Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:52,385 --> 00:05:54,220
امتنان صغير يا صديقي؟
2
00:05:55,121 --> 00:05:56,255
"بالطبع "يوري
3
00:05:56,255 --> 00:05:58,391
لنحتفل بالحدث الخاص لهذا اليوم
4
00:06:04,430 --> 00:06:08,935
الطريق إلى قلب الرجل -
كبده -
5
00:06:09,802 --> 00:06:10,670
بصحة الحياة
6
00:06:12,739 --> 00:06:15,208
بصحة الموت
7
00:12:43,062 --> 00:12:44,897
شخص ما يلعب لعبة
8
00:12:56,342 --> 00:12:57,910
تحتاج المفتاحين للتشغيل
9
00:13:39,318 --> 00:13:40,719
تقرير الحالة
10
00:13:40,719 --> 00:13:43,656
المنصة الراجمة رقم 36
تبلغ كل الأنظمة طبيعية
11
00:13:43,656 --> 00:13:44,924
لا حاجة للإبلاغ
12
00:14:01,106 --> 00:14:04,777
لمع حذائي سأذهب إلى حفلة
13
00:14:40,679 --> 00:14:42,181
مرحباً كيف حالك؟
14
00:14:47,753 --> 00:14:48,821
مساء الخير
15
00:15:07,506 --> 00:15:10,409
سفير "بيرز" شرف كبير
الترحيب بك
16
00:15:10,409 --> 00:15:12,778
الشرف لي سيدي الرئيس
17
00:15:14,146 --> 00:15:16,815
أخيراً أرى رجل فخر في منصبك
18
00:15:16,815 --> 00:15:17,983
أنا أهنئك
19
00:15:17,983 --> 00:15:19,485
هذا لطف منك
20
00:15:19,485 --> 00:15:22,388
الشعب الذي يستحق الثناء وليس أنا
21
00:15:22,388 --> 00:15:25,858
ويلمونت" أريد أن أعرفك على نائبي الجديد"
22
00:15:25,858 --> 00:15:28,427
"وملحقي الأمني "جورج ويلمونت
23
00:15:28,427 --> 00:15:30,362
سعيد بلقائك
24
00:15:30,362 --> 00:15:31,864
حفلة رائعة
25
00:15:31,864 --> 00:15:34,266
طعام جيد أيضاً -
شكراً -
26
00:15:34,266 --> 00:15:35,634
استمتعوا بالحفلة
27
00:15:59,358 --> 00:16:02,094
إنها أغنية تحتفل بحرية شعبي
28
00:16:02,094 --> 00:16:05,197
"غناها الرمز العظيم "إيفان كوزالوفيتش
29
00:16:05,197 --> 00:16:05,998
رائع
30
00:16:06,899 --> 00:16:08,467
لم لا نتركها عند هذا الحد؟
31
00:16:12,604 --> 00:16:14,873
ألا يمكن أن تسرع هذه السيارة أكثر؟
32
00:16:14,873 --> 00:16:17,676
آسف لا أستطيع فعل شيء -
فعل شيء؟ -
33
00:16:18,844 --> 00:16:22,047
هذه سيارة تاكسي جمعية الإعانة
اللعنة على الحاكم
34
00:16:26,685 --> 00:16:30,656
مرحباً سيد "جاكسون" اجل الآن أفكر
35
00:16:30,656 --> 00:16:31,824
أستطيع فعل شيء
36
00:16:42,334 --> 00:16:46,071
هل تريد ربما شراء ساعة "روليكس"؟
37
00:16:46,071 --> 00:16:47,005
مزيفة
38
00:16:47,005 --> 00:16:48,540
ليست مزيفة يا صديقي
39
00:16:48,540 --> 00:16:52,077
تقليد ممتاز للروليكس
40
00:16:54,279 --> 00:16:57,983
هل تحتاج أوراق فيزا؟ صرف أموال؟
41
00:16:59,985 --> 00:17:01,553
رفقة أنثى؟
42
00:17:01,553 --> 00:17:03,255
"ابن عمي "ديميتري
43
00:17:04,556 --> 00:17:05,791
هذا اسم رجل
44
00:17:05,791 --> 00:17:08,193
كلا يا صديقي الأحمق الأمريكي
45
00:17:08,193 --> 00:17:11,830
هو الذي يرتب كل شيء لك
46
00:17:16,568 --> 00:17:19,438
ربما تريد تعليق زهر قماشي
على مرآة سيارتك الأمريكية
47
00:17:45,931 --> 00:17:46,999
الدعوة
48
00:17:50,235 --> 00:17:52,404
غريسي" ملحق أمني"
49
00:17:57,409 --> 00:17:58,243
"الأمن هو "ويلمونت
50
00:18:00,379 --> 00:18:02,381
كلا "ويلمونت" هو بديلي
51
00:18:03,549 --> 00:18:04,383
اذهب الآن
52
00:18:04,383 --> 00:18:05,651
أنا أمريكي
53
00:18:05,651 --> 00:18:07,553
أريد رؤية السفير الأمريكي فوراً
54
00:18:08,954 --> 00:18:11,924
زوجتي تركتني لأجل أمريكي وأسعى
55
00:18:11,924 --> 00:18:13,625
منذ تلك اللحظة لركل المؤخرات الأمريكية
56
00:18:14,960 --> 00:18:16,228
اذهب الآن
57
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
سلاح جميل
58
00:18:22,468 --> 00:18:23,302
وذمة جميلة
59
00:18:32,277 --> 00:18:34,046
لنخرج من هنا
60
00:18:45,724 --> 00:18:47,626
الدعوة ليست صالحة
61
00:18:47,626 --> 00:18:49,828
لماذا لم تقل ذلك؟
62
00:18:49,828 --> 00:18:53,398
لدي أخ زوجتي أحمد
مقابل السعر المناسب
63
00:18:53,398 --> 00:18:55,033
يحضر خلال أربع ساعات
64
00:18:56,201 --> 00:18:57,136
ثلاث ساعات
65
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
ساعتين
66
00:19:01,206 --> 00:19:02,040
ساعة
67
00:19:04,276 --> 00:19:05,844
حسناً الخطة البديلة
68
00:19:14,253 --> 00:19:16,088
الدعوة مضمونة
69
00:19:35,974 --> 00:19:38,477
حسناً لقد دخلنا أوقف السيارة
70
00:19:42,548 --> 00:19:43,649
لا لا
71
00:19:43,649 --> 00:19:44,850
ماذا تقصد؟
72
00:19:44,850 --> 00:19:46,919
لا أستطيع الفرامل لا تعمل
73
00:19:46,919 --> 00:19:48,187
أبعد قدمك عن الوقود
74
00:19:48,187 --> 00:19:49,121
لكن الوقود عالق
75
00:19:49,121 --> 00:19:50,389
لا أستطيع التوقف
76
00:19:50,389 --> 00:19:51,890
هذه سيارات المعونة
77
00:19:51,890 --> 00:19:52,824
أوقفها -
ماذا؟ -
78
00:19:52,824 --> 00:19:53,859
أوقفها
79
00:19:53,859 --> 00:19:54,693
أوقفها
80
00:20:20,152 --> 00:20:22,220
يديك على السيارة
81
00:20:23,589 --> 00:20:24,423
"غريسي"
82
00:20:25,958 --> 00:20:27,893
ماذا تفعل؟
83
00:20:27,893 --> 00:20:29,928
لماذا لست في حدود الولاية؟
84
00:20:29,928 --> 00:20:31,763
ما كل هذا؟
85
00:20:31,763 --> 00:20:33,465
شيء بسيط سيدي الرئيس
86
00:20:33,465 --> 00:20:35,100
أعتذر عن هذا
87
00:20:35,100 --> 00:20:36,735
والآن اسمح لي
88
00:20:37,903 --> 00:20:39,538
ابعث الفاتورة للسفارة
89
00:20:39,538 --> 00:20:44,109
سيد "غريسي" هلا تأتي معي الآن؟
90
00:20:54,786 --> 00:20:56,788
جاك" ما كل هذا؟"
91
00:21:00,192 --> 00:21:02,928
مهما يكن يمكن قوله في حضوري
92
00:21:02,928 --> 00:21:05,330
لكن سيدي هذه مسألة خاصة
93
00:21:05,330 --> 00:21:07,299
هناك خرق أمني
94
00:21:07,299 --> 00:21:10,636
وفقاً لمصادر تتبعنا
التحكم بالراجمات 36
95
00:21:11,970 --> 00:21:13,405
هناك انكشاف جرى هذا الصباح
96
00:21:13,405 --> 00:21:15,307
عليك أن تعذره سيدي
97
00:21:15,307 --> 00:21:18,143
إنه في إيقاف مؤخراً وأؤكد لك
98
00:21:18,143 --> 00:21:19,911
أننا قمنا بفصل كل مصادر معلوماتنا
99
00:21:19,911 --> 00:21:21,813
وفقاً للمعاهدات الدولية
100
00:21:21,813 --> 00:21:22,648
اختراق؟
101
00:21:26,151 --> 00:21:29,287
