Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,020
Come on, let's play.
2
00:00:06,220 --> 00:00:07,480
All right, all right.
3
00:00:07,860 --> 00:00:08,860
I'm playing.
4
00:00:16,660 --> 00:00:19,160
God damn it. Mind your tongue.
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,120
I'll bet two souls.
6
00:00:22,400 --> 00:00:23,720
Two souls, huh?
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
How many cards?
8
00:00:25,300 --> 00:00:28,100
One. I'll take two.
9
00:00:31,400 --> 00:00:34,520
By the way, how's your flying lessons
coming along? Not so good. I'm still
10
00:00:34,520 --> 00:00:37,720
grounded. Luck be a lady tonight.
11
00:00:38,640 --> 00:00:41,160
You're going to take a dump or get off
the can. Make a bet.
12
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
Five souls.
13
00:00:42,740 --> 00:00:45,260
You're five and raise your five. I'll
call.
14
00:00:45,700 --> 00:00:47,960
Read them and we dip shit full house.
15
00:00:48,360 --> 00:00:51,920
Not so fast, my friend. I've got you by
the tail this time.
16
00:00:53,080 --> 00:00:55,420
Four aces. That'll be 13 souls.
17
00:00:57,260 --> 00:00:58,380
You goddamn...
18
00:00:58,590 --> 00:01:01,390
Holy son of a bitch, you have all the
goddamn luck, Charlie. That's Charles.
19
00:01:01,750 --> 00:01:04,269
You goddamn holy son of a bitch, you
have all the goddamn luck, Charles.
20
00:01:04,730 --> 00:01:05,770
Oh, come on, Lou.
21
00:01:06,110 --> 00:01:07,890
You mustn't take the game so seriously.
22
00:01:08,730 --> 00:01:10,810
What's a few souls between friends?
23
00:01:11,350 --> 00:01:13,030
The trouble with you is you're too
greedy.
24
00:01:13,370 --> 00:01:14,790
You think you always have to win.
25
00:01:15,630 --> 00:01:16,630
Greedy?
26
00:01:16,730 --> 00:01:18,230
You'd be too if you were in my position.
27
00:01:18,590 --> 00:01:22,310
I mean, look at the conditions I have to
work under. Long hours, low wages, no
28
00:01:22,310 --> 00:01:23,630
rec room, no air conditioning.
29
00:01:24,290 --> 00:01:26,690
Look at you, all fat and sassy.
30
00:01:27,180 --> 00:01:32,720
Champagne, fine cigars, colored TV,
private beach, and a nifty deli.
31
00:01:33,140 --> 00:01:34,580
That's what heaven's all about.
32
00:01:36,580 --> 00:01:37,760
Where'd I go wrong, Charlie?
33
00:01:38,220 --> 00:01:40,060
Charles. Charles!
34
00:01:43,080 --> 00:01:44,420
Will you wait a minute?
35
00:01:46,800 --> 00:01:48,180
That'd be perfectly frank.
36
00:01:48,940 --> 00:01:52,600
Besides your garbage mouth, the whole
secret is love.
37
00:01:52,920 --> 00:01:55,420
Love, you gonna start that crap again?
Yes, I am.
38
00:01:55,740 --> 00:01:56,920
Love is the key.
39
00:01:57,120 --> 00:01:57,899
Oh, shit.
40
00:01:57,900 --> 00:02:01,320
You follow the path of greed, not love.
That's why you're a loser.
41
00:02:01,880 --> 00:02:05,340
Oh, shit. You trying to tell me all
those rich bastards got away with the
42
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
love?
43
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
You're not that stupid.
44
00:02:08,400 --> 00:02:12,120
I'll bet you that if people had a choice
of marrying for love or money, they'd
45
00:02:12,120 --> 00:02:12,959
choose money.
46
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
You're on.
47
00:02:14,200 --> 00:02:17,520
You're on. What do you mean? Just what I
said. You're on. I'll take your little
48
00:02:17,520 --> 00:02:21,400
bet. I'll bet you 500 -fold love over
greed.
49
00:02:21,680 --> 00:02:22,740
Make it 1 ,000. Okay.
50
00:02:23,500 --> 00:02:24,980
Now, our only problem is...
51
00:02:25,310 --> 00:02:26,990
Who do we get to settle the bet?
52
00:02:29,150 --> 00:02:30,190
Yeah, who?
53
00:02:30,510 --> 00:02:33,070
Maybe just Pat Boone. Nah, Mr. Goody
-Two -Shoes. Richard Nixon.
54
00:02:33,310 --> 00:02:34,310
That's a giveaway.
55
00:02:34,570 --> 00:02:38,250
Mr. Goodbar? No, thanks, dieting. John
Travolta. Can't dance. That's a matter
56
00:02:38,250 --> 00:02:40,290
opinion. Adolf Hitler. You've got him
already.
57
00:02:40,590 --> 00:02:43,850
I do? Oh, yeah, that's right. Rodney
Dangerfield. No respect. Don Rickles.
58
00:02:43,850 --> 00:02:45,590
insulting. How about Anita Bryant?
59
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
Next.
60
00:02:47,090 --> 00:02:48,090
Sammy Davis Jr.
