job to do. 46 00:04:04,318 --> 00:04:06,630 Are we gonna do it, or not? 47 00:04:06,650 --> 00:04:07,464 Yes. 48 00:04:07,484 --> 00:04:08,752 Yes. 49 00:04:08,772 --> 00:04:09,772 Yes. 50 00:04:10,824 --> 00:04:11,824 Yes. 51 00:04:20,079 --> 00:04:21,079 Yes. 52 00:04:23,762 --> 00:04:27,679 Don't worry, I'll get those guys at the gate. 53 00:04:31,029 --> 00:04:32,112 Be careful. 54 00:04:36,921 --> 00:04:38,293 Come on, let's go. 55 00:04:38,313 --> 00:04:41,633 You got the wire cutters? 56 00:04:41,653 --> 00:04:42,653 Good. 57 00:06:04,443 --> 00:06:05,443 Come on. 58 00:06:23,591 --> 00:06:25,341 As easy as A, B, C. 59 00:06:29,483 --> 00:06:31,066 We're up, let's go. 60 00:06:45,471 --> 00:06:48,471 Be right back. 61 00:07:12,062 --> 00:07:13,298 Boy I'll tell ya, 62 00:07:13,318 --> 00:07:14,742 we never get anything that... 63 00:07:16,555 --> 00:07:17,555 Hey, wait a second. 64 00:07:19,432 --> 00:07:21,515 - Come on. - Okay. 65 00:07:33,349 --> 00:07:34,245 Hey. 66 00:07:34,265 --> 00:07:35,372 Wait, don't shoot. 67 00:07:35,392 --> 00:07:36,545 Please, don't shoot. 68 00:07:36,565 --> 00:07:37,571 It's a broad. 69 00:07:37,591 --> 00:07:39,434 - Looks like a ghost. - She's all right. 70 00:07:39,454 --> 00:07:41,256 I was walking out in the mountains 71 00:07:41,276 --> 00:07:44,686 and, well I fell and I scratched my cheek 72 00:07:44,706 --> 00:07:46,373 and I broke my shoe. 73 00:07:47,458 --> 00:07:49,777 Is there anything you can do to help me? 74 00:07:49,797 --> 00:07:52,632 I mean, is there anything at all you can do? 75 00:08:01,057 --> 00:08:02,485 The turret gun is ready. 76 00:08:02,505 --> 00:08:04,852 All right, all right, here we go. 77 00:08:04,872 --> 00:08:06,955 Hang on girls. 78 00:08:12,158 --> 00:08:15,037 Hey, what's that sound? 79 00:08:15,057 --> 00:08:16,689 Heh, look at that. 80 00:08:16,709 --> 00:08:18,011 What is it? 81 00:08:18,031 --> 00:08:19,846 I don't know, should we fire? 82 00:08:52,308 --> 00:08:54,391 Take that, you turkeys. 83 00:09:04,187 --> 00:09:08,354 Shoot, I'm getting 84 00:09:25,011 --> 00:09:27,306 Oh, 85 00:09:27,326 --> 00:09:28,326 Ahh! 86 00:09:31,929 --> 00:09:34,275 I'm gettin' outta here. 87 00:09:34,295 --> 00:09:36,575 Here come the guards! 88 00:10:10,943 --> 00:10:11,943 Yeah! 89 00:10:12,750 --> 00:10:15,917 Stop at the roof, Elaine. 90 00:10:16,775 --> 00:10:19,141 April, here, the explosive. 91 00:10:19,161 --> 00:10:20,488 Ready, Elaine. 92 00:10:20,508 --> 00:10:21,652 Okay, go. 93 00:10:21,672 --> 00:10:22,982 Ram 'em all. 94 00:11:41,309 --> 00:11:42,274 Ready, catch! 95 00:11:42,294 --> 00:11:43,294 Got it. 96 00:11:47,005 --> 00:11:49,755 Let's go, hurry girls, come on! 97 00:11:53,329 --> 00:11:56,340 - April, come on, get in here! - Come on, come on! 98 00:11:56,360 --> 00:11:58,214 Put the gun in, put the gun in. 99 00:11:58,234 --> 00:11:59,234 Come on! 100 00:11:59,999 --> 00:12:02,916 Ooh, ooh, I'm coming, I'm coming. 101 00:12:04,669 --> 00:12:06,237 - Come on! - Oh, okay. 102 00:12:06,257 --> 00:12:08,425 I'll bet you're wondering what a nice girl like me 103 00:12:08,445 --> 00:12:10,624 is doing on the roof of this building. 104 00:12:10,644 --> 00:12:12,545 Well, to tell you the truth, 105 00:12:12,565 --> 00:12:15,235 I'm wondering that myself about now. 106 00:12:15,255 --> 00:12:16,758 It all started a few months ago 107 00:12:16,778 --> 00:12:19,083 with a street pusher named Sticks. 108 00:12:19,103 --> 00:12:21,470 He was pushing drugs to kids. 109 00:12:21,490 --> 00:12:23,169 I'm a school teacher. 110 00:12:23,189 --> 00:12:25,556 Some of them were my students. 111 00:13:09,844 --> 00:13:12,125 Pft, not interested. 112 00:13:12,145 --> 00:13:13,294 Look, I'm not interested 113 00:13:13,314 --> 00:13:14,272 Why don't you go get some money 114 00:13:14,292 --> 00:13:16,440 from your rich sister or somethin', huh? 115 00:13:16,460 --> 00:13:18,127 I'm not a pawn shop. 116 00:13:19,611 --> 00:13:23,444 Look, go get the green stuff, then we'll deal. 117 00:13:30,307 --> 00:13:31,427 You little twerp! 118 00:13:31,447 --> 00:13:33,128 Why'd you hit me? 119 00:13:33,148 --> 00:13:34,731 You got beer on my, 120 00:13:35,798 --> 00:13:37,131 that's not beer. 121 00:13:38,052 --> 00:13:39,135 That's blood! 122 00:14:38,978 --> 00:14:40,749 You sure you know who hit you? 123 00:14:40,769 --> 00:14:41,587 Yeah. 124 00:14:41,607 --> 00:14:44,236 Look, he snuck up behind me and really clobbered me one. 125 00:14:44,256 --> 00:14:45,625 Don't worry, I know who the kid is. 126 00:14:45,645 --> 00:14:47,277 He's been usin' for months. 127 00:14:47,297 --> 00:14:51,963 He didn't get away with much, though, just a few. 128 00:14:51,983 --> 00:14:55,349 Well I can't let some little punk get away with this. 129 00:14:55,369 --> 00:14:58,536 News has a way of gettin' around fast. 130 00:14:59,924 --> 00:15:02,627 Awful bad for business. 131 00:15:02,647 --> 00:15:03,647 Get in. 132 00:15:09,436 --> 00:15:11,361 Man, you are dumb, 133 00:15:11,381 --> 00:15:12,787 you know that? 134 00:15:12,807 --> 00:15:14,759 You are really dumb, 135 00:15:14,779 --> 00:15:18,473 lettin' some punk kid roll you like that. 136 00:15:18,493 --> 00:15:20,471 I'm really sorry, Mr. Farrell. 137 00:15:20,491 --> 00:15:22,287 It'll never happen again, I swear. 138 00:15:22,307 --> 00:15:24,167 Yeah, yeah. 139 00:15:24,187 --> 00:15:27,604 But uh, sorry don't get the job done, so. 140 00:15:57,952 --> 00:15:59,391 There he is, Mr. Farrell. 141 00:15:59,411 --> 00:16:01,148 I told ya I knew where he'd be. 142 00:16:13,343 --> 00:16:14,593 No, no. 143 00:16:40,179 --> 00:16:43,523 Hey, hey, hey dummy, don't hurt him too bad. 144 00:16:43,543 --> 00:16:45,511 Leave a roll on him so they'll know he's a user. 145 00:16:45,531 --> 00:16:49,529 Let's get the hell out of here, come on. 146 00:17:05,716 --> 00:17:07,599 ♫ The truth of time 147 00:17:07,619 --> 00:17:09,519 ♫ Tells no lies 148 00:17:09,539 --> 00:17:13,425 ♫ The look of love is still in your eyes 149 00:17:13,445 --> 00:17:17,249 ♫ You kept your word until the end 150 00:17:17,269 --> 00:17:21,436 ♫ If I could choose, I'd be with you again 151 00:17:22,604 --> 00:17:26,771 ♫ Our love has stood the test of time 152 00:17:28,618 --> 00:17:32,785 ♫ Always and forever, you can have this heart of mine 153 00:17:34,427 --> 00:17:38,466 ♫ Ooh, you make me wanna shine, shine, shine, shine 154 00:17:38,486 --> 00:17:42,653 ♫ Shine your love, shine your love on me 155 00:17:44,115 --> 00:17:47,254 ♫ Baby just shine, shine, shine, shine 156 00:17:47,274 --> 00:17:51,868 ♫ Shine your love, shine your love on me 157 00:17:51,888 --> 00:17:54,561 ♫ Why don't you shine, shine, shine, shine 158 00:17:54,581 --> 00:17:57,228 ♫ Shine, shine, shine, shine 159 00:17:57,248 --> 00:17:59,465 ♫ Shine it all on me 160 00:17:59,485 --> 00:18:01,985 ♫ Shine on me 161 00:18:08,619 --> 00:18:10,479 ♫ Sha shine, shine your love 162 00:18:10,499 --> 00:18:12,425 ♫ Sha shine, shine your love 163 00:18:12,445 --> 00:18:16,154 ♫ Sha shine, shine your love 164 00:18:16,174 --> 00:18:18,452 ♫ Sha shine, shine your love 165 00:18:18,472 --> 00:18:20,406 ♫ Sha shine, shine your love 166 00:18:20,426 --> 00:18:24,281 ♫ Sha shine, shine your love 167 00:18:24,301 --> 00:18:26,324 ♫ Sha shine, shine your love 168 00:18:26,344 --> 00:18:28,290 ♫ Sha shine, shine your love 169 00:18:28,310 --> 00:18:32,258 ♫ Sha shine, shine your love 170 00:18:32,278 --> 00:18:36,445 ♫ Baby, shine your love, shine your love on me 171 00:18:40,182 --> 00:18:42,181 ♫ Sha shine, shine your love 172 00:18:42,201 --> 00:18:45,951 ♫ Sha shine, shine your love 173 00:18:52,472 --> 00:18:54,242 ♫ Shine, shine, shine, shine 174 00:18:54,262 --> 00:18:58,429 ♫ Shine your love, shine your love on me 175 00:19:00,120 --> 00:19:02,128 ♫ Just shine, shine, shine, shine 176 00:19:02,148 --> 00:19:06,315 ♫ Shine your love, shine your love on me 177 00:19:07,241 --> 00:19:09,924 ♫ Why don't you shine, shine, shine, shine 178 00:19:09,944 --> 00:19:11,859 ♫ Shine, shine, shine, shine 179 00:19:11,879 --> 00:19:14,952 ♫ Shine your love on me 180 00:19:14,972 --> 00:19:17,832 ♫ Baby just shine, shine, shine, shine 181 00:19:17,852 --> 00:19:20,039 ♫ Shine, shine, shine, shine 182 00:19:20,059 --> 00:19:23,099 ♫ Shine your love on me 183 00:19:23,119 --> 00:19:25,952 ♫ Baby just shine 184 00:19:48,510 --> 00:19:50,448 Thank you, thank you very much. 185 00:19:50,468 --> 00:19:52,761 As most of you know, this is my closing show 186 00:19:52,781 --> 00:19:55,247 of this engagement, and there's somebody in the audience 187 00:19:55,267 --> 00:19:57,675 I'm sure you'd all like to meet, 188 00:19:57,695 --> 00:19:59,999 one of the living legends of show business, 189 00:20:00,019 --> 00:20:01,996 Mr. Arthur Godfrey. 190 00:20:16,354 --> 00:20:17,849 You've been a wonderful audience, 191 00:20:17,869 --> 00:20:19,786 and as always, Las Vegas is the best place 192 00:20:19,806 --> 00:20:21,306 in the world to entertain. 193 00:20:21,326 --> 00:20:22,326 Thank you. 194 00:20:30,433 --> 00:20:31,597 Baby, you were great! 195 00:20:31,617 --> 00:20:33,505 You've knocked 'em dead, tremendous! 196 00:20:33,525 --> 00:20:36,687 The hotel couldn't be happier. 197 00:20:36,707 --> 00:20:39,231 Thanks, Manny, it felt great. 198 00:20:40,736 --> 00:20:42,296 Come in. 199 00:20:42,316 --> 00:20:45,566 Mr. Godfrey, I'm so glad you came by. 200 00:20:46,520 --> 00:20:48,655 Please call me Arthur. 201 00:20:48,675 --> 00:20:52,233 I just had to say thank you for that wonderful introduction. 202 00:20:52,253 --> 00:20:53,744 That was very kind of you. 203 00:20:53,764 --> 00:20:55,548 And I had to come back and tell you, 204 00:20:55,568 --> 00:20:57,826 you were great, wonderful. 205 00:20:57,846 --> 00:20:59,733 Michelle, you're just starting. 