إيفان" أعطني وزير الدفاع"
102
00:21:29,287 --> 00:21:30,622
"ابقى في مكانك "إيفان
103
00:21:32,858 --> 00:21:35,427
لا أعرف ماذا يقوله هذا الرجل
104
00:21:35,427 --> 00:21:37,663
أنا أشرفت بنفسي على تبديل الحراس
105
00:21:37,663 --> 00:21:39,331
في تلك المنصة
106
00:21:41,099 --> 00:21:42,801
هذا الصباح
107
00:21:42,801 --> 00:21:43,735
"شكراً "سيرجي
108
00:21:45,203 --> 00:21:49,841
حسناً أعتقد أن اللغز محلول
109
00:21:49,841 --> 00:21:51,643
أليس كذلك سيد "غريسي"؟
110
00:21:51,643 --> 00:21:54,312
أجل أعتقد ذلك
111
00:21:54,312 --> 00:21:55,614
أنظر إلى الوقت
112
00:21:55,614 --> 00:21:57,883
السيد تأخر عن رحلة عودته للبلاد
113
00:21:59,117 --> 00:22:00,252
"قل الوداع "جاك
114
00:22:01,520 --> 00:22:02,387
سلاحي من فضلك
115
00:22:07,426 --> 00:22:10,295
أعتذر عن التعطيل
116
00:22:23,008 --> 00:22:25,310
الآن تعمل
117
00:22:25,310 --> 00:22:29,981
اذا احتجت لشيء آخر اتصل بي
أو بابن عمي
118
00:22:29,981 --> 00:22:31,850
"نيكولاي نيكولوفيتش"
119
00:22:33,151 --> 00:22:34,753
يا صديقي الأمريكي
120
00:22:34,753 --> 00:22:36,088
سأراك لاحقاً
121
00:22:37,656 --> 00:22:39,391
سأوصلك لاحقاً
122
00:22:39,391 --> 00:22:40,225
هيا يا رجال
123
00:22:52,070 --> 00:22:54,606
"عمل ممتاز "جاك
124
00:22:54,606 --> 00:22:57,409
اقتحام حفلة, خلق أزمة دولية
125
00:22:57,409 --> 00:23:00,112
فضلاً عن ارتكاب الجناية
126
00:23:00,112 --> 00:23:02,414
لسانك طويل بالنسبة لرجل قصير
127
00:23:02,414 --> 00:23:03,682
"جاك"
128
00:23:03,682 --> 00:23:04,916
أي جناية؟
129
00:23:04,916 --> 00:23:06,685
البند 364 الفقرة 2
130
00:23:06,685 --> 00:23:08,820
استعمال غير قانوني لملكية حكومية
131
00:23:08,820 --> 00:23:11,256
وحدة التتبع ملك لي الآن
132
00:23:11,256 --> 00:23:12,691
عليك أن ترد على هذا
133
00:23:12,691 --> 00:23:16,128
هذا لا يتعلق بك
134
00:23:16,128 --> 00:23:16,962
لكن سيدي
135
00:23:22,200 --> 00:23:23,034
أحمق
136
00:23:28,373 --> 00:23:29,875
ماذا تفعل؟
137
00:23:29,875 --> 00:23:32,878
تقتحم وتسبب الذعر وتكشف أسرار حكومية
138
00:23:33,812 --> 00:23:35,313
أي أسرار "هاري"؟
139
00:23:35,313 --> 00:23:37,849
هل تظنهم لا يعرفون عن وحدات تتبعنا؟
140
00:23:37,849 --> 00:23:40,519
مازالوا يلعبون نفس اللعبة
141
00:23:40,519 --> 00:23:42,587
سقوط "الستار الحديدي" لم يغير شيئاً
142
00:23:42,587 --> 00:23:44,022
الكل يعرف ذلك
143
00:23:44,022 --> 00:23:45,857
حتى جدتي تعرف ذلك
144
00:23:45,857 --> 00:23:48,860
ربما عليك معرفة أنه لم يعد عملك
145
00:23:48,860 --> 00:23:50,328
سيظل دائماً عملي
146
00:23:50,328 --> 00:23:52,230
مشاكل كهذه سببت خسارته
147
00:23:52,230 --> 00:23:53,331
من البداية
148
00:23:54,566 --> 00:23:55,934
وشيء آخر
149
00:23:57,135 --> 00:23:58,570
حقاً سأفتقدك
150
00:23:59,704 --> 00:24:01,606
شعور متبادل سيدي الرئسي
151
00:24:03,875 --> 00:24:05,811
آسف بشأن الباب
152
00:24:15,253 --> 00:24:16,721
كنت أمزح بشأن وذمة شفتيك
153
00:25:02,868 --> 00:25:03,702
"كيتي"
154
00:25:05,504 --> 00:25:08,306
كيف تجرؤ على الذهاب دون قول وداعاً؟
155
00:25:08,306 --> 00:25:09,140
هذا مؤلم
156
00:25:13,612 --> 00:25:14,613
اهدأي
157
00:25:14,613 --> 00:25:17,716
هل أنا مغامرة رخيصة لك؟
158
00:25:17,716 --> 00:25:20,552
اهدأي, تعرفين ماذا
يحدث عندما تغضبي
159
00:25:20,552 --> 00:25:23,221
هذا ليس ما تفكرين به
160
00:25:23,221 --> 00:25:24,289
لا؟ -
لا -
161
00:25:27,325 --> 00:25:30,328
ماذا يفترض أن أفكر به؟
162
00:25:30,328 --> 00:25:32,530
عزيزتي كنت سأصلح الأمر
163
00:25:32,530 --> 00:25:33,732
أعدك
164
00:25:33,732 --> 00:25:36,468
دعني أخمن, بالأزهار؟
165
00:25:37,802 --> 00:25:39,271
ورسالة تشرح كل شيء
166
00:25:39,271 --> 00:25:40,805
وتذكرة لمرافقتي بعد أسبوعين
167
00:25:40,805 --> 00:25:42,474
على جزر الباهاما الجميلة
168
00:25:42,474 --> 00:25:43,742
فقط أنا وأنت
169
00:25:43,742 --> 00:25:47,279
قلت لي أنك تكره الباهاما
170
00:25:47,279 --> 00:25:50,815
أحياناً الناس يغيرون رأيهم
171
00:25:52,551 --> 00:25:55,186
حسناً أنا استسلم
172
00:26:10,101 --> 00:26:11,703
أمريكي وغد
173
00:26:22,013 --> 00:26:23,014
اذكري شأنك
174
00:26:23,982 --> 00:26:25,116
الا تقرأ؟
175
00:26:25,116 --> 00:26:25,951
بوفيه أطعمة
176
00:26:28,586 --> 00:26:31,356
حفل الاستقبال بدأ قبل ساعتين
177
00:26:31,356 --> 00:26:33,792
اهدأ هذا الاتحاد السوفييتي
178
00:26:34,893 --> 00:26:36,795
"باراكستان"
179
00:26:36,795 --> 00:26:37,929
اخرجي
180
00:26:37,929 --> 00:26:39,197
أريد رؤية الخلفية
181
00:26:40,131 --> 00:26:41,066
كما تريد
182
00:27:22,807 --> 00:27:24,743
شكراً لكم
183
00:27:27,512 --> 00:27:31,349
لوقت طويل الكثير منا هنا
184
00:27:31,349 --> 00:27:33,785
انفصلوا عن بعضهم
185
00:27:33,785 --> 00:27:38,790
في الستار الحديدي ,قبضان السجن
186
00:27:39,891 --> 00:27:41,259
أو صرامة الأيديولوجيا الفكرية
187
00:27:43,695 --> 00:27:47,665
أنا أرى حان الوقت للاتحاد معاً
188
00:27:47,665 --> 00:27:51,970
لبناء أسس الثقة والتعاون
189
00:27:54,439 --> 00:27:57,308
وصولاً إلى السلام والصداقة
190
00:27:59,010 --> 00:28:02,013
لوضع نصب أعيننا غد أفضل
191
00:28:04,349 --> 00:28:08,053
تأسيس بناء من الثبات
192
00:28:08,053 --> 00:28:09,621
والفهم المتبادل
193
00:28:11,990 --> 00:28:16,261
ومسح عار أرواح شعبنا
194
00:28:17,529 --> 00:28:20,298
سوف نجد أنفسنا محاطين
195
00:28:20,298 --> 00:28:22,834
بالصداقة والحب
196
00:28:22,834 --> 00:28:27,839
واعتقادي الراسخ أنه من هذا اليوم
197
00:28:28,973 --> 00:28:31,876
سنقدم أنفسنا للعالم
198
00:28:31,876 --> 00:28:34,646
كمحترمين ومتعاطفين
199
00:28:35,980 --> 00:28:40,518
كاشفين عن نوايانا الحقيقية ومخلصين أنفسنا
200
00:28:40,518 --> 00:28:45,323
بشكل دائم من النفاق والتنكر
201
00:28:45,323 --> 00:28:49,794
والذي يمنعنا من الصدق ويظهر للعالم
202
00:28:49,794 --> 00:28:54,766
من حقيقتنا ونحن نعيش معاً
203