61
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
Boring.
62
00:02:50,230 --> 00:02:52,250
Hey, I got it, I got it.
63
00:02:52,870 --> 00:02:54,050
How about Rita?
64
00:02:54,920 --> 00:02:57,180
Rita Hayworth? No, Rita Lawrence.
65
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
She's hot shit.
66
00:02:58,920 --> 00:03:01,700
I don't know. She's been married so many
times, she's got rice scars.
67
00:03:01,940 --> 00:03:04,560
I know, I know, but she is up for
another husband.
68
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
That's true, and she could swing either
way.
69
00:03:07,340 --> 00:03:09,720
Yeah, that's what makes the odds so
even.
70
00:03:10,420 --> 00:03:11,420
Well?
71
00:03:12,020 --> 00:03:13,920
Okay, Rita it is.
72
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
See you around.
73
00:03:38,090 --> 00:03:40,910
She goes down, into town.
74
00:03:42,030 --> 00:03:48,830
She goes down, wearing a frown, and
75
00:03:48,830 --> 00:03:51,830
into a lasso gown.
76
00:03:54,330 --> 00:03:57,510
Wearing a frown, lasso gown.
77
00:04:33,320 --> 00:04:37,160
As I said, Esther, if you're going to
get raped, you might as well get fucked.
78
00:04:37,560 --> 00:04:38,800
Have you ever been here before?
79
00:04:39,100 --> 00:04:41,200
Oh, it's been a month here one weekend.
80
00:04:44,700 --> 00:04:45,780
I loved God.
81
00:04:46,420 --> 00:04:48,440
D .F. or F .F.? Huh?
82
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
Dinner first or fuck first.
83
00:04:53,220 --> 00:04:55,040
Would you love me if I were poor?
84
00:04:55,440 --> 00:04:56,720
Of course I'd love you.
85
00:04:57,120 --> 00:04:59,240
I'd miss you, but I'd love you.
86
00:04:59,680 --> 00:05:02,860
My dear, watching you eat is like
watching a sink back up.
87
00:05:08,840 --> 00:05:09,819
Look, Mommy.
88
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
There's Glory.
89
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
How subtle.
90
00:05:13,660 --> 00:05:15,020
Another flashy infant.
91
00:05:16,280 --> 00:05:17,540
You're a clown.
92
00:05:24,440 --> 00:05:28,040
I'll never go out with him again,
Maggie. As he was through, he wanted to
93
00:05:28,040 --> 00:05:30,440
me. Linda Lovelace and I go to the same
dentist.
94
00:05:30,700 --> 00:05:34,400
And she told me I have the best set of
teeth that he had ever come across.
95
00:05:38,280 --> 00:05:41,940
Hello. Darling, you look lovely. Thank
you. How are you?
96
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
Oh,
97
00:05:44,100 --> 00:05:47,640
it looks like a great party. Hi, hi.
Hello, sweetheart.
98
00:05:47,920 --> 00:05:49,820
How are you? Good to see you. Wow.
99
00:05:50,240 --> 00:05:51,340
Oh, it's wonderful.
100
00:05:51,740 --> 00:05:53,120
Hi, how are you? Hi.
101
00:05:53,660 --> 00:05:59,800
There you are. Dave, how are you? I'm
sorry I'm late. But as they say, better
102
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
late than never.
103
00:06:01,540 --> 00:06:04,220
Maggie, sweetheart, you look absolutely
wonderful.
104
00:06:04,700 --> 00:06:07,680
She should. That facelift put her in
hock up to her ears.
105
00:06:08,380 --> 00:06:11,960
Anyway, this party is for Rita. She's
celebrating her freedom.
106
00:06:12,400 --> 00:06:15,600
Would you believe that this is her 13th
divorce?
107
00:06:16,020 --> 00:06:19,120
Why, she goes through husbands, fashion,
and monkeys go through bananas.
108
00:06:20,520 --> 00:06:21,620
That was Flora.
109
00:06:22,140 --> 00:06:25,700
She's on some kind of new diet. I think
it's just something to do with eating it
110
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
raw.
111
00:06:26,880 --> 00:06:29,200
Thank you. Thank you, thank you, babe.
112
00:06:30,100 --> 00:06:33,260
Good grief, slap my teeth. Where are my
men?
113
00:06:33,960 --> 00:06:37,560
I'm Gloria, Rita's closest friend, and
this is...
114
00:06:37,880 --> 00:06:39,100
Um, what'd you think?
115
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
Quiet, quiet.
116
00:06:42,600 --> 00:06:44,280
Oh, howdy.
117
00:06:44,720 --> 00:06:46,620
Quite a proud to meet your acquaintance.
118
00:06:47,140 --> 00:06:50,720
Um, listen, I picked him up hitchhiking.
What do you expect?
119
00:06:51,180 --> 00:06:52,780
Anyway, brain.
120
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
Aha!
121
00:06:56,720 --> 00:06:58,280
This should be interesting.
122
00:06:59,200 --> 00:07:01,780
Agatha. Agatha, babe, how are you?
123
00:07:02,580 --> 00:07:05,280
This is Agatha and her son Henry.