206 00:20:59,753 --> 00:21:03,946 You can have anything you want, TV, movies, anything. 207 00:21:03,966 --> 00:21:07,042 You have the makings of a superstar. 208 00:21:07,062 --> 00:21:08,449 Now, I've invited all the stars 209 00:21:08,469 --> 00:21:09,941 that are playing Vegas this week 210 00:21:09,961 --> 00:21:12,672 to come to my suite about three o'clock in the morning 211 00:21:12,692 --> 00:21:14,021 for a little get together. 212 00:21:14,041 --> 00:21:15,671 I'd love to have you come. 213 00:21:15,691 --> 00:21:16,630 Can you make it? 214 00:21:16,650 --> 00:21:20,012 Oh, I'd love to, but I'm due in LA tomorrow. 215 00:21:20,032 --> 00:21:23,403 Oh, well, I'd love to have you, but I understand 216 00:21:23,423 --> 00:21:25,753 your career comes first, of course. 217 00:21:25,773 --> 00:21:29,711 You keep straight like that, and you will be a star. 218 00:21:29,731 --> 00:21:31,418 Thank you, Mr. God, Arthur. 219 00:21:31,438 --> 00:21:33,109 Bless you. 220 00:21:33,129 --> 00:21:37,538 And if I can ever be of any help to you, please call. 221 00:21:37,558 --> 00:21:38,558 Thank you. 222 00:21:40,052 --> 00:21:43,042 Goodbye Arthur, and thanks a lot for stopping by. 223 00:21:43,062 --> 00:21:45,890 Sweetheart, I've got us booked again for the Carson Show. 224 00:21:45,910 --> 00:21:47,657 Everything's gonna start happening for us. 225 00:21:47,677 --> 00:21:49,846 All that work that you've worked so hard for, 226 00:21:49,866 --> 00:21:51,088 it's gonna all start paying off. 227 00:21:51,108 --> 00:21:53,309 Nothing can stop us, and with your record on the charts 228 00:21:53,329 --> 00:21:57,128 and still climbing, we're hot, I mean, like sizzle! 229 00:21:57,148 --> 00:21:58,999 Yes, but right now all I wanna do 230 00:21:59,019 --> 00:22:02,057 is change and get on that plane for home. 231 00:22:06,121 --> 00:22:07,121 Hello? 232 00:22:08,305 --> 00:22:11,972 Look, don't bother her with phone calls now. 233 00:22:13,682 --> 00:22:14,682 Oh? 234 00:22:16,970 --> 00:22:19,220 You'd better take this one. 235 00:22:20,305 --> 00:22:23,055 Hello, this is Michelle Wilson. 236 00:22:24,104 --> 00:22:26,478 Oh my god, not Bobby. 237 00:22:26,498 --> 00:22:28,578 Is he all right? 238 00:22:28,598 --> 00:22:29,598 Oh no. 239 00:22:35,400 --> 00:22:37,958 Everything'll be all right. 240 00:22:37,978 --> 00:22:38,978 We're lucky. 241 00:22:39,999 --> 00:22:42,832 I'll pay all expenses, everything. 242 00:22:44,398 --> 00:22:47,475 So just take a couple of weeks off, relax, 243 00:22:47,495 --> 00:22:51,367 that way you can go see Bobby in the hospital and, 244 00:22:51,387 --> 00:22:55,387 well, then you'll see, he'll be home in no time. 245 00:22:57,145 --> 00:23:01,432 'Scuse me Ms. Wilson, a Ms. Thomas is here to see you. 246 00:23:01,452 --> 00:23:05,835 She say to tell you she's Bobby's schoolteacher. 247 00:23:05,855 --> 00:23:07,688 Show her in, please. 248 00:23:14,777 --> 00:23:15,777 Pleased. 249 00:23:17,587 --> 00:23:20,050 Michelle, I'll leave you two alone. 250 00:23:20,070 --> 00:23:24,095 Now if you need anything, call, day or night, anything. 251 00:23:24,115 --> 00:23:25,115 Pardon me. 252 00:23:27,932 --> 00:23:29,955 I'm awfully sorry about Bobby. 253 00:23:29,975 --> 00:23:31,263 He's a fine boy. 254 00:23:31,283 --> 00:23:34,338 Nobody deserves a beating like that. 255 00:23:34,358 --> 00:23:37,292 He wouldn't even tell me who beat him up. 256 00:23:37,312 --> 00:23:40,062 The doctors said he was on drugs. 257 00:23:41,293 --> 00:23:45,417 My god, I didn't even know he was using this stuff. 258 00:23:45,437 --> 00:23:46,802 He's so young. 259 00:23:46,822 --> 00:23:49,293 Bobby's lucky, he'll be okay. 260 00:23:49,313 --> 00:23:50,634 Some kids aren't as lucky. 261 00:23:50,654 --> 00:23:52,440 I shouldn't have left him with just a housekeeper. 262 00:23:52,460 --> 00:23:54,485 I'm talking about the men who push poison 263 00:23:54,505 --> 00:23:56,121 onto young kids. 264 00:23:56,141 --> 00:23:58,267 Something's gotta be done to stop it. 265 00:23:58,287 --> 00:24:00,272 Every day a new drug comes along, 266 00:24:00,292 --> 00:24:03,292 and these creeps push it on to kids. 267 00:24:04,233 --> 00:24:06,817 I've got something in here for you to see. 268 00:24:06,837 --> 00:24:08,581 This is very interesting, and I've got it 269 00:24:08,601 --> 00:24:10,679 in a very important place. 270 00:24:10,699 --> 00:24:12,787 It's in here, I know it is, someplace. 271 00:24:12,807 --> 00:24:14,192 It's really important. 272 00:24:14,212 --> 00:24:16,743 I know I've got it in here, now just a moment. 273 00:24:16,763 --> 00:24:17,763 Oh, heck. 274 00:24:18,524 --> 00:24:19,691 Oh wait, wait. 275 00:24:21,455 --> 00:24:22,705 Ah, here it is. 276 00:24:23,596 --> 00:24:27,013 I'm taking a big chance showing you this. 277 00:24:27,913 --> 00:24:30,130 I've been working on this for over two years. 278 00:24:30,150 --> 00:24:33,826 This is an area located about 75 miles east of Los Angeles. 279 00:24:33,846 --> 00:24:36,364 Nearest town's over 20 miles away. 280 00:24:36,384 --> 00:24:37,889 This is where they take the stuff 281 00:24:37,909 --> 00:24:40,069 that comes in from overseas, and process it 282 00:24:40,089 --> 00:24:42,117 down to what they sell on the street. 283 00:24:42,137 --> 00:24:43,984 There is millions of dollars worth of drugs 284 00:24:44,004 --> 00:24:46,065 being processed in this building, 285 00:24:46,085 --> 00:24:48,799 much of it highly explosive chemicals. 286 00:24:48,819 --> 00:24:51,416 We can destroy it in less than a minute, 287 00:24:51,436 --> 00:24:53,493 and I know the people who can help us, 288 00:24:53,513 --> 00:24:54,936 but I can't approach them. 289 00:24:54,956 --> 00:24:56,978 They don't know me, would never trust me. 290 00:24:56,998 --> 00:24:59,292 But since your song's doing so well 291 00:24:59,312 --> 00:25:01,356 and they know who you are, 292 00:25:01,376 --> 00:25:05,332 maybe we could approach them together. 293 00:25:05,352 --> 00:25:07,615 You really think that we could pull this off? 294 00:25:07,635 --> 00:25:09,424 Oh yes, I'm positive. 295 00:25:09,444 --> 00:25:11,717 I'm a very organized person, 296 00:25:11,737 --> 00:25:13,933 and this map is perfect in every detail. 297 00:25:13,953 --> 00:25:15,866 I know we can do it. 298 00:25:15,886 --> 00:25:19,039 Women can make a difference. 299 00:25:26,579 --> 00:25:27,519 Fantastic! 300 00:25:27,539 --> 00:25:28,539 Cut. 301 00:25:32,497 --> 00:25:33,403 You all right? 302 00:25:33,423 --> 00:25:34,668 Sure, no sweat, it was a snap. 303 00:25:34,688 --> 00:25:35,847 Did you get it, I hope? 304 00:25:35,867 --> 00:25:36,950 Yeah, I think so. 305 00:25:36,970 --> 00:25:37,783 How'd it look? 306 00:25:37,803 --> 00:25:38,682 Terrific. 307 00:25:38,702 --> 00:25:39,518 Yeah, okay. 308 00:25:39,538 --> 00:25:40,711 That's good, you can go now. 309 00:25:40,731 --> 00:25:43,587 Let's get a real actor in here please. 310 00:25:43,607 --> 00:25:47,599 Come on, Rick, hurry up with the actor, would ya? 311 00:25:47,619 --> 00:25:50,098 Come on, could we get an actor? 312 00:25:50,118 --> 00:25:51,118 Geez. 313 00:25:51,970 --> 00:25:53,237 Her name's Terry Grant. 314 00:25:53,257 --> 00:25:55,517 She's the best stunt driver in Hollywood. 315 00:25:55,537 --> 00:25:57,963 She can drive and modify a vehicle 316 00:25:57,983 --> 00:26:00,208 better than anyone else in this town. 317 00:26:00,228 --> 00:26:01,470 She'll help us. 318 00:26:01,490 --> 00:26:04,475 Her brother overdosed five years ago. 319 00:26:04,495 --> 00:26:05,912 Oh um, Ms. Grant? 320 00:26:07,057 --> 00:26:08,931 That was a fantastic stunt. 321 00:26:08,951 --> 00:26:09,775 Are you okay? 322 00:26:09,795 --> 00:26:11,427 Oh sure, thanks. 323 00:26:11,447 --> 00:26:13,727 There's nothin' to it, if you know what you're doin'. 324 00:26:13,747 --> 00:26:15,848 Hey, you're Michelle Wilson, aren't you? 325 00:26:15,868 --> 00:26:17,723 God, I just love your voice. 326 00:26:17,743 --> 00:26:18,979 Are you working on this movie? 327 00:26:18,999 --> 00:26:21,980 No, but we've got somethin' to talk to you about, 328 00:26:22,000 --> 00:26:24,807 and it's not making movies. 329 00:26:24,827 --> 00:26:27,160 So come on in, we'll talk. 330 00:26:30,066 --> 00:26:30,898 Yah! 331 00:26:30,918 --> 00:26:32,935 That's Kako Umaro, here from Vietnam 332 00:26:32,955 --> 00:26:35,066 a little over two years, and knows what problems 333 00:26:35,086 --> 00:26:36,612 the kids can get into. 334 00:26:36,632 --> 00:26:38,455 She teaches karate and dance for these kids 335 00:26:38,475 --> 00:26:39,533 in the morning. 336 00:26:39,553 --> 00:26:40,530 She'll help. 337 00:26:40,550 --> 00:26:41,882 Yah, yah, yah! 338 00:26:43,785 --> 00:26:44,952 Yah, yah, yah! 339 00:26:47,077 --> 00:26:48,244 Yah, yah, yah! 340 00:26:59,256 --> 00:27:00,339 Yay! 341 00:27:04,714 --> 00:27:08,270 Darn it, now I know it's in here somewhere. 342 00:27:08,290 --> 00:27:11,992 I just know it, I put it here myself. 343 00:27:12,012 --> 00:27:14,107 Oh, oh good, here it is. 344 00:27:14,127 --> 00:27:16,294 Here it is, oh good, okay. 345 00:27:17,283 --> 00:27:19,016 Are you ready? 346 00:27:19,036 --> 00:27:22,031 Do you think you could climb to the roof of that building 347 00:27:22,051 --> 00:27:24,028 and drop explosives down the chimney? 348 00:27:24,048 --> 00:27:25,101 Are you kidding? 349 00:27:25,121 --> 00:27:26,958 If it keep one kid from gettin' hooked, 350 00:27:26,978 --> 00:27:28,760 I'll climb up to the top of the city hall 351 00:27:28,780 --> 00:27:30,519 and dump that bomb down. 352 00:27:30,539 --> 00:27:33,041 Hey you know, that really sounds great but uh, 353 00:27:33,061 --> 00:27:35,973 we're talkin' about a well armed place here. 354 00:27:35,993 --> 00:27:37,882 Can you do this job or not? 355 00:27:37,902 --> 00:27:39,883 Well, how many guards are there? 