00:28:56,134 --> 00:29:00,772
بسلام وتناغم في جمهوريتنا
الديموقراطية الجديدة
204
00:29:00,772 --> 00:29:02,907
"بسراكستان"
205
00:29:24,062 --> 00:29:24,896
"كيتي"
206
00:29:27,665 --> 00:29:28,900
أين أنت ذاهبة؟
207
00:29:28,900 --> 00:29:30,668
افتقد خطابات أبي
208
00:29:33,705 --> 00:29:35,673
هذا ليس سبباً لذهابك
209
00:29:37,575 --> 00:29:38,776
كان وداعاً جميلاً
210
00:29:45,416 --> 00:29:47,685
أعتقد أنك تعرف طريق الخروج
211
00:30:06,437 --> 00:30:11,242
"والآن نائب الرئيس الموقر "فاسيلي كروتوف
212
00:30:17,715 --> 00:30:21,953
الرئيس "ميروفيتش" تحدث بلباقة
213
00:30:21,953 --> 00:30:25,590
عن التغيرات الحديثة بين البلدين
214
00:30:26,658 --> 00:30:31,062
دعوني لا أستطرد وإنما أضيف ببساطة
215
00:30:31,062 --> 00:30:34,199
أن تغيراتنا السياسية مستمرة
216
00:30:35,633 --> 00:30:40,371
في الواقع في هذه اللحظة سيداتي سادتي
217
00:30:41,873 --> 00:30:46,344
قيادة هذا البلد سوف تتبادل الأيدي ثانيةً
218
00:30:58,122 --> 00:31:00,091
كروتوف" كيف تفعل هذا؟"
219
00:31:07,165 --> 00:31:08,933
لقد وثقت بكما
220
00:31:08,933 --> 00:31:12,103
خذ هؤلاء المجرمين إلى المناجم
221
00:31:12,103 --> 00:31:13,571
خذهم جميعاً
222
00:31:15,974 --> 00:31:17,875
أنا أطالب بالحديث معك
223
00:31:17,875 --> 00:31:22,413
سيدي السفير ماذا تريد؟
224
00:31:22,413 --> 00:31:25,416
هل تدرك أنك مخترق
225
00:31:25,416 --> 00:31:28,119
لدستور البلاد والقانون الدولي؟
226
00:31:28,119 --> 00:31:30,588
حقاً؟ -
أنا أطالب -
227
00:31:46,638 --> 00:31:47,639
"سيد "ويلمونت
228
00:31:49,807 --> 00:31:51,676
هل لديك أي مطالب؟
229
00:32:13,931 --> 00:32:15,266
اخرس
230
00:32:36,487 --> 00:32:37,722
ماذا يجري؟
231
00:32:42,794 --> 00:32:44,729
أعرف ماذا يعني هذا
232
00:33:02,146 --> 00:33:03,648
تحرك
233
00:34:21,993 --> 00:34:24,495
الاحتفال سابق لأوانه
234
00:34:26,798 --> 00:34:30,301
استرخي الآن "سيرجي" الانقلاب كان ممتاز
235
00:34:31,302 --> 00:34:32,870
لم ننتهي بعد
236
00:34:32,870 --> 00:34:34,806
قرص الوصول يأتي أولاً
237
00:34:34,806 --> 00:34:35,773
بدونه لا تستطيع إطلاق
238
00:34:35,773 --> 00:34:37,475
أي صاروخ لديك
239
00:34:37,475 --> 00:34:39,343
لا تقلق
240
00:34:39,343 --> 00:34:41,913
نحن نهتم بالأمر الآن
241
00:34:52,790 --> 00:34:54,792
"الرجل قضى نصف حياته في سجن "غولاغ
242
00:34:54,792 --> 00:34:56,461
لن يكشف عن شيء
243
00:34:56,461 --> 00:34:58,930
في الغولاغ لم يكن يواجهني
244
00:35:08,739 --> 00:35:10,274
أخبرني أين هو
245
00:35:16,647 --> 00:35:18,616
ضع حداً لهذا العذاب
246
00:35:18,616 --> 00:35:19,851
سأضع حداً لك
247
00:35:44,942 --> 00:35:46,978
بالخشونة لا يحل الامر بل بالجمال
248
00:36:04,762 --> 00:36:06,497
الخدمات الخاصة "برانفورد" يتحدث
249
00:36:06,497 --> 00:36:07,431
"هذا العميل "غريسي
250
00:36:07,431 --> 00:36:09,066
لدي حالة طواريء بالمستوى الثالث
251
00:36:10,501 --> 00:36:12,236
عميل "غريسي" أنت لا تتصل
252
00:36:12,236 --> 00:36:13,704
من خط مصرح به
253
00:36:13,704 --> 00:36:15,039
لا خيار لي الآن
254
00:36:15,039 --> 00:36:17,341
"هناك انقلاب معادي في "بزراكستان
255
00:36:17,341 --> 00:36:19,110
سفيرنا قتل
256
00:36:19,110 --> 00:36:20,278
الهوية من فضلك
257
00:36:21,145 --> 00:36:25,283
- 679346562
258
00:36:30,488 --> 00:36:32,723
رقمك لم يعد صالحاً
259
00:36:32,723 --> 00:36:35,259
أنا أقول لك أنني في منتصف
260
00:36:35,259 --> 00:36:36,494
انقلاب أ‘داء
261
00:36:36,494 --> 00:36:38,563
لا وقت لدي للشرح الآن
262
00:36:38,563 --> 00:36:39,997
ليس مصرح لك الابلاغ
263
00:36:39,997 --> 00:36:41,032
من الأساس
264
00:36:41,032 --> 00:36:42,366
اللعنة على قيودكم السرية
265
00:36:42,366 --> 00:36:43,834
أعطني القائد "كيلي" الآن
266
00:36:43,834 --> 00:36:45,069
لن أفعل هذا
267
00:36:45,069 --> 00:36:46,904
أنت أكثر حكمةً من أن تضايقنا
268
00:36:46,904 --> 00:36:49,207
لست أطلب التبرع هنا
269
00:36:49,207 --> 00:36:51,008
أنا أقول هناك انقلاب
270
00:36:52,443 --> 00:36:53,978
اذا أردت الإبلاغ عن أي ثغرات
271
00:36:53,978 --> 00:36:56,847
في البلد عليك أن
تتبع الإجراء الملائم
272
00:36:56,847 --> 00:36:58,282
ماذا؟
273
00:36:58,282 --> 00:36:59,283
ارفع تقرير للسفير
274
00:36:59,283 --> 00:37:00,918
لقد مات أيها الغبي
275
00:37:00,918 --> 00:37:02,620
ليس كما تقول معلوماتنا
276
00:37:02,620 --> 00:37:05,289
أنا أعطي المعلومات الآن
277
00:37:05,289 --> 00:37:07,391
أنت رجل غير مصرح به
278
00:37:07,391 --> 00:37:09,026
الإبلاغ بشيء
279
00:37:09,026 --> 00:37:09,994
وداعاً
280
00:37:09,994 --> 00:37:10,895
مهلاً
281
00:37:22,840 --> 00:37:23,841
"كاترينا"
282
00:37:25,476 --> 00:37:28,045
لن أخون شعبنا أبداً
283
00:37:38,055 --> 00:37:39,724
جبناء قليلوا الحياء
284
00:37:41,225 --> 00:37:43,327
يجب أن تفخر بابنتك
285
00:37:44,261 --> 00:37:48,299
شابة ذكية جميلة
286
00:37:50,134 --> 00:37:50,968
مفعمة بالحياة
287
00:38:00,344 --> 00:38:02,747
كم بسرعة يتغير كل شيء
288
00:38:13,958 --> 00:38:16,494
لا تقل لهم أي شيء
289
00:38:19,263 --> 00:38:21,198
رجل حكيم كتب يوماً
290
00:38:22,299 --> 00:38:25,303
نستطيع التغلب على العنف بالسلام
291
00:38:25,303 --> 00:38:27,371
نغلب الوحشية بالمنطق
292
00:38:29,840 --> 00:38:34,111
لماذا لا تتبع نصيحتك وتكون عقلاني؟
293
00:38:36,647 --> 00:38:37,481
لا
294
00:38:46,290 --> 00:38:47,391
"غرفة نوم "كاترينا
295
00:38:48,759 --> 00:38:51,062
في الأرض
296
00:38:51,062 --> 00:38:54,198
هناك خزنة
297
00:38:54,198 --> 00:38:55,466
توجد هناك
298
00:38:57,268 --> 00:39:00,438
ما الرقم؟
299
00:39:00,438 --> 00:39:01,238
- 61
300
00:39:02,573 --> 00:39:03,407
42
301
00:39:04,809 --> 00:39:05,643
26.
302
00:39:09,447 --> 00:39:13,984
آكس" خذيها واعزليها عن الآخرين"
303
00:39:18,389 --> 00:39:21,592
على الأقل حتى نتأكد أن
العجوز يقول الحقيقة
304
00:40:09,373 --> 00:40:14,378
- 61, 42, 26.