124
00:07:06,010 --> 00:07:08,090
Henry is Rita's latest ex -husband.
125
00:07:08,310 --> 00:07:12,350
I don't know how Rita does it, but she
manages to maintain this real friendly
126
00:07:12,350 --> 00:07:14,090
relationship with all of her exes.
127
00:07:14,570 --> 00:07:15,570
Beats me.
128
00:07:16,170 --> 00:07:20,730
Oh, Henry, do stop gaping. You look like
a simpleton. Sorry, Mother.
129
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
I should be.
130
00:07:22,950 --> 00:07:29,090
Do you know what this pea -brained son
of mine did? He made a ridiculous
131
00:07:29,090 --> 00:07:33,410
settlement. Imagine, giving that money
-hungry trollop five.
132
00:07:33,850 --> 00:07:38,890
thousand dollars a week alimony. She's
not a money -hungry trollop. She's nice.
133
00:07:38,970 --> 00:07:39,970
So is she.
134
00:07:40,110 --> 00:07:45,230
Not only that, she gets the money for
life, whether she remarries or not.
135
00:07:45,550 --> 00:07:50,310
Why, he practically handed that bitch
all my money on a silver platter. She's
136
00:07:50,310 --> 00:07:51,350
not a bitch either, Mommy.
137
00:07:51,750 --> 00:07:57,590
Besides, I still do love her. Oh, Henry,
you never did have much taint.
138
00:07:58,250 --> 00:08:00,990
In fact, the only taste he ever had was
in his mouth.
139
00:08:05,550 --> 00:08:07,590
Oh, I thought I'd lost you.
140
00:08:07,970 --> 00:08:10,050
Isn't this party pure trash?
141
00:08:12,210 --> 00:08:14,990
Speaking of trash... Rita!
142
00:08:15,690 --> 00:08:17,790
Rita! Oh, Rita!
143
00:08:18,730 --> 00:08:22,630
This is Rita. She's one of my oldest
friends.
144
00:08:23,290 --> 00:08:24,430
Isn't she lovely?
145
00:08:25,510 --> 00:08:28,770
Rita, I don't know how you managed to
keep yourself from being so young and
146
00:08:28,770 --> 00:08:30,050
beautiful. Oh, I know.
147
00:08:30,390 --> 00:08:32,909
I just hope I live to be as old as you
look.
148
00:08:34,069 --> 00:08:36,350
Rita, this is Clyde. Clyde, Rita.
149
00:08:36,909 --> 00:08:40,049
Well, howdy. I'm mighty proud to meet
your acquaintance.
150
00:08:40,490 --> 00:08:42,309
Gloria tells me a lot about you.
151
00:08:42,630 --> 00:08:43,909
I bet she does.
152
00:08:45,630 --> 00:08:48,070
Where did you find him? He's delicious.
153
00:08:48,410 --> 00:08:50,690
Now, hands off, darling. This one is all
mine.
154
00:08:51,490 --> 00:08:53,250
We're going to go and circulate a
little.
155
00:08:53,810 --> 00:08:57,690
Gloria, watch your drinking. I always
watch what I drink.
156
00:08:59,240 --> 00:09:03,420
You know, I really do adore Gloria, but
she can be such a terror at times.
157
00:09:05,820 --> 00:09:08,320
Isn't this a wonderful day for a
divorce?
158
00:09:09,460 --> 00:09:12,840
Lily, I'd like to introduce you to Lily.
She's my housekeeper.
159
00:09:13,120 --> 00:09:16,760
This is Lily. Lily, won't you tell the
people a little bit about yourself?
160
00:09:17,240 --> 00:09:22,940
Well, I'm 5 '1". My measurements are 32,
22, 32.
161
00:09:23,940 --> 00:09:25,980
My heart is a floor and window.
162
00:09:26,520 --> 00:09:31,560
I make a wonderful car and flowers for
play. I love sleeping in the mead. Also,
163
00:09:31,660 --> 00:09:35,080
I'm studying aerodynamics. Thank you,
Lily.
164
00:09:35,420 --> 00:09:38,100
I really do wish you'd keep your tits
out of the food.
165
00:09:38,920 --> 00:09:43,540
Marika, my love, my dolce, mi amor, mi
sweet.
166
00:09:43,740 --> 00:09:47,940
I implore you to marry me. If you don't,
I am afraid I will kill myself.
167
00:09:48,420 --> 00:09:49,780
Don't mind him. He's deaf.
168
00:09:50,480 --> 00:09:55,060
Carlos? Now, we've been through this
before. Number one, I don't love you.
169
00:09:55,100 --> 00:09:59,820
Number two, you have no money. And
number three, if you don't go back to
170
00:09:59,920 --> 00:10:01,140
you'll have no job.
171
00:10:01,440 --> 00:10:06,040
Capisce? Si, capisco, Rita. Adesso
ritorno a lavorare, and you will be
172
00:10:08,500 --> 00:10:12,280
Oh, I wonder where Gloria is. Oh, no,
excuse me, won't you?
173
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
Where are we going?
174
00:10:15,360 --> 00:10:16,740
You'll find out.
175
00:10:16,940 --> 00:10:17,940
Oh!