356 00:27:39,903 --> 00:27:41,174 Just two, see? 357 00:27:41,194 --> 00:27:42,696 Just two at the gate. 358 00:27:42,716 --> 00:27:43,640 I don't know. 359 00:27:43,660 --> 00:27:46,593 There must be more guards inside those buildings. 360 00:27:46,613 --> 00:27:48,333 It would sure help to keep those guards' attention 361 00:27:48,353 --> 00:27:49,964 away from the roof of that building. 362 00:27:49,984 --> 00:27:51,567 I've got an idea. 363 00:27:52,460 --> 00:27:54,163 Just might do the job. 364 00:27:56,419 --> 00:27:57,684 Her name's Maria. 365 00:27:57,704 --> 00:27:59,076 She could keep the guards' attention 366 00:27:59,096 --> 00:28:00,581 away from the roof of the building. 367 00:28:00,601 --> 00:28:01,739 She'll help us. 368 00:28:01,759 --> 00:28:02,969 She's an ex-junkie. 369 00:28:02,989 --> 00:28:05,127 She's been outta prison a little over six months. 370 00:28:05,147 --> 00:28:07,228 You've all probably seen her pictures in the magazine. 371 00:28:07,248 --> 00:28:08,748 She's a top model. 372 00:28:12,269 --> 00:28:13,672 You're so beautiful. 373 00:28:13,692 --> 00:28:15,954 Now, just just just, just, lift your dress, 374 00:28:15,974 --> 00:28:16,863 just a little bit. 375 00:28:16,883 --> 00:28:18,017 Great, great, let me see. 376 00:28:18,037 --> 00:28:19,685 Shake your head out, shake your head. 377 00:28:19,705 --> 00:28:20,945 Hi, Teach. 378 00:28:20,965 --> 00:28:23,439 Oh, hello Trish, how are ya today? 379 00:28:23,459 --> 00:28:25,074 No school, I'm cool. 380 00:28:25,094 --> 00:28:28,266 Hey Teach, is that Michelle Wilson? 381 00:28:28,286 --> 00:28:29,701 Uh, yes it is. 382 00:28:29,721 --> 00:28:30,721 Excuse us. 383 00:28:40,195 --> 00:28:42,195 I wonder where Maria is. 384 00:28:43,301 --> 00:28:46,912 Terry, are you sure we can trust her? 385 00:28:46,932 --> 00:28:48,126 I'm positive. 386 00:28:48,146 --> 00:28:50,163 Look, you girls gotta learn how... 387 00:28:50,183 --> 00:28:51,433 Hi everybody. 388 00:28:52,289 --> 00:28:53,289 See? 389 00:28:54,821 --> 00:28:57,562 This is Elaine Braddock, she's a friend of mine. 390 00:28:57,582 --> 00:28:59,199 She helped me when I needed her, 391 00:28:59,219 --> 00:29:02,936 and boy, we could sure use her help now. 392 00:29:02,956 --> 00:29:05,718 Maria told me about your plan. 393 00:29:05,738 --> 00:29:08,315 I think it might be successful. 394 00:29:08,335 --> 00:29:10,440 At least, it's worth an attempt. 395 00:29:10,460 --> 00:29:12,102 I don't think we really need your help. 396 00:29:12,122 --> 00:29:13,961 Let's listen to her, Terry. 397 00:29:13,981 --> 00:29:16,231 Maria told me about this. 398 00:29:18,749 --> 00:29:20,497 You're April, right? 399 00:29:20,517 --> 00:29:21,934 What's your plan? 400 00:29:22,900 --> 00:29:26,385 We're gonna drop a bomb down the chimney of that building. 401 00:29:26,405 --> 00:29:30,674 That's a nice idea, but it's not a plan. 402 00:29:30,694 --> 00:29:32,342 Where's this compound located? 403 00:29:32,362 --> 00:29:34,704 When the time comes, I'll show you all where it is. 404 00:29:34,724 --> 00:29:38,375 If that's the way you want it, that's all right. 405 00:29:38,395 --> 00:29:42,562 Now let's assume that these are the three buildings. 406 00:29:45,037 --> 00:29:46,620 This is our target, 407 00:29:48,386 --> 00:29:51,053 and this is the main gate, okay? 408 00:29:52,720 --> 00:29:56,244 Maria gets the guards' attention here. 409 00:29:56,264 --> 00:29:59,720 April and Kako cut through the wire 410 00:29:59,740 --> 00:30:02,090 and get to the roof of this building. 411 00:30:02,110 --> 00:30:06,277 Michelle, Terry, and myself bust through the main gate. 412 00:30:07,718 --> 00:30:10,753 We'll need a heavy duty van or truck to hit that gate. 413 00:30:10,773 --> 00:30:11,849 That's no problem. 414 00:30:11,869 --> 00:30:13,342 I'll buy us anything we need. 415 00:30:13,362 --> 00:30:15,869 And I can fix up a van so it'll blast through any gate, 416 00:30:15,889 --> 00:30:17,632 and nobody will be able to stop us. 417 00:30:17,652 --> 00:30:18,466 All right! 418 00:30:18,486 --> 00:30:19,735 I think it's great! 419 00:30:19,755 --> 00:30:22,181 Trish, what are you doing here? 420 00:30:22,201 --> 00:30:24,220 Well, I heard you ask Maria for help, and... 421 00:30:24,240 --> 00:30:25,953 This is no place for a kid. 422 00:30:25,973 --> 00:30:27,056 I can help! 423 00:30:28,122 --> 00:30:30,325 Besides, well I, I know what you guys 424 00:30:30,345 --> 00:30:31,815 are planning to do, and... 425 00:30:31,835 --> 00:30:33,882 Are you trying to blackmail us? 426 00:30:33,902 --> 00:30:36,027 No, but I can help around here. 427 00:30:36,047 --> 00:30:39,376 Look, look, I'll put things away, 428 00:30:39,396 --> 00:30:40,830 or I can help with the nails. 429 00:30:40,850 --> 00:30:44,370 See, see 430 00:30:44,390 --> 00:30:45,203 April? 431 00:30:45,223 --> 00:30:46,223 Yeah? 432 00:30:47,211 --> 00:30:49,447 Hey, what do you think? 433 00:30:49,467 --> 00:30:50,717 I don't know. 434 00:30:52,337 --> 00:30:54,281 What do you think, Terry? 435 00:30:54,301 --> 00:30:56,049 Hey, don't worry, when I get through with this thing, 436 00:30:56,069 --> 00:30:57,652 it'll be fantastic. 437 00:30:59,509 --> 00:31:00,968 Well howdy girls. 438 00:31:00,988 --> 00:31:03,672 Shall I gasoline her up for you? 439 00:31:03,692 --> 00:31:06,900 Well, mercy, mercy says Mrs. Percy. 440 00:31:06,920 --> 00:31:10,398 You girls are as pretty as a creek full of catfish. 441 00:31:12,850 --> 00:31:14,937 You need this van. 442 00:31:14,957 --> 00:31:19,188 I can make you a deal as sure as a goose goes barefooted. 443 00:31:19,208 --> 00:31:22,769 Now, all you gotta do is just put a little down payment 444 00:31:22,789 --> 00:31:25,706 in the paltry sum of 12,673 dollars 445 00:31:27,758 --> 00:31:31,840 and 88 cents, it's all yours, just as it stands. 446 00:31:31,860 --> 00:31:36,526 Well, maybe we could make a deal about the 73 dollars. 447 00:31:36,546 --> 00:31:39,365 Say, you're the pick of the litter, you know that? 448 00:31:39,385 --> 00:31:40,624 Well thank you! 449 00:31:40,644 --> 00:31:43,623 Then how about that 88 cents? 450 00:31:43,643 --> 00:31:44,664 Hey yah! 451 00:31:44,684 --> 00:31:45,932 Hey, hold it there. 452 00:31:45,952 --> 00:31:46,999 Hey yah! 453 00:31:47,019 --> 00:31:50,648 Oh, oh you girls sure do cover a vehicle. 454 00:31:50,668 --> 00:31:53,004 You jump around, it's like a rooster 455 00:31:53,024 --> 00:31:54,784 going through a hen house. 456 00:31:54,804 --> 00:31:56,941 Nevermind about the trading stance, Tex. 457 00:31:56,961 --> 00:31:59,327 Just mail the title to the address on the check. 458 00:31:59,347 --> 00:32:01,119 All right, it's ours! 459 00:32:01,139 --> 00:32:02,536 Let's go, girls. 460 00:32:02,556 --> 00:32:04,787 It's, it's, uh the check, wait. 461 00:32:04,807 --> 00:32:07,499 Hold it there, the check. 462 00:32:07,519 --> 00:32:08,519 Wait girls. 463 00:32:11,752 --> 00:32:14,002 Hey, it has to be verified. 464 00:32:17,219 --> 00:32:21,213 Oh well, they'll recall the van back to the factory 465 00:32:21,233 --> 00:32:23,066 in a few weeks anyway. 466 00:32:37,391 --> 00:32:41,028 ♫ Late at night, it's cold and wet 467 00:32:41,048 --> 00:32:44,833 ♫ That's when you came to me 468 00:32:44,853 --> 00:32:49,243 ♫ I was down and out and I had no hope 469 00:32:49,263 --> 00:32:53,262 ♫ Could you please help me 470 00:32:53,282 --> 00:32:56,796 ♫ You fill me with your spirit 471 00:32:56,816 --> 00:33:00,983 ♫ Now your words have set me free 472 00:33:04,157 --> 00:33:07,681 ♫ Only took a moment 473 00:33:07,701 --> 00:33:10,784 ♫ So it seemed to me 474 00:33:12,391 --> 00:33:15,962 ♫ I can tell by your touch 475 00:33:15,982 --> 00:33:20,082 ♫ Heaven sent you here to me 476 00:33:20,102 --> 00:33:23,893 ♫ You told me that you had to go 477 00:33:23,913 --> 00:33:27,161 ♫ But you return it bodily 478 00:33:27,181 --> 00:33:29,848 ♫ I'm in heaven 479 00:33:31,589 --> 00:33:34,339 ♫ Seventh heaven 480 00:33:35,326 --> 00:33:38,326 ♫ I'll be in heaven 481 00:33:39,633 --> 00:33:42,383 ♫ Seventh heaven 482 00:33:44,042 --> 00:33:46,709 ♫ I'm in heaven 483 00:33:47,822 --> 00:33:50,572 ♫ Seventh heaven 484 00:33:53,524 --> 00:33:56,941 ♫ Heaven, seventh heaven 485 00:34:01,839 --> 00:34:06,006 ♫ In my heart I know that you're not make believe 486 00:34:09,697 --> 00:34:13,864 ♫ Wishin' and hopin' not only from a dream 487 00:34:21,633 --> 00:34:24,383 ♫ Seventh heaven 488 00:34:35,478 --> 00:34:36,920 Not as well as we'd hoped. 489 00:34:36,940 --> 00:34:39,969 Pure indifference, nobody's come for it. 490 00:34:39,989 --> 00:34:41,729 I'll do my best. 491 00:34:41,749 --> 00:34:44,649 Thank you very much, you're most kind. 492 00:34:44,669 --> 00:34:46,106 Yes sir. 493 00:34:47,604 --> 00:34:48,616 Sit down, Braddock. 494 00:34:48,636 --> 00:34:49,636 Yes sir. 495 00:34:52,353 --> 00:34:54,518 You requested to see me? 496 00:34:54,538 --> 00:34:58,156 I sure as the devil don't wanna see you. 497 00:34:58,176 --> 00:35:02,009 I've made contact with an underground group. 498 00:35:03,132 --> 00:35:07,960 Well go on, didn't they teach you how to give a report? 499 00:35:07,980 --> 00:35:10,160 With all the special training we gave you, you'd think... 500 00:35:10,180 --> 00:35:12,952 I only have the training that everybody else has, 501 00:35:12,972 --> 00:35:14,018 and if you think that... 502 00:35:14,038 --> 00:35:16,732 Let's not discuss the lowering of standards 503 00:35:16,752 --> 00:35:19,409 allowing women on the force. 504 00:35:19,429 --> 00:35:21,562 Now get on with your report. 505 00:35:21,582 --> 00:35:24,542 Well as I was saying, I've made contact 506 00:35:24,562 --> 00:35:28,075 with an underground group, of women. 507 00:35:28,095 --> 00:35:29,428 Dealing drugs? 