305
00:40:24,455 --> 00:40:26,423
"لقد فعلناها "سيرجي
306
00:40:26,423 --> 00:40:28,659
تمالك نفسك لم نفعل أي شيء بعد
307
00:40:28,659 --> 00:40:30,728
خذ هذا لمركز التحكم
واجعل "نوبو" يستهل
308
00:40:30,728 --> 00:40:31,962
سلسلة الإطلاق
309
00:40:54,218 --> 00:40:55,753
قريباً سنحتفل
310
00:41:16,040 --> 00:41:17,341
هذا هو
311
00:41:18,809 --> 00:41:20,044
أجل مهما يكن
312
00:41:20,044 --> 00:41:23,214
سآخذ فقط الكرة وأذهب شكراً لك
313
00:41:32,156 --> 00:41:33,891
ماذا يجري هنا؟
314
00:41:39,129 --> 00:41:40,598
ما الهدف؟
315
00:41:41,432 --> 00:41:42,266
بالانجليزية
316
00:41:42,266 --> 00:41:43,701
ما الهدف؟
317
00:41:43,701 --> 00:41:45,870
لا أعرف
318
00:41:45,870 --> 00:41:48,038
أنا أشغل النظام فقط
319
00:42:07,925 --> 00:42:09,059
ماذا يحدث؟
320
00:42:32,616 --> 00:42:35,886
أخلي المبنى وابدأي بحث كامل
321
00:42:35,886 --> 00:42:38,188
اقتلي الدخيل وأحضري لي القرص
322
00:42:44,161 --> 00:42:46,764
في الوقت الحالي سنباشر وفق المخطط
323
00:42:46,764 --> 00:42:47,998
بدون القرص؟
324
00:42:50,401 --> 00:42:52,803
هذا ليس المهم بعد
325
00:42:52,803 --> 00:42:54,705
كروتوف" سيظل تهديد بدونه"
326
00:43:38,916 --> 00:43:40,217
انه هناك
327
00:43:48,859 --> 00:43:49,693
سأبقى هنا وأحضر القرص
328
00:43:49,693 --> 00:43:51,362
عندما تبرز الجثة
329
00:44:44,615 --> 00:44:47,217
اين السفير الأمريكي؟
330
00:44:51,121 --> 00:44:52,056
أنت قتلته
331
00:44:53,323 --> 00:44:55,559
حسناً
332
00:44:55,559 --> 00:44:56,660
أنت تفي بالغرض
333
00:45:01,098 --> 00:45:03,400
بالسلطة المخولة بي
334
00:45:05,402 --> 00:45:08,072
إلخ إلخ
335
00:45:08,072 --> 00:45:10,574
أرقيك إلى سفير أمريكي
336
00:45:13,277 --> 00:45:14,411
أي اعتراضات؟
337
00:45:15,612 --> 00:45:16,947
جيد
338
00:45:16,947 --> 00:45:19,016
والآن اتصل بحكومتك
339
00:45:19,016 --> 00:45:20,417
وأخبرهم أن علينا التفاوض
340
00:45:40,370 --> 00:45:42,806
الخدمات الخاصة "برنفورد" يتحدث
341
00:45:42,806 --> 00:45:44,074
هذا "ويلمونت" قطاع
بزراكستان" الأمني"
342
00:45:44,074 --> 00:45:45,442
"اوصلني بالقائد "كيلي
343
00:45:46,910 --> 00:45:49,713
ليس ثانيةً أرجوك
344
00:45:49,713 --> 00:45:53,750
هنا "فيرمونت" برقم هوية
679723203A/2.
345
00:45:55,886 --> 00:45:57,321
"والآن أعطني "كيلي
346
00:46:06,363 --> 00:46:07,598
كيلي" هنا"
347
00:46:07,598 --> 00:46:08,999
ماذا يجري عندك؟
348
00:46:08,999 --> 00:46:11,201
"هذا "فاسيلي كروتوف
349
00:46:12,603 --> 00:46:15,839
جرائم رئيسنا السابق ضد الشعب
350
00:46:15,839 --> 00:46:18,742
أجبرتني على السيطرة التعسفية
351
00:46:18,742 --> 00:46:20,444
على الجمهورية الديموقراطية
352
00:46:22,613 --> 00:46:25,349
أنا شهدت هذا النقل للسلطة
353
00:46:26,884 --> 00:46:28,552
أين السفير "بيرس"؟
354
00:46:31,421 --> 00:46:32,356
لقد مات
355
00:46:33,524 --> 00:46:36,026
خلال توترات الانتقال
356
00:46:36,026 --> 00:46:39,630
أقصد التحرير, قتله بالخطأ
357
00:46:39,630 --> 00:46:41,298
حارس القصر
358
00:46:41,298 --> 00:46:42,533
فهمت
359
00:46:42,533 --> 00:46:44,201
وماذا يريد السيد بالضبط؟
360
00:46:45,602 --> 00:46:50,107
أريدك أن تنظم اعتراف سريع وكامل
361
00:46:50,974 --> 00:46:51,642
بحصولي على السلطة
362
00:46:52,743 --> 00:46:56,980
بلدي غير مستقرة حالياً
363
00:46:56,980 --> 00:47:00,884
هذه المجريات ستساعد على
جلب الرخاء لشعبي
364
00:47:02,286 --> 00:47:03,720
أنا أفهم قلقك
365
00:47:03,720 --> 00:47:06,757
لكن هناك قانون دولي يعتبر
366
00:47:06,757 --> 00:47:09,293
وطلبك معقد قليلاً
367
00:47:10,494 --> 00:47:14,231
قائد "كيلي" هل نسيت ذكر
368
00:47:14,231 --> 00:47:17,501
أنني أسيطر على أسلحة بلدي النووية؟
369
00:47:18,936 --> 00:47:21,205
أخبره
370
00:47:21,205 --> 00:47:22,172
هذا صحيح
371
00:47:24,174 --> 00:47:27,277
بالطبع لن أقوم باستخدامه
372
00:47:28,378 --> 00:47:30,514
لكن لا شيء أكيد
373
00:47:31,748 --> 00:47:33,750
"أفهم ذلك سيد "كروتوف
374
00:47:33,750 --> 00:47:35,285
"رئيس "كروتوف
375
00:47:36,720 --> 00:47:40,224
وأيضاً اعلم أن لدينا قصير مليء بالضيوف
376
00:47:40,224 --> 00:47:43,527
لن تريد أي ضرر لهم
377
00:47:43,527 --> 00:47:45,329
بالطبع
378
00:47:48,265 --> 00:47:50,601
ولا تقم بعمل غبي
379
00:47:52,336 --> 00:47:57,174
بلادي أمة محبة للسلام
380
00:47:57,174 --> 00:48:02,012
اذا كانت مطالبي شديدة فهذا لأن شعبي
381
00:48:02,012 --> 00:48:03,947
يحتاج للسلام بشدة
382
00:48:04,881 --> 00:48:06,116
بالطبع
383
00:48:06,116 --> 00:48:09,786
من يعلم ربما يوماً ما
384
00:48:09,786 --> 00:48:11,288
أنا ورئسك
385
00:48:12,356 --> 00:48:14,291
نستطيع مشاركة مشروب
386
00:48:14,291 --> 00:48:16,827
أجل لم لا؟
387
00:48:16,827 --> 00:48:18,795
أمامك ست ساعات
388
00:48:18,795 --> 00:48:20,497
السلام لا ينتظر
389
00:48:20,497 --> 00:48:22,032
سنقوم بهذا فوراً
390
00:48:22,032 --> 00:48:25,202
جيد وآمل من أجلكم
391
00:48:25,202 --> 00:48:27,771
أن نتصل عما قريب
392
00:48:27,771 --> 00:48:30,540
سنفعل بالتأكيد
393
00:48:37,648 --> 00:48:39,416
"فاسيلي إيفانوفيتش كروتوف"
394
00:48:40,584 --> 00:48:43,387
"رجل متمرد من حكومة "نيروفيتش
395
00:48:43,387 --> 00:48:44,655
"قضى وقتاً في "الغولاغ
396
00:48:44,655 --> 00:48:46,990
نعتقد ليس لآرائه السياسية
397
00:48:46,990 --> 00:48:50,294
وإنما القلق من حالته العقلية
398
00:48:50,294 --> 00:48:51,728
نستطيع قصف القصر
399
00:48:51,728 --> 00:48:54,064
ومسح الرجل في 15 دقيقة
400
00:48:54,064 --> 00:48:55,565
هل أنت مجنون؟
401
00:48:55,565 --> 00:48:57,968
قتل المئات من الأبرياء
والمخاطرة بإنشاء حرب؟
402
00:48:57,968 --> 00:49:02,172
لن يكون هناك حرب عندما نتخلص من المجنون
403
00:49:02,172 --> 00:49:03,407
اللعنة عليه إنه محتال
404
00:49:03,407 --> 00:49:05,108
هلا قمت بتذكيركم أنه
405
00:49:05,108 --> 00:49:07,244
يملك قوائد 30 صاروخ نووي؟
406
00:49:07,244 --> 00:49:09,413
هل تريد اللعب مع هذا؟
407
00:49:09,413 --> 00:49:11,548
لهذا علينا التخلص منه
408
00:49:13,083 --> 00:49:17,020
أو استعمال الدبلوماسية لتقويمه
409
00:49:18,388 --> 00:49:21,391
إنه يكشف عن توترات ما بعد الانقلاب التقليدية
410
00:49:21,391 --> 00:49:23,460
هذا الرجل يتخذ مكانةً ليست له
411
00:49:23,460 --> 00:49:24,961
أنت من يتخذ مكانة
412
00:49:24,961 --> 00:49:27,030
أنا أقول علينا نسفه حتى التراب
413
00:49:27,030 --> 00:49:29,766
يا لك من صوت المنطق
414