176
00:10:24,330 --> 00:10:25,330
This is an emergency.
177
00:10:29,530 --> 00:10:31,090
Lovely party, isn't it?
178
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
Okay, babe.
179
00:10:33,590 --> 00:10:34,590
Climb in.
180
00:10:34,770 --> 00:10:35,770
But I ain't dirty.
181
00:10:36,070 --> 00:10:38,670
I don't need no shower. We'll soon fix
that.
182
00:10:40,370 --> 00:10:41,370
Oh, shit.
183
00:10:42,230 --> 00:10:44,470
Did you happen to bring a drink with
you?
184
00:10:45,670 --> 00:10:46,830
Damn drink.
185
00:10:48,730 --> 00:10:51,890
Well, it's not beef either.
186
00:10:52,370 --> 00:10:53,430
But what the hell?
187
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
You may continue.
188
00:11:08,070 --> 00:11:09,410
Won't say no.
189
00:11:10,890 --> 00:11:12,150
Blah, blah.
190
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
No.
191
00:11:19,370 --> 00:11:20,970
Here, kitty, kitty.
192
00:11:21,270 --> 00:11:24,650
You know that in Great Britain,
cunnilingus is called English muffin?
193
00:11:28,630 --> 00:11:29,630
Oh,
194
00:11:30,450 --> 00:11:32,670
Mommy, stop carrying on. Carrying on?
195
00:11:33,000 --> 00:11:35,920
You haven't seen the beginning of it
yet, you numbskull.
196
00:11:36,260 --> 00:11:41,240
Do you realize that in four years we
will have paid her one million dollars?
197
00:11:41,700 --> 00:11:43,400
I'm not about to take it lightly.
198
00:11:43,620 --> 00:11:44,740
Something must be done.
199
00:11:44,940 --> 00:11:46,760
And what are you going to do? What am I
going to do?
200
00:11:47,000 --> 00:11:47,919
Doo -doo.
201
00:11:47,920 --> 00:11:49,860
I am going to save the family fortune.
202
00:11:50,320 --> 00:11:51,600
That's what I'm going to do.
203
00:11:52,260 --> 00:11:54,760
I'll take care of that fortune -hunting
hussy.
204
00:11:55,320 --> 00:11:56,640
Hold on tight, Tiger.
205
00:11:57,120 --> 00:12:00,980
Glory is going to take a dive up
Periscope.
206
00:12:04,940 --> 00:12:06,540
Some Periscope!
207
00:12:47,930 --> 00:12:50,690
So, she doesn't want to marry me.
208
00:12:51,470 --> 00:12:54,530
I'll make Miss Rita sorry she refused my
love.
209
00:12:56,670 --> 00:12:59,710
I can see it all now.
210
00:13:00,870 --> 00:13:02,310
My grave site.
211
00:13:02,870 --> 00:13:04,730
The pouring rain.
212
00:13:05,730 --> 00:13:07,630
Rita welling with the grief.
213
00:13:08,770 --> 00:13:10,330
It's all so tragic.
214
00:13:11,210 --> 00:13:14,550
And then suddenly she throws herself
onto my coffin.
215
00:13:15,160 --> 00:13:19,440
And as she is pounding her with her
fists, she is whirling with the grief.
216
00:13:19,640 --> 00:13:20,980
Forgive me, Carlos.
217
00:13:21,340 --> 00:13:22,640
Forgive me, Carlos.
218
00:13:23,000 --> 00:13:24,800
Forgive me, Carlos.
219
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Gracias.
220
00:13:35,140 --> 00:13:37,600
Ah, want some pie? Amen.
221
00:13:38,860 --> 00:13:39,960
Joy juice.
222
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
Amen.
223
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Ride me, Daddy.
224
00:13:49,180 --> 00:13:55,100
Oh, yeah, Mama.
225
00:14:03,900 --> 00:14:04,479
Oh,
226
00:14:04,480 --> 00:14:15,020
my
227
00:14:15,020 --> 00:14:16,300
God.
228
00:14:20,560 --> 00:14:25,460
Ladies and gentlemen, before your very
eyes, what is first and only time?
229
00:14:25,880 --> 00:14:27,820
Carlos, the human soldier!
230
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Oh, no!
231
00:14:35,180 --> 00:14:37,440
Now, excuse me, does anyone have a
match?
232
00:14:37,980 --> 00:14:38,980
Oh,
233
00:14:40,300 --> 00:14:42,100
Carlos, who am I?
234
00:15:00,560 --> 00:15:01,339
Good morning.
235
00:15:01,340 --> 00:15:03,000
I see you're an early bird, too.
236
00:15:03,240 --> 00:15:05,480
I like to get up early to start
exercising.
237
00:15:05,740 --> 00:15:08,860
I must keep fit. You never know when I'm
going to need my body.
238
00:15:10,440 --> 00:15:13,520
Oh, I know what you must be thinking.
239
00:15:13,960 --> 00:15:15,300
My ex -husband's a novel.
240
00:15:15,820 --> 00:15:18,720
But you know, it really isn't my fault
that my marriage has fell apart.
241
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
I tried very hard. I truly did.