508 00:35:30,991 --> 00:35:31,991 No, sir. 509 00:35:33,911 --> 00:35:37,648 Is there something about your orders you don't understand? 510 00:35:37,668 --> 00:35:40,982 Or do you just enjoy making my life miserable? 511 00:35:41,002 --> 00:35:44,288 You know our job is specific, special task force, 512 00:35:44,308 --> 00:35:47,091 special funding, special personnel 513 00:35:47,111 --> 00:35:50,020 to deal with the drug problem, nothing else. 514 00:35:50,040 --> 00:35:52,994 These girls aren't dealing. 515 00:35:53,014 --> 00:35:57,553 But they are involved with the drug problem, sort of. 516 00:35:57,573 --> 00:35:59,156 Just how sort of? 517 00:36:00,804 --> 00:36:03,060 Well they've got detailed plans, 518 00:36:03,080 --> 00:36:05,951 a map indicating a processing compound, 519 00:36:05,971 --> 00:36:08,614 PCP and who knows what else. 520 00:36:08,634 --> 00:36:11,387 They're gonna blow it up. 521 00:36:11,407 --> 00:36:13,751 Tell me I didn't hear you right. 522 00:36:13,771 --> 00:36:16,797 They're gonna hit it, you know, blow it up. 523 00:36:16,817 --> 00:36:19,118 Where's this compound located? 524 00:36:19,138 --> 00:36:22,851 Our people will take care of it, you stay out of it. 525 00:36:22,871 --> 00:36:24,861 That's just it. 526 00:36:24,881 --> 00:36:27,669 I don't know where the location is. 527 00:36:27,689 --> 00:36:29,927 Well, find out and report back to me. 528 00:36:29,947 --> 00:36:31,746 We can't have a bunch of broads running around. 529 00:36:31,766 --> 00:36:34,758 It's my understanding that we do have special authority, 530 00:36:34,778 --> 00:36:35,592 and if... 531 00:36:35,612 --> 00:36:37,387 Listen, and get this straight, Braddock, 532 00:36:37,407 --> 00:36:38,819 I have the special authority. 533 00:36:38,839 --> 00:36:41,237 You do what you're told, and what I'm telling ya 534 00:36:41,257 --> 00:36:43,247 is to keep a lid on this situation. 535 00:36:43,267 --> 00:36:46,337 Find out where that processing compound is located, 536 00:36:46,357 --> 00:36:48,774 and report to me, understand? 537 00:36:55,122 --> 00:36:57,779 Each of us should know how everything works. 538 00:36:57,799 --> 00:36:59,618 First I have a question, Terry. 539 00:36:59,638 --> 00:37:00,452 Yeah? 540 00:37:00,472 --> 00:37:02,357 Is it pretty enough for Maria? 541 00:37:02,377 --> 00:37:04,986 Oh yes, it's just beautiful. 542 00:37:05,006 --> 00:37:07,048 I just love it. 543 00:37:07,068 --> 00:37:08,522 Well you'll love it even more when you see 544 00:37:08,542 --> 00:37:10,450 what this baby can do. 545 00:37:10,470 --> 00:37:11,553 Watch this. 546 00:37:23,640 --> 00:37:24,746 And this. 547 00:37:34,924 --> 00:37:36,260 What is that? 548 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 Wow. 549 00:37:37,974 --> 00:37:39,641 Look at that bike! 550 00:37:40,958 --> 00:37:42,550 Wow, this is neat. 551 00:37:42,570 --> 00:37:43,891 - Trish? - Yeah? 552 00:37:43,911 --> 00:37:45,381 Wanna be on TV? 553 00:37:45,401 --> 00:37:46,215 Yeah. 554 00:37:46,235 --> 00:37:49,965 Stand up behind the van with Terry, and smile. 555 00:37:49,985 --> 00:37:51,402 Come here, girls. 556 00:37:54,596 --> 00:37:56,262 What's that? 557 00:38:00,409 --> 00:38:01,505 This is terrific, you guys. 558 00:38:01,525 --> 00:38:03,514 What's the cross for? 559 00:38:03,534 --> 00:38:06,559 A little surprise for anybody following. 560 00:38:06,579 --> 00:38:08,975 You see that bazooka? 561 00:38:08,995 --> 00:38:10,162 I like this. 562 00:38:11,648 --> 00:38:13,749 This is really nice. 563 00:38:13,769 --> 00:38:17,187 Just push that button, and whoever is following us, 564 00:38:17,207 --> 00:38:18,669 boom! 565 00:38:18,689 --> 00:38:19,856 Ain't no more. 566 00:38:21,042 --> 00:38:22,875 This is really neat! 567 00:38:23,973 --> 00:38:25,223 I mean, really. 568 00:38:26,308 --> 00:38:28,893 Oh oh, you forgot the battery lamp. 569 00:38:28,913 --> 00:38:31,927 We've gotta bust through the main gate at the compound. 570 00:38:31,947 --> 00:38:34,015 All built in, 3/4 inch of steel. 571 00:38:34,035 --> 00:38:35,826 She'll take any gate and a lot more. 572 00:38:35,846 --> 00:38:37,354 We've gotta do one more thing 573 00:38:37,374 --> 00:38:40,104 before we destroy that processing compound. 574 00:38:40,124 --> 00:38:42,248 Oh no, what'd I forget? 575 00:38:42,268 --> 00:38:44,479 We've gotta lay our hands on some heavy ammunition 576 00:38:44,499 --> 00:38:46,047 to arm this baby. 577 00:38:46,067 --> 00:38:48,227 There's a bunch of right wing military fanatics 578 00:38:48,247 --> 00:38:50,422 that headquarter out in Ventura county. 579 00:38:50,442 --> 00:38:53,465 They've got an organization called the American Rights. 580 00:38:53,485 --> 00:38:55,494 They've got an arsenal there. 581 00:38:55,514 --> 00:38:58,325 They're prepared to start World War three. 582 00:38:58,345 --> 00:38:59,673 If we're gonna steal their guns, 583 00:38:59,693 --> 00:39:01,289 we better check it out first. 584 00:39:01,309 --> 00:39:03,455 Like I always tell my students, 585 00:39:03,475 --> 00:39:05,896 preparation is the key to an A plus. 586 00:39:05,916 --> 00:39:08,456 I'll go down and snoop around as a potential member. 587 00:39:08,476 --> 00:39:09,978 That's no good, Elaine. 588 00:39:09,998 --> 00:39:12,305 They might recognize a cop. 589 00:39:12,325 --> 00:39:14,246 Well, how about me? 590 00:39:14,266 --> 00:39:17,459 I could tell them I wish to make a big donation 591 00:39:17,479 --> 00:39:19,791 for my poor deceased husband's estate. 592 00:39:19,811 --> 00:39:21,426 I shake my butt a little, 593 00:39:21,446 --> 00:39:23,401 then we'll get all the ammunition we need. 594 00:39:23,421 --> 00:39:24,580 Okay, and to make this work, 595 00:39:24,600 --> 00:39:28,081 I'll go as your chauffeur, just in case there's any trouble. 596 00:39:28,101 --> 00:39:29,357 Trouble? 597 00:39:29,377 --> 00:39:31,581 Do you think there might be some trouble? 598 00:39:31,601 --> 00:39:33,334 Oh no, you can handle it. 599 00:39:33,354 --> 00:39:37,513 Just put the mason brass knuckles in your purse. 600 00:39:37,533 --> 00:39:41,686 Well, I never go anywhere without them. 601 00:39:41,706 --> 00:39:44,516 And we'll be close by, just in case. 602 00:39:44,536 --> 00:39:47,058 And I can climb through a window or something. 603 00:39:47,078 --> 00:39:49,313 And you can stand by the phone in the garage 604 00:39:49,333 --> 00:39:50,836 in case of any emergency. 605 00:39:52,019 --> 00:39:55,314 Aw, I never get to do any of the fun. 606 00:40:31,822 --> 00:40:34,433 Mrs. Hidalgo Campbell of Houston. 607 00:40:34,453 --> 00:40:35,969 You were expected, Mrs. Campbell. 608 00:40:35,989 --> 00:40:37,656 Step right this way. 609 00:40:40,565 --> 00:40:41,565 Thank you. 610 00:40:46,774 --> 00:40:48,912 Hired help must wait outside. 611 00:40:48,932 --> 00:40:50,834 If you don't mind, I'll go with Mrs. Campbell. 612 00:40:50,854 --> 00:40:52,687 You better step aside. 613 00:40:53,737 --> 00:40:55,489 I've given fair warning. 614 00:40:55,509 --> 00:40:59,282 Now, now dear, you'll do as you're told. 615 00:40:59,302 --> 00:41:01,437 No more, no less. 616 00:41:01,457 --> 00:41:05,170 Ah, yes, yes, yes, welcome, welcome Ms. Campbell. 617 00:41:05,190 --> 00:41:07,616 Delighted to make your acquaintance. 618 00:41:07,636 --> 00:41:09,202 I am commander Lindsay March, 619 00:41:09,222 --> 00:41:12,004 commander of the American Rights. 620 00:41:12,024 --> 00:41:16,099 Yes, the pleasure will be all mine, I'm sure. 621 00:41:16,119 --> 00:41:19,869 Oh you lovely ladies and your lovely rings. 622 00:41:21,827 --> 00:41:25,750 Oh, there seems to be some problem about my chauffeur. 623 00:41:25,770 --> 00:41:28,043 Well, we have very tight security here, if you know what, 624 00:41:28,063 --> 00:41:30,962 me must all follow the same rules, do you understand? 625 00:41:30,982 --> 00:41:34,191 Well, yes I do, and I am quite pleased. 626 00:41:34,211 --> 00:41:37,151 Perhaps I should inspect your security. 627 00:41:37,171 --> 00:41:40,710 I mean, before I am to make any big donation. 628 00:41:40,730 --> 00:41:44,174 My late husband always taught me to be very cautious. 629 00:41:44,194 --> 00:41:47,088 Oh, very wise, very wise of your late husband. 630 00:41:47,108 --> 00:41:49,691 How did he come to a sorry end? 631 00:41:50,860 --> 00:41:53,562 Oh, in the saddle I'm afraid. 632 00:41:53,582 --> 00:41:55,131 What a way to go. 633 00:41:55,151 --> 00:41:56,287 In the saddle, then? 634 00:41:56,307 --> 00:42:00,207 Yes, he was um, thrown from his favorite horse. 635 00:42:00,227 --> 00:42:01,602 Oh, how tragic. 636 00:42:01,622 --> 00:42:03,872 Would you care to um, um... 637 00:42:05,118 --> 00:42:06,911 With my chauffeur? 638 00:42:06,931 --> 00:42:08,181 With your chauffeur. 639 00:42:08,201 --> 00:42:09,507 Well now, perhaps we'd better make it 640 00:42:09,527 --> 00:42:11,211 a tour of the grounds first. 641 00:42:11,231 --> 00:42:13,051 I'll just show her a little tour, 642 00:42:13,071 --> 00:42:15,071 if you please, sergeant. 643 00:42:20,648 --> 00:42:22,496 Clean up this mess, immediately! 644 00:42:22,516 --> 00:42:23,592 Yes sir, right away sir. 645 00:42:23,612 --> 00:42:25,639 Insubordination. 646 00:42:25,659 --> 00:42:27,335 Hold this. 647 00:42:27,355 --> 00:42:30,078 I wanna take you on a tour of the facilities 648 00:42:30,098 --> 00:42:31,329 since you're here. 649 00:42:31,349 --> 00:42:33,828 That's going to be the parade grounds, 650 00:42:33,848 --> 00:42:35,696 and the barracks are way past there, 651 00:42:35,716 --> 00:42:37,012 and then we have livestock. 652 00:42:37,032 --> 00:42:40,224 I intend this entire establishment to be self-sustaining. 