Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,746 --> 00:00:29,287
A, Maria, the guards.
2
00:00:29,307 --> 00:00:31,465
B, April, Kako to the roof.
3
00:00:31,485 --> 00:00:34,199
C, Terry, Michelle,
Elaine, through the gate.
4
00:00:34,219 --> 00:00:36,075
D, explosive to the roof.
5
00:00:36,095 --> 00:00:37,571
E, down the chimney.
6
00:00:37,591 --> 00:00:39,778
F, April, Kako to the van.
7
00:00:39,798 --> 00:00:41,344
G, pick up Maria.
8
00:00:41,364 --> 00:00:46,200
H, drive the hell outta there, woo!
9
00:00:46,220 --> 00:00:49,291
Oh no, it's not gonna work.
10
00:00:49,311 --> 00:00:50,310
Why?
11
00:00:50,330 --> 00:00:53,068
Well first of all, take
off the brass knuckles.
12
00:00:53,088 --> 00:00:55,582
You don't look like you've been hurt.
13
00:00:55,602 --> 00:00:56,852
Here, try this.
14
00:00:57,869 --> 00:00:59,329
Lipstick?
15
00:00:59,349 --> 00:01:00,516
Oh well, okay.
16
00:01:02,342 --> 00:01:05,689
No, not on your lips, here, like a bruise.
17
00:01:05,709 --> 00:01:07,126
Oh no, my face!
18
00:01:08,406 --> 00:01:10,899
Oh, that looks fine.
19
00:01:10,919 --> 00:01:13,189
The compound's just like you said.
20
00:01:13,209 --> 00:01:14,671
Good job, April.
21
00:01:14,691 --> 00:01:16,114
Not quite.
22
00:01:16,134 --> 00:01:17,134
Look.
23
00:01:18,389 --> 00:01:20,129
More guards on horseback.
24
00:01:20,149 --> 00:01:21,695
Damn!
25
00:01:21,715 --> 00:01:23,261
That's not all, girls.
26
00:01:23,281 --> 00:01:24,364
On the tower.
27
00:01:36,340 --> 00:01:38,790
Well, I only saw two guards before.
28
00:01:38,810 --> 00:01:41,619
Maybe they added some after
we hit them at the beach.
29
00:01:41,639 --> 00:01:44,086
Doesn't matter, the question is,
30
00:01:44,106 --> 00:01:46,658
what are we gonna do about it?
31
00:01:46,678 --> 00:01:48,339
Improvise.
32
00:01:48,359 --> 00:01:50,916
Look, we've got surprise on our side.
33
00:01:50,936 --> 00:01:53,938
We can still do it, we can
still blow up that compound.
34
00:01:53,958 --> 00:01:58,686
Maybe, but it's not gonna
be as easy as A, B, C.
35
00:01:58,706 --> 00:02:01,386
We voted before, we'll vote now.
36
00:02:01,406 --> 00:02:03,647
Thumbs up, we attack.
37
00:02:03,667 --> 00:02:05,667
Down, we get outta here.
38
00:02:14,348 --> 00:02:15,809
I'll take care of the guards in the tower.
39
00:02:15,829 --> 00:02:17,658
No way, you're needed on the roof.
40
00:02:17,678 --> 00:02:19,441
I'm the only one who can be spared.
41
00:02:19,461 --> 00:02:20,980
If I don't make it back, the rest of you
42
00:02:21,000 --> 00:02:23,667
can still blow up this compound.
43
00:03:56,338 --> 00:03:59,006
Oh no, I shouldn't have...
44
00:03:59,026 --> 00:04:01,537
Yes, you should have.
45
00:04:01,557 --> 00:04:03,390
We've got a job to do.
46
00:04:04,318 --> 00:04:06,630
Are we gonna do it, or not?
47
00:04:06,650 --> 00:04:07,464
Yes.
48
00:04:07,484 --> 00:04:08,752
Yes.
49
00:04:08,772 --> 00:04:09,772
Yes.
50
00:04:10,824 --> 00:04:11,824
Yes.
51
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
Yes.
52
00:04:23,762 --> 00:04:27,679
Don't worry, I'll get
those guys at the gate.
53
00:04:31,029 --> 00:04:32,112
Be careful.
54
00:04:36,921 --> 00:04:38,293
Come on, let's go.
55
00:04:38,313 --> 00:04:41,633
You got the wire cutters?
56
00:04:41,653 --> 00:04:42,653
Good.
57
00:06:04,443 --> 00:06:05,443
Come on.
58
00:06:23,591 --> 00:06:25,341
As easy as A, B, C.
59
00:06:29,483 --> 00:06:31,066
We're up, let's go.
60
00:06:45,471 --> 00:06:48,471
Be right back.
61
00:07:12,062 --> 00:07:13,298
Boy I'll tell ya,
62
00:07:13,318 --> 00:07:14,742
we never get anything that...
63
00:07:16,555 --> 00:07:17,555
Hey, wait a second.
64
00:07:19,432 --> 00:07:21,515
- Come on.
- Okay.
65
00:07:33,349 --> 00:07:34,245
Hey.
66
00:07:34,265 --> 00:07:35,372
Wait, don't shoot.
67
00:07:35,392 --> 00:07:36,545
Please, don't shoot.
68
00:07:36,565 --> 00:07:37,571
It's a broad.
69
00:07:37,591 --> 00:07:39,434
- Looks like a ghost.
- She's all right.
70
00:07:39,454 --> 00:07:41,256
I was walking out in the mountains
71
00:07:41,276 --> 00:07:44,686
and, well I fell and I scratched my cheek
72
00:07:44,706 --> 00:07:46,373
and I broke my shoe.
73
00:07:47,458 --> 00:07:49,777
Is there anything you can do to help me?
74
00:07:49,797 --> 00:07:52,632
I mean, is there anything
at all you can do?
75
00:08:01,057 --> 00:08:02,485
The turret gun is ready.
76
00:08:02,505 --> 00:08:04,852
All right, all right, here we go.
77
00:08:04,872 --> 00:08:06,955
Hang on girls.
78
00:08:12,158 --> 00:08:15,037
Hey, what's that sound?
79
00:08:15,057 --> 00:08:16,689
Heh, look at that.
80
00:08:16,709 --> 00:08:18,011
What is it?
81
00:08:18,031 --> 00:08:19,846
I don't know, should we fire?
82
00:08:52,308 --> 00:08:54,391
Take that, you turkeys.
83
00:09:04,187 --> 00:09:08,354
Shoot, I'm getting
84
00:09:25,011 --> 00:09:27,306
Oh,
85
00:09:27,326 --> 00:09:28,326
Ahh!
86
00:09:31,929 --> 00:09:34,275
I'm gettin' outta here.
87
00:09:34,295 --> 00:09:36,575
Here come the guards!
88
00:10:10,943 --> 00:10:11,943
Yeah!
89
00:10:12,750 --> 00:10:15,917
Stop at the roof, Elaine.
90
00:10:16,775 --> 00:10:19,141
April, here, the explosive.
91
00:10:19,161 --> 00:10:20,488
Ready, Elaine.
92
00:10:20,508 --> 00:10:21,652
Okay, go.
93
00:10:21,672 --> 00:10:22,982
Ram 'em all.
94
00:11:41,309 --> 00:11:42,274
Ready, catch!
95
00:11:42,294 --> 00:11:43,294
Got it.
96
00:11:47,005 --> 00:11:49,755
Let's go, hurry girls, come on!
97
00:11:53,329 --> 00:11:56,340
- April, come on, get in here!
- Come on, come on!
98
00:11:56,360 --> 00:11:58,214
Put the gun in, put the gun in.
99
00:11:58,234 --> 00:11:59,234
Come on!
100
00:11:59,999 --> 00:12:02,916
Ooh, ooh, I'm coming, I'm coming.
101
00:12:04,669 --> 00:12:06,237
- Come on!
- Oh, okay.
102
00:12:06,257 --> 00:12:08,425
I'll bet you're wondering
what a nice girl like me
103
00:12:08,445 --> 00:12:10,624
is doing on the roof of this building.
104
00:12:10,644 --> 00:12:12,545
Well, to tell you the truth,
105
00:12:12,565 --> 00:12:15,235
I'm wondering that myself about now.
106
00:12:15,255 --> 00:12:16,758
It all started a few months ago
107
00:12:16,778 --> 00:12:19,083
with a street pusher named Sticks.
108
00:12:19,103 --> 00:12:21,470
He was pushing drugs to kids.
109
00:12:21,490 --> 00:12:23,169
I'm a school teacher.
110
00:12:23,189 --> 00:12:25,556
Some of them were my students.
111
00:13:09,844 --> 00:13:12,125
Pft, not interested.
112
00:13:12,145 --> 00:13:13,294
Look, I'm not interested
113
00:13:13,314 --> 00:13:14,272
Why don't you go get some money
114
00:13:14,292 --> 00:13:16,440
from your rich sister or somethin', huh?
115
00:13:16,460 --> 00:13:18,127
I'm not a pawn shop.
116
00:13:19,611 --> 00:13:23,444
Look, go get the green
stuff, then we'll deal.
117
00:13:30,307 --> 00:13:31,427
You little twerp!
118
00:13:31,447 --> 00:13:33,128
Why'd you hit me?
119
00:13:33,148 --> 00:13:34,731
You got beer on my,
120
00:13:35,798 --> 00:13:37,131
that's not beer.
121
00:13:38,052 --> 00:13:39,135
That's blood!
122
00:14:38,978 --> 00:14:40,749
You sure you know who hit you?
123
00:14:40,769 --> 00:14:41,587
Yeah.
124
00:14:41,607 --> 00:14:44,236
Look, he snuck up behind me
and really clobbered me one.
125
00:14:44,256 --> 00:14:45,625
Don't worry, I know who the kid is.
126
00:14:45,645 --> 00:14:47,277
He's been usin' for months.
127
00:14:47,297 --> 00:14:51,963
He didn't get away with
much, though, just a few.
128
00:14:51,983 --> 00:14:55,349
Well I can't let some little
punk get away with this.
129
00:14:55,369 --> 00:14:58,536
News has a way of gettin' around fast.
130
00:14:59,924 --> 00:15:02,627
Awful bad for business.
131
00:15:02,647 --> 00:15:03,647
Get in.
132
00:15:09,436 --> 00:15:11,361
Man, you are dumb,
133
00:15:11,381 --> 00:15:12,787
you know that?
134
00:15:12,807 --> 00:15:14,759
You are really dumb,
135
00:15:14,779 --> 00:15:18,473
lettin' some punk kid roll you like that.
136
00:15:18,493 --> 00:15:20,471
I'm really sorry, Mr. Farrell.
137
00:15:20,491 --> 00:15:22,287
It'll never happen again, I swear.
138
00:15:22,307 --> 00:15:24,167
Yeah, yeah.
139
00:15:24,187 --> 00:15:27,604
But uh, sorry don't get the job done, so.
140
00:15:57,952 --> 00:15:59,391
There he is, Mr. Farrell.
141
00:15:59,411 --> 00:16:01,148
I told ya I knew where he'd be.
142
00:16:13,343 --> 00:16:14,593
No, no.
143
00:16:40,179 --> 00:16:43,523
Hey, hey, hey dummy,
don't hurt him too bad.
144
00:16:43,543 --> 00:16:45,511
Leave a roll on him so
they'll know he's a user.
145
00:16:45,531 --> 00:16:49,529
Let's get the hell out of here, come on.
146
00:17:05,716 --> 00:17:07,599
♫ The truth of time
147
00:17:07,619 --> 00:17:09,519
♫ Tells no lies
148
00:17:09,539 --> 00:17:13,425
♫ The look of love is still in your eyes
149
00:17:13,445 --> 00:17:17,249
♫ You kept your word until the end
150
00:17:17,269 --> 00:17:21,436
♫ If I could choose, I'd be with you again
151
00:17:22,604 --> 00:17:26,771
♫ Our love has stood the test of time
152
00:17:28,618 --> 00:17:32,785
♫ Always and forever, you
can have this heart of mine
153
00:17:34,427 --> 00:17:38,466
♫ Ooh, you make me wanna
shine, shine, shine, shine
154
00:17:38,486 --> 00:17:42,653
♫ Shine your love, shine your love on me
155
00:17:44,115 --> 00:17:47,254
♫ Baby just shine, shine, shine, shine
156
00:17:47,274 --> 00:17:51,868
♫ Shine your love, shine your love on me
157
00:17:51,888 --> 00:17:54,561
♫ Why don't you shine, shine, shine, shine
158
00:17:54,581 --> 00:17:57,228
♫ Shine, shine, shine, shine
159
00:17:57,248 --> 00:17:59,465
♫ Shine it all on me
160
00:17:59,485 --> 00:18:01,985
♫ Shine on me
161
00:18:08,619 --> 00:18:10,479
♫ Sha shine, shine your love
162
00:18:10,499 --> 00:18:12,425
♫ Sha shine, shine your love
163
00:18:12,445 --> 00:18:16,154
♫ Sha shine, shine your love
164
00:18:16,174 --> 00:18:18,452
♫ Sha shine, shine your love
165
00:18:18,472 --> 00:18:20,406
♫ Sha shine, shine your love
166
00:18:20,426 --> 00:18:24,281
♫ Sha shine, shine your love
167
00:18:24,301 --> 00:18:26,324
♫ Sha shine, shine your love
168
00:18:26,344 --> 00:18:28,290
♫ Sha shine, shine your love
169
00:18:28,310 --> 00:18:32,258
♫ Sha shine, shine your love
170
00:18:32,278 --> 00:18:36,445
♫ Baby, shine your love,
shine your love on me
171
00:18:40,182 --> 00:18:42,181
♫ Sha shine, shine your love
172
00:18:42,201 --> 00:18:45,951
♫ Sha shine, shine your love
173
00:18:52,472 --> 00:18:54,242
♫ Shine, shine, shine, shine
174
00:18:54,262 --> 00:18:58,429
♫ Shine your love, shine your love on me
175
00:19:00,120 --> 00:19:02,128
♫ Just shine, shine, shine, shine
176
00:19:02,148 --> 00:19:06,315
♫ Shine your love, shine your love on me
177
00:19:07,241 --> 00:19:09,924
♫ Why don't you shine, shine, shine, shine
178
00:19:09,944 --> 00:19:11,859
♫ Shine, shine, shine, shine
179
00:19:11,879 --> 00:19:14,952
♫ Shine your love on me
180
00:19:14,972 --> 00:19:17,832
♫ Baby just shine, shine, shine, shine
181
00:19:17,852 --> 00:19:20,039
♫ Shine, shine, shine, shine
182
00:19:20,059 --> 00:19:23,099
♫ Shine your love on me
183
00:19:23,119 --> 00:19:25,952
♫ Baby just shine
184
00:19:48,510 --> 00:19:50,448
Thank you, thank you very much.