242
00:15:22,360 --> 00:15:24,940
But they were all such beasts, animals.
243
00:15:25,240 --> 00:15:26,980
Oh, they put me through such hell.
244
00:15:28,640 --> 00:15:29,579
I was...
245
00:15:29,580 --> 00:15:30,840
forced into my divorces.
246
00:15:31,200 --> 00:15:36,520
And I only accepted payment for putting
up with the horrors of my marriage.
247
00:15:37,480 --> 00:15:41,240
And I may be lonely now, but I'm rich.
248
00:15:42,700 --> 00:15:45,060
Good morning, ma 'am. Oh, good morning,
Lily.
249
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Good morning.
250
00:15:47,100 --> 00:15:49,500
I'd like breakfast out on the terrace
this morning.
251
00:15:49,840 --> 00:15:52,060
I'd like you to make sure that everybody
is up.
252
00:15:52,540 --> 00:15:54,000
And I'll be back in about an hour.
253
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
Yes, ma 'am. Well, I'll get dressed.
254
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
And I'm off to work.
255
00:15:59,990 --> 00:16:01,650
Hi. Where's Frank? Oh, hi.
256
00:16:02,130 --> 00:16:05,870
He took his wife to the doctor's. I'm
filling in for him. I hope you don't
257
00:16:06,110 --> 00:16:07,390
No, I don't mind.
258
00:16:07,850 --> 00:16:09,090
I don't mind at all.
259
00:16:09,690 --> 00:16:11,950
A little unfamiliar sex never hurt
anybody.
260
00:16:13,030 --> 00:16:15,730
You're pretty well developed there. You
work out?
261
00:16:16,170 --> 00:16:18,670
Oh, I do about 50 push -ups a day.
262
00:16:19,370 --> 00:16:22,370
Really? Sure. I wish you'd do a few on
me.
263
00:16:23,890 --> 00:16:27,030
Well, thanks, Dolph. See you later, huh?
264
00:16:27,230 --> 00:16:28,450
My darling Rita.
265
00:16:29,180 --> 00:16:30,400
I love you madly.
266
00:16:30,600 --> 00:16:32,320
I cannot live without you.
267
00:16:33,520 --> 00:16:34,940
Now, now, now.
268
00:16:35,800 --> 00:16:38,940
Dear Rita, I am mad for you.
269
00:16:39,220 --> 00:16:43,100
You cause my heart so much pain that I
must put an end to it.
270
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
Now, now, sir.
271
00:16:47,360 --> 00:16:49,060
To who? Your concerns.
272
00:16:49,840 --> 00:16:52,140
I, Carlos, cannot take it no more.
273
00:16:52,440 --> 00:16:53,900
Rita doesn't love me.
274
00:16:54,400 --> 00:16:56,640
When I die, I put a curse on her.
275
00:16:59,770 --> 00:17:02,270
Shit my listen bitch.
276
00:17:07,550 --> 00:17:09,510
Oh My dynamic
277
00:19:39,820 --> 00:19:40,819
Very good.
278
00:19:40,820 --> 00:19:41,820
Mm -hmm.
279
00:19:48,740 --> 00:19:51,620
Little Red Riding Hood rode on her
horse.
280
00:19:52,100 --> 00:19:53,940
Little Red Riding Hood, Rita,
281
00:19:54,860 --> 00:19:55,860
of course.
282
00:19:56,380 --> 00:20:02,900
Along came Agatha, gun in hand, and shot
that little tart
283
00:20:02,900 --> 00:20:05,060
right in the can.
284
00:20:14,380 --> 00:20:19,720
Oh, not now. I said not now.
285
00:20:23,740 --> 00:20:25,720
I thought I saw a bear.
286
00:20:29,820 --> 00:20:31,120
I did see a bear.
287
00:20:50,010 --> 00:20:55,050
Oh, no, Carlos. I never drank martinis
before noon.
288
00:20:55,770 --> 00:20:57,570
But I will have a scotch on the rocks.
289
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Clyde, want a drink?
290
00:20:58,950 --> 00:21:03,150
Yeah, got a cold beer? No, now, that's
my kind of man. Did you ever think that
291
00:21:03,150 --> 00:21:04,049
don't need him out?
292
00:21:04,050 --> 00:21:05,430
Honey, what do you think I am?
293
00:21:06,010 --> 00:21:07,010
Household finale?
294
00:21:09,930 --> 00:21:14,770
Do you believe this?
295
00:21:16,680 --> 00:21:19,200
to attend to. Why can't we have a few
days off?
296
00:21:19,480 --> 00:21:23,240
Oh, Carlos, my dear, we must start
looking for a new husband for me today.
297
00:21:23,240 --> 00:21:25,380
need not look any further. Carlos is
here.
298
00:21:26,480 --> 00:21:28,740
Oh, Carlos, please, we're talking
business.
299
00:21:29,280 --> 00:21:31,520
Forget the business and marry me for
love.
300
00:21:31,880 --> 00:21:33,020
What, in stores today?
301
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
Si.
302
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
Any suggestions?