653 00:42:40,244 --> 00:42:43,152 Now of course, this is what you'd call the grate, 654 00:42:43,172 --> 00:42:45,120 for those who don't shape up. 655 00:42:45,140 --> 00:42:48,232 We expect a high moral type of person, 656 00:42:48,252 --> 00:42:50,684 and we expect our... 657 00:43:09,742 --> 00:43:13,388 And uh, Mrs. Campbell, you'll find that your very 658 00:43:13,408 --> 00:43:16,960 generous contributions will be put to very good use. 659 00:43:16,980 --> 00:43:19,735 Everything, of course, is legal and all our properties 660 00:43:19,755 --> 00:43:22,651 are sacrosanct under the law. 661 00:43:22,671 --> 00:43:26,520 Excellent, and you have no fear of criminal elements 662 00:43:26,540 --> 00:43:28,493 attempting to steal your supplies? 663 00:43:28,513 --> 00:43:29,853 Oh, none whatsoever. 664 00:43:29,873 --> 00:43:33,525 My men are more than able to the task, as you can see. 665 00:43:34,772 --> 00:43:37,651 Don't let that fall, don't let that fall. 666 00:43:44,992 --> 00:43:47,000 Where do you want me to put this, commander sir? 667 00:43:47,020 --> 00:43:49,075 Just put it down, will you sergeant? 668 00:43:54,157 --> 00:43:56,627 Perhaps you'd come in here and I could offer you a drink. 669 00:43:56,647 --> 00:43:59,072 Oh, no thank you Commander March, 670 00:43:59,092 --> 00:44:01,620 but I am running a little late. 671 00:44:01,640 --> 00:44:05,542 We'll have to conclude our business another time. 672 00:44:05,562 --> 00:44:06,416 Come on, Terry. 673 00:44:06,436 --> 00:44:08,483 I hope that the problem with your servant hasn't... 674 00:44:08,503 --> 00:44:11,628 Tell you what, let's you and me shake and make up. 675 00:44:11,648 --> 00:44:13,488 Only out of respect for your beautiful 676 00:44:13,508 --> 00:44:15,341 and generous employer. 677 00:44:19,246 --> 00:44:21,617 Terry, uh, why don't you stop? 678 00:44:21,637 --> 00:44:23,470 We'll come back later. 679 00:44:25,249 --> 00:44:26,916 You have my promise. 680 00:44:31,935 --> 00:44:33,528 Help me up, will you? 681 00:44:33,548 --> 00:44:35,215 Respect the uniform. 682 00:44:36,663 --> 00:44:37,746 What is that? 683 00:45:17,001 --> 00:45:18,001 Careful. 684 00:45:19,682 --> 00:45:20,682 Hurry. 685 00:45:40,963 --> 00:45:44,130 Darn, they never let me do anything. 686 00:45:50,433 --> 00:45:52,334 ♫ Over hill, over dale 687 00:45:52,354 --> 00:45:55,585 ♫ And the Caissons go rolling 688 00:45:55,605 --> 00:45:58,605 ♫ God bless America 689 00:46:00,657 --> 00:46:03,407 ♫ Noble and free 690 00:46:15,702 --> 00:46:17,668 Oh good, you've got the gun. 691 00:46:17,688 --> 00:46:19,585 Oh, be careful. 692 00:46:19,605 --> 00:46:20,605 Hurry! 693 00:46:23,954 --> 00:46:25,506 Be careful, be careful. 694 00:46:25,526 --> 00:46:26,776 Are they heavy? 695 00:46:28,013 --> 00:46:29,263 Watch the wire. 696 00:46:31,793 --> 00:46:32,793 Be careful. 697 00:46:34,871 --> 00:46:38,288 Oh my gosh, you've got a machine gun, oh! 698 00:46:39,527 --> 00:46:41,401 We've been spotted, hurry! 699 00:46:43,033 --> 00:46:43,922 What is it? 700 00:46:43,942 --> 00:46:46,043 The ammunition, come on! 701 00:46:49,966 --> 00:46:51,299 Hurry. 702 00:46:56,412 --> 00:46:58,282 It's locked, it's locked. 703 00:46:58,302 --> 00:46:59,195 Hurry. 704 00:46:59,215 --> 00:47:01,139 It's locked! 705 00:47:01,159 --> 00:47:03,980 It's locked, it's locked. 706 00:47:04,000 --> 00:47:05,125 Hey! 707 00:47:05,145 --> 00:47:07,746 Hey, don't worry, I'll be there. 708 00:47:07,766 --> 00:47:09,678 I'm on my way. 709 00:47:09,698 --> 00:47:13,698 It's locked, it's locked, it's locked. 710 00:47:14,982 --> 00:47:15,982 It's locked! 711 00:47:17,474 --> 00:47:20,415 Run fast, get them, all speed. 712 00:47:20,435 --> 00:47:23,350 Full speed ahead, I'll be there with you, 713 00:47:23,370 --> 00:47:25,202 your fearless leader. 714 00:47:25,222 --> 00:47:26,722 Come on. 715 00:47:28,216 --> 00:47:29,453 I'm coming, you hear me. 716 00:47:29,473 --> 00:47:32,985 I'm prepared men, never fear, the commander is here. 717 00:47:33,005 --> 00:47:34,593 Who's got the key? 718 00:47:34,613 --> 00:47:35,809 You've got the key! 719 00:47:35,829 --> 00:47:37,165 I've got the keys? 720 00:47:37,185 --> 00:47:39,633 Here, uh, hold this, I've got the keys. 721 00:47:39,653 --> 00:47:41,913 There we are, I think that's it. 722 00:47:41,933 --> 00:47:45,888 Oh, ho ho, oh yes, I'm sorry, I'm sorry about that. 723 00:47:48,983 --> 00:47:50,218 Unlock the gate. 724 00:47:50,238 --> 00:47:51,055 It's locked! 725 00:47:51,075 --> 00:47:53,013 Here Ricky, there's the key right there. 726 00:47:53,033 --> 00:47:54,073 It's locked! 727 00:47:54,093 --> 00:47:56,567 Well unlock it then! 728 00:47:56,587 --> 00:48:00,368 It's locked, it's locked, it's locked. 729 00:48:04,520 --> 00:48:06,128 It's unlocked, it's open! 730 00:48:06,148 --> 00:48:07,598 After them men, go! 731 00:48:07,618 --> 00:48:10,312 Guards, to the, after them! 732 00:48:10,332 --> 00:48:12,976 After them, get the guns and the ammunition. 733 00:48:12,996 --> 00:48:14,079 Don't let up. 734 00:48:22,931 --> 00:48:24,681 Hold it, gentlemen. 735 00:48:28,028 --> 00:48:29,278 Get over there. 736 00:48:35,307 --> 00:48:38,941 Wait a minute, this turkey's all mine. 737 00:49:02,146 --> 00:49:04,802 Fantastic, the marines have landed. 738 00:49:04,822 --> 00:49:06,648 And it didn't take us any four months 739 00:49:06,668 --> 00:49:08,919 of police officer training, either. 740 00:49:08,939 --> 00:49:10,726 Yeah, but it didn't take you three months 741 00:49:10,746 --> 00:49:12,998 of learning how to march in a straight line. 742 00:49:14,614 --> 00:49:16,277 Elaine, can I please? 743 00:49:16,297 --> 00:49:18,599 Please, let me try, come on. 744 00:49:18,619 --> 00:49:19,458 Well? 745 00:49:19,478 --> 00:49:20,784 - Come on. - Yeah, give her a chance. 746 00:49:20,804 --> 00:49:21,744 Let her try. 747 00:49:21,764 --> 00:49:22,764 Please? 748 00:49:23,928 --> 00:49:24,928 Oh boy. 749 00:49:27,746 --> 00:49:28,661 Oh good. 750 00:49:28,681 --> 00:49:29,930 Can I fire now? 751 00:49:31,815 --> 00:49:33,410 Ready, aim, 752 00:49:33,430 --> 00:49:34,430 fire! 753 00:49:35,943 --> 00:49:36,819 Why does it jump... 754 00:49:36,839 --> 00:49:37,941 Be careful! 755 00:49:43,495 --> 00:49:45,770 I'd better go after her, poor kid. 756 00:49:45,790 --> 00:49:47,957 No Michelle, I'll do it. 757 00:49:49,418 --> 00:49:52,270 I'll bring her back here and really teach her 758 00:49:52,290 --> 00:49:55,957 how to fire this thing, even if it kills me. 759 00:49:59,168 --> 00:50:03,230 Well, I think we're ready to hit the processing compound. 760 00:50:03,250 --> 00:50:04,802 Van's ready, so am I. 761 00:50:04,822 --> 00:50:07,836 Uh, I'm afraid we may be a little late. 762 00:50:07,856 --> 00:50:09,199 There's word going around school 763 00:50:09,219 --> 00:50:11,999 that the shipment's about to hit the street any day. 764 00:50:12,019 --> 00:50:13,647 If the shipment left the compound, 765 00:50:13,667 --> 00:50:15,799 we should hit it before it gets on the street. 766 00:50:15,819 --> 00:50:17,575 If we don't stop that shipment, 767 00:50:17,595 --> 00:50:19,964 that poison will be hooking kids. 768 00:50:19,984 --> 00:50:21,255 Let's stop it then. 769 00:50:21,275 --> 00:50:23,712 All right, I agree, but how? 770 00:50:23,732 --> 00:50:26,121 We don't even know where the shipment's coming in. 771 00:50:26,141 --> 00:50:28,808 I know a guy that can tell us. 772 00:50:52,168 --> 00:50:53,093 Hey. 773 00:50:53,113 --> 00:50:54,781 Hey Sticks baby. 774 00:50:54,801 --> 00:50:58,461 Where you been, where'd you get this machine? 775 00:50:58,481 --> 00:50:59,361 You like it? 776 00:50:59,381 --> 00:51:00,552 Nice, huh? 777 00:51:00,572 --> 00:51:03,872 Tell ya what, you oughta come inside and have a look. 778 00:51:03,892 --> 00:51:04,785 - Yeah? - Yeah. 779 00:51:04,805 --> 00:51:06,009 What you got in there? 780 00:51:06,029 --> 00:51:09,612 Well why don't you come in and see. 781 00:51:09,632 --> 00:51:10,614 Hi Stick. 782 00:51:10,634 --> 00:51:13,151 Hey, what ya got in there? 783 00:51:25,698 --> 00:51:27,867 Before we start between his legs, 784 00:51:27,887 --> 00:51:29,906 let's ask him one more time. 785 00:51:29,926 --> 00:51:31,242 Tell us the exact location 786 00:51:31,262 --> 00:51:33,756 of the next pickup, pusher man. 787 00:51:33,776 --> 00:51:34,840 What pickup? 788 00:51:34,860 --> 00:51:37,320 I don't know anything about a pickup. 789 00:51:37,340 --> 00:51:40,372 Scum like you have been poisoning kids. 790 00:51:40,392 --> 00:51:42,114 Come on, I haven't poisoned anyone. 791 00:51:42,134 --> 00:51:43,986 Just let me down, come on girls. 792 00:51:44,006 --> 00:51:46,892 Maybe you don't think we're serious. 793 00:51:46,912 --> 00:51:48,368 Right here, Kako. 794 00:51:48,388 --> 00:51:49,739 No, no, come on. 795 00:51:51,555 --> 00:51:53,339 This is the guy that hooked me, 796 00:51:53,359 --> 00:51:56,030 so don't be too cafeful. 797 00:51:56,050 --> 00:51:57,485 No, come on, come on baby, 798 00:51:57,505 --> 00:51:59,591 you know I always liked you. 799 00:52:03,014 --> 00:52:04,094 Come on. 800 00:52:04,114 --> 00:52:05,396 No, no, okay. 801 00:52:05,416 --> 00:52:07,914 Okay, I'll tell you, just let me down, all right? 802 00:52:07,934 --> 00:52:09,015 Just let me down. 803 00:52:09,035 --> 00:52:11,035 All right, pusher man. 804 00:52:12,168 --> 00:52:13,918 When, where, and how? 805 00:52:15,222 --> 00:52:17,050 Come on, I can't even think straight. 806 00:52:17,070 --> 00:52:18,830 Just let me down on my feet and I'll tell ya. 807 00:52:18,850 --> 00:52:19,664 Come on. 808 00:52:19,684 --> 00:52:22,683 He needs a little more persuasion. 809 00:52:24,256 --> 00:52:27,268 No, no, come on, come on, you wouldn't. 810 00:52:27,288 --> 00:52:29,379 No, no, all right, all right! 811 00:52:43,355 --> 00:52:45,488 Maybe Sticks lied to us. 812 00:52:45,508 --> 00:52:46,931 I don't see anything out there. 813 00:52:46,951 --> 00:52:48,865 Who could see anything in this fog? 814 00:52:48,885 --> 00:52:50,067 Darn it. 815 00:52:50,087 --> 00:52:53,004 Well, he said this was the place. 