185
00:19:50,468 --> 00:19:52,761
As most of you know,
this is my closing show
186
00:19:52,781 --> 00:19:55,247
of this engagement, and there's
somebody in the audience
187
00:19:55,267 --> 00:19:57,675
I'm sure you'd all like to meet,
188
00:19:57,695 --> 00:19:59,999
one of the living legends of show business,
189
00:20:00,019 --> 00:20:01,996
Mr. Arthur Godfrey.
190
00:20:16,354 --> 00:20:17,849
You've been a wonderful audience,
191
00:20:17,869 --> 00:20:19,786
and as always, Las Vegas is the best place
192
00:20:19,806 --> 00:20:21,306
in the world to entertain.
193
00:20:21,326 --> 00:20:22,326
Thank you.
194
00:20:30,433 --> 00:20:31,597
Baby, you were great!
195
00:20:31,617 --> 00:20:33,505
You've knocked 'em dead, tremendous!
196
00:20:33,525 --> 00:20:36,687
The hotel couldn't be happier.
197
00:20:36,707 --> 00:20:39,231
Thanks, Manny, it felt great.
198
00:20:40,736 --> 00:20:42,296
Come in.
199
00:20:42,316 --> 00:20:45,566
Mr. Godfrey, I'm so glad you came by.
200
00:20:46,520 --> 00:20:48,655
Please call me Arthur.
201
00:20:48,675 --> 00:20:52,233
I just had to say thank you for
that wonderful introduction.
202
00:20:52,253 --> 00:20:53,744
That was very kind of you.
203
00:20:53,764 --> 00:20:55,548
And I had to come back and tell you,
204
00:20:55,568 --> 00:20:57,826
you were great, wonderful.
205
00:20:57,846 --> 00:20:59,733
Michelle, you're just starting.
206
00:20:59,753 --> 00:21:03,946
You can have anything you
want, TV, movies, anything.
207
00:21:03,966 --> 00:21:07,042
You have the makings of a superstar.
208
00:21:07,062 --> 00:21:08,449
Now, I've invited all the stars
209
00:21:08,469 --> 00:21:09,941
that are playing Vegas this week
210
00:21:09,961 --> 00:21:12,672
to come to my suite about
three o'clock in the morning
211
00:21:12,692 --> 00:21:14,021
for a little get together.
212
00:21:14,041 --> 00:21:15,671
I'd love to have you come.
213
00:21:15,691 --> 00:21:16,630
Can you make it?
214
00:21:16,650 --> 00:21:20,012
Oh, I'd love to, but
I'm due in LA tomorrow.
215
00:21:20,032 --> 00:21:23,403
Oh, well, I'd love to
have you, but I understand
216
00:21:23,423 --> 00:21:25,753
your career comes first, of course.
217
00:21:25,773 --> 00:21:29,711
You keep straight like that,
and you will be a star.
218
00:21:29,731 --> 00:21:31,418
Thank you, Mr. God, Arthur.
219
00:21:31,438 --> 00:21:33,109
Bless you.
220
00:21:33,129 --> 00:21:37,538
And if I can ever be of any
help to you, please call.
221
00:21:37,558 --> 00:21:38,558
Thank you.
222
00:21:40,052 --> 00:21:43,042
Goodbye Arthur, and thanks
a lot for stopping by.
223
00:21:43,062 --> 00:21:45,890
Sweetheart, I've got us booked
again for the Carson Show.
224
00:21:45,910 --> 00:21:47,657
Everything's gonna start happening for us.
225
00:21:47,677 --> 00:21:49,846
All that work that you've
worked so hard for,
226
00:21:49,866 --> 00:21:51,088
it's gonna all start paying off.
227
00:21:51,108 --> 00:21:53,309
Nothing can stop us, and with
your record on the charts
228
00:21:53,329 --> 00:21:57,128
and still climbing, we're
hot, I mean, like sizzle!
229
00:21:57,148 --> 00:21:58,999
Yes, but right now all I wanna do
230
00:21:59,019 --> 00:22:02,057
is change and get on that plane for home.
231
00:22:06,121 --> 00:22:07,121
Hello?
232
00:22:08,305 --> 00:22:11,972
Look, don't bother her
with phone calls now.
233
00:22:13,682 --> 00:22:14,682
Oh?
234
00:22:16,970 --> 00:22:19,220
You'd better take this one.
235
00:22:20,305 --> 00:22:23,055
Hello, this is Michelle Wilson.
236
00:22:24,104 --> 00:22:26,478
Oh my god, not Bobby.
237
00:22:26,498 --> 00:22:28,578
Is he all right?
238
00:22:28,598 --> 00:22:29,598
Oh no.
239
00:22:35,400 --> 00:22:37,958
Everything'll be all right.
240
00:22:37,978 --> 00:22:38,978
We're lucky.
241
00:22:39,999 --> 00:22:42,832
I'll pay all expenses, everything.
242
00:22:44,398 --> 00:22:47,475
So just take a couple of weeks off, relax,
243
00:22:47,495 --> 00:22:51,367
that way you can go see
Bobby in the hospital and,
244
00:22:51,387 --> 00:22:55,387
well, then you'll see,
he'll be home in no time.
245
00:22:57,145 --> 00:23:01,432
'Scuse me Ms. Wilson, a Ms.
Thomas is here to see you.
246
00:23:01,452 --> 00:23:05,835
She say to tell you she's
Bobby's schoolteacher.
247
00:23:05,855 --> 00:23:07,688
Show her in, please.
248
00:23:14,777 --> 00:23:15,777
Pleased.
249
00:23:17,587 --> 00:23:20,050
Michelle, I'll leave you two alone.
250
00:23:20,070 --> 00:23:24,095
Now if you need anything,
call, day or night, anything.
251
00:23:24,115 --> 00:23:25,115
Pardon me.
252
00:23:27,932 --> 00:23:29,955
I'm awfully sorry about Bobby.
253
00:23:29,975 --> 00:23:31,263
He's a fine boy.
254
00:23:31,283 --> 00:23:34,338
Nobody deserves a beating like that.
255
00:23:34,358 --> 00:23:37,292
He wouldn't even tell me who beat him up.
256
00:23:37,312 --> 00:23:40,062
The doctors said he was on drugs.
257
00:23:41,293 --> 00:23:45,417
My god, I didn't even know
he was using this stuff.
258
00:23:45,437 --> 00:23:46,802
He's so young.
259
00:23:46,822 --> 00:23:49,293
Bobby's lucky, he'll be okay.
260
00:23:49,313 --> 00:23:50,634
Some kids aren't as lucky.
261
00:23:50,654 --> 00:23:52,440
I shouldn't have left him
with just a housekeeper.
262
00:23:52,460 --> 00:23:54,485
I'm talking about the men who push poison
263
00:23:54,505 --> 00:23:56,121
onto young kids.
264
00:23:56,141 --> 00:23:58,267
Something's gotta be done to stop it.
265
00:23:58,287 --> 00:24:00,272
Every day a new drug comes along,
266
00:24:00,292 --> 00:24:03,292
and these creeps push it on to kids.
267
00:24:04,233 --> 00:24:06,817
I've got something in here for you to see.
268
00:24:06,837 --> 00:24:08,581
This is very interesting, and I've got it
269
00:24:08,601 --> 00:24:10,679
in a very important place.
270
00:24:10,699 --> 00:24:12,787
It's in here, I know it is, someplace.
271
00:24:12,807 --> 00:24:14,192
It's really important.
272
00:24:14,212 --> 00:24:16,743
I know I've got it in
here, now just a moment.
273
00:24:16,763 --> 00:24:17,763
Oh, heck.
274
00:24:18,524 --> 00:24:19,691
Oh wait, wait.
275
00:24:21,455 --> 00:24:22,705
Ah, here it is.
276
00:24:23,596 --> 00:24:27,013
I'm taking a big chance showing you this.
277
00:24:27,913 --> 00:24:30,130
I've been working on
this for over two years.
278
00:24:30,150 --> 00:24:33,826
This is an area located about
75 miles east of Los Angeles.
279
00:24:33,846 --> 00:24:36,364
Nearest town's over 20 miles away.
280
00:24:36,384 --> 00:24:37,889
This is where they take the stuff
281
00:24:37,909 --> 00:24:40,069
that comes in from overseas, and process it
282
00:24:40,089 --> 00:24:42,117
down to what they sell on the street.
283
00:24:42,137 --> 00:24:43,984
There is millions of dollars worth of drugs
284
00:24:44,004 --> 00:24:46,065
being processed in this building,
285
00:24:46,085 --> 00:24:48,799
much of it highly explosive chemicals.
286
00:24:48,819 --> 00:24:51,416
We can destroy it in less than a minute,
287
00:24:51,436 --> 00:24:53,493
and I know the people who can help us,
288
00:24:53,513 --> 00:24:54,936
but I can't approach them.
289
00:24:54,956 --> 00:24:56,978
They don't know me, would never trust me.
290
00:24:56,998 --> 00:24:59,292
But since your song's doing so well
291
00:24:59,312 --> 00:25:01,356
and they know who you are,
292
00:25:01,376 --> 00:25:05,332
maybe we could approach them together.
293
00:25:05,352 --> 00:25:07,615
You really think that
we could pull this off?
294
00:25:07,635 --> 00:25:09,424
Oh yes, I'm positive.
295
00:25:09,444 --> 00:25:11,717
I'm a very organized person,
296
00:25:11,737 --> 00:25:13,933
and this map is perfect in every detail.
297
00:25:13,953 --> 00:25:15,866
I know we can do it.
298
00:25:15,886 --> 00:25:19,039
Women can make a difference.
299
00:25:26,579 --> 00:25:27,519
Fantastic!
300
00:25:27,539 --> 00:25:28,539
Cut.
301
00:25:32,497 --> 00:25:33,403
You all right?
302
00:25:33,423 --> 00:25:34,668
Sure, no sweat, it was a snap.
303
00:25:34,688 --> 00:25:35,847
Did you get it, I hope?
304
00:25:35,867 --> 00:25:36,950
Yeah, I think so.
305
00:25:36,970 --> 00:25:37,783
How'd it look?
306
00:25:37,803 --> 00:25:38,682
Terrific.
307
00:25:38,702 --> 00:25:39,518
Yeah, okay.
308
00:25:39,538 --> 00:25:40,711
That's good, you can go now.
309
00:25:40,731 --> 00:25:43,587
Let's get a real actor in here please.
310
00:25:43,607 --> 00:25:47,599
Come on, Rick, hurry up
with the actor, would ya?
311
00:25:47,619 --> 00:25:50,098
Come on, could we get an actor?
312
00:25:50,118 --> 00:25:51,118
Geez.
313
00:25:51,970 --> 00:25:53,237
Her name's Terry Grant.
314
00:25:53,257 --> 00:25:55,517
She's the best stunt driver in Hollywood.
315
00:25:55,537 --> 00:25:57,963
She can drive and modify a vehicle
316
00:25:57,983 --> 00:26:00,208
better than anyone else in this town.
317
00:26:00,228 --> 00:26:01,470
She'll help us.
318
00:26:01,490 --> 00:26:04,475
Her brother overdosed five years ago.
319
00:26:04,495 --> 00:26:05,912
Oh um, Ms. Grant?
320
00:26:07,057 --> 00:26:08,931
That was a fantastic stunt.
321
00:26:08,951 --> 00:26:09,775
Are you okay?
322
00:26:09,795 --> 00:26:11,427
Oh sure, thanks.