303
00:21:36,200 --> 00:21:42,960
Well, there are quite a number of
wealthy men that I could introduce you
304
00:21:43,080 --> 00:21:45,040
but I'd have to represent you.
305
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
Do you mean like an agent?
306
00:21:47,520 --> 00:21:50,060
No. More like a procurer.
307
00:21:50,600 --> 00:21:51,599
A how much?
308
00:21:51,600 --> 00:21:55,920
Let's say 10%. Expenses at the top.
Fine. My lawyer or yours? Yours. Honey,
309
00:21:56,000 --> 00:21:58,060
you've got a deal. Good. When can we
start?
310
00:21:58,540 --> 00:22:03,640
Well, I do have someone special in mind,
and he's worth a bundle. I could send
311
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
him over this afternoon.
312
00:22:04,840 --> 00:22:05,900
Oh, that's perfect.
313
00:22:07,000 --> 00:22:10,520
Carlos, for lunch, let's have an old
-fashioned picnic.
314
00:22:10,840 --> 00:22:14,980
That concludes business. I have other
things to attend to.
315
00:22:15,480 --> 00:22:16,540
Like seeing a man about a horse?
316
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
Well, toodle -oo!
317
00:22:19,540 --> 00:22:20,540
Clyde, honey?
318
00:22:20,800 --> 00:22:22,140
You ready for another shower?
319
00:22:50,570 --> 00:22:51,650
I thought I'd see how you're doing.
320
00:22:52,170 --> 00:22:53,330
Just fine, ma 'am.
321
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
It's Rita.
322
00:22:55,270 --> 00:22:56,270
Oh, Rita.
323
00:22:57,550 --> 00:22:59,510
So you can do 50 push -ups a day.
324
00:23:00,090 --> 00:23:01,090
Yeah, that's right.
325
00:23:01,450 --> 00:23:02,890
Can you also do chin -ups?
326
00:23:03,730 --> 00:23:04,730
Sometimes.
327
00:23:05,190 --> 00:23:06,190
How many?
328
00:23:06,970 --> 00:23:08,550
Oh, I can do about 25.
329
00:23:09,590 --> 00:23:11,750
Oh, I'll bet you can't.
330
00:23:31,690 --> 00:23:33,490
My goodness, that's quite a workout.
331
00:23:34,310 --> 00:23:36,270
Are your muscles all tense after that?
332
00:23:36,670 --> 00:23:37,670
No, not really.
333
00:23:38,050 --> 00:23:39,270
Oh, I'll bet they are.
334
00:23:40,270 --> 00:23:43,290
I know a good cure for tense muscles.
335
00:23:44,070 --> 00:23:46,410
A good massage always helps. Would you
like one?
336
00:23:47,190 --> 00:23:48,950
I really have a lot of work to do.
337
00:23:49,910 --> 00:23:51,870
Oh, come on. That can wait.
338
00:23:52,770 --> 00:23:54,470
Come on. Lean over here.
339
00:24:10,350 --> 00:24:11,990
Your muscles really are tense.
340
00:24:13,110 --> 00:24:14,630
They really are.
341
00:24:19,210 --> 00:24:21,230
How does that feel? Better?
342
00:24:27,850 --> 00:24:29,510
Nice ass.
343
00:24:35,090 --> 00:24:38,050
You just relax yourself for a second,
huh?
344
00:24:51,790 --> 00:24:52,790
Let me do your front.
345
00:24:54,370 --> 00:24:56,130
Relax, I don't bite.
346
00:25:25,000 --> 00:25:27,300
Oh God, I just believe this is really
happening.
347
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
Now it's my turn.
348
00:26:41,870 --> 00:26:42,870
Huh?
349
00:28:51,560 --> 00:28:57,880
The Worthington family heritage goes
back all the way to the Mayflower. We
350
00:28:57,880 --> 00:29:02,520
maintain our puritanical standards.
351
00:29:03,220 --> 00:29:04,480
Oh, of course.
352
00:29:05,160 --> 00:29:07,040
Would you care for some wine?
353
00:29:08,020 --> 00:29:11,120
Drink the devil's water.
354
00:29:11,660 --> 00:29:17,420
Oh, no, no, not to drink. I just thought
you'd like to christen this.
355
00:29:22,800 --> 00:29:26,400
and you remind me so much of Stanley,
one of my former husbands.
356
00:29:26,780 --> 00:29:28,360
He was just like you.
357
00:29:28,920 --> 00:29:32,280
Gentle and kind and wealthy.
358
00:29:33,440 --> 00:29:36,260
It's just too bad that it all had to
come to an end.
359
00:29:36,480 --> 00:29:38,740
Oh, I truly loved him.
360
00:29:39,360 --> 00:29:43,160
Even though it was he that forced me
into the divorce court.
361
00:29:43,960 --> 00:29:45,440
Oh, it was just...
362
00:29:57,049 --> 00:30:02,630
I can see you were truly in love with
him.
363
00:30:02,970 --> 00:30:09,590
Yes. But don't let it get you down. Why,
you have your whole future
364
00:30:09,590 --> 00:30:10,970
to worry about.
365
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
You're right.
366
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
Let's see.
367
00:30:44,880 --> 00:30:47,660
Did you like my potato salad? No. I made
it myself.