816 00:52:54,378 --> 00:52:57,419 Joe, hey Joe, I think I got one. 817 00:52:57,439 --> 00:52:59,422 That would be a pretty good trick, Billy, 818 00:52:59,442 --> 00:53:01,896 since your line is tied to a buoy out there 819 00:53:01,916 --> 00:53:04,864 in the middle of the ocean. 820 00:53:04,884 --> 00:53:06,295 Idiot. 821 00:53:06,315 --> 00:53:07,453 Hey Joe, look! 822 00:53:07,473 --> 00:53:08,723 We got company. 823 00:53:10,007 --> 00:53:11,267 Can't those chicks read? 824 00:53:11,287 --> 00:53:13,246 We put a sign up, private beach. 825 00:53:13,266 --> 00:53:14,706 Hey, they ain't half bad. 826 00:53:14,726 --> 00:53:15,540 Let 'em stay. 827 00:53:15,560 --> 00:53:16,975 What can it hurt, come on. 828 00:53:16,995 --> 00:53:19,073 You wanna tell the boss that? 829 00:53:19,093 --> 00:53:20,877 Oh yeah, I see what you mean. 830 00:53:20,897 --> 00:53:22,545 Billy, go get rid of 'em. 831 00:53:22,565 --> 00:53:25,771 I don't care how you do it, but get rid of 'em, understand? 832 00:53:25,791 --> 00:53:27,526 I'll keep looking for the drop. 833 00:53:27,546 --> 00:53:28,949 Here, hold this, will ya? 834 00:53:28,969 --> 00:53:30,061 Will you put that down? 835 00:53:30,081 --> 00:53:31,081 Right now. 836 00:53:34,155 --> 00:53:35,826 Looks like this could be fun. 837 00:53:35,846 --> 00:53:37,798 Them chicks might just get lucky. 838 00:53:37,818 --> 00:53:38,978 What did you say? 839 00:53:38,998 --> 00:53:39,811 Nothin'. 840 00:53:39,831 --> 00:53:40,831 All right. 841 00:53:52,979 --> 00:53:55,918 I don't know, what do you think? 842 00:53:55,938 --> 00:53:58,532 Hey look, someone's coming. 843 00:53:58,552 --> 00:54:02,136 Pardon me ladies, but uh, see this sign? 844 00:54:02,156 --> 00:54:04,989 Private beach, it says right here. 845 00:54:05,843 --> 00:54:08,974 P-R-I, here you got your pri, 846 00:54:08,994 --> 00:54:12,911 V-A-T-E, there you got your vate. 847 00:54:15,579 --> 00:54:17,932 Well, okay, so they spelled it wrong, 848 00:54:17,952 --> 00:54:20,423 but the point is, this is a private beach, 849 00:54:20,443 --> 00:54:23,802 and you're gonna have to get your privates outta here. 850 00:54:23,822 --> 00:54:25,095 Oh, we're sorry. 851 00:54:25,115 --> 00:54:27,906 We just wanna be by ourselves and get some sun. 852 00:54:27,926 --> 00:54:29,020 Sun? 853 00:54:29,040 --> 00:54:31,598 There ain't no sun in this weather. 854 00:54:31,618 --> 00:54:34,800 Well, we wanna get some fog. 855 00:54:34,820 --> 00:54:37,420 Would you like to get some with us? 856 00:54:37,440 --> 00:54:40,112 What do you think about that? 857 00:54:40,132 --> 00:54:42,215 Do you play basketball? 858 00:54:45,487 --> 00:54:48,665 I'm sorry girls, but they're gonna have to leave. 859 00:54:48,685 --> 00:54:51,682 I mean, they're all gonna have to leave. 860 00:54:51,702 --> 00:54:54,027 You're right, there's no sun. 861 00:54:54,047 --> 00:54:56,637 So, why don't you bring your friend over here 862 00:54:56,657 --> 00:54:59,907 and we'll all have some fun in the fog? 863 00:55:02,276 --> 00:55:04,738 Listen, I just can't right now. 864 00:55:04,758 --> 00:55:06,240 Oh, come on. 865 00:55:06,260 --> 00:55:07,948 Look, this is a private beach 866 00:55:07,968 --> 00:55:10,472 and you're really gonna have to leave, I'm sorry. 867 00:55:10,492 --> 00:55:11,395 Oh? 868 00:55:11,415 --> 00:55:14,244 Fishing can't be that much fun now, can it? 869 00:55:14,264 --> 00:55:16,409 Wait miss, you don't understand. 870 00:55:16,429 --> 00:55:20,596 All right, just shut up and take your clothes off. 871 00:55:27,526 --> 00:55:29,988 You really want me bad, don't you baby? 872 00:55:30,008 --> 00:55:31,117 Hey, that's cool. 873 00:55:31,137 --> 00:55:35,054 If you girls can't live without me, you got it. 874 00:55:44,532 --> 00:55:45,830 Nice day. 875 00:55:45,850 --> 00:55:47,183 Don't do that! 876 00:55:49,993 --> 00:55:51,353 Geez. 877 00:55:51,373 --> 00:55:55,220 Looks like your friend caught more than fish. 878 00:55:55,240 --> 00:55:56,907 Oh that ignoramus. 879 00:55:58,434 --> 00:56:00,843 But no use him having all the fun. 880 00:56:00,863 --> 00:56:03,030 We've got plenty to share. 881 00:56:26,911 --> 00:56:28,244 Well, why not? 882 00:56:29,244 --> 00:56:31,400 I can't see a thing outta these anyway. 883 00:56:31,420 --> 00:56:33,211 But only for a few minutes, okay? 884 00:56:33,231 --> 00:56:35,481 Sure, that's long enough. 885 00:56:42,061 --> 00:56:45,545 You uh, really know how to follow orders, don't ya Billy? 886 00:56:47,215 --> 00:56:48,632 What did you say? 887 00:56:50,202 --> 00:56:51,369 Oh, all right. 888 00:56:52,296 --> 00:56:55,153 Thought you'd keep all this to yourself, huh? 889 00:56:55,173 --> 00:56:57,789 Now girls, I don't have a lot of time. 890 00:56:57,809 --> 00:56:59,726 Get your clothes off. 891 00:57:00,906 --> 00:57:01,906 Exactly. 892 00:57:05,671 --> 00:57:07,106 Hey, what is this? 893 00:57:07,126 --> 00:57:09,386 Just drop your pants, stud. 894 00:57:09,406 --> 00:57:10,546 And start talking. 895 00:57:10,566 --> 00:57:13,149 Now what about that shipment? 896 00:57:14,552 --> 00:57:17,219 Does this mean the date's off? 897 00:57:44,905 --> 00:57:46,700 Gonna do it. 898 00:57:46,720 --> 00:57:48,507 Oh good, oh good, oh good. 899 00:57:48,527 --> 00:57:50,277 Get up on the rock. 900 00:58:02,706 --> 00:58:03,702 Get up on the rock. 901 00:58:03,722 --> 00:58:05,541 Okay, oh good. 902 00:58:05,561 --> 00:58:06,375 Pull! 903 00:58:06,395 --> 00:58:07,781 I am, I'm pulling, I'm pulling. 904 00:58:07,801 --> 00:58:09,718 - Harder! - Okay, okay. 905 00:58:11,429 --> 00:58:12,590 Go on, pull it. 906 00:58:12,610 --> 00:58:14,860 I'm pulling, I'm pulling. 907 00:58:17,908 --> 00:58:19,158 Oh, oh, oh, oh! 908 00:58:21,131 --> 00:58:21,944 Oh. 909 00:58:21,964 --> 00:58:22,777 Come on! 910 00:58:22,797 --> 00:58:23,759 I'm pulling. 911 00:58:23,779 --> 00:58:25,195 Wait, wait, wait. 912 00:58:26,676 --> 00:58:28,992 Okay, okay. 913 00:58:29,012 --> 00:58:30,595 We got it, we got it! 914 00:58:30,615 --> 00:58:33,566 Oh, oh, we got it, we got it. 915 00:58:33,586 --> 00:58:34,649 It's stuck. 916 00:58:34,669 --> 00:58:36,021 Oh no! 917 00:58:36,041 --> 00:58:37,791 We got it, we got it. 918 00:58:39,373 --> 00:58:40,790 Oh good, oh good. 919 00:58:42,191 --> 00:58:44,438 My hair, damn it, hurry! 920 00:58:44,458 --> 00:58:45,458 Wait. 921 00:58:46,312 --> 00:58:48,498 Hey, stop, that's not Bill. 922 00:58:48,518 --> 00:58:49,841 Let's get 'em! 923 00:58:49,861 --> 00:58:52,263 As fast as you can, hurry, hurry! 924 00:58:52,283 --> 00:58:54,450 Oh good, oh good, oh good. 925 00:58:56,343 --> 00:58:57,850 Come on, let's go. 926 00:58:57,870 --> 00:58:59,318 Hurry up. 927 00:58:59,338 --> 00:59:00,771 - Let's get outta here. - Okay. 928 00:59:00,791 --> 00:59:01,605 Be careful. 929 00:59:01,625 --> 00:59:03,384 Come on, quick, go as fast as you can. 930 00:59:03,404 --> 00:59:04,218 Okay, okay. 931 00:59:04,238 --> 00:59:05,760 Come on, move! 932 00:59:05,780 --> 00:59:08,780 Get to shore, let's get 'em! 933 00:59:10,413 --> 00:59:13,163 They're getting close. 934 00:59:20,631 --> 00:59:22,798 Hurry up, get 'em. 935 00:59:32,081 --> 00:59:33,199 Ow! 936 00:59:39,664 --> 00:59:40,664 Okay, okay. 937 00:59:43,417 --> 00:59:45,664 Okay sister, drop it. 938 00:59:45,684 --> 00:59:47,434 Up against the rocks. 939 00:59:49,193 --> 00:59:51,563 I'll get the merchandise. 940 01:00:12,368 --> 01:00:13,383 Oh, woops a daisy. 941 01:00:13,403 --> 01:00:14,486 Are you okay? 942 01:00:36,217 --> 01:00:38,217 That was great! 943 01:00:40,417 --> 01:00:41,417 Terrific. 944 01:00:42,738 --> 01:00:45,614 I wonder what's in those boats over there? 945 01:00:45,634 --> 01:00:47,717 I don't know, let's go. 946 01:00:53,967 --> 01:00:56,021 Oh my god, girls. 947 01:01:41,946 --> 01:01:43,923 Operating on an anonymous tip, 948 01:01:43,943 --> 01:01:46,035 police discovered eight men bound and gagged 949 01:01:46,055 --> 01:01:47,443 at the beach today. 950 01:01:47,463 --> 01:01:49,303 Evidence of narcotics was discovered, 951 01:01:49,323 --> 01:01:51,014 and the men are being held. 952 01:02:08,175 --> 01:02:12,374 Release baby. 953 01:02:16,021 --> 01:02:17,021 Nice baby. 954 01:02:18,422 --> 01:02:20,334 Good baby, good baby. 955 01:02:20,354 --> 01:02:23,104 Nice, nice baby, down, nice baby. 956 01:02:57,542 --> 01:03:00,375 Control, Mike, it's all control. 957 01:03:01,370 --> 01:03:04,370 We're all beasts in the same jungle. 958 01:03:05,235 --> 01:03:07,178 We lose control, we're lost. 959 01:03:07,198 --> 01:03:08,198 Uh huh. 960 01:03:09,390 --> 01:03:10,294 See baby here? 961 01:03:10,314 --> 01:03:12,051 He loves me. 962 01:03:12,071 --> 01:03:15,065 And if I lost control of him for one instant, 963 01:03:15,085 --> 01:03:17,085 he'd tear my throat out. 964 01:03:18,293 --> 01:03:20,097 Do you understand me? 965 01:03:20,117 --> 01:03:22,503 I'll take care of things just like we agreed, 966 01:03:22,523 --> 01:03:25,681 but I can't control these junkie gangs. 967 01:03:25,701 --> 01:03:28,618 Mike, control is the key of life. 968 01:03:29,631 --> 01:03:33,989 We have to control everything, or we will be controlled. 969 01:03:34,009 --> 01:03:36,076 Now if you can't do the job... 970 01:03:36,096 --> 01:03:37,183 Oh, come on now. 971 01:03:37,203 --> 01:03:38,324 You know I can do it. 972 01:03:38,344 --> 01:03:40,425 I've been controlling things for years. 973 01:03:40,445 --> 01:03:43,195 We've both made a lot of money. 974 01:03:43,215 --> 01:03:45,965 Well try to clean this mess up. 975 01:03:47,583 --> 01:03:50,333 I'd hate to have to do it myself. 976 01:03:53,357 --> 01:03:54,524 Yeah. 977 01:04:07,103 --> 01:04:09,989 Was this demonstration really necessary, Ms. Braddock? 978 01:04:10,009 --> 01:04:11,092 I think so. 979 01:04:12,600 --> 01:04:14,369 You're a little out of uniform. 