323
00:26:11,447 --> 00:26:13,727
There's nothin' to it, if
you know what you're doin'.
324
00:26:13,747 --> 00:26:15,848
Hey, you're Michelle Wilson, aren't you?
325
00:26:15,868 --> 00:26:17,723
God, I just love your voice.
326
00:26:17,743 --> 00:26:18,979
Are you working on this movie?
327
00:26:18,999 --> 00:26:21,980
No, but we've got somethin'
to talk to you about,
328
00:26:22,000 --> 00:26:24,807
and it's not making movies.
329
00:26:24,827 --> 00:26:27,160
So come on in, we'll talk.
330
00:26:30,066 --> 00:26:30,898
Yah!
331
00:26:30,918 --> 00:26:32,935
That's Kako Umaro, here from Vietnam
332
00:26:32,955 --> 00:26:35,066
a little over two years,
and knows what problems
333
00:26:35,086 --> 00:26:36,612
the kids can get into.
334
00:26:36,632 --> 00:26:38,455
She teaches karate and dance for these kids
335
00:26:38,475 --> 00:26:39,533
in the morning.
336
00:26:39,553 --> 00:26:40,530
She'll help.
337
00:26:40,550 --> 00:26:41,882
Yah, yah, yah!
338
00:26:43,785 --> 00:26:44,952
Yah, yah, yah!
339
00:26:47,077 --> 00:26:48,244
Yah, yah, yah!
340
00:26:59,256 --> 00:27:00,339
Yay!
341
00:27:04,714 --> 00:27:08,270
Darn it, now I know it's in here somewhere.
342
00:27:08,290 --> 00:27:11,992
I just know it, I put it here myself.
343
00:27:12,012 --> 00:27:14,107
Oh, oh good, here it is.
344
00:27:14,127 --> 00:27:16,294
Here it is, oh good, okay.
345
00:27:17,283 --> 00:27:19,016
Are you ready?
346
00:27:19,036 --> 00:27:22,031
Do you think you could climb
to the roof of that building
347
00:27:22,051 --> 00:27:24,028
and drop explosives down the chimney?
348
00:27:24,048 --> 00:27:25,101
Are you kidding?
349
00:27:25,121 --> 00:27:26,958
If it keep one kid from gettin' hooked,
350
00:27:26,978 --> 00:27:28,760
I'll climb up to the top of the city hall
351
00:27:28,780 --> 00:27:30,519
and dump that bomb down.
352
00:27:30,539 --> 00:27:33,041
Hey you know, that
really sounds great but uh,
353
00:27:33,061 --> 00:27:35,973
we're talkin' about a
well armed place here.
354
00:27:35,993 --> 00:27:37,882
Can you do this job or not?
355
00:27:37,902 --> 00:27:39,883
Well, how many guards are there?
356
00:27:39,903 --> 00:27:41,174
Just two, see?
357
00:27:41,194 --> 00:27:42,696
Just two at the gate.
358
00:27:42,716 --> 00:27:43,640
I don't know.
359
00:27:43,660 --> 00:27:46,593
There must be more guards
inside those buildings.
360
00:27:46,613 --> 00:27:48,333
It would sure help to
keep those guards' attention
361
00:27:48,353 --> 00:27:49,964
away from the roof of that building.
362
00:27:49,984 --> 00:27:51,567
I've got an idea.
363
00:27:52,460 --> 00:27:54,163
Just might do the job.
364
00:27:56,419 --> 00:27:57,684
Her name's Maria.
365
00:27:57,704 --> 00:27:59,076
She could keep the guards' attention
366
00:27:59,096 --> 00:28:00,581
away from the roof of the building.
367
00:28:00,601 --> 00:28:01,739
She'll help us.
368
00:28:01,759 --> 00:28:02,969
She's an ex-junkie.
369
00:28:02,989 --> 00:28:05,127
She's been outta prison
a little over six months.
370
00:28:05,147 --> 00:28:07,228
You've all probably seen her
pictures in the magazine.
371
00:28:07,248 --> 00:28:08,748
She's a top model.
372
00:28:12,269 --> 00:28:13,672
You're so beautiful.
373
00:28:13,692 --> 00:28:15,954
Now, just just just, just, lift your dress,
374
00:28:15,974 --> 00:28:16,863
just a little bit.
375
00:28:16,883 --> 00:28:18,017
Great, great, let me see.
376
00:28:18,037 --> 00:28:19,685
Shake your head out, shake your head.
377
00:28:19,705 --> 00:28:20,945
Hi, Teach.
378
00:28:20,965 --> 00:28:23,439
Oh, hello Trish, how are ya today?
379
00:28:23,459 --> 00:28:25,074
No school, I'm cool.
380
00:28:25,094 --> 00:28:28,266
Hey Teach, is that Michelle Wilson?
381
00:28:28,286 --> 00:28:29,701
Uh, yes it is.
382
00:28:29,721 --> 00:28:30,721
Excuse us.
383
00:28:40,195 --> 00:28:42,195
I wonder where Maria is.
384
00:28:43,301 --> 00:28:46,912
Terry, are you sure we can trust her?
385
00:28:46,932 --> 00:28:48,126
I'm positive.
386
00:28:48,146 --> 00:28:50,163
Look, you girls gotta learn how...
387
00:28:50,183 --> 00:28:51,433
Hi everybody.
388
00:28:52,289 --> 00:28:53,289
See?
389
00:28:54,821 --> 00:28:57,562
This is Elaine Braddock,
she's a friend of mine.
390
00:28:57,582 --> 00:28:59,199
She helped me when I needed her,
391
00:28:59,219 --> 00:29:02,936
and boy, we could sure use her help now.
392
00:29:02,956 --> 00:29:05,718
Maria told me about your plan.
393
00:29:05,738 --> 00:29:08,315
I think it might be successful.
394
00:29:08,335 --> 00:29:10,440
At least, it's worth an attempt.
395
00:29:10,460 --> 00:29:12,102
I don't think we really need your help.
396
00:29:12,122 --> 00:29:13,961
Let's listen to her, Terry.
397
00:29:13,981 --> 00:29:16,231
Maria told me about this.
398
00:29:18,749 --> 00:29:20,497
You're April, right?
399
00:29:20,517 --> 00:29:21,934
What's your plan?
400
00:29:22,900 --> 00:29:26,385
We're gonna drop a bomb down
the chimney of that building.
401
00:29:26,405 --> 00:29:30,674
That's a nice idea, but it's not a plan.
402
00:29:30,694 --> 00:29:32,342
Where's this compound located?
403
00:29:32,362 --> 00:29:34,704
When the time comes, I'll
show you all where it is.
404
00:29:34,724 --> 00:29:38,375
If that's the way you
want it, that's all right.
405
00:29:38,395 --> 00:29:42,562
Now let's assume that these
are the three buildings.
406
00:29:45,037 --> 00:29:46,620
This is our target,
407
00:29:48,386 --> 00:29:51,053
and this is the main gate, okay?
408
00:29:52,720 --> 00:29:56,244
Maria gets the guards' attention here.
409
00:29:56,264 --> 00:29:59,720
April and Kako cut through the wire
410
00:29:59,740 --> 00:30:02,090
and get to the roof of this building.
411
00:30:02,110 --> 00:30:06,277
Michelle, Terry, and myself
bust through the main gate.
412
00:30:07,718 --> 00:30:10,753
We'll need a heavy duty van
or truck to hit that gate.
413
00:30:10,773 --> 00:30:11,849
That's no problem.
414
00:30:11,869 --> 00:30:13,342
I'll buy us anything we need.
415
00:30:13,362 --> 00:30:15,869
And I can fix up a van so
it'll blast through any gate,
416
00:30:15,889 --> 00:30:17,632
and nobody will be able to stop us.
417
00:30:17,652 --> 00:30:18,466
All right!
418
00:30:18,486 --> 00:30:19,735
I think it's great!
419
00:30:19,755 --> 00:30:22,181
Trish, what are you doing here?
420
00:30:22,201 --> 00:30:24,220
Well, I heard you ask
Maria for help, and...
421
00:30:24,240 --> 00:30:25,953
This is no place for a kid.
422
00:30:25,973 --> 00:30:27,056
I can help!
423
00:30:28,122 --> 00:30:30,325
Besides, well I, I know what you guys
424
00:30:30,345 --> 00:30:31,815
are planning to do, and...
425
00:30:31,835 --> 00:30:33,882
Are you trying to blackmail us?
426
00:30:33,902 --> 00:30:36,027
No, but I can help around here.
427
00:30:36,047 --> 00:30:39,376
Look, look, I'll put things away,
428
00:30:39,396 --> 00:30:40,830
or I can help with the nails.
429
00:30:40,850 --> 00:30:44,370
See, see
430
00:30:44,390 --> 00:30:45,203
April?
431
00:30:45,223 --> 00:30:46,223
Yeah?
432
00:30:47,211 --> 00:30:49,447
Hey, what do you think?
433
00:30:49,467 --> 00:30:50,717
I don't know.
434
00:30:52,337 --> 00:30:54,281
What do you think, Terry?
435
00:30:54,301 --> 00:30:56,049
Hey, don't worry, when I
get through with this thing,
436
00:30:56,069 --> 00:30:57,652
it'll be fantastic.
437
00:30:59,509 --> 00:31:00,968
Well howdy girls.
438
00:31:00,988 --> 00:31:03,672
Shall I gasoline her up for you?
439
00:31:03,692 --> 00:31:06,900
Well, mercy, mercy says Mrs. Percy.
440
00:31:06,920 --> 00:31:10,398
You girls are as pretty as
a creek full of catfish.
441
00:31:12,850 --> 00:31:14,937
You need this van.
442
00:31:14,957 --> 00:31:19,188
I can make you a deal as sure
as a goose goes barefooted.
443
00:31:19,208 --> 00:31:22,769
Now, all you gotta do is just
put a little down payment
444
00:31:22,789 --> 00:31:25,706
in the paltry sum of 12,673 dollars
445
00:31:27,758 --> 00:31:31,840
and 88 cents, it's all
yours, just as it stands.
446
00:31:31,860 --> 00:31:36,526
Well, maybe we could make
a deal about the 73 dollars.
447
00:31:36,546 --> 00:31:39,365
Say, you're the pick of
the litter, you know that?
448
00:31:39,385 --> 00:31:40,624
Well thank you!
449
00:31:40,644 --> 00:31:43,623
Then how about that 88 cents?
450
00:31:43,643 --> 00:31:44,664
Hey yah!
451
00:31:44,684 --> 00:31:45,932
Hey, hold it there.
452
00:31:45,952 --> 00:31:46,999
Hey yah!
453
00:31:47,019 --> 00:31:50,648
Oh, oh you girls sure do cover a vehicle.
454
00:31:50,668 --> 00:31:53,004
You jump around, it's like a rooster
455
00:31:53,024 --> 00:31:54,784
going through a hen house.
456
00:31:54,804 --> 00:31:56,941
Nevermind about the trading stance, Tex.
457
00:31:56,961 --> 00:31:59,327
Just mail the title to
the address on the check.
458
00:31:59,347 --> 00:32:01,119
All right, it's ours!
459
00:32:01,139 --> 00:32:02,536
Let's go, girls.
460
00:32:02,556 --> 00:32:04,787
It's, it's, uh the check, wait.
461
00:32:04,807 --> 00:32:07,499
Hold it there, the check.
462
00:32:07,519 --> 00:32:08,519
Wait girls.
463
00:32:11,752 --> 00:32:14,002
Hey, it has to be verified.
464
00:32:17,219 --> 00:32:21,213
Oh well, they'll recall
the van back to the factory
465
00:32:21,233 --> 00:32:23,066
in a few weeks anyway.
466
00:32:37,391 --> 00:32:41,028
♫ Late at night, it's cold and wet
467
00:32:41,048 --> 00:32:44,833
♫ That's when you came to me
468
00:32:44,853 --> 00:32:49,243
♫ I was down and out and I had no hope
469
00:32:49,263 --> 00:32:53,262
♫ Could you please help me
470
00:32:53,282 --> 00:32:56,796
♫ You fill me with your spirit
471
00:32:56,816 --> 00:33:00,983
♫ Now your words have set me free
472
00:33:04,157 --> 00:33:07,681
♫ Only took a moment
473
00:33:07,701 --> 00:33:10,784
♫ So it seemed to me
474
00:33:12,391 --> 00:33:15,962
♫ I can tell by your touch
475
00:33:15,982 --> 00:33:20,082
♫ Heaven sent you here to me
476
00:33:20,102 --> 00:33:23,893
♫ You told me that you had to go
477
00:33:23,913 --> 00:33:27,161
♫ But you return it bodily
478
00:33:27,181 --> 00:33:29,848
♫ I'm in heaven
479
00:33:31,589 --> 00:33:34,339
♫ Seventh heaven
480
00:33:35,326 --> 00:33:38,326
♫ I'll be in heaven
481
00:33:39,633 --> 00:33:42,383
♫ Seventh heaven
482
00:33:44,042 --> 00:33:46,709
♫ I'm in heaven
483
00:33:47,822 --> 00:33:50,572
♫ Seventh heaven
484
00:33:53,524 --> 00:33:56,941
♫ Heaven, seventh heaven
485
00:34:01,839 --> 00:34:06,006
♫ In my heart I know that
you're not make believe
486
00:34:09,697 --> 00:34:13,864
♫ Wishin' and hopin' not only from a dream
487
00:34:21,633 --> 00:34:24,383
♫ Seventh heaven
488
00:34:35,478 --> 00:34:36,920
Not as well as we'd hoped.