00:49:30,867 --> 00:49:33,370
لماذا لا نستعمل قوات الغابات الخاصة
415
00:49:33,370 --> 00:49:36,840
نقوم بعملية جراحية لإبادته
416
00:49:36,840 --> 00:49:40,110
ونستعيد الرئيس السابق
وغداً كل هذا يصبح تاريخ
417
00:49:40,110 --> 00:49:43,647
واذا فشل هذا يصبح تقييم الرئيس تاريخ
418
00:49:43,647 --> 00:49:45,716
تذكر "جيمي كارتر" في إيران
419
00:49:45,716 --> 00:49:47,918
ألا تبعدوا السياسة للحظة؟
420
00:49:47,918 --> 00:49:49,886
نحن نجلس هنا اصابعنا في مؤخراتنا
421
00:49:49,886 --> 00:49:52,322
بينما مختل أصابعه على أزرار الانفجار
422
00:49:52,322 --> 00:49:53,490
معه حق
423
00:49:53,490 --> 00:49:56,326
ترك هذا الرجل حولنا خطر كبير
424
00:49:56,326 --> 00:49:58,395
وأي طريقة أفضل لإزاحته عن الحافة
425
00:49:58,395 --> 00:49:59,529
من غارة فاشلة
426
00:49:59,529 --> 00:50:01,031
الدبلوماسية هي الحل
427
00:50:01,031 --> 00:50:03,767
لا دبلوماسية مع ارهابي
428
00:50:03,767 --> 00:50:05,435
هذا تصرف حرب
429
00:50:05,435 --> 00:50:06,670
أنا أقول لنمسك به
430
00:50:06,670 --> 00:50:08,438
الرئيس لن يوافق
431
00:50:10,207 --> 00:50:12,709
الأسبوع الماضي ضغط على الكونغريس لتصريح
432
00:50:12,709 --> 00:50:15,746
خمسين مليون دولار تمويلاً لبلادهم
433
00:50:15,746 --> 00:50:18,048
تخيل كيف ردة فعلهم عندما يعرفون
434
00:50:18,048 --> 00:50:20,550
أن الرئيس قدم المال إلى
دكتاتور مجنون
435
00:50:20,550 --> 00:50:24,388
على الأقل نستطيع التصريح
بتحركاتك مستنفرة
436
00:50:24,388 --> 00:50:25,622
لا أحب هذا
437
00:50:25,622 --> 00:50:27,591
هذه الأمور دائماً تفلت من السيطرة
438
00:50:27,591 --> 00:50:29,626
إنه مجرد تأهب
439
00:50:29,626 --> 00:50:32,229
رجالنا على بعد ساعتين في تركيا الآن
440
00:50:32,229 --> 00:50:35,365
سنطير بهم بشكل خفي
ونكسب للرئيس
441
00:50:35,365 --> 00:50:36,900
بعض الوقت لاحتواء الأزمة
442
00:50:36,900 --> 00:50:38,635
اذا تغير شيء ندخل
443
00:50:40,103 --> 00:50:42,305
اذا وصل الأمر لذلك
تبعات ردة الفعل ستكون سيئة
444
00:50:42,305 --> 00:50:44,841
لكن عدني أنه مجرد استنفار
445
00:50:44,841 --> 00:50:45,809
لا أعمال متهورة
446
00:50:52,883 --> 00:50:56,286
حسناً أيها السادة نحن في حالة استعداد
447
00:51:04,161 --> 00:51:06,062
هل قتلت الدخيل؟
448
00:51:06,062 --> 00:51:08,665
لقد مات وسقط غارقاً
449
00:51:08,665 --> 00:51:09,533
والقرص؟
450
00:51:11,034 --> 00:51:12,602
لم تخرج الجثة
451
00:51:23,780 --> 00:51:25,348
اخرج
452
00:51:26,817 --> 00:51:28,385
لكن لا تضل بعيداً
453
00:51:28,385 --> 00:51:30,420
مازلنا نحتاج خدماتك
454
00:51:35,358 --> 00:51:37,794
سأنصح الرئيس بموافقة القرار
455
00:51:37,794 --> 00:51:39,663
والكريملين بالتأكيد قلقون
456
00:51:39,663 --> 00:51:41,832
مثلنا من هذا المجنون
457
00:51:41,832 --> 00:51:44,434
شعوري مازال يخبرني أن
458
00:51:44,434 --> 00:51:46,436
كل هذا خداع جبناء
459
00:51:46,436 --> 00:51:50,006
إن كان كذلك فقد شق
طريقه إلى كيس الجثث
460
00:51:53,076 --> 00:51:55,412
"لن ينسوني "سيرجي
461
00:51:56,646 --> 00:51:57,447
بالطبع
462
00:52:07,124 --> 00:52:08,825
التاريخ لن ينساك
463
00:52:10,494 --> 00:52:12,662
أخرج هذا الهدر للفودكا من هنا
464
00:52:19,836 --> 00:52:23,507
هل هناك شيءت حتفل به؟
465
00:52:23,507 --> 00:52:24,341
"غريسي"
466
00:52:25,475 --> 00:52:26,943
ماذا تفعل هنا؟
467
00:52:26,943 --> 00:52:29,145
ربما علي أن أسألك نفس السؤال
468
00:52:30,247 --> 00:52:31,781
أين "كاترينا"؟
469
00:52:31,781 --> 00:52:34,818
يضعوها في سجن منعزل في الأسفل
470
00:52:34,818 --> 00:52:36,019
لماذا تركوك تذهب؟
471
00:52:36,887 --> 00:52:40,156
أنا هنا للتفاوض
472
00:52:40,156 --> 00:52:41,358
هؤلاء الرجال لا يريدون التفاوض
473
00:52:41,358 --> 00:52:42,659
انهم قتلة
474
00:52:42,659 --> 00:52:44,294
لم لا تأتي معي
475
00:52:44,294 --> 00:52:46,563
هل أنت مجنون؟
476
00:52:46,563 --> 00:52:48,131
أنا في وسط حوار حساس
477
00:52:48,131 --> 00:52:49,466
حوار؟
478
00:52:49,466 --> 00:52:51,067
هؤلاء الناس لا يريدون القتال
479
00:52:51,067 --> 00:52:53,270
حتى الآن عطلتهم عن إطلاق سلاح نووي
480
00:52:53,270 --> 00:52:56,740
لن يطلقوا أي شيء بدون هذا
481
00:52:57,941 --> 00:52:59,276
يا إلهي
482
00:53:02,412 --> 00:53:04,748
من الافضل أن تعيد هذا
483
00:53:04,748 --> 00:53:06,082
ماذا؟
484
00:53:06,082 --> 00:53:07,317
اذا حصلوا عليه
485
00:53:07,317 --> 00:53:08,552
ما كان شيئاً سيحدث الآن
486
00:53:08,552 --> 00:53:10,020
اذا حصلوا عليه ستكون حرب نووية
487
00:53:10,020 --> 00:53:12,155
أنا آمرك ألا تتدخل بهذا
488
00:53:12,155 --> 00:53:13,690
أنا المسؤول هنا
489
00:53:13,690 --> 00:53:15,225
أنت تأمرني؟
490
00:53:16,626 --> 00:53:19,763
عملك هو حماية "بيرس" ليس أخذ مكانه
491
00:53:19,763 --> 00:53:21,097
مثير للشفقة
492
00:53:23,867 --> 00:53:24,768
أين تذهب؟
493
00:53:28,238 --> 00:53:30,273
لا تدمر كل شيء
494
00:54:53,623 --> 00:54:55,725
ماذا قال؟
495
00:54:55,725 --> 00:54:58,228
اترك السلاح وإلا سيقتلني
496
00:55:00,230 --> 00:55:01,331
لا تتجادلي معي الآن
497
00:55:01,331 --> 00:55:03,166
فقط قولي أنني قلت لا
498
00:55:35,765 --> 00:55:36,833
كيت" اخرجي من هنا"
499
00:55:38,568 --> 00:55:41,471
ليس السلاح, هل تريدين قتلي؟
500
00:57:06,289 --> 00:57:09,325
هنا الخدمة السرية
501
00:57:10,827 --> 00:57:12,428
"برانفورد" قلت لك عنه, اسألي عن القائد "كيلي"
502
00:57:12,428 --> 00:57:14,030
أخبريه من أنت
503
00:57:18,601 --> 00:57:20,470
هلا تحدثت مع القائد "كيلي"؟
504
00:57:20,470 --> 00:57:21,971
من هذا؟
505
00:57:21,971 --> 00:57:23,206
كاترينا ميروفا" ابنة الرئيس"
506
00:57:24,808 --> 00:57:28,077
لحظة واحدة
507
00:57:30,547 --> 00:57:32,015
"هنا القائد "كيلي
508
00:57:32,015 --> 00:57:34,484
أنت رجل صعب الوصول
509
00:57:34,484 --> 00:57:35,718
"غريسي"
510
00:57:35,718 --> 00:57:38,154
أتحدث معك حقاً من بزراكستان
511
00:57:38,154 --> 00:57:39,689
سمعت أنك اتصلت مبكراً
512
00:57:39,689 --> 00:57:41,624
كنت أظنك خرجت من هناك الآن
513
00:57:41,624 --> 00:57:43,693
ماذا أشعلت هذه المرة؟
514
00:57:43,693 --> 00:57:45,495
أمامنا انقلاب عسكري سيدي
515
00:57:45,495 --> 00:57:47,931
وأضمن لك لا شأن لي به
516
00:57:48,832 --> 00:57:49,899
نعرف هذا
517
00:57:49,899 --> 00:57:51,100
ويلمونت" اتصل بنا"
518
00:57:51,100 --> 00:57:52,569
ويلمونت" يتصرف بأكبر من مكانه"
519
00:57:52,569 --> 00:57:54,437
هؤلاء الرجال جادين لكنهم لن يستطيعوا
520