980 01:04:14,389 --> 01:04:16,888 You ain't seen nothin' yet. 981 01:04:16,908 --> 01:04:18,492 Girls. 982 01:04:24,770 --> 01:04:26,978 What's the meaning of this? 983 01:04:26,998 --> 01:04:29,616 It means we can do something about what's happening. 984 01:04:29,636 --> 01:04:33,399 This stuff isn't going to hurt anybody, is it Mr. Miller? 985 01:04:33,419 --> 01:04:36,387 Just exactly how far did you go in breaking security, 986 01:04:36,407 --> 01:04:38,130 Ms. Braddock? 987 01:04:38,150 --> 01:04:40,801 Besides bringing these women here, what else do they know? 988 01:04:40,821 --> 01:04:42,589 Everything. 989 01:04:42,609 --> 01:04:44,701 I was trained to take the initiative, 990 01:04:44,721 --> 01:04:47,285 use my judgement on the street. 991 01:04:47,305 --> 01:04:51,138 Together, all of us, we can make a difference. 992 01:04:53,234 --> 01:04:54,234 I see. 993 01:04:55,968 --> 01:04:58,401 You and these untrained women 994 01:04:58,421 --> 01:05:02,258 are gonna destroy a processing compound, right? 995 01:05:02,278 --> 01:05:06,111 I wouldn't call it untrained, would you, Elaine? 996 01:05:06,131 --> 01:05:09,148 If I had to choose between the men on the force 997 01:05:09,168 --> 01:05:12,964 and these girls, and put my life on the line, 998 01:05:12,984 --> 01:05:14,401 I'd go with them. 999 01:05:16,417 --> 01:05:20,026 You have, Ms. Braddock, you have. 1000 01:05:20,046 --> 01:05:21,934 Where's this compound located? 1001 01:05:21,954 --> 01:05:25,697 I'm the only one that needs to know that. 1002 01:05:25,717 --> 01:05:29,756 You women may be trained, but you're sure not disciplined. 1003 01:05:29,776 --> 01:05:31,332 Are you sure about this? 1004 01:05:31,352 --> 01:05:32,352 Positive. 1005 01:05:33,892 --> 01:05:36,906 Now you all realize that if something goes wrong, 1006 01:05:36,926 --> 01:05:40,680 you get no help from me or the organization. 1007 01:05:40,700 --> 01:05:42,039 You're on your own. 1008 01:05:42,059 --> 01:05:43,392 We understand. 1009 01:05:46,719 --> 01:05:51,280 You're all just crazy enough, it just might work. 1010 01:05:51,300 --> 01:05:53,558 Now get outta here before I come to my senses 1011 01:05:53,578 --> 01:05:56,378 and throw you all in jail. 1012 01:05:56,398 --> 01:06:00,807 Aw now, you wouldn't wanna throw us all in jail, 1013 01:06:00,827 --> 01:06:02,660 would you, Mr. Miller? 1014 01:06:04,423 --> 01:06:07,756 Get these broads outta here, Braddock. 1015 01:06:08,986 --> 01:06:10,270 And you report to me. 1016 01:06:10,290 --> 01:06:11,967 Keep me informed, you understand? 1017 01:06:11,987 --> 01:06:12,933 Yes, sir. 1018 01:06:12,953 --> 01:06:14,574 Come on, girls. 1019 01:06:14,594 --> 01:06:17,249 Hey, hey, hey, hey, whadda you doin'? 1020 01:06:17,269 --> 01:06:20,767 Hey come on, I told you everything you wanted to know! 1021 01:06:20,787 --> 01:06:23,834 I can tell you, I swear, it's all I know. 1022 01:06:23,854 --> 01:06:25,614 I swear, I don't know anymore. 1023 01:06:25,634 --> 01:06:27,557 I told ya all of it. 1024 01:06:27,577 --> 01:06:29,524 Please, you can't kill me! 1025 01:06:29,544 --> 01:06:31,390 Maybe we should give him a chance. 1026 01:06:31,410 --> 01:06:32,516 Yeah, yeah. 1027 01:06:33,876 --> 01:06:35,471 Maybe Kako's right. 1028 01:06:35,491 --> 01:06:38,293 Maybe we should give him another chance. 1029 01:06:38,313 --> 01:06:40,499 Okay, we'll vote on it. 1030 01:06:40,519 --> 01:06:44,269 Everybody take a full and an empty cartridge. 1031 01:06:47,126 --> 01:06:49,814 Full round means death. 1032 01:06:49,834 --> 01:06:53,409 Empty cartridge means second chance. 1033 01:07:00,403 --> 01:07:01,653 You too, Trish. 1034 01:07:16,225 --> 01:07:17,892 Six empty, one full. 1035 01:07:19,231 --> 01:07:20,481 Majority rules. 1036 01:07:22,506 --> 01:07:26,520 Okay Sticks, you've been missing for over two days now, 1037 01:07:26,540 --> 01:07:28,428 and your friends are bound to figure 1038 01:07:28,448 --> 01:07:31,712 you had a part in hitting that shipment at the beach. 1039 01:07:31,732 --> 01:07:33,564 And don't go turning on any more kids 1040 01:07:33,584 --> 01:07:35,621 to anything, anywhere. 1041 01:07:35,641 --> 01:07:38,427 'Cause we'll find out, and we'll come after you, 1042 01:07:38,447 --> 01:07:40,433 no matter where you are. 1043 01:07:40,453 --> 01:07:44,363 I swear, I'll never push the stuff again. 1044 01:07:44,383 --> 01:07:46,555 All right, I'm tired of looking at him. 1045 01:07:46,575 --> 01:07:48,742 Let's get him out of here. 1046 01:08:40,598 --> 01:08:42,765 I just wanna talk to ya. 1047 01:08:59,121 --> 01:09:00,121 Locked. 1048 01:09:30,743 --> 01:09:32,939 Hold it a second, I just wanna talk to you. 1049 01:09:32,959 --> 01:09:34,126 Wait a minute! 1050 01:10:16,451 --> 01:10:18,412 Look, just... 1051 01:10:18,432 --> 01:10:19,375 Now just take it easy. 1052 01:10:19,395 --> 01:10:21,863 All I wanna do is talk to ya. 1053 01:10:21,883 --> 01:10:24,490 Just get outta my way. 1054 01:10:24,510 --> 01:10:25,714 Get outta my way! 1055 01:10:25,734 --> 01:10:27,714 Don't try it kid. 1056 01:10:27,734 --> 01:10:28,817 Just go on. 1057 01:10:33,565 --> 01:10:34,565 Hey! 1058 01:10:35,403 --> 01:10:36,570 Help, help me! 1059 01:10:38,085 --> 01:10:40,418 Help me up, please, help me. 1060 01:10:42,689 --> 01:10:44,442 All right, I'll help you. 1061 01:10:44,462 --> 01:10:46,404 First, you gotta help me. 1062 01:10:46,424 --> 01:10:49,469 You got me into a lotta trouble with the big boss. 1063 01:10:49,489 --> 01:10:51,189 Now tell me where you been the last few days, 1064 01:10:51,209 --> 01:10:54,252 and who hit one of our shipments. 1065 01:10:54,272 --> 01:10:56,997 Help me up, just pull me up! 1066 01:10:57,017 --> 01:10:58,976 No, no, tell me right now. 1067 01:10:58,996 --> 01:10:59,975 What? 1068 01:10:59,995 --> 01:11:01,253 Just please pull me up. 1069 01:11:01,273 --> 01:11:02,273 Tell me! 1070 01:11:05,601 --> 01:11:08,572 Please, help me, help. 1071 01:11:19,645 --> 01:11:21,324 So now you know what kind of creeps 1072 01:11:21,344 --> 01:11:24,241 we're dealing with, and why a nice schoolteacher like me 1073 01:11:24,261 --> 01:11:26,700 is trying to blow up a building. 1074 01:11:26,720 --> 01:11:29,046 I'm coming, I'm coming. 1075 01:11:29,066 --> 01:11:29,989 Ooh. - Come on! 1076 01:11:30,009 --> 01:11:32,091 Okay, wait, wait, wait! 1077 01:11:39,242 --> 01:11:40,242 We did it! 1078 01:11:51,207 --> 01:11:53,375 Wait a minute, they're gettin' away. 1079 01:11:53,395 --> 01:11:54,395 Hey! 1080 01:12:17,227 --> 01:12:18,227 Hoo wee. 1081 01:12:34,444 --> 01:12:37,040 There's Terry, look it, there's Terry! 1082 01:12:37,060 --> 01:12:38,977 Hi Terry! 1083 01:12:42,491 --> 01:12:44,559 Wait a minute. 1084 01:12:44,579 --> 01:12:46,525 Girls, we've got company. 1085 01:12:54,763 --> 01:12:57,183 They're gonna get our little surprise. 1086 01:12:57,203 --> 01:13:00,788 Oh no, oh no, what about Terry? 1087 01:13:18,568 --> 01:13:20,100 I'm gettin' outta here. 1088 01:13:39,458 --> 01:13:41,647 Did you guys see this girl on her bike? 1089 01:13:41,667 --> 01:13:43,160 That was neat. 1090 01:13:43,180 --> 01:13:45,609 You weren't so bad yourself, girl. 1091 01:13:45,629 --> 01:13:47,496 All of us were great. 1092 01:13:47,516 --> 01:13:49,099 Hey, where's April? 1093 01:14:03,589 --> 01:14:04,589 Yeah, 1094 01:14:05,300 --> 01:14:06,300 yeah. 1095 01:14:07,086 --> 01:14:08,337 Why not? 1096 01:14:08,357 --> 01:14:11,559 We're a team, a darn good team. 1097 01:14:11,579 --> 01:14:14,496 We did it once, we can do it again. 1098 01:14:24,123 --> 01:14:26,567 Well, hello there. 1099 01:14:26,587 --> 01:14:31,135 Just come on out of there ladies, all of you. 1100 01:14:31,155 --> 01:14:34,474 You girls got a little debt to pay, 1101 01:14:34,494 --> 01:14:38,661 to the tune of, say, a couple million dollars. 1102 01:14:41,361 --> 01:14:44,902 I told you guys it was broads that hit us. 1103 01:14:44,922 --> 01:14:46,493 Over there. 1104 01:14:46,513 --> 01:14:47,953 Come on, get your little 1105 01:14:47,973 --> 01:14:49,845 sweet selves outta there. 1106 01:14:49,865 --> 01:14:52,715 You aren't going to hurt us or anything, are you? 1107 01:14:52,735 --> 01:14:54,639 Honey, I ain't gonna do anything to you 1108 01:14:54,659 --> 01:14:57,862 that you ain't gonna enjoy. 1109 01:14:57,882 --> 01:14:59,906 Just shut up and tie them up. 1110 01:14:59,926 --> 01:15:01,611 With pleasure. 1111 01:15:01,631 --> 01:15:03,023 Now, just hold still. 1112 01:15:03,043 --> 01:15:04,833 No, you're cutting off the circulation, man. 1113 01:15:04,853 --> 01:15:06,943 What are you guys gonna do? 1114 01:15:06,963 --> 01:15:08,958 Shut up. 1115 01:15:08,978 --> 01:15:10,617 You guys finish tying them up. 1116 01:15:10,637 --> 01:15:12,073 I'm gonna go report in. 1117 01:15:12,093 --> 01:15:13,176 Okay. 1118 01:15:20,961 --> 01:15:22,883 You ladies wouldn't mind 1119 01:15:22,903 --> 01:15:25,570 if I borrowed your CB, would ya? 1120 01:15:39,896 --> 01:15:41,834 Breaker, breaker, channel 29, 1121 01:15:41,854 --> 01:15:43,819 this is little big foot, come in please, come in... 1122 01:15:43,839 --> 01:15:47,506 'Scuse me, sir. 1123 01:15:49,808 --> 01:15:51,891 That's a ten four, buddy. 1124 01:16:04,289 --> 01:16:06,157 Keep 'em covered, April. 1125 01:16:06,177 --> 01:16:08,927 All right you guys, in the water. 1126 01:16:13,370 --> 01:16:15,346 Okay, okay, all right. 1127 01:16:19,493 --> 01:16:20,780 Don't worry, honey 1128 01:16:20,800 --> 01:16:22,909 We ain't gonna do anything to you 1129 01:16:22,929 --> 01:16:24,762 you're not gonna like. 1130 01:16:26,889 --> 01:16:28,806 Now, all the way under. 1131 01:16:31,238 --> 01:16:32,655 Suck air, baby. 1132 01:16:57,967 --> 01:17:02,134 Good morning, I got a message that you wanted to see me. 1133 01:17:08,679 --> 01:17:11,429 Hey, that's uh, that's beautiful. 