489
00:34:36,940 --> 00:34:39,969
Pure indifference, nobody's come for it.
490
00:34:39,989 --> 00:34:41,729
I'll do my best.
491
00:34:41,749 --> 00:34:44,649
Thank you very much, you're most kind.
492
00:34:44,669 --> 00:34:46,106
Yes sir.
493
00:34:47,604 --> 00:34:48,616
Sit down, Braddock.
494
00:34:48,636 --> 00:34:49,636
Yes sir.
495
00:34:52,353 --> 00:34:54,518
You requested to see me?
496
00:34:54,538 --> 00:34:58,156
I sure as the devil don't wanna see you.
497
00:34:58,176 --> 00:35:02,009
I've made contact with
an underground group.
498
00:35:03,132 --> 00:35:07,960
Well go on, didn't they
teach you how to give a report?
499
00:35:07,980 --> 00:35:10,160
With all the special training
we gave you, you'd think...
500
00:35:10,180 --> 00:35:12,952
I only have the training
that everybody else has,
501
00:35:12,972 --> 00:35:14,018
and if you think that...
502
00:35:14,038 --> 00:35:16,732
Let's not discuss the lowering of standards
503
00:35:16,752 --> 00:35:19,409
allowing women on the force.
504
00:35:19,429 --> 00:35:21,562
Now get on with your report.
505
00:35:21,582 --> 00:35:24,542
Well as I was saying, I've made contact
506
00:35:24,562 --> 00:35:28,075
with an underground group, of women.
507
00:35:28,095 --> 00:35:29,428
Dealing drugs?
508
00:35:30,991 --> 00:35:31,991
No, sir.
509
00:35:33,911 --> 00:35:37,648
Is there something about your
orders you don't understand?
510
00:35:37,668 --> 00:35:40,982
Or do you just enjoy
making my life miserable?
511
00:35:41,002 --> 00:35:44,288
You know our job is
specific, special task force,
512
00:35:44,308 --> 00:35:47,091
special funding, special personnel
513
00:35:47,111 --> 00:35:50,020
to deal with the drug
problem, nothing else.
514
00:35:50,040 --> 00:35:52,994
These girls aren't dealing.
515
00:35:53,014 --> 00:35:57,553
But they are involved with
the drug problem, sort of.
516
00:35:57,573 --> 00:35:59,156
Just how sort of?
517
00:36:00,804 --> 00:36:03,060
Well they've got detailed plans,
518
00:36:03,080 --> 00:36:05,951
a map indicating a processing compound,
519
00:36:05,971 --> 00:36:08,614
PCP and who knows what else.
520
00:36:08,634 --> 00:36:11,387
They're gonna blow it up.
521
00:36:11,407 --> 00:36:13,751
Tell me I didn't hear you right.
522
00:36:13,771 --> 00:36:16,797
They're gonna hit it, you know, blow it up.
523
00:36:16,817 --> 00:36:19,118
Where's this compound located?
524
00:36:19,138 --> 00:36:22,851
Our people will take care
of it, you stay out of it.
525
00:36:22,871 --> 00:36:24,861
That's just it.
526
00:36:24,881 --> 00:36:27,669
I don't know where the location is.
527
00:36:27,689 --> 00:36:29,927
Well, find out and report back to me.
528
00:36:29,947 --> 00:36:31,746
We can't have a bunch of
broads running around.
529
00:36:31,766 --> 00:36:34,758
It's my understanding that
we do have special authority,
530
00:36:34,778 --> 00:36:35,592
and if...
531
00:36:35,612 --> 00:36:37,387
Listen, and get this straight, Braddock,
532
00:36:37,407 --> 00:36:38,819
I have the special authority.
533
00:36:38,839 --> 00:36:41,237
You do what you're told,
and what I'm telling ya
534
00:36:41,257 --> 00:36:43,247
is to keep a lid on this situation.
535
00:36:43,267 --> 00:36:46,337
Find out where that processing
compound is located,
536
00:36:46,357 --> 00:36:48,774
and report to me, understand?
537
00:36:55,122 --> 00:36:57,779
Each of us should
know how everything works.
538
00:36:57,799 --> 00:36:59,618
First I have a question, Terry.
539
00:36:59,638 --> 00:37:00,452
Yeah?
540
00:37:00,472 --> 00:37:02,357
Is it pretty enough for Maria?
541
00:37:02,377 --> 00:37:04,986
Oh yes, it's just beautiful.
542
00:37:05,006 --> 00:37:07,048
I just love it.
543
00:37:07,068 --> 00:37:08,522
Well you'll love it even more when you see
544
00:37:08,542 --> 00:37:10,450
what this baby can do.
545
00:37:10,470 --> 00:37:11,553
Watch this.
546
00:37:23,640 --> 00:37:24,746
And this.
547
00:37:34,924 --> 00:37:36,260
What is that?
548
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
Wow.
549
00:37:37,974 --> 00:37:39,641
Look at that bike!
550
00:37:40,958 --> 00:37:42,550
Wow, this is neat.
551
00:37:42,570 --> 00:37:43,891
- Trish?
- Yeah?
552
00:37:43,911 --> 00:37:45,381
Wanna be on TV?
553
00:37:45,401 --> 00:37:46,215
Yeah.
554
00:37:46,235 --> 00:37:49,965
Stand up behind
the van with Terry, and smile.
555
00:37:49,985 --> 00:37:51,402
Come here, girls.
556
00:37:54,596 --> 00:37:56,262
What's that?
557
00:38:00,409 --> 00:38:01,505
This is terrific, you guys.
558
00:38:01,525 --> 00:38:03,514
What's the cross for?
559
00:38:03,534 --> 00:38:06,559
A little surprise for anybody following.
560
00:38:06,579 --> 00:38:08,975
You see that bazooka?
561
00:38:08,995 --> 00:38:10,162
I like this.
562
00:38:11,648 --> 00:38:13,749
This is really nice.
563
00:38:13,769 --> 00:38:17,187
Just push that button,
and whoever is following us,
564
00:38:17,207 --> 00:38:18,669
boom!
565
00:38:18,689 --> 00:38:19,856
Ain't no more.
566
00:38:21,042 --> 00:38:22,875
This is really neat!
567
00:38:23,973 --> 00:38:25,223
I mean, really.
568
00:38:26,308 --> 00:38:28,893
Oh oh, you forgot the battery lamp.
569
00:38:28,913 --> 00:38:31,927
We've gotta bust through the
main gate at the compound.
570
00:38:31,947 --> 00:38:34,015
All built in, 3/4 inch of steel.
571
00:38:34,035 --> 00:38:35,826
She'll take any gate and a lot more.
572
00:38:35,846 --> 00:38:37,354
We've gotta do one more thing
573
00:38:37,374 --> 00:38:40,104
before we destroy that processing compound.
574
00:38:40,124 --> 00:38:42,248
Oh no, what'd I forget?
575
00:38:42,268 --> 00:38:44,479
We've gotta lay our hands
on some heavy ammunition
576
00:38:44,499 --> 00:38:46,047
to arm this baby.
577
00:38:46,067 --> 00:38:48,227
There's a bunch of right
wing military fanatics
578
00:38:48,247 --> 00:38:50,422
that headquarter out in Ventura county.
579
00:38:50,442 --> 00:38:53,465
They've got an organization
called the American Rights.
580
00:38:53,485 --> 00:38:55,494
They've got an arsenal there.
581
00:38:55,514 --> 00:38:58,325
They're prepared to start World War three.
582
00:38:58,345 --> 00:38:59,673
If we're gonna steal their guns,
583
00:38:59,693 --> 00:39:01,289
we better check it out first.
584
00:39:01,309 --> 00:39:03,455
Like I always tell my students,
585
00:39:03,475 --> 00:39:05,896
preparation is the key to an A plus.
586
00:39:05,916 --> 00:39:08,456
I'll go down and snoop
around as a potential member.
587
00:39:08,476 --> 00:39:09,978
That's no good, Elaine.
588
00:39:09,998 --> 00:39:12,305
They might recognize a cop.
589
00:39:12,325 --> 00:39:14,246
Well, how about me?
590
00:39:14,266 --> 00:39:17,459
I could tell them I wish
to make a big donation
591
00:39:17,479 --> 00:39:19,791
for my poor deceased husband's estate.
592
00:39:19,811 --> 00:39:21,426
I shake my butt a little,
593
00:39:21,446 --> 00:39:23,401
then we'll get all the ammunition we need.
594
00:39:23,421 --> 00:39:24,580
Okay, and to make this work,
595
00:39:24,600 --> 00:39:28,081
I'll go as your chauffeur, just
in case there's any trouble.
596
00:39:28,101 --> 00:39:29,357
Trouble?
597
00:39:29,377 --> 00:39:31,581
Do you think there might be some trouble?
598
00:39:31,601 --> 00:39:33,334
Oh no, you can handle it.
599
00:39:33,354 --> 00:39:37,513
Just put the mason brass
knuckles in your purse.
600
00:39:37,533 --> 00:39:41,686
Well, I never go anywhere without them.
601
00:39:41,706 --> 00:39:44,516
And we'll be close by, just in case.
602
00:39:44,536 --> 00:39:47,058
And I can climb through
a window or something.
603
00:39:47,078 --> 00:39:49,313
And you can stand by
the phone in the garage
604
00:39:49,333 --> 00:39:50,836
in case of any emergency.
605
00:39:52,019 --> 00:39:55,314
Aw, I never get to do any of the fun.
606
00:40:31,822 --> 00:40:34,433
Mrs. Hidalgo Campbell of Houston.
607
00:40:34,453 --> 00:40:35,969
You were expected, Mrs. Campbell.
608
00:40:35,989 --> 00:40:37,656
Step right this way.
609
00:40:40,565 --> 00:40:41,565
Thank you.
610
00:40:46,774 --> 00:40:48,912
Hired help must wait outside.
611
00:40:48,932 --> 00:40:50,834
If you don't mind, I'll
go with Mrs. Campbell.
612
00:40:50,854 --> 00:40:52,687
You better step aside.
613
00:40:53,737 --> 00:40:55,489
I've given fair warning.
614
00:40:55,509 --> 00:40:59,282
Now, now dear, you'll do as you're told.
615
00:40:59,302 --> 00:41:01,437
No more, no less.
616
00:41:01,457 --> 00:41:05,170
Ah, yes, yes, yes, welcome,
welcome Ms. Campbell.
617
00:41:05,190 --> 00:41:07,616
Delighted to make your acquaintance.
618
00:41:07,636 --> 00:41:09,202
I am commander Lindsay March,
619
00:41:09,222 --> 00:41:12,004
commander of the American Rights.
620
00:41:12,024 --> 00:41:16,099
Yes, the pleasure will
be all mine, I'm sure.
621
00:41:16,119 --> 00:41:19,869
Oh you lovely ladies and your lovely rings.
622
00:41:21,827 --> 00:41:25,750
Oh, there seems to be some
problem about my chauffeur.
623
00:41:25,770 --> 00:41:28,043
Well, we have very tight
security here, if you know what,
624
00:41:28,063 --> 00:41:30,962
me must all follow the same
rules, do you understand?
625
00:41:30,982 --> 00:41:34,191
Well, yes I do, and I am quite pleased.
626
00:41:34,211 --> 00:41:37,151
Perhaps I should inspect your security.
627
00:41:37,171 --> 00:41:40,710
I mean, before I am to
make any big donation.
628
00:41:40,730 --> 00:41:44,174
My late husband always taught
me to be very cautious.
629
00:41:44,194 --> 00:41:47,088
Oh, very wise, very
wise of your late husband.
630
00:41:47,108 --> 00:41:49,691
How did he come to a sorry end?
631
00:41:50,860 --> 00:41:53,562
Oh, in the saddle I'm afraid.
632
00:41:53,582 --> 00:41:55,131
What a way to go.
633
00:41:55,151 --> 00:41:56,287
In the saddle, then?
634
00:41:56,307 --> 00:42:00,207
Yes, he was um, thrown
from his favorite horse.
635
00:42:00,227 --> 00:42:01,602
Oh, how tragic.
636
00:42:01,622 --> 00:42:03,872
Would you care to um, um...
637
00:42:05,118 --> 00:42:06,911
With my chauffeur?
638
00:42:06,931 --> 00:42:08,181
With your chauffeur.
639
00:42:08,201 --> 00:42:09,507
Well now, perhaps we'd better make it
640
00:42:09,527 --> 00:42:11,211
a tour of the grounds first.
641
00:42:11,231 --> 00:42:13,051
I'll just show her a little tour,
642
00:42:13,071 --> 00:42:15,071
if you please, sergeant.
643
00:42:20,648 --> 00:42:22,496
Clean up this mess, immediately!