368
00:30:48,080 --> 00:30:49,080
No.
369
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
Oh,
370
00:30:58,780 --> 00:31:00,860
is he at it again?
371
00:31:01,400 --> 00:31:03,680
Lily, dear, would you please go take
care of him?
372
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
Yes, ma 'am.
373
00:31:11,520 --> 00:31:12,740
Perfect and fair ribs.
374
00:32:46,990 --> 00:32:50,410
Never, never, never, never, never,
never, never.
375
00:32:51,170 --> 00:32:52,930
Why, what a delicate stomach.
376
00:33:03,290 --> 00:33:04,290
Hello.
377
00:33:05,210 --> 00:33:06,230
Oh, hi, Rita.
378
00:33:06,590 --> 00:33:07,790
Can you hang on a second?
379
00:33:08,990 --> 00:33:11,430
Clyde, you don't mind if I talk while
you eat?
380
00:33:12,870 --> 00:33:14,250
Hi, babes. How's it going?
381
00:33:14,610 --> 00:33:15,610
Well, I'm...
382
00:33:15,820 --> 00:33:19,280
Gloria, I'm sorry. It just didn't go too
well. I'm afraid it must have been his
383
00:33:19,280 --> 00:33:20,680
ulcers. They must have been acting up.
384
00:33:20,980 --> 00:33:23,500
Oh, I'm sorry to hear that, honey.
385
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
But don't fret.
386
00:33:25,020 --> 00:33:27,440
I have someone else in mind to line you
up with.
387
00:33:28,160 --> 00:33:32,080
Be at the Ritz at 8 o 'clock tonight,
and I'll put the dinner reservations in
388
00:33:32,080 --> 00:33:33,440
your name, and you can meet him there.
389
00:33:33,780 --> 00:33:35,320
Are you sure he'll be there?
390
00:33:35,580 --> 00:33:38,100
I assure you that he will come.
391
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Bye.
392
00:34:19,210 --> 00:34:24,130
Miss Lauren, do you mind if I call you
Rita?
393
00:34:24,610 --> 00:34:25,610
Oh, Mr.
394
00:34:25,850 --> 00:34:29,210
Cornwall, we hardly know each other.
Perhaps a little later this evening.
395
00:34:29,510 --> 00:34:30,510
Oh, I can't wait.
396
00:34:31,670 --> 00:34:36,250
Thank you. Oh, and may we please have
some water? Oh, yes, ma 'am. Thank you.
397
00:34:39,770 --> 00:34:42,050
Oh, isn't this just simply divine?
398
00:34:42,969 --> 00:34:44,870
Tastes like the same old crap to me.
399
00:34:45,389 --> 00:34:47,550
Oh, of course, that's what I meant.
400
00:34:48,120 --> 00:34:49,120
divine crap.
401
00:34:49,179 --> 00:34:55,820
Miss Lawrence, why don't we skip out of
here and fool around a little bit, huh?
402
00:34:56,000 --> 00:34:59,880
Mr. Cornwall, what kind of a woman do
you think I am?
403
00:35:00,140 --> 00:35:01,960
I'm a woman of position.
404
00:35:03,260 --> 00:35:05,280
I hope it's a missionary position.
405
00:35:06,420 --> 00:35:08,800
Miss Lawrence, forgive me.
406
00:35:09,180 --> 00:35:11,040
I got carried away.
407
00:35:11,660 --> 00:35:12,960
Oh, that's fine.
408
00:35:13,690 --> 00:35:17,590
That's funny, though. That's just what
Otto said to me before our divorce.
409
00:35:18,130 --> 00:35:22,470
Divorce? Oh, yes. I didn't want to, but
I had no alternative.
410
00:35:23,030 --> 00:35:26,930
Then you're not a virgin, huh? Oh, it
was just heartbreaking the way our
411
00:35:26,930 --> 00:35:27,930
marriage fell apart.
412
00:35:28,410 --> 00:35:29,410
Otto.
413
00:35:31,050 --> 00:35:32,350
That's much time.
414
00:35:33,590 --> 00:35:35,970
Have you made your decision yet?
415
00:35:36,790 --> 00:35:39,370
All right. All right, I'll give you the
divorce.
416
00:35:39,770 --> 00:35:40,890
And the settlement?
417
00:35:41,650 --> 00:35:42,650
Everything.
418
00:35:43,210 --> 00:35:45,510
We sound like a real prick.
419
00:35:46,530 --> 00:35:49,490
What you need is a lot of lovin'. Oh,
yes.
420
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
I do.
421
00:35:51,090 --> 00:35:53,570
I do. I didn't mean marriage.
422
00:35:55,150 --> 00:36:01,270
I'm going to wash that bitch right out
of my hair. I'm going to wash that bitch
423
00:36:01,270 --> 00:36:07,490
right out of my hair. I'm going to wash
that bitch right out of my hair. And
424
00:36:07,490 --> 00:36:09,870
send her on her way.
425
00:36:23,250 --> 00:36:25,570
Pleasant dreams, sweet pea.
426
00:37:09,900 --> 00:37:12,360
I wouldn't recommend the spaghetti here.