1134 01:17:12,616 --> 01:17:16,690 Looks sort of like Picasso with the funny eye, 1135 01:17:16,710 --> 01:17:18,710 and that rose, that's... 1136 01:17:26,662 --> 01:17:29,664 I guess you're waitin' to hear that I uh, 1137 01:17:29,684 --> 01:17:32,517 I got the broads that hit us, huh? 1138 01:17:33,985 --> 01:17:37,735 Our processing plant, completely destroyed. 1139 01:17:40,709 --> 01:17:42,615 Better than 10 million dollars worth 1140 01:17:42,635 --> 01:17:45,135 of good product down the tube. 1141 01:17:47,183 --> 01:17:51,183 Very frustrating, Mr. Farrell, very frustrating. 1142 01:17:54,960 --> 01:17:58,245 I talked to you before about control. 1143 01:17:58,265 --> 01:18:01,517 What plans do you have to control this situation now? 1144 01:18:01,537 --> 01:18:05,068 Well, actually I was on the way out to the compound. 1145 01:18:05,088 --> 01:18:06,673 I thought that maybe I could find some evidence, 1146 01:18:06,693 --> 01:18:08,443 you know, about who... 1147 01:18:10,374 --> 01:18:13,041 They cut the wires with these. 1148 01:18:14,895 --> 01:18:15,895 Hey. 1149 01:18:17,544 --> 01:18:21,189 I can have these checked out for fingerprints. 1150 01:18:21,209 --> 01:18:22,292 Late again. 1151 01:18:24,438 --> 01:18:26,438 Some dumb schoolteacher. 1152 01:18:48,509 --> 01:18:51,240 Okay, don't forget to study for the test tomorrow. 1153 01:18:51,260 --> 01:18:52,234 What test? 1154 01:18:52,254 --> 01:18:54,140 Oh, it's not gonna be hard. 1155 01:18:54,160 --> 01:18:58,327 Yeah, but you're not taking it. 1156 01:19:02,609 --> 01:19:04,218 You'll pass if you're lucky. 1157 01:19:04,238 --> 01:19:05,405 Yeah, maybe. 1158 01:19:06,280 --> 01:19:07,504 Well, bye Teach. 1159 01:19:07,524 --> 01:19:08,607 Be careful. 1160 01:19:22,078 --> 01:19:23,078 Miss? 1161 01:19:25,347 --> 01:19:28,355 May I speak to you for a moment please? 1162 01:19:28,375 --> 01:19:30,792 Yes, what can I do for you? 1163 01:19:31,644 --> 01:19:33,825 You're Ms. Thomas, right? 1164 01:19:33,845 --> 01:19:34,845 Yes. 1165 01:19:36,254 --> 01:19:40,126 Yeah, well I'd like to talk to you about my nephew. 1166 01:19:40,146 --> 01:19:42,216 He's got a little trouble. 1167 01:19:42,236 --> 01:19:44,986 You're his teacher, I understand. 1168 01:19:45,877 --> 01:19:46,877 Oh sure. 1169 01:19:47,567 --> 01:19:49,356 I have a few moments. 1170 01:19:49,376 --> 01:19:50,709 What's his name? 1171 01:19:52,336 --> 01:19:53,736 You broads really think 1172 01:19:53,756 --> 01:19:56,242 that you can get away with this, huh? 1173 01:19:56,262 --> 01:19:57,262 Come on. 1174 01:20:04,826 --> 01:20:07,871 You sure he had Ms. Thomas's picture? 1175 01:20:07,891 --> 01:20:09,974 That's right, I saw it. 1176 01:20:22,627 --> 01:20:24,663 Trish, I'm so glad you came back. 1177 01:20:24,683 --> 01:20:25,967 Come over here and help me. 1178 01:20:25,987 --> 01:20:28,097 No, no, get to a phone and call the girls. 1179 01:20:28,117 --> 01:20:29,786 Tell 'em I'm bringing him in for a confession 1180 01:20:29,806 --> 01:20:31,636 so we can find out who the real big shot is. 1181 01:20:31,656 --> 01:20:32,926 Just like we did Sticks. 1182 01:20:32,946 --> 01:20:35,329 This time, I'm gonna use that big sword. 1183 01:20:35,349 --> 01:20:37,348 Hurry, and go before we're discovered, 1184 01:20:37,368 --> 01:20:40,535 and I'll meet ya back at headquarters. 1185 01:20:53,620 --> 01:20:55,437 Well yeah, she's putting him in the car now, 1186 01:20:55,457 --> 01:20:56,782 and she's bringing him in. 1187 01:20:56,802 --> 01:20:59,834 Well, we'll both be there in, in... 1188 01:20:59,854 --> 01:21:00,854 Oh no! 1189 01:21:02,693 --> 01:21:03,776 He's got her. 1190 01:21:04,890 --> 01:21:06,140 He's got April! 1191 01:21:12,376 --> 01:21:15,470 Trish, Trish, wait, wait come back. 1192 01:21:15,490 --> 01:21:17,778 Trish, wait a minute. 1193 01:21:55,496 --> 01:21:56,913 Oh no. 1194 01:23:10,072 --> 01:23:11,552 Damn it. 1195 01:23:11,572 --> 01:23:13,179 She's gotta call back. 1196 01:23:13,199 --> 01:23:14,282 She's got to. 1197 01:23:21,434 --> 01:23:23,331 What are you guys doing? 1198 01:23:23,351 --> 01:23:27,653 Let's see ya swim with this on your leg, baby. 1199 01:23:29,261 --> 01:23:30,241 Huh, huh? 1200 01:23:30,261 --> 01:23:33,593 Oh, oh, no! 1201 01:24:29,789 --> 01:24:32,532 You're a fumbling fool. 1202 01:24:32,552 --> 01:24:35,582 Fear of death is the quickest way. 1203 01:24:35,602 --> 01:24:37,918 Just watch and learn. 1204 01:25:04,684 --> 01:25:07,149 Yeah, yeah, I got it. 1205 01:25:07,169 --> 01:25:08,715 Stay outta sight 'til we get there. 1206 01:25:08,735 --> 01:25:10,008 We're on our way. 1207 01:25:10,028 --> 01:25:11,028 Let's go! 1208 01:25:14,288 --> 01:25:15,288 Oh miss? 1209 01:25:15,998 --> 01:25:18,976 Miss, this is really getting quite silly, 1210 01:25:18,996 --> 01:25:22,133 and I'm running out of patience. 1211 01:25:22,153 --> 01:25:23,752 Names, miss. 1212 01:25:23,772 --> 01:25:26,272 Just give us the names of the others. 1213 01:25:26,292 --> 01:25:28,969 I'm the, I did it myself. 1214 01:25:28,989 --> 01:25:30,656 I did it all myself. 1215 01:25:37,857 --> 01:25:38,940 Stop, stop! 1216 01:25:43,273 --> 01:25:44,086 Up the hill. 1217 01:25:44,106 --> 01:25:44,919 Any guards? 1218 01:25:44,939 --> 01:25:45,828 Two at the gate. 1219 01:25:45,848 --> 01:25:46,771 Let's get 'em. 1220 01:25:46,791 --> 01:25:48,352 Come on, Kako. 1221 01:26:02,739 --> 01:26:03,739 Wait, wait. 1222 01:26:07,469 --> 01:26:08,552 No, this way. 1223 01:26:21,037 --> 01:26:22,585 Hey, psst. 1224 01:26:37,014 --> 01:26:39,764 All right, Trish you wait here. 1225 01:27:07,826 --> 01:27:10,159 Go easy, we'll follow you. 1226 01:27:33,499 --> 01:27:34,607 Hold it! 1227 01:27:34,627 --> 01:27:35,710 Yah! 1228 01:27:44,598 --> 01:27:46,030 Baby! 1229 01:27:50,536 --> 01:27:52,051 Yah! 1230 01:27:57,871 --> 01:27:59,501 Freeze, sweetheart. 1231 01:28:03,544 --> 01:28:04,544 You dumb... 1232 01:28:21,672 --> 01:28:22,672 Yah, yah! 1233 01:28:29,133 --> 01:28:30,133 April. 1234 01:29:43,813 --> 01:29:45,863 Easy, easy, it's all right now. 1235 01:29:45,883 --> 01:29:46,819 You're all right. 1236 01:29:46,839 --> 01:29:47,682 Take it easy. 1237 01:29:47,702 --> 01:29:49,031 You all right? 1238 01:30:00,273 --> 01:30:02,165 Is everybody all right? 1239 01:30:02,185 --> 01:30:03,318 Is everyone okay? 1240 01:30:03,338 --> 01:30:05,171 Here, let me help you. 1241 01:30:07,081 --> 01:30:08,593 Kako, are you all right? 1242 01:30:08,613 --> 01:30:10,863 Yeah, yeah I'm all right. 1243 01:30:47,240 --> 01:30:49,823 Let's get outta here. 1244 01:31:01,822 --> 01:31:03,572 Hello there ladies. 1245 01:31:05,165 --> 01:31:08,832 Just relax, and don't make any sudden moves. 1246 01:31:15,176 --> 01:31:16,655 Drop it, mister! 1247 01:31:16,675 --> 01:31:18,092 I'll take that. 1248 01:31:19,011 --> 01:31:20,095 We'll lock him up. 1249 01:31:20,115 --> 01:31:22,247 You guys go check on Trish. 1250 01:31:22,267 --> 01:31:23,408 I'll tell ya what. 1251 01:31:23,428 --> 01:31:27,603 I'll call Miller, he'll take care of everything. 1252 01:31:27,623 --> 01:31:28,623 Hold it! 1253 01:31:32,846 --> 01:31:34,179 Wait a minute. 1254 01:31:35,331 --> 01:31:37,581 Let's tie him up with this. 1255 01:31:41,504 --> 01:31:43,845 Get in there. 1256 01:31:43,865 --> 01:31:46,032 He's not going anywhere. 1257 01:32:05,249 --> 01:32:08,166 You, drop the gun, get down here. 1258 01:32:09,976 --> 01:32:12,506 Well, you girls did a pretty good job. 1259 01:32:12,526 --> 01:32:14,588 Nothing to be ashamed of, 1260 01:32:14,608 --> 01:32:17,931 but you didn't quite have the control you thought you had. 1261 01:32:17,951 --> 01:32:21,838 I learned a long time ago to eliminate any poss... 1262 01:32:25,790 --> 01:32:27,457 Oh, Trish! 1263 01:32:44,906 --> 01:32:46,573 Trish! 1264 01:32:52,632 --> 01:32:54,074 Trish, you all right? 1265 01:32:54,094 --> 01:32:55,486 Did I do all right? 1266 01:32:55,506 --> 01:32:57,392 Am I one of the seven now? 1267 01:32:57,412 --> 01:32:59,789 Yes, little Trish, you're one of us. 1268 01:32:59,809 --> 01:33:00,892 Just hang on. 1269 01:33:02,793 --> 01:33:04,514 Don't worry. 1270 01:33:04,534 --> 01:33:07,384 A bullet can't kill one of the seven. 1271 01:33:40,285 --> 01:33:44,533 ♫ Late at night, cold and wet 1272 01:33:44,553 --> 01:33:48,378 ♫ That's when you came to me 1273 01:33:48,398 --> 01:33:52,584 ♫ I was down and out and I had no hope 1274 01:33:52,604 --> 01:33:56,567 ♫ Would you please help me 1275 01:33:56,587 --> 01:34:00,306 ♫ You fill me with your spirit 1276 01:34:00,326 --> 01:34:04,493 ♫ Now your words have set me free 1277 01:34:07,647 --> 01:34:11,153 ♫ Only took a moment 1278 01:34:11,173 --> 01:34:14,256 ♫ So it seemed to me 1279 01:34:15,608 --> 01:34:19,337 ♫ I can tell by your touch 1280 01:34:19,357 --> 01:34:23,423 ♫ Heaven sent ya here to me 1281 01:34:23,443 --> 01:34:27,021 ♫ You told me that you had to go 1282 01:34:27,041 --> 01:34:30,825 ♫ But you returned it bodily 1283 01:34:30,845 --> 01:34:33,512 ♫ I'm in heaven 1284 01:34:34,817 --> 01:34:37,567 ♫ Seventh heaven 1285 01:34:38,951 --> 01:34:41,951 ♫ I'll be in heaven 1286 01:34:43,263 --> 01:34:46,013 ♫ Seventh heaven 1287 01:34:47,308 --> 01:34:49,975 ♫ I'm in heaven 1288 01:34:51,160 --> 01:34:53,910 ♫ Seventh heaven 1289 01:34:56,402 --> 01:34:59,819 ♫ Heaven, seventh heaven 1290 01:35:04,701 --> 01:35:08,868 ♫ In my heart I know that you're not make believe 1291 01:35:13,097 --> 01:35:17,264 ♫ Wishin' and hopin' not only from a dream 1292 01:35:24,773 --> 01:35:27,523 ♫ Seventh heaven 1293 01:35:28,739 --> 01:35:31,406 ♫ I'm in heaven 1294 01:35:32,602 --> 01:35:35,352 ♫ Seventh heaven 1295 01:35:42,328 --> 01:35:45,433 ♫ Only took a moment 88503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.