644
00:42:22,516 --> 00:42:23,592
Yes sir, right away sir.
645
00:42:23,612 --> 00:42:25,639
Insubordination.
646
00:42:25,659 --> 00:42:27,335
Hold this.
647
00:42:27,355 --> 00:42:30,078
I wanna take you on a
tour of the facilities
648
00:42:30,098 --> 00:42:31,329
since you're here.
649
00:42:31,349 --> 00:42:33,828
That's going to be the parade grounds,
650
00:42:33,848 --> 00:42:35,696
and the barracks are way past there,
651
00:42:35,716 --> 00:42:37,012
and then we have livestock.
652
00:42:37,032 --> 00:42:40,224
I intend this entire establishment
to be self-sustaining.
653
00:42:40,244 --> 00:42:43,152
Now of course, this is
what you'd call the grate,
654
00:42:43,172 --> 00:42:45,120
for those who don't shape up.
655
00:42:45,140 --> 00:42:48,232
We expect a high moral type of person,
656
00:42:48,252 --> 00:42:50,684
and we expect our...
657
00:43:09,742 --> 00:43:13,388
And uh, Mrs. Campbell,
you'll find that your very
658
00:43:13,408 --> 00:43:16,960
generous contributions will
be put to very good use.
659
00:43:16,980 --> 00:43:19,735
Everything, of course, is
legal and all our properties
660
00:43:19,755 --> 00:43:22,651
are sacrosanct under the law.
661
00:43:22,671 --> 00:43:26,520
Excellent, and you have
no fear of criminal elements
662
00:43:26,540 --> 00:43:28,493
attempting to steal your supplies?
663
00:43:28,513 --> 00:43:29,853
Oh, none whatsoever.
664
00:43:29,873 --> 00:43:33,525
My men are more than able
to the task, as you can see.
665
00:43:34,772 --> 00:43:37,651
Don't let that fall, don't let that fall.
666
00:43:44,992 --> 00:43:47,000
Where do you want me to
put this, commander sir?
667
00:43:47,020 --> 00:43:49,075
Just put it down, will you sergeant?
668
00:43:54,157 --> 00:43:56,627
Perhaps you'd come in here
and I could offer you a drink.
669
00:43:56,647 --> 00:43:59,072
Oh, no thank you Commander March,
670
00:43:59,092 --> 00:44:01,620
but I am running a little late.
671
00:44:01,640 --> 00:44:05,542
We'll have to conclude
our business another time.
672
00:44:05,562 --> 00:44:06,416
Come on, Terry.
673
00:44:06,436 --> 00:44:08,483
I hope that the problem
with your servant hasn't...
674
00:44:08,503 --> 00:44:11,628
Tell you what, let's you
and me shake and make up.
675
00:44:11,648 --> 00:44:13,488
Only out of respect for your beautiful
676
00:44:13,508 --> 00:44:15,341
and generous employer.
677
00:44:19,246 --> 00:44:21,617
Terry, uh, why don't you stop?
678
00:44:21,637 --> 00:44:23,470
We'll come back later.
679
00:44:25,249 --> 00:44:26,916
You have my promise.
680
00:44:31,935 --> 00:44:33,528
Help me up, will you?
681
00:44:33,548 --> 00:44:35,215
Respect the uniform.
682
00:44:36,663 --> 00:44:37,746
What is that?
683
00:45:17,001 --> 00:45:18,001
Careful.
684
00:45:19,682 --> 00:45:20,682
Hurry.
685
00:45:40,963 --> 00:45:44,130
Darn, they never let me do anything.
686
00:45:50,433 --> 00:45:52,334
♫ Over hill, over dale
687
00:45:52,354 --> 00:45:55,585
♫ And the Caissons go rolling
688
00:45:55,605 --> 00:45:58,605
♫ God bless America
689
00:46:00,657 --> 00:46:03,407
♫ Noble and free
690
00:46:15,702 --> 00:46:17,668
Oh good, you've got the gun.
691
00:46:17,688 --> 00:46:19,585
Oh, be careful.
692
00:46:19,605 --> 00:46:20,605
Hurry!
693
00:46:23,954 --> 00:46:25,506
Be careful, be careful.
694
00:46:25,526 --> 00:46:26,776
Are they heavy?
695
00:46:28,013 --> 00:46:29,263
Watch the wire.
696
00:46:31,793 --> 00:46:32,793
Be careful.
697
00:46:34,871 --> 00:46:38,288
Oh my gosh, you've got a machine gun, oh!
698
00:46:39,527 --> 00:46:41,401
We've been spotted, hurry!
699
00:46:43,033 --> 00:46:43,922
What is it?
700
00:46:43,942 --> 00:46:46,043
The ammunition, come on!
701
00:46:49,966 --> 00:46:51,299
Hurry.
702
00:46:56,412 --> 00:46:58,282
It's locked, it's locked.
703
00:46:58,302 --> 00:46:59,195
Hurry.
704
00:46:59,215 --> 00:47:01,139
It's locked!
705
00:47:01,159 --> 00:47:03,980
It's locked, it's locked.
706
00:47:04,000 --> 00:47:05,125
Hey!
707
00:47:05,145 --> 00:47:07,746
Hey, don't worry, I'll be there.
708
00:47:07,766 --> 00:47:09,678
I'm on my way.
709
00:47:09,698 --> 00:47:13,698
It's locked, it's locked, it's locked.
710
00:47:14,982 --> 00:47:15,982
It's locked!
711
00:47:17,474 --> 00:47:20,415
Run fast, get them, all speed.
712
00:47:20,435 --> 00:47:23,350
Full speed ahead, I'll be there with you,
713
00:47:23,370 --> 00:47:25,202
your fearless leader.
714
00:47:25,222 --> 00:47:26,722
Come on.
715
00:47:28,216 --> 00:47:29,453
I'm coming, you hear me.
716
00:47:29,473 --> 00:47:32,985
I'm prepared men, never
fear, the commander is here.
717
00:47:33,005 --> 00:47:34,593
Who's got the key?
718
00:47:34,613 --> 00:47:35,809
You've got the key!
719
00:47:35,829 --> 00:47:37,165
I've got the keys?
720
00:47:37,185 --> 00:47:39,633
Here, uh, hold this, I've got the keys.
721
00:47:39,653 --> 00:47:41,913
There we are, I think that's it.
722
00:47:41,933 --> 00:47:45,888
Oh, ho ho, oh yes, I'm
sorry, I'm sorry about that.
723
00:47:48,983 --> 00:47:50,218
Unlock the gate.
724
00:47:50,238 --> 00:47:51,055
It's locked!
725
00:47:51,075 --> 00:47:53,013
Here Ricky, there's the key right there.
726
00:47:53,033 --> 00:47:54,073
It's locked!
727
00:47:54,093 --> 00:47:56,567
Well unlock it then!
728
00:47:56,587 --> 00:48:00,368
It's locked, it's locked, it's locked.
729
00:48:04,520 --> 00:48:06,128
It's unlocked, it's open!
730
00:48:06,148 --> 00:48:07,598
After them men, go!
731
00:48:07,618 --> 00:48:10,312
Guards, to the, after them!
732
00:48:10,332 --> 00:48:12,976
After them, get the
guns and the ammunition.
733
00:48:12,996 --> 00:48:14,079
Don't let up.
734
00:48:22,931 --> 00:48:24,681
Hold it, gentlemen.
735
00:48:28,028 --> 00:48:29,278
Get over there.
736
00:48:35,307 --> 00:48:38,941
Wait a minute, this turkey's all mine.
737
00:49:02,146 --> 00:49:04,802
Fantastic, the marines have landed.
738
00:49:04,822 --> 00:49:06,648
And it didn't take us any four months
739
00:49:06,668 --> 00:49:08,919
of police officer training, either.
740
00:49:08,939 --> 00:49:10,726
Yeah, but it didn't take you three months
741
00:49:10,746 --> 00:49:12,998
of learning how to march
in a straight line.
742
00:49:14,614 --> 00:49:16,277
Elaine, can I please?
743
00:49:16,297 --> 00:49:18,599
Please, let me try, come on.
744
00:49:18,619 --> 00:49:19,458
Well?
745
00:49:19,478 --> 00:49:20,784
- Come on.
- Yeah, give her a chance.
746
00:49:20,804 --> 00:49:21,744
Let her try.
747
00:49:21,764 --> 00:49:22,764
Please?
748
00:49:23,928 --> 00:49:24,928
Oh boy.
749
00:49:27,746 --> 00:49:28,661
Oh good.
750
00:49:28,681 --> 00:49:29,930
Can I fire now?
751
00:49:31,815 --> 00:49:33,410
Ready, aim,
752
00:49:33,430 --> 00:49:34,430
fire!
753
00:49:35,943 --> 00:49:36,819
Why does it jump...
754
00:49:36,839 --> 00:49:37,941
Be careful!
755
00:49:43,495 --> 00:49:45,770
I'd better go after her, poor kid.
756
00:49:45,790 --> 00:49:47,957
No Michelle, I'll do it.
757
00:49:49,418 --> 00:49:52,270
I'll bring her back here
and really teach her
758
00:49:52,290 --> 00:49:55,957
how to fire this thing,
even if it kills me.
759
00:49:59,168 --> 00:50:03,230
Well, I think we're ready to
hit the processing compound.
760
00:50:03,250 --> 00:50:04,802
Van's ready, so am I.
761
00:50:04,822 --> 00:50:07,836
Uh, I'm afraid we may be a little late.
762
00:50:07,856 --> 00:50:09,199
There's word going around school
763
00:50:09,219 --> 00:50:11,999
that the shipment's about
to hit the street any day.
764
00:50:12,019 --> 00:50:13,647
If the shipment left the compound,
765
00:50:13,667 --> 00:50:15,799
we should hit it before
it gets on the street.
766
00:50:15,819 --> 00:50:17,575
If we don't stop that shipment,
767
00:50:17,595 --> 00:50:19,964
that poison will be hooking kids.
768
00:50:19,984 --> 00:50:21,255
Let's stop it then.
769
00:50:21,275 --> 00:50:23,712
All right, I agree, but how?
770
00:50:23,732 --> 00:50:26,121
We don't even know where
the shipment's coming in.
771
00:50:26,141 --> 00:50:28,808
I know a guy that can tell us.
772
00:50:52,168 --> 00:50:53,093
Hey.
773
00:50:53,113 --> 00:50:54,781
Hey Sticks baby.
774
00:50:54,801 --> 00:50:58,461
Where you been, where'd
you get this machine?
775
00:50:58,481 --> 00:50:59,361
You like it?
776
00:50:59,381 --> 00:51:00,552
Nice, huh?
777
00:51:00,572 --> 00:51:03,872
Tell ya what, you oughta
come inside and have a look.
778
00:51:03,892 --> 00:51:04,785
- Yeah?
- Yeah.
779
00:51:04,805 --> 00:51:06,009
What you got in there?
780
00:51:06,029 --> 00:51:09,612
Well why don't you come in and see.
781
00:51:09,632 --> 00:51:10,614
Hi Stick.
782
00:51:10,634 --> 00:51:13,151
Hey, what ya got in there?
783
00:51:25,698 --> 00:51:27,867
Before we start between his legs,
784
00:51:27,887 --> 00:51:29,906
let's ask him one more time.
785
00:51:29,926 --> 00:51:31,242
Tell us the exact location
786
00:51:31,262 --> 00:51:33,756
of the next pickup, pusher man.
787
00:51:33,776 --> 00:51:34,840
What pickup?
788
00:51:34,860 --> 00:51:37,320
I don't know anything about a pickup.
789
00:51:37,340 --> 00:51:40,372
Scum like you have been poisoning kids.
790
00:51:40,392 --> 00:51:42,114
Come on, I haven't poisoned anyone.
791
00:51:42,134 --> 00:51:43,986
Just let me down, come on girls.
792
00:51:44,006 --> 00:51:46,892
Maybe you don't think we're serious.
793
00:51:46,912 --> 00:51:48,368
Right here, Kako.
794
00:51:48,388 --> 00:51:49,739
No, no, come on.
795
00:51:51,555 --> 00:51:53,339
This is the guy that hooked me,
796
00:51:53,359 --> 00:51:56,030
so don't be too cafeful.
797
00:51:56,050 --> 00:51:57,485
No, come on, come on baby,
798
00:51:57,505 --> 00:51:59,591
you know I always liked you.
799
00:52:03,014 --> 00:52:04,094
Come on.
800
00:52:04,114 --> 00:52:05,396
No, no, okay.
801
00:52:05,416 --> 00:52:07,914
Okay, I'll tell you, just
let me down, all right?
802
00:52:07,934 --> 00:52:09,015
Just let me down.
803
00:52:09,035 --> 00:52:11,035
All right, pusher man.
804
00:52:12,168 --> 00:52:13,918
When, where, and how?
805
00:52:15,222 --> 00:52:17,050
Come on, I can't even think straight.
806
00:52:17,070 --> 00:52:18,830
Just let me down on my
feet and I'll tell ya.
807
00:52:18,850 --> 00:52:19,664
Come on.
808
00:52:19,684 --> 00:52:22,683
He needs a little more persuasion.