00:57:54,437 --> 00:57:55,371
فعل أي شيء
521
00:57:55,371 --> 00:57:56,673
معي قرص الإطلاق
522
00:57:57,941 --> 00:57:59,542
هل كانوا يخادعون؟
523
00:57:59,542 --> 00:58:00,343
هل أنت واثق أنه
524
00:58:00,343 --> 00:58:02,145
يظن أنني أكذب
525
00:58:02,145 --> 00:58:04,013
مئة بالمئة سيدي ابنة الرئيس بجانبي
526
00:58:05,481 --> 00:58:06,983
قل لها بأن لدينا قوة عسكري
527
00:58:06,983 --> 00:58:09,786
مستعدة للتحرك لاستعادة حكومة أبيها
528
00:58:09,786 --> 00:58:12,522
كونهم لا يستطيعوا الإطلاق
أعتقد أن قوات الغابات
529
00:58:12,522 --> 00:58:13,723
ستقضي ليلةً رائعة
530
00:58:15,291 --> 00:58:17,093
ثلاثين دقيقة بالضبط
531
00:58:17,093 --> 00:58:19,896
جاك" أنت غير مشهور هناك"
532
00:58:19,896 --> 00:58:21,965
نظراً لأنك أعفيت من موقعك
533
00:58:21,965 --> 00:58:24,634
لذا دعني أؤكد لك أن مساهمتك
534
00:58:24,634 --> 00:58:26,202
في الأمر ليس مرحب بها
535
00:58:26,202 --> 00:58:28,037
آمل أنك لا تتوقع مني الجلوس متفرجاً
536
00:58:28,037 --> 00:58:29,372
انتظر
537
00:58:29,372 --> 00:58:32,342
لم أقل أنني بهذا الرأي العام
538
00:58:32,342 --> 00:58:33,810
إذاً اي شيء أفعله لتدميرهم
539
00:58:33,810 --> 00:58:34,978
أنت متفق معه؟
540
00:58:34,978 --> 00:58:37,247
أجل لكن لا تقف على حدود الآخرين
541
00:58:37,247 --> 00:58:38,248
هل تفهمني؟
542
00:58:38,248 --> 00:58:39,916
فهمت
543
00:58:39,916 --> 00:58:41,751
جيد والآن لا تتفاجأ
544
00:58:41,751 --> 00:58:43,553
عندما يأتي الرجال يطرقون بابك
545
00:58:43,553 --> 00:58:46,022
وأيضاً جاك
546
00:58:46,022 --> 00:58:47,757
مرحباً بعودتك
547
00:58:47,757 --> 00:58:50,159
الضوء الأخضر لدينا يا سادة
548
00:59:12,482 --> 00:59:13,383
علينا أن نتحدث
549
00:59:16,286 --> 00:59:17,754
أين الرئيس؟
550
00:59:20,757 --> 00:59:22,458
فترة الرئيس انقضت
551
00:59:23,326 --> 00:59:24,193
ماذا تريد؟
552
00:59:26,262 --> 00:59:29,632
أعرف بأنه ليس معك القرص
553
00:59:34,537 --> 00:59:35,705
وأعرف أين هو
554
00:59:40,510 --> 00:59:41,344
أين؟
555
00:59:44,247 --> 00:59:48,318
حسناً اسمع لا أهتم من
المسؤول في هذه البلاعة
556
00:59:49,319 --> 00:59:52,622
لا أقصد الاهانة
557
00:59:52,622 --> 00:59:54,991
أريد فقط الخروج حياً
558
00:59:55,992 --> 00:59:56,826
بالطبع
559
01:00:01,497 --> 01:00:05,001
إليك الاتفاق سأحضر لك القرص
560
01:00:05,001 --> 01:00:09,472
لكن عليك تخفيف مرابط
الحذاء قليلاً
561
01:00:09,472 --> 01:00:10,673
إذا كنت تفهم ما أقصد
562
01:00:13,576 --> 01:00:14,777
أنت تريد المال
563
01:00:20,683 --> 01:00:22,652
لا تمثل المفاجأة
564
01:00:24,320 --> 01:00:26,889
أليس هذا كل الهدف في النهاية؟
565
01:00:28,091 --> 01:00:31,527
الرئاسة ستجعلك ثرياً
566
01:00:34,464 --> 01:00:36,199
أريد قطعةً صغيرة
567
01:00:38,234 --> 01:00:39,102
أين هو؟
568
01:00:42,805 --> 01:00:43,606
قريب
569
01:00:48,011 --> 01:00:48,778
في مكان ما
570
01:00:53,983 --> 01:00:56,819
لا داعي لليأس هنا
571
01:00:58,254 --> 01:00:59,455
لقد وصلت لهذا الحد
لماذا قتل الفرصة الوحيدة
572
01:00:59,455 --> 01:01:00,423
لجلب القرص؟
573
01:01:02,792 --> 01:01:05,128
هل تستطيع الهرب بسرعة ما تتحدث؟
574
01:01:05,128 --> 01:01:08,531
حسناً انه مع صديق لي
"جاك غريسي"
575
01:01:08,531 --> 01:01:09,432
هو يثق بي
576
01:01:11,634 --> 01:01:14,070
سأبحث عنه وأحضر لك القرص
577
01:01:21,177 --> 01:01:24,781
إليك الاتفاق أحضر القرص
578
01:01:24,781 --> 01:01:27,116
وخذ ابريق الذهب
579
01:01:27,116 --> 01:01:27,950
اذا خذلتني سأقتلك
580
01:01:37,794 --> 01:01:40,063
أنظري إلي هذه القوات هي الأفضل
581
01:01:40,063 --> 01:01:42,165
وإن كان هناك من يستطيع أن يخرجنها
582
01:01:42,165 --> 01:01:43,499
فليس غيرهم
583
01:01:43,499 --> 01:01:44,600
ارفعي رأسك
584
01:01:48,204 --> 01:01:49,972
لماذا لم تخبرني لماذا كنت ذاهب؟
585
01:01:49,972 --> 01:01:51,474
ليس الآن
586
01:01:51,474 --> 01:01:53,209
لكن ماذا لو حدث شيء؟
587
01:01:53,209 --> 01:01:54,477
لا شيء سيحدث
588
01:01:54,477 --> 01:01:56,312
لا تذهب عني أحتاج أن أعرب
589
01:01:56,312 --> 01:01:58,648
لا تحتاجين أن تعرفي
590
01:02:06,889 --> 01:02:07,990
"كيتي"
591
01:02:11,194 --> 01:02:12,195
أنا آسف
592
01:02:14,030 --> 01:02:16,165
قبل أشهر تم إرسالي لتتبع
593
01:02:16,165 --> 01:02:18,201
طرق تهريب جديدة تشق من
594
01:02:18,201 --> 01:02:19,735
الاتحاد السوفييتي السابق
595
01:02:19,735 --> 01:02:22,872
اكتشفت محطة تكرير كانت المحطة
596
01:02:22,872 --> 01:02:25,408
الأخيرة للمخدر الآسيوي قبل
التوجه غرباً
597
01:02:26,709 --> 01:02:28,945
كانوا أيضاً يستعملون الأطفال للحمل
598
01:02:30,279 --> 01:02:31,714
هل مازال هذا يجري؟
599
01:02:31,714 --> 01:02:34,650
كلا لأن الأسبوع الماضي تتبعت الرجل
600
01:02:34,650 --> 01:02:36,919
الذي يدير العملية وقررت وقف عمله
601
01:02:38,421 --> 01:02:41,424
وتبين أن هذا الرجل
602
01:02:41,424 --> 01:02:43,759
هو مهرب سلاح يعمل مع
وحدة خفية
603
01:02:43,759 --> 01:02:45,595
لنا ويتقاضى رواتبنا
604
01:02:45,595 --> 01:02:48,030
وقرروا بأنه عضو مدمج
605
01:02:48,030 --> 01:02:49,665
من اتصالاتنا الاستخبارية
606
01:02:51,968 --> 01:02:53,236
رئيسك كان غاضباً
607
01:02:53,236 --> 01:02:54,470
كانوا غاضبون بشدة
608
01:02:54,470 --> 01:02:56,339
ولتغطية أثرهم أرادوا التخلص
609
01:02:56,339 --> 01:02:59,442
مني لسوء التصرف وهذه نهاية القصة
610
01:02:59,442 --> 01:03:02,211
والآن تعود إلى شيكاغو
لتكون شرطياً
611
01:03:02,211 --> 01:03:03,646
لا أعتقد هذا
612
01:03:03,646 --> 01:03:06,015
لديهم مشكلة مع سلوكي أيضاً
613
01:03:12,321 --> 01:03:13,222
أمامنا عمل
614
01:03:35,211 --> 01:03:36,946
من هنا
615
01:03:48,724 --> 01:03:51,027
قنسطنطين يريد أن يصبح رئيساً
616
01:03:52,261 --> 01:03:56,399
كلا هو ليس من النوع السياسي
617
01:03:56,399 --> 01:03:58,401
هناك شيء آخر يجري
618
01:03:59,702 --> 01:04:03,206
"سيد "جاك غريسي
619
01:04:04,907 --> 01:04:08,211
نعرف أنك هنا ونعرف ماذا تحمل
620
01:04:09,445 --> 01:04:10,680
أريد عودته
621
01:04:12,081 --> 01:04:14,884
نستطيع القيام بلعبة القط والفأر
622
01:04:15,751 --> 01:04:17,053
لكن لا وقت لدي
623
01:04:18,187 --> 01:04:20,556
أفضل الدخول في العمل مباشرةً
624
01:04:21,524 --> 01:04:22,558
استسلم الآن
625
01:04:24,026 --> 01:04:28,130
اذا لم تمتثل هناك ضيوف آخرين
626
01:04:28,130 --> 01:04:32,201
سيجبرون على تحمل العاقبة بحياتهم
627
01:04:34,036 --> 01:04:37,273