809
00:52:24,256 --> 00:52:27,268
No, no, come on, come on, you wouldn't.
810
00:52:27,288 --> 00:52:29,379
No, no, all right, all right!
811
00:52:43,355 --> 00:52:45,488
Maybe Sticks lied to us.
812
00:52:45,508 --> 00:52:46,931
I don't see anything out there.
813
00:52:46,951 --> 00:52:48,865
Who could see anything in this fog?
814
00:52:48,885 --> 00:52:50,067
Darn it.
815
00:52:50,087 --> 00:52:53,004
Well, he said this was the place.
816
00:52:54,378 --> 00:52:57,419
Joe, hey Joe, I think I got one.
817
00:52:57,439 --> 00:52:59,422
That would be a pretty good trick, Billy,
818
00:52:59,442 --> 00:53:01,896
since your line is tied to a buoy out there
819
00:53:01,916 --> 00:53:04,864
in the middle of the ocean.
820
00:53:04,884 --> 00:53:06,295
Idiot.
821
00:53:06,315 --> 00:53:07,453
Hey Joe, look!
822
00:53:07,473 --> 00:53:08,723
We got company.
823
00:53:10,007 --> 00:53:11,267
Can't those chicks read?
824
00:53:11,287 --> 00:53:13,246
We put a sign up, private beach.
825
00:53:13,266 --> 00:53:14,706
Hey, they ain't half bad.
826
00:53:14,726 --> 00:53:15,540
Let 'em stay.
827
00:53:15,560 --> 00:53:16,975
What can it hurt, come on.
828
00:53:16,995 --> 00:53:19,073
You wanna tell the boss that?
829
00:53:19,093 --> 00:53:20,877
Oh yeah, I see what you mean.
830
00:53:20,897 --> 00:53:22,545
Billy, go get rid of 'em.
831
00:53:22,565 --> 00:53:25,771
I don't care how you do it,
but get rid of 'em, understand?
832
00:53:25,791 --> 00:53:27,526
I'll keep looking for the drop.
833
00:53:27,546 --> 00:53:28,949
Here, hold this, will ya?
834
00:53:28,969 --> 00:53:30,061
Will you put that down?
835
00:53:30,081 --> 00:53:31,081
Right now.
836
00:53:34,155 --> 00:53:35,826
Looks like this could be fun.
837
00:53:35,846 --> 00:53:37,798
Them chicks might just get lucky.
838
00:53:37,818 --> 00:53:38,978
What did you say?
839
00:53:38,998 --> 00:53:39,811
Nothin'.
840
00:53:39,831 --> 00:53:40,831
All right.
841
00:53:52,979 --> 00:53:55,918
I don't know, what do you think?
842
00:53:55,938 --> 00:53:58,532
Hey look, someone's coming.
843
00:53:58,552 --> 00:54:02,136
Pardon me ladies, but uh, see this sign?
844
00:54:02,156 --> 00:54:04,989
Private beach, it says right here.
845
00:54:05,843 --> 00:54:08,974
P-R-I, here you got your pri,
846
00:54:08,994 --> 00:54:12,911
V-A-T-E, there you got your vate.
847
00:54:15,579 --> 00:54:17,932
Well, okay, so they spelled it wrong,
848
00:54:17,952 --> 00:54:20,423
but the point is, this is a private beach,
849
00:54:20,443 --> 00:54:23,802
and you're gonna have to get
your privates outta here.
850
00:54:23,822 --> 00:54:25,095
Oh, we're sorry.
851
00:54:25,115 --> 00:54:27,906
We just wanna be by
ourselves and get some sun.
852
00:54:27,926 --> 00:54:29,020
Sun?
853
00:54:29,040 --> 00:54:31,598
There ain't no sun in this weather.
854
00:54:31,618 --> 00:54:34,800
Well, we wanna get some fog.
855
00:54:34,820 --> 00:54:37,420
Would you like to get some with us?
856
00:54:37,440 --> 00:54:40,112
What do you think about that?
857
00:54:40,132 --> 00:54:42,215
Do you play basketball?
858
00:54:45,487 --> 00:54:48,665
I'm sorry girls, but
they're gonna have to leave.
859
00:54:48,685 --> 00:54:51,682
I mean, they're all gonna have to leave.
860
00:54:51,702 --> 00:54:54,027
You're right, there's no sun.
861
00:54:54,047 --> 00:54:56,637
So, why don't you bring
your friend over here
862
00:54:56,657 --> 00:54:59,907
and we'll all have some fun in the fog?
863
00:55:02,276 --> 00:55:04,738
Listen, I just can't right now.
864
00:55:04,758 --> 00:55:06,240
Oh, come on.
865
00:55:06,260 --> 00:55:07,948
Look, this is a private beach
866
00:55:07,968 --> 00:55:10,472
and you're really gonna
have to leave, I'm sorry.
867
00:55:10,492 --> 00:55:11,395
Oh?
868
00:55:11,415 --> 00:55:14,244
Fishing can't be that much fun now, can it?
869
00:55:14,264 --> 00:55:16,409
Wait miss, you don't understand.
870
00:55:16,429 --> 00:55:20,596
All right, just shut up
and take your clothes off.
871
00:55:27,526 --> 00:55:29,988
You really want me bad, don't you baby?
872
00:55:30,008 --> 00:55:31,117
Hey, that's cool.
873
00:55:31,137 --> 00:55:35,054
If you girls can't live
without me, you got it.
874
00:55:44,532 --> 00:55:45,830
Nice day.
875
00:55:45,850 --> 00:55:47,183
Don't do that!
876
00:55:49,993 --> 00:55:51,353
Geez.
877
00:55:51,373 --> 00:55:55,220
Looks like your friend
caught more than fish.
878
00:55:55,240 --> 00:55:56,907
Oh that ignoramus.
879
00:55:58,434 --> 00:56:00,843
But no use him having all the fun.
880
00:56:00,863 --> 00:56:03,030
We've got plenty to share.
881
00:56:26,911 --> 00:56:28,244
Well, why not?
882
00:56:29,244 --> 00:56:31,400
I can't see a thing outta these anyway.
883
00:56:31,420 --> 00:56:33,211
But only for a few minutes, okay?
884
00:56:33,231 --> 00:56:35,481
Sure, that's long enough.
885
00:56:42,061 --> 00:56:45,545
You uh, really know how to
follow orders, don't ya Billy?
886
00:56:47,215 --> 00:56:48,632
What did you say?
887
00:56:50,202 --> 00:56:51,369
Oh, all right.
888
00:56:52,296 --> 00:56:55,153
Thought you'd keep all
this to yourself, huh?
889
00:56:55,173 --> 00:56:57,789
Now girls, I don't have a lot of time.
890
00:56:57,809 --> 00:56:59,726
Get your clothes off.
891
00:57:00,906 --> 00:57:01,906
Exactly.
892
00:57:05,671 --> 00:57:07,106
Hey, what is this?
893
00:57:07,126 --> 00:57:09,386
Just drop your pants, stud.
894
00:57:09,406 --> 00:57:10,546
And start talking.
895
00:57:10,566 --> 00:57:13,149
Now what about that shipment?
896
00:57:14,552 --> 00:57:17,219
Does this mean the date's off?
897
00:57:44,905 --> 00:57:46,700
Gonna do it.
898
00:57:46,720 --> 00:57:48,507
Oh good, oh good, oh good.
899
00:57:48,527 --> 00:57:50,277
Get up on the rock.
900
00:58:02,706 --> 00:58:03,702
Get up on the rock.
901
00:58:03,722 --> 00:58:05,541
Okay, oh good.
902
00:58:05,561 --> 00:58:06,375
Pull!
903
00:58:06,395 --> 00:58:07,781
I am, I'm pulling, I'm pulling.
904
00:58:07,801 --> 00:58:09,718
- Harder!
- Okay, okay.
905
00:58:11,429 --> 00:58:12,590
Go on, pull it.
906
00:58:12,610 --> 00:58:14,860
I'm pulling, I'm pulling.
907
00:58:17,908 --> 00:58:19,158
Oh, oh, oh, oh!
908
00:58:21,131 --> 00:58:21,944
Oh.
909
00:58:21,964 --> 00:58:22,777
Come on!
910
00:58:22,797 --> 00:58:23,759
I'm pulling.
911
00:58:23,779 --> 00:58:25,195
Wait, wait, wait.
912
00:58:26,676 --> 00:58:28,992
Okay, okay.
913
00:58:29,012 --> 00:58:30,595
We got it, we got it!
914
00:58:30,615 --> 00:58:33,566
Oh, oh, we got it, we got it.
915
00:58:33,586 --> 00:58:34,649
It's stuck.
916
00:58:34,669 --> 00:58:36,021
Oh no!
917
00:58:36,041 --> 00:58:37,791
We got it, we got it.
918
00:58:39,373 --> 00:58:40,790
Oh good, oh good.
919
00:58:42,191 --> 00:58:44,438
My hair, damn it, hurry!
920
00:58:44,458 --> 00:58:45,458
Wait.
921
00:58:46,312 --> 00:58:48,498
Hey, stop, that's not Bill.
922
00:58:48,518 --> 00:58:49,841
Let's get 'em!
923
00:58:49,861 --> 00:58:52,263
As fast as you can, hurry, hurry!
924
00:58:52,283 --> 00:58:54,450
Oh good, oh good, oh good.
925
00:58:56,343 --> 00:58:57,850
Come on, let's go.
926
00:58:57,870 --> 00:58:59,318
Hurry up.
927
00:58:59,338 --> 00:59:00,771
- Let's get outta here.
- Okay.
928
00:59:00,791 --> 00:59:01,605
Be careful.
929
00:59:01,625 --> 00:59:03,384
Come on, quick, go as fast as you can.
930
00:59:03,404 --> 00:59:04,218
Okay, okay.
931
00:59:04,238 --> 00:59:05,760
Come on, move!
932
00:59:05,780 --> 00:59:08,780
Get to shore, let's get 'em!
933
00:59:10,413 --> 00:59:13,163
They're getting close.
934
00:59:20,631 --> 00:59:22,798
Hurry up, get 'em.
935
00:59:32,081 --> 00:59:33,199
Ow!
936
00:59:39,664 --> 00:59:40,664
Okay, okay.
937
00:59:43,417 --> 00:59:45,664
Okay sister, drop it.
938
00:59:45,684 --> 00:59:47,434
Up against the rocks.
939
00:59:49,193 --> 00:59:51,563
I'll get the merchandise.
940
01:00:12,368 --> 01:00:13,383
Oh, woops a daisy.
941
01:00:13,403 --> 01:00:14,486
Are you okay?
942
01:00:36,217 --> 01:00:38,217
That was great!
943
01:00:40,417 --> 01:00:41,417
Terrific.
944
01:00:42,738 --> 01:00:45,614
I wonder what's in those boats over there?
945
01:00:45,634 --> 01:00:47,717
I don't know, let's go.
946
01:00:53,967 --> 01:00:56,021
Oh my god, girls.
947
01:01:41,946 --> 01:01:43,923
Operating on an anonymous tip,
948
01:01:43,943 --> 01:01:46,035
police discovered eight
men bound and gagged
949
01:01:46,055 --> 01:01:47,443
at the beach today.
950
01:01:47,463 --> 01:01:49,303
Evidence of narcotics was discovered,
951
01:01:49,323 --> 01:01:51,014
and the men are being held.
952
01:02:08,175 --> 01:02:12,374
Release baby.
953
01:02:16,021 --> 01:02:17,021
Nice baby.
954
01:02:18,422 --> 01:02:20,334
Good baby, good baby.
955
01:02:20,354 --> 01:02:23,104
Nice, nice baby, down, nice baby.
956
01:02:57,542 --> 01:03:00,375
Control, Mike, it's all control.
957
01:03:01,370 --> 01:03:04,370
We're all beasts in the same jungle.
958
01:03:05,235 --> 01:03:07,178
We lose control, we're lost.
959
01:03:07,198 --> 01:03:08,198
Uh huh.
960
01:03:09,390 --> 01:03:10,294
See baby here?
961
01:03:10,314 --> 01:03:12,051
He loves me.
962
01:03:12,071 --> 01:03:15,065
And if I lost control
of him for one instant,
963
01:03:15,085 --> 01:03:17,085
he'd tear my throat out.
964
01:03:18,293 --> 01:03:20,097
Do you understand me?
965
01:03:20,117 --> 01:03:22,503
I'll take care of things
just like we agreed,
966
01:03:22,523 --> 01:03:25,681
but I can't control these junkie gangs.
967
01:03:25,701 --> 01:03:28,618
Mike, control is the key of life.
968
01:03:29,631 --> 01:03:33,989
We have to control everything,
or we will be controlled.
969
01:03:34,009 --> 01:03:36,076
Now if you can't do the job...
970
01:03:36,096 --> 01:03:37,183
Oh, come on now.
971
01:03:37,203 --> 01:03:38,324
You know I can do it.
972
01:03:38,344 --> 01:03:40,425
I've been controlling things for years.
973
01:03:40,445 --> 01:03:43,195
We've both made a lot of money.
974
01:03:43,215 --> 01:03:45,965
Well try to clean this mess up.
975
01:03:47,583 --> 01:03:50,333
I'd hate to have to do it myself.
976
01:03:53,357 --> 01:03:54,524
Yeah.
977
01:04:07,103 --> 01:04:09,989
Was this demonstration
really necessary, Ms. Braddock?
978
01:04:10,009 --> 01:04:11,092
I think so.
979
01:04:12,600 --> 01:04:14,369
You're a little out of uniform.
980
01:04:14,389 --> 01:04:16,888
You ain't seen nothin' yet.
981
01:04:16,908 --> 01:04:18,492
Girls.
982
01:04:24,770 --> 01:04:26,978
What's the meaning of this?
983
01:04:26,998 --> 01:04:29,616
It means we can do something
about what's happening.
984
01:04:29,636 --> 01:04:33,399
This stuff isn't going to hurt
anybody, is it Mr. Miller?
985
01:04:33,419 --> 01:04:36,387
Just exactly how far did
you go in breaking security,
986
01:04:36,407 --> 01:04:38,130
Ms. Braddock?
987
01:04:38,150 --> 01:04:40,801
Besides bringing these women
here, what else do they know?
988
01:04:40,821 --> 01:04:42,589
Everything.
989
01:04:42,609 --> 01:04:44,701
I was trained to take the initiative,
990
01:04:44,721 --> 01:04:47,285
use my judgement on the street.
991
01:04:47,305 --> 01:04:51,138
Together, all of us, we
can make a difference.
992
01:04:53,234 --> 01:04:54,234
I see.
993
01:04:55,968 --> 01:04:58,401
You and these untrained women
994
01:04:58,421 --> 01:05:02,258
are gonna destroy a
processing compound, right?
995
01:05:02,278 --> 01:05:06,111
I wouldn't call it
untrained, would you, Elaine?
996
01:05:06,131 --> 01:05:09,148
If I had to choose
between the men on the force
997
01:05:09,168 --> 01:05:12,964
and these girls, and
put my life on the line,
998
01:05:12,984 --> 01:05:14,401
I'd go with them.
999
01:05:16,417 --> 01:05:20,026
You have, Ms. Braddock, you have.
1000
01:05:20,046 --> 01:05:21,934
Where's this compound located?
1001
01:05:21,954 --> 01:05:25,697
I'm the only one that needs to know that.
1002
01:05:25,717 --> 01:05:29,756
You women may be trained, but
you're sure not disciplined.
1003
01:05:29,776 --> 01:05:31,332
Are you sure about this?
1004
01:05:31,352 --> 01:05:32,352
Positive.
1005
01:05:33,892 --> 01:05:36,906
Now you all realize that
if something goes wrong,
1006
01:05:36,926 --> 01:05:40,680
you get no help from
me or the organization.
1007
01:05:40,700 --> 01:05:42,039
You're on your own.
1008
01:05:42,059 --> 01:05:43,392
We understand.
1009
01:05:46,719 --> 01:05:51,280
You're all just crazy
enough, it just might work.
1010
01:05:51,300 --> 01:05:53,558
Now get outta here before
I come to my senses
1011
01:05:53,578 --> 01:05:56,378
and throw you all in jail.
1012
01:05:56,398 --> 01:06:00,807
Aw now, you wouldn't
wanna throw us all in jail,
1013
01:06:00,827 --> 01:06:02,660
would you, Mr. Miller?
1014
01:06:04,423 --> 01:06:07,756
Get these broads outta here, Braddock.
1015
01:06:08,986 --> 01:06:10,270
And you report to me.
1016
01:06:10,290 --> 01:06:11,967
Keep me informed, you understand?
1017
01:06:11,987 --> 01:06:12,933
Yes, sir.
1018
01:06:12,953 --> 01:06:14,574
Come on, girls.
1019
01:06:14,594 --> 01:06:17,249
Hey, hey, hey, hey, whadda you doin'?
1020
01:06:17,269 --> 01:06:20,767
Hey come on, I told you
everything you wanted to know!
1021
01:06:20,787 --> 01:06:23,834
I can tell you, I swear, it's all I know.
1022
01:06:23,854 --> 01:06:25,614
I swear, I don't know anymore.
1023
01:06:25,634 --> 01:06:27,557
I told ya all of it.
1024
01:06:27,577 --> 01:06:29,524
Please, you can't kill me!
1025
01:06:29,544 --> 01:06:31,390
Maybe we should give him a chance.
1026
01:06:31,410 --> 01:06:32,516
Yeah, yeah.
1027
01:06:33,876 --> 01:06:35,471
Maybe Kako's right.
1028
01:06:35,491 --> 01:06:38,293
Maybe we should give him another chance.
1029
01:06:38,313 --> 01:06:40,499
Okay, we'll vote on it.
1030
01:06:40,519 --> 01:06:44,269
Everybody take a full
and an empty cartridge.
1031
01:06:47,126 --> 01:06:49,814
Full round means death.
1032
01:06:49,834 --> 01:06:53,409
Empty cartridge means second chance.
1033
01:07:00,403 --> 01:07:01,653
You too, Trish.
1034
01:07:16,225 --> 01:07:17,892
Six empty, one full.
1035
01:07:19,231 --> 01:07:20,481
Majority rules.
1036
01:07:22,506 --> 01:07:26,520
Okay Sticks, you've been
missing for over two days now,
1037
01:07:26,540 --> 01:07:28,428
and your friends are bound to figure
1038
01:07:28,448 --> 01:07:31,712
you had a part in hitting
that shipment at the beach.
1039
01:07:31,732 --> 01:07:33,564
And don't go turning on any more kids
1040
01:07:33,584 --> 01:07:35,621
to anything, anywhere.
1041
01:07:35,641 --> 01:07:38,427
'Cause we'll find out,
and we'll come after you,
1042
01:07:38,447 --> 01:07:40,433
no matter where you are.
1043
01:07:40,453 --> 01:07:44,363
I swear, I'll never push the stuff again.
1044
01:07:44,383 --> 01:07:46,555
All right, I'm tired of looking at him.
1045
01:07:46,575 --> 01:07:48,742
Let's get him out of here.
1046
01:08:40,598 --> 01:08:42,765
I just wanna talk to ya.
1047
01:08:59,121 --> 01:09:00,121
Locked.
1048
01:09:30,743 --> 01:09:32,939
Hold it a second, I just wanna talk to you.
1049
01:09:32,959 --> 01:09:34,126
Wait a minute!
1050
01:10:16,451 --> 01:10:18,412
Look, just...
1051
01:10:18,432 --> 01:10:19,375
Now just take it easy.
1052
01:10:19,395 --> 01:10:21,863
All I wanna do is talk to ya.
1053
01:10:21,883 --> 01:10:24,490
Just get outta my way.
1054
01:10:24,510 --> 01:10:25,714
Get outta my way!
1055
01:10:25,734 --> 01:10:27,714
Don't try it kid.
1056
01:10:27,734 --> 01:10:28,817
Just go on.
1057
01:10:33,565 --> 01:10:34,565
Hey!
1058
01:10:35,403 --> 01:10:36,570
Help, help me!
1059
01:10:38,085 --> 01:10:40,418
Help me up, please, help me.
1060
01:10:42,689 --> 01:10:44,442
All right, I'll help you.
1061
01:10:44,462 --> 01:10:46,404
First, you gotta help me.
1062
01:10:46,424 --> 01:10:49,469
You got me into a lotta
trouble with the big boss.
1063
01:10:49,489 --> 01:10:51,189
Now tell me where you
been the last few days,
1064
01:10:51,209 --> 01:10:54,252
and who hit one of our shipments.
1065
01:10:54,272 --> 01:10:56,997
Help me up, just pull me up!
1066
01:10:57,017 --> 01:10:58,976
No, no, tell me right now.
1067
01:10:58,996 --> 01:10:59,975
What?
1068
01:10:59,995 --> 01:11:01,253
Just please pull me up.
1069
01:11:01,273 --> 01:11:02,273
Tell me!
1070
01:11:05,601 --> 01:11:08,572
Please, help me, help.
1071
01:11:19,645 --> 01:11:21,324
So now you know what kind of creeps
1072
01:11:21,344 --> 01:11:24,241
we're dealing with, and why
a nice schoolteacher like me
1073
01:11:24,261 --> 01:11:26,700
is trying to blow up a building.
1074
01:11:26,720 --> 01:11:29,046
I'm coming, I'm coming.
1075
01:11:29,066 --> 01:11:29,989
Ooh.
- Come on!
1076
01:11:30,009 --> 01:11:32,091
Okay, wait, wait, wait!
1077
01:11:39,242 --> 01:11:40,242
We did it!
1078
01:11:51,207 --> 01:11:53,375
Wait a minute, they're gettin' away.
1079
01:11:53,395 --> 01:11:54,395
Hey!
1080
01:12:17,227 --> 01:12:18,227
Hoo wee.
1081
01:12:34,444 --> 01:12:37,040
There's Terry, look it, there's Terry!
1082
01:12:37,060 --> 01:12:38,977
Hi Terry!
1083
01:12:42,491 --> 01:12:44,559
Wait a minute.
1084
01:12:44,579 --> 01:12:46,525
Girls, we've got company.
1085
01:12:54,763 --> 01:12:57,183
They're gonna get our little surprise.
1086
01:12:57,203 --> 01:13:00,788
Oh no, oh no, what about Terry?
1087
01:13:18,568 --> 01:13:20,100
I'm gettin' outta here.
1088
01:13:39,458 --> 01:13:41,647
Did you guys see this girl on her bike?
1089
01:13:41,667 --> 01:13:43,160
That was neat.
1090
01:13:43,180 --> 01:13:45,609
You weren't so bad yourself, girl.
1091
01:13:45,629 --> 01:13:47,496
All of us were great.
1092
01:13:47,516 --> 01:13:49,099
Hey, where's April?
1093
01:14:03,589 --> 01:14:04,589
Yeah,
1094
01:14:05,300 --> 01:14:06,300
yeah.
1095
01:14:07,086 --> 01:14:08,337
Why not?
1096
01:14:08,357 --> 01:14:11,559
We're a team, a darn good team.
1097
01:14:11,579 --> 01:14:14,496
We did it once, we can do it again.
1098
01:14:24,123 --> 01:14:26,567
Well, hello there.
1099
01:14:26,587 --> 01:14:31,135
Just come on out of
there ladies, all of you.
1100
01:14:31,155 --> 01:14:34,474
You girls got a little debt to pay,
1101
01:14:34,494 --> 01:14:38,661
to the tune of, say, a couple
million dollars.
1102
01:14:41,361 --> 01:14:44,902
I told you guys it was broads that hit us.
1103
01:14:44,922 --> 01:14:46,493
Over there.
1104
01:14:46,513 --> 01:14:47,953
Come on, get your little
1105
01:14:47,973 --> 01:14:49,845
sweet selves outta there.
1106
01:14:49,865 --> 01:14:52,715
You aren't going to hurt
us or anything, are you?
1107
01:14:52,735 --> 01:14:54,639
Honey, I ain't gonna do anything to you
1108
01:14:54,659 --> 01:14:57,862
that you ain't gonna enjoy.
1109
01:14:57,882 --> 01:14:59,906
Just shut up and tie them up.
1110
01:14:59,926 --> 01:15:01,611
With pleasure.
1111
01:15:01,631 --> 01:15:03,023
Now, just hold still.
1112
01:15:03,043 --> 01:15:04,833
No, you're cutting
off the circulation, man.
1113
01:15:04,853 --> 01:15:06,943
What are you guys gonna do?
1114
01:15:06,963 --> 01:15:08,958
Shut up.
1115
01:15:08,978 --> 01:15:10,617
You guys finish tying them up.
1116
01:15:10,637 --> 01:15:12,073
I'm gonna go report in.
1117
01:15:12,093 --> 01:15:13,176
Okay.
1118
01:15:20,961 --> 01:15:22,883
You ladies wouldn't mind
1119
01:15:22,903 --> 01:15:25,570
if I borrowed your CB, would ya?
1120
01:15:39,896 --> 01:15:41,834
Breaker, breaker, channel 29,
1121
01:15:41,854 --> 01:15:43,819
this is little big foot,
come in please, come in...
1122
01:15:43,839 --> 01:15:47,506
'Scuse me, sir.
1123
01:15:49,808 --> 01:15:51,891
That's a ten four, buddy.
1124
01:16:04,289 --> 01:16:06,157
Keep 'em covered, April.
1125
01:16:06,177 --> 01:16:08,927
All right you guys, in the water.
1126
01:16:13,370 --> 01:16:15,346
Okay, okay, all right.
1127
01:16:19,493 --> 01:16:20,780
Don't worry, honey
1128
01:16:20,800 --> 01:16:22,909
We ain't gonna do anything to you
1129
01:16:22,929 --> 01:16:24,762
you're not gonna like.
1130
01:16:26,889 --> 01:16:28,806
Now, all the way under.
1131
01:16:31,238 --> 01:16:32,655
Suck air, baby.
1132
01:16:57,967 --> 01:17:02,134
Good morning, I got a message
that you wanted to see me.
1133
01:17:08,679 --> 01:17:11,429
Hey, that's uh, that's beautiful.