لا تسمح بحدوث قتل غير ضروري
628
01:04:38,841 --> 01:04:41,577
الاعدام يبدأ بعد ثلاث دقائق
629
01:04:43,279 --> 01:04:45,982
الرئيس سيكون الأول
630
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
هذا فخ
631
01:04:50,853 --> 01:04:52,421
يجب أن أنزل إلى هناك
632
01:04:52,421 --> 01:04:54,257
لكن إعطاؤه القرص سيكلفنا الملايين من الناس
633
01:04:54,257 --> 01:04:56,058
لن يحصل على القرص
634
01:04:57,593 --> 01:04:58,527
وأبي؟
635
01:04:58,527 --> 01:04:59,929
أبيك سيكون بخير
636
01:05:00,930 --> 01:05:02,798
كل شيء سينجح
637
01:05:02,798 --> 01:05:05,534
سيأتي لكن ليس مع القرص
638
01:05:07,203 --> 01:05:11,007
سيريد التفاوض ويطالب بتحرير الرهائن
639
01:05:15,211 --> 01:05:16,879
"دقيقتين سيد "غريسي
640
01:05:18,514 --> 01:05:20,082
حسناً سأنزل
641
01:05:20,082 --> 01:05:21,884
وأتفاوض معه
642
01:05:21,884 --> 01:05:23,786
سأطالب أن يحرر كلا لرهائن
643
01:05:23,786 --> 01:05:25,221
سوف يتفق معي
644
01:05:25,221 --> 01:05:27,657
لكنه سيخبيء حيلةً أخرى
645
01:05:31,594 --> 01:05:35,164
فسطنطين لن يعرف أنني أسعى له
646
01:05:35,164 --> 01:05:37,199
لكنه لن يتوقع أن أصدق
647
01:05:37,199 --> 01:05:38,634
بأن أترك كل هؤلاء يذهبون
648
01:05:39,535 --> 01:05:40,536
في الجانب الآخر
649
01:05:42,004 --> 01:05:44,740
ربما سيتوقع منا خيانته
650
01:05:46,542 --> 01:05:47,443
لا يهم
651
01:05:48,611 --> 01:05:50,946
إغواؤه إلى هنا وضع ليس خاسر
652
01:05:52,815 --> 01:05:54,417
في النهاية سيتحطم
653
01:05:56,218 --> 01:05:58,120
الوقت في صالحنا
654
01:05:59,655 --> 01:06:02,158
كل ما علي فعله جعله يظن
655
01:06:02,158 --> 01:06:04,226
أنه يملك اليد العليا وأماطله
656
01:06:04,226 --> 01:06:06,462
حتى وصول القوات
657
01:06:06,462 --> 01:06:10,166
الوقت في صالحنا
658
01:06:10,166 --> 01:06:12,368
ثلاثين ثانية
659
01:06:16,439 --> 01:06:18,474
أريدك أن تذهبي للغرفة وتبقي فيها
660
01:06:21,110 --> 01:06:22,745
هذا القرص اهتمي به
661
01:06:23,813 --> 01:06:24,647
احذر
662
01:06:31,520 --> 01:06:35,358
أعتقد أن علينا قتل العجوز
663
01:06:49,338 --> 01:06:50,439
لا تتحرك
664
01:06:52,942 --> 01:06:55,544
أحمد الله هذا أنت
665
01:06:55,544 --> 01:06:58,581
لا تعرفين كم أنا سعيد برؤيتك أيضاً
666
01:07:00,449 --> 01:07:01,884
ليس أنت أيضاً
667
01:07:01,884 --> 01:07:04,353
دائماً أفضل أن تكون في الفريق الرابح
668
01:07:04,353 --> 01:07:05,554
أليس كذلك؟
669
01:07:08,557 --> 01:07:12,928
أنت وغد لقيط
670
01:07:12,928 --> 01:07:14,864
بل قولي لقيط ثري
671
01:07:17,900 --> 01:07:21,003
خمس ثواني, أربع ثواني
672
01:07:23,272 --> 01:07:24,473
أوقف النار
673
01:07:29,111 --> 01:07:32,748
سيد "غريسي" سعيد بانضمامك
674
01:07:37,319 --> 01:07:38,454
هل أحضرت القرص؟
675
01:07:38,454 --> 01:07:40,956
حرر الرهائن
676
01:07:40,956 --> 01:07:42,691
ثم تحصل على قرصك
677
01:07:44,427 --> 01:07:47,196
كيف أكون واثق بأنك ستعطيه لي؟
678
01:07:47,196 --> 01:07:50,099
كيف أعرف أنك لن تقتلهم جميعاً؟
679
01:07:50,099 --> 01:07:52,067
حررهم جميعاً وإلا انتهى الحوار
680
01:07:53,369 --> 01:07:56,405
هذا لطيف, موقف مواجهة
681
01:07:59,642 --> 01:08:00,443
كلا
682
01:08:06,515 --> 01:08:07,349
أبي
683
01:08:12,054 --> 01:08:13,789
ممتاز
684
01:08:13,789 --> 01:08:15,558
هدفي الإرضاء
685
01:08:15,558 --> 01:08:17,359
هدفك الموت
686
01:08:23,299 --> 01:08:24,800
أكره الخونة
687
01:08:26,469 --> 01:08:27,837
جهز مركز القيادة
688
01:08:30,339 --> 01:08:32,842
والآن أين كنت؟
689
01:08:33,809 --> 01:08:36,045
أجل الاعدامات؟
690
01:08:38,447 --> 01:08:40,749
ما غرض كل هذا؟
691
01:08:42,985 --> 01:08:45,087
أنت لا تهتم بأمر السياسة
692
01:08:46,121 --> 01:08:47,289
انه المال
693
01:08:48,290 --> 01:08:49,658
حتى "فيلمونت" علم ذلك
694
01:08:50,626 --> 01:08:52,962
لهذا قتتل "كروتوف"؟
695
01:08:52,962 --> 01:08:54,563
استعملته حجراً
696
01:08:54,563 --> 01:08:56,165
لتمكين سرقة جريئة
697
01:08:57,299 --> 01:09:00,536
في الواقع عندما تقرر أمريكا
698
01:09:00,536 --> 01:09:03,572
قصف هذا القصر أرحل بهدوء
699
01:09:03,572 --> 01:09:05,841
مع محتويات كنوزنا الوطنية
700
01:09:07,276 --> 01:09:10,679
خمسين مليون معونات أجنبية مقدمة
701
01:09:10,679 --> 01:09:13,015
بسخاء من بلدك
702
01:09:13,015 --> 01:09:15,017
"والكل يستريح بخروج "كروتوف
703
01:09:15,017 --> 01:09:18,521
عن الطريق ولا شخص يشك بالسرقة
704
01:09:21,257 --> 01:09:23,492
خطة عبقرية أليس كذلك؟
705
01:09:25,461 --> 01:09:29,265
ليست سيئة على لص
706
01:09:30,132 --> 01:09:31,133
الطمع جيد
707
01:09:32,201 --> 01:09:34,036
أنتم الأمريكيون لا تفهمون
708
01:09:36,272 --> 01:09:37,640
الآن سأعلمك شيئاً
709
01:09:40,142 --> 01:09:41,710
القوات الأمريكية ارمي السلاح
710
01:09:43,445 --> 01:09:45,214
الكل على الأرض
711
01:09:57,626 --> 01:09:59,295
لقد وصلنا على الأرض
712
01:09:59,295 --> 01:10:01,764
واجهنا مقاومة محدودة
713
01:10:01,764 --> 01:10:03,265
اخترقت الموجة الأولى
714
01:10:03,265 --> 01:10:04,934
الموجة الثانية في طريقها
715
01:10:04,934 --> 01:10:08,270
سأبلغ الرئيس والكريملين
716
01:10:14,710 --> 01:10:17,179
ايها السادة ثبتوا الأهداف
717
01:10:42,471 --> 01:10:44,540
يبدو أن الموجة الثانية فشلت
718
01:10:46,709 --> 01:10:47,509
ربما لا
719
01:10:50,346 --> 01:10:52,948
جاك" أبي مصاب"
720
01:10:52,948 --> 01:10:55,684
حسناً لنذهب إلى مكان آمن
721
01:11:09,965 --> 01:11:12,568
جهزي للإطلاق -
ماذا؟ -
722
01:11:12,568 --> 01:11:15,437
اذا كانوا يعتقدون أن الغارة
تنهي الأمر فهم مخطئون
723
01:11:15,437 --> 01:11:17,840
ابدأي الإطلاق النووي الآن
724
01:11:35,824 --> 01:11:38,060
أنا أمريكي في صفك
725
01:11:38,060 --> 01:11:40,462
لا تتحرك
726
01:11:40,462 --> 01:11:42,298
"أنا العميل الخاص "غريسي
727
01:11:42,298 --> 01:11:43,966
إنهم يستعدون للإطلاق
728
01:11:43,966 --> 01:11:45,367
مركز القيادة في الأسفل
729
01:11:45,367 --> 01:11:46,969
سوف أسقط الطبق من السطح
730
01:11:46,969 --> 01:11:50,272
لمن تبلغ؟ -
"كيلي" -
731
01:12:01,917 --> 01:12:02,851
بروكلين" اين أنت؟"
732
01:12:02,851 --> 01:12:04,186
"خارج المسرح "فالكون
733
01:12:04,186 --> 01:12:05,654
ما المشكلة؟
734
01:12:05,654 --> 01:12:07,956
فقط رقصة صغيرة مع عميل موالي
735
01:12:10,893 --> 01:12:12,394
هذا هو رجلك
736
01:13:14,189 --> 01:13:15,991
رقم المنصة
737
01:13:15,991 --> 01:13:16,859
- 36.