1134
01:17:12,616 --> 01:17:16,690
Looks sort of like Picasso
with the funny eye,
1135
01:17:16,710 --> 01:17:18,710
and that rose, that's...
1136
01:17:26,662 --> 01:17:29,664
I guess you're waitin' to hear that I uh,
1137
01:17:29,684 --> 01:17:32,517
I got the broads that hit us, huh?
1138
01:17:33,985 --> 01:17:37,735
Our processing plant, completely destroyed.
1139
01:17:40,709 --> 01:17:42,615
Better than 10 million dollars worth
1140
01:17:42,635 --> 01:17:45,135
of good product down the tube.
1141
01:17:47,183 --> 01:17:51,183
Very frustrating, Mr.
Farrell, very frustrating.
1142
01:17:54,960 --> 01:17:58,245
I talked to you before about control.
1143
01:17:58,265 --> 01:18:01,517
What plans do you have to
control this situation now?
1144
01:18:01,537 --> 01:18:05,068
Well, actually I was on
the way out to the compound.
1145
01:18:05,088 --> 01:18:06,673
I thought that maybe I
could find some evidence,
1146
01:18:06,693 --> 01:18:08,443
you know, about who...
1147
01:18:10,374 --> 01:18:13,041
They cut the wires with these.
1148
01:18:14,895 --> 01:18:15,895
Hey.
1149
01:18:17,544 --> 01:18:21,189
I can have these checked
out for fingerprints.
1150
01:18:21,209 --> 01:18:22,292
Late again.
1151
01:18:24,438 --> 01:18:26,438
Some dumb schoolteacher.
1152
01:18:48,509 --> 01:18:51,240
Okay, don't forget to
study for the test tomorrow.
1153
01:18:51,260 --> 01:18:52,234
What test?
1154
01:18:52,254 --> 01:18:54,140
Oh, it's not gonna be hard.
1155
01:18:54,160 --> 01:18:58,327
Yeah, but you're not taking it.
1156
01:19:02,609 --> 01:19:04,218
You'll pass if you're lucky.
1157
01:19:04,238 --> 01:19:05,405
Yeah, maybe.
1158
01:19:06,280 --> 01:19:07,504
Well, bye Teach.
1159
01:19:07,524 --> 01:19:08,607
Be careful.
1160
01:19:22,078 --> 01:19:23,078
Miss?
1161
01:19:25,347 --> 01:19:28,355
May I speak to you for a moment please?
1162
01:19:28,375 --> 01:19:30,792
Yes, what can I do for you?
1163
01:19:31,644 --> 01:19:33,825
You're Ms. Thomas, right?
1164
01:19:33,845 --> 01:19:34,845
Yes.
1165
01:19:36,254 --> 01:19:40,126
Yeah, well I'd like to
talk to you about my nephew.
1166
01:19:40,146 --> 01:19:42,216
He's got a little trouble.
1167
01:19:42,236 --> 01:19:44,986
You're his teacher, I understand.
1168
01:19:45,877 --> 01:19:46,877
Oh sure.
1169
01:19:47,567 --> 01:19:49,356
I have a few moments.
1170
01:19:49,376 --> 01:19:50,709
What's his name?
1171
01:19:52,336 --> 01:19:53,736
You broads really think
1172
01:19:53,756 --> 01:19:56,242
that you can get away with this, huh?
1173
01:19:56,262 --> 01:19:57,262
Come on.
1174
01:20:04,826 --> 01:20:07,871
You sure he had Ms. Thomas's picture?
1175
01:20:07,891 --> 01:20:09,974
That's right, I saw it.
1176
01:20:22,627 --> 01:20:24,663
Trish, I'm so glad you came back.
1177
01:20:24,683 --> 01:20:25,967
Come over here and help me.
1178
01:20:25,987 --> 01:20:28,097
No, no, get to a phone and call the girls.
1179
01:20:28,117 --> 01:20:29,786
Tell 'em I'm bringing
him in for a confession
1180
01:20:29,806 --> 01:20:31,636
so we can find out who
the real big shot is.
1181
01:20:31,656 --> 01:20:32,926
Just like we did Sticks.
1182
01:20:32,946 --> 01:20:35,329
This time, I'm gonna use that big sword.
1183
01:20:35,349 --> 01:20:37,348
Hurry, and go before we're discovered,
1184
01:20:37,368 --> 01:20:40,535
and I'll meet ya back at headquarters.
1185
01:20:53,620 --> 01:20:55,437
Well yeah, she's putting
him in the car now,
1186
01:20:55,457 --> 01:20:56,782
and she's bringing him in.
1187
01:20:56,802 --> 01:20:59,834
Well, we'll both be there in, in...
1188
01:20:59,854 --> 01:21:00,854
Oh no!
1189
01:21:02,693 --> 01:21:03,776
He's got her.
1190
01:21:04,890 --> 01:21:06,140
He's got April!
1191
01:21:12,376 --> 01:21:15,470
Trish, Trish, wait, wait come back.
1192
01:21:15,490 --> 01:21:17,778
Trish, wait a minute.
1193
01:21:55,496 --> 01:21:56,913
Oh no.
1194
01:23:10,072 --> 01:23:11,552
Damn it.
1195
01:23:11,572 --> 01:23:13,179
She's gotta call back.
1196
01:23:13,199 --> 01:23:14,282
She's got to.
1197
01:23:21,434 --> 01:23:23,331
What are you guys doing?
1198
01:23:23,351 --> 01:23:27,653
Let's see ya swim with
this on your leg, baby.
1199
01:23:29,261 --> 01:23:30,241
Huh, huh?
1200
01:23:30,261 --> 01:23:33,593
Oh, oh, no!
1201
01:24:29,789 --> 01:24:32,532
You're a fumbling fool.
1202
01:24:32,552 --> 01:24:35,582
Fear of death is the quickest way.
1203
01:24:35,602 --> 01:24:37,918
Just watch and learn.
1204
01:25:04,684 --> 01:25:07,149
Yeah, yeah, I got it.
1205
01:25:07,169 --> 01:25:08,715
Stay outta sight 'til we get there.
1206
01:25:08,735 --> 01:25:10,008
We're on our way.
1207
01:25:10,028 --> 01:25:11,028
Let's go!
1208
01:25:14,288 --> 01:25:15,288
Oh miss?
1209
01:25:15,998 --> 01:25:18,976
Miss, this is really getting quite silly,
1210
01:25:18,996 --> 01:25:22,133
and I'm running out of patience.
1211
01:25:22,153 --> 01:25:23,752
Names, miss.
1212
01:25:23,772 --> 01:25:26,272
Just give us the names of the others.
1213
01:25:26,292 --> 01:25:28,969
I'm the, I did it myself.
1214
01:25:28,989 --> 01:25:30,656
I did it all myself.
1215
01:25:37,857 --> 01:25:38,940
Stop, stop!
1216
01:25:43,273 --> 01:25:44,086
Up the hill.
1217
01:25:44,106 --> 01:25:44,919
Any guards?
1218
01:25:44,939 --> 01:25:45,828
Two at the gate.
1219
01:25:45,848 --> 01:25:46,771
Let's get 'em.
1220
01:25:46,791 --> 01:25:48,352
Come on, Kako.
1221
01:26:02,739 --> 01:26:03,739
Wait, wait.
1222
01:26:07,469 --> 01:26:08,552
No, this way.
1223
01:26:21,037 --> 01:26:22,585
Hey, psst.
1224
01:26:37,014 --> 01:26:39,764
All right, Trish you wait here.
1225
01:27:07,826 --> 01:27:10,159
Go easy, we'll follow you.
1226
01:27:33,499 --> 01:27:34,607
Hold it!
1227
01:27:34,627 --> 01:27:35,710
Yah!
1228
01:27:44,598 --> 01:27:46,030
Baby!
1229
01:27:50,536 --> 01:27:52,051
Yah!
1230
01:27:57,871 --> 01:27:59,501
Freeze, sweetheart.
1231
01:28:03,544 --> 01:28:04,544
You dumb...
1232
01:28:21,672 --> 01:28:22,672
Yah, yah!
1233
01:28:29,133 --> 01:28:30,133
April.
1234
01:29:43,813 --> 01:29:45,863
Easy, easy, it's all right now.
1235
01:29:45,883 --> 01:29:46,819
You're all right.
1236
01:29:46,839 --> 01:29:47,682
Take it easy.
1237
01:29:47,702 --> 01:29:49,031
You all right?
1238
01:30:00,273 --> 01:30:02,165
Is everybody all right?
1239
01:30:02,185 --> 01:30:03,318
Is everyone okay?
1240
01:30:03,338 --> 01:30:05,171
Here, let me help you.
1241
01:30:07,081 --> 01:30:08,593
Kako, are you all right?
1242
01:30:08,613 --> 01:30:10,863
Yeah, yeah I'm all right.
1243
01:30:47,240 --> 01:30:49,823
Let's get outta here.
1244
01:31:01,822 --> 01:31:03,572
Hello there ladies.
1245
01:31:05,165 --> 01:31:08,832
Just relax, and don't
make any sudden moves.
1246
01:31:15,176 --> 01:31:16,655
Drop it, mister!
1247
01:31:16,675 --> 01:31:18,092
I'll take that.
1248
01:31:19,011 --> 01:31:20,095
We'll lock him up.
1249
01:31:20,115 --> 01:31:22,247
You guys go check on Trish.
1250
01:31:22,267 --> 01:31:23,408
I'll tell ya what.
1251
01:31:23,428 --> 01:31:27,603
I'll call Miller, he'll
take care of everything.
1252
01:31:27,623 --> 01:31:28,623
Hold it!
1253
01:31:32,846 --> 01:31:34,179
Wait a minute.
1254
01:31:35,331 --> 01:31:37,581
Let's tie him up with this.
1255
01:31:41,504 --> 01:31:43,845
Get in there.
1256
01:31:43,865 --> 01:31:46,032
He's not going anywhere.
1257
01:32:05,249 --> 01:32:08,166
You, drop the gun, get down here.
1258
01:32:09,976 --> 01:32:12,506
Well, you girls did a pretty good job.
1259
01:32:12,526 --> 01:32:14,588
Nothing to be ashamed of,
1260
01:32:14,608 --> 01:32:17,931
but you didn't quite have the
control you thought you had.
1261
01:32:17,951 --> 01:32:21,838
I learned a long time ago
to eliminate any poss...
1262
01:32:25,790 --> 01:32:27,457
Oh, Trish!
1263
01:32:44,906 --> 01:32:46,573
Trish!
1264
01:32:52,632 --> 01:32:54,074
Trish, you all right?
1265
01:32:54,094 --> 01:32:55,486
Did I do all right?
1266
01:32:55,506 --> 01:32:57,392
Am I one of the seven now?
1267
01:32:57,412 --> 01:32:59,789
Yes, little Trish, you're one of us.
1268
01:32:59,809 --> 01:33:00,892
Just hang on.
1269
01:33:02,793 --> 01:33:04,514
Don't worry.
1270
01:33:04,534 --> 01:33:07,384
A bullet can't kill one of the seven.
1271
01:33:40,285 --> 01:33:44,533
♫ Late at night, cold and wet
1272
01:33:44,553 --> 01:33:48,378
♫ That's when you came to me
1273
01:33:48,398 --> 01:33:52,584
♫ I was down and out and I had no hope
1274
01:33:52,604 --> 01:33:56,567
♫ Would you please help me
1275
01:33:56,587 --> 01:34:00,306
♫ You fill me with your spirit
1276
01:34:00,326 --> 01:34:04,493
♫ Now your words have set me free
1277
01:34:07,647 --> 01:34:11,153
♫ Only took a moment
1278
01:34:11,173 --> 01:34:14,256
♫ So it seemed to me
1279
01:34:15,608 --> 01:34:19,337
♫ I can tell by your touch
1280
01:34:19,357 --> 01:34:23,423
♫ Heaven sent ya here to me
1281
01:34:23,443 --> 01:34:27,021
♫ You told me that you had to go
1282
01:34:27,041 --> 01:34:30,825
♫ But you returned it bodily
1283
01:34:30,845 --> 01:34:33,512
♫ I'm in heaven
1284
01:34:34,817 --> 01:34:37,567
♫ Seventh heaven
1285
01:34:38,951 --> 01:34:41,951
♫ I'll be in heaven
1286
01:34:43,263 --> 01:34:46,013
♫ Seventh heaven
1287
01:34:47,308 --> 01:34:49,975
♫ I'm in heaven
1288
01:34:51,160 --> 01:34:53,910
♫ Seventh heaven
1289
01:34:56,402 --> 01:34:59,819
♫ Heaven, seventh heaven
1290
01:35:04,701 --> 01:35:08,868
♫ In my heart I know that
you're not make believe
1291
01:35:13,097 --> 01:35:17,264
♫ Wishin' and hopin' not only from a dream
1292
01:35:24,773 --> 01:35:27,523
♫ Seventh heaven
1293
01:35:28,739 --> 01:35:31,406
♫ I'm in heaven
1294
01:35:32,602 --> 01:35:35,352
♫ Seventh heaven
1295
01:35:42,328 --> 01:35:45,433
♫ Only took a moment
88503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.