738
01:13:22,397 --> 01:13:25,033
ضعي احداثيات الهدف 38 درجة
739
01:13:25,033 --> 01:13:28,270
و 55 درجة و 77 دقيقة
740
01:13:35,911 --> 01:13:36,745
مذهل
741
01:14:02,004 --> 01:14:04,273
ما المشكلة؟
742
01:15:28,690 --> 01:15:30,325
ماذا حدث؟
743
01:15:30,325 --> 01:15:31,393
هناك انقطاع
744
01:15:34,763 --> 01:15:35,964
مازلنا نتلقى إشارة تتبع من المروحية
745
01:15:37,466 --> 01:15:40,135
التشويش بدأ يميز الاختراق
746
01:15:40,135 --> 01:15:42,404
هذا أيضاً يعني أنه ربما احترق كل شيء
747
01:15:42,404 --> 01:15:44,673
أنا أميل للخيار الثاني
748
01:15:45,807 --> 01:15:47,276
قصف القصر؟
749
01:15:47,276 --> 01:15:49,144
إنها فرقة تأهب
750
01:15:52,014 --> 01:15:54,716
الغريب الأمريكي أصبح مزعجاً
751
01:15:56,451 --> 01:15:58,887
حان وقت اغتصاب المروحية الأخيرة
752
01:15:58,887 --> 01:16:00,389
والبدء بخطة الهرب
753
01:16:01,290 --> 01:16:03,358
هل نذهب تحت الحراسة؟
754
01:16:03,358 --> 01:16:04,359
بالطبع
755
01:16:40,629 --> 01:16:43,031
لدينا الطائرة الأمريكية
756
01:16:43,031 --> 01:16:45,601
شغليها أنا قادم إليك
757
01:17:50,298 --> 01:17:51,867
الذهب ثقيل
758
01:17:51,867 --> 01:17:55,303
لن نستطيع رفعه
759
01:17:55,303 --> 01:17:57,739
من يقول نحن؟
760
01:18:15,223 --> 01:18:16,792
قسطنطين
761
01:19:46,848 --> 01:19:47,682
أين الاتجاه؟
762
01:19:48,884 --> 01:19:51,086
قومي بالتوجيه وفق تعليماتي
763
01:19:51,086 --> 01:19:52,220
سنستعمل نظام التوجيه
764
01:19:52,220 --> 01:19:53,755
لبث أمر الإطلاق
765
01:19:54,623 --> 01:19:56,491
جميل جداً
766
01:19:59,227 --> 01:20:00,428
شغلي نظام الرادار
767
01:20:02,097 --> 01:20:03,431
تم التشغيل
768
01:20:04,966 --> 01:20:07,269
سيدي هناك محاولة إطلاق أخرى
769
01:20:08,403 --> 01:20:10,105
هذا يكفي سأفعل الخيار الثاني
770
01:20:10,105 --> 01:20:11,640
لا نستطيع أن
771
01:20:11,640 --> 01:20:14,342
لا نستطيع أن نظهر في هذا القسم كالحمقى
772
01:20:14,342 --> 01:20:16,344
سأفعل ما كان يجب من البداية
773
01:20:16,344 --> 01:20:18,113
مسح القصر
774
01:20:18,113 --> 01:20:20,215
لا نستطيع مماطلة العملية أكثر
775
01:20:23,685 --> 01:20:24,719
أطلق الإنفجار
776
01:20:35,931 --> 01:20:38,667
ارفعي المسافة سبعة متر
777
01:20:49,311 --> 01:20:52,047
نسقي خمس درجات جنوب غرب
778
01:20:53,682 --> 01:20:55,317
دوران بعيد عن شبكة الرصد
779
01:21:08,563 --> 01:21:10,232
خمس درجات دوران
780
01:21:15,070 --> 01:21:15,904
توقفي
781
01:22:28,643 --> 01:22:32,047
وصلني اتصال من القصر
782
01:22:32,047 --> 01:22:34,115
ربما مطالب جديدة
783
01:22:34,115 --> 01:22:36,885
كلا إنه "غريسي" سأوصله
784
01:22:36,885 --> 01:22:38,553
لا تخبره بأي شيء
785
01:22:38,553 --> 01:22:39,988
إنه مجرد واجهة
786
01:22:39,988 --> 01:22:42,791
القوات لم تنجح "غريسي" نجح
787
01:22:42,791 --> 01:22:44,926
اصمت ودعني أتحدث
788
01:22:47,595 --> 01:22:49,197
كل شيء انتهى
789
01:22:49,197 --> 01:22:52,734
اسمع لديك ثلاث صواريخ كروز
790
01:22:52,734 --> 01:22:54,302
تتبع مكانك الآن
791
01:22:54,302 --> 01:22:55,837
أثر الصدام 9.02 درجة
792
01:22:57,639 --> 01:22:58,440
تسع دقائق
793
01:23:00,875 --> 01:23:02,744
عودوا إلى الملجأ لإخراج الجميع
794
01:23:08,783 --> 01:23:12,721
دعني أخمن, لا تستطيع إيقافها
795
01:23:12,721 --> 01:23:14,556
مستحيل الأمر مثبت
796
01:23:14,556 --> 01:23:17,592
اخرج من هناك
797
01:23:38,313 --> 01:23:40,382
استسلم الأمر انتهى
798
01:23:41,883 --> 01:23:44,753
المشكلة أنني لم أكن
يوماً متقبل جيداً للخسارة
799
01:23:46,221 --> 01:23:48,857
هذا القصر سيتدمر
800
01:23:48,857 --> 01:23:50,525
لم لا آخذكم معي؟
801
01:23:50,525 --> 01:23:51,559
لم لا تأخذني؟
802
01:23:55,563 --> 01:24:00,335
أجل الغريب الأمريكي, هذا لا ينتهي
803
01:24:01,403 --> 01:24:02,704
ارمي السلاح
804
01:24:02,704 --> 01:24:04,839
حسناً دعهم يذهبون
805
01:24:04,839 --> 01:24:07,041
أنت تريدني أنا
806
01:24:26,861 --> 01:24:29,330
سيدي الرئيس رافق ابنتك
807
01:24:29,330 --> 01:24:30,999
الجميلة إلى الأمان
808
01:24:37,105 --> 01:24:40,408
هيا "كيتي" اخرجي من هنا
809
01:24:50,518 --> 01:24:53,455
حسناً لنصعد إلى الأعلى
810
01:24:54,322 --> 01:24:56,691
حان وقت المفرقعات
811
01:26:39,027 --> 01:26:41,663
هذا المنجم بني في القرن الـ 18
812
01:26:41,663 --> 01:26:44,365
لن يصمد أمام قوة سلاح حديث
813
01:26:45,400 --> 01:26:47,869
لا نستطيع البقاء هنا
814
01:26:50,305 --> 01:26:54,242
لا تقلقي سننجح في حل
815
01:26:56,177 --> 01:26:57,011
هل من أفكار؟
816
01:27:11,426 --> 01:27:14,495
القناة السفلية ستقودنا للخاروج
817
01:29:37,605 --> 01:29:40,808
لقد قتلت عدد من الأبرياء
818
01:29:40,808 --> 01:29:42,310
سنصل إلى العذر المناسب لهذا
819
01:29:42,310 --> 01:29:44,312
نعتبره نجاح محدود
820
01:29:45,480 --> 01:29:48,383
الشيء الأهم أننا بأمان
821
01:29:49,817 --> 01:29:50,785
الأمريكيون سينامون أفضل
بمعرفة أن مجنون
822
01:29:50,785 --> 01:29:51,986
آخر لن يقلقوا عليه
823
01:29:51,986 --> 01:29:53,554
"شكراً لـ "غريسي
824
01:29:53,554 --> 01:29:54,889
سأعطيه وساماً
825
01:29:55,957 --> 01:29:57,625
لتجعله وسام فخري بعد الوفاة
826
01:30:27,688 --> 01:30:29,657
هل هذا القصر الامبراطوري؟
827
01:30:29,657 --> 01:30:31,559
أخشى ذلك
828
01:30:31,559 --> 01:30:33,461
وصديقي الأمريكي ..؟
829
01:30:40,001 --> 01:30:41,636
يفترض أن أوصل هذا له
830
01:30:41,636 --> 01:30:45,440
لدي ابن عم "ياتزاك" في أعمال التوصيل
831
01:30:53,948 --> 01:30:55,183
هذا لك
832
01:31:03,224 --> 01:31:04,559
لم يكن كاذب جيد
833
01:31:12,834 --> 01:31:14,602
أمريكي
834
01:31:22,410 --> 01:31:25,279
"أرى أنك أخذت تذكرتي إلى "اكابولكو
835
01:31:25,279 --> 01:31:27,148
قلت لي أنها الباهاما
836
01:31:27,148 --> 01:31:29,584
لم أكن جيداً في الكذب
837
01:31:37,658 --> 01:31:39,093
أيها الأحمق
838
01:31:40,228 --> 01:31:42,496
هذه ليست طريقة للتعامل مع بطل قومي
839
01:31:42,496 --> 01:31:44,031
استمعي إلى أبيك
840
01:31:44,031 --> 01:31:47,668
لقد أنقذت أرواحنا شكراً لك
841
01:31:47,668 --> 01:31:49,337
تسعدني الخدمة
842
01:31:50,605 --> 01:31:52,240
مؤسف ما حدث للقصر
843
01:31:53,307 --> 01:31:55,343
هل تحتاجون مبنى جديد؟
844
01:31:55,343 --> 01:31:56,878
.. هناك زوج أختي
64581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.