427
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Excuse me, Mr. Cornwall. I must go
powder my nose.
428
00:37:44,360 --> 00:37:45,760
We only have a few minutes, you know.
429
00:37:48,920 --> 00:37:50,100
Everybody out. No.
430
00:37:57,220 --> 00:37:58,220
All right.
431
00:37:58,620 --> 00:38:00,220
We only have five minutes.
432
00:38:01,680 --> 00:38:03,840
And then we're never going to see each
other again.
433
00:38:18,440 --> 00:38:19,900
to take your eyes off mine.
434
00:38:36,340 --> 00:38:40,720
Right now I want you to reach around the
back of your dress.
435
00:38:42,480 --> 00:38:45,300
Slowly, very slowly.
436
00:38:47,980 --> 00:38:49,660
I want you to start to unzip it.
437
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
It's fine.
438
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
It's fine.
439
00:38:57,000 --> 00:39:00,580
I want you to slowly start to lower that
dress.
440
00:39:02,400 --> 00:39:05,160
Lower it further.
441
00:39:11,460 --> 00:39:12,660
Oh, that's nice.
442
00:39:14,180 --> 00:39:15,400
All right, stop.
443
00:39:23,120 --> 00:39:26,000
And your right and your left breast.
444
00:39:28,060 --> 00:39:31,340
I want you to slowly start to massage
that breast.
445
00:39:48,200 --> 00:39:49,980
All right.
446
00:39:50,620 --> 00:39:53,490
Now I want you to... Pull that dress
down slowly.
447
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
Slowly.
448
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
Tease me.
449
00:39:59,410 --> 00:40:00,410
Show me.
450
00:40:03,310 --> 00:40:04,310
Oh, yeah.
451
00:40:07,070 --> 00:40:09,110
Oh, that's beautiful. All right.
452
00:40:10,450 --> 00:40:11,970
All right. Stop.
453
00:40:25,960 --> 00:40:26,620
Over here
454
00:40:26,620 --> 00:40:35,580
Easy
455
00:40:35,580 --> 00:40:41,600
Slow easy.
456
00:40:43,420 --> 00:40:45,860
Oh Yeah, that's right.
457
00:40:46,620 --> 00:40:53,020
Oh Yeah, that's just fine Really fine.
458
00:40:53,920 --> 00:40:55,000
Ah
459
00:40:56,560 --> 00:40:58,420
Take it. You can take it.
460
00:40:59,220 --> 00:41:00,540
You can take it all.
461
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
It's nice.
462
00:41:41,910 --> 00:41:44,150
Easy. Easy bag.
463
00:44:52,200 --> 00:44:54,140
to keep you waiting. There was a long
line.
464
00:44:58,660 --> 00:44:59,140
And
465
00:44:59,140 --> 00:45:06,340
he
466
00:45:06,340 --> 00:45:08,440
dipped me, too.
467
00:45:08,680 --> 00:45:09,658
Oh, Mr.
468
00:45:09,660 --> 00:45:12,960
Cornwall, this dinner was just a slight
carrot.
469
00:45:13,440 --> 00:45:17,120
I wish there was a way I could thank
you. Let me count the ways.
470
00:45:17,740 --> 00:45:20,880
Listen, I really must go now. Where will
I see you again?
471
00:45:22,090 --> 00:45:23,090
Call me in the morning.
472
00:45:24,210 --> 00:45:26,770
Boy, the martinis they make here are
really killer.
473
00:45:43,550 --> 00:45:44,570
Well, what do you think?
474
00:45:45,050 --> 00:45:46,050
Mm -hmm.
475
00:45:46,070 --> 00:45:47,230
My sentiments exactly.
476
00:45:57,950 --> 00:45:58,990
Almost. Pretty good.
477
00:46:03,790 --> 00:46:05,670
Hey. All right.
478
00:46:07,430 --> 00:46:12,070
Listen, you think Mr. Cornwall's going
to pop the question, huh? Oh, yes, I'm
479
00:46:12,070 --> 00:46:13,070
quite sure he will.
480
00:46:13,370 --> 00:46:15,290
I do have a lot of experience.
481
00:46:15,970 --> 00:46:16,990
Tell me, darling.
482
00:46:17,730 --> 00:46:19,850
But if he does, what will your answer
be?
483
00:46:20,190 --> 00:46:23,090
Well, that all depends. When do I see
the statistics on him?
484
00:46:23,650 --> 00:46:27,310
Tomorrow, first thing. But I'll tell
you, honey, so far everything is coming
485
00:46:27,550 --> 00:46:28,550
All green.
486
00:46:29,050 --> 00:46:32,150
How wonderful. I can just hear those
wedding bells now.
487
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
That's funny.
488
00:46:34,430 --> 00:46:35,770
I can't hear a thing.
489
00:46:36,850 --> 00:46:38,350
What a ding -a -ling.
490
00:46:39,630 --> 00:46:41,530
But, darling, I have a brilliant idea.
491
00:46:42,030 --> 00:46:45,550
Since your days of freedom are numbered,
why don't we go out and celebrate?
492
00:46:46,010 --> 00:46:48,830
Oh, that is a good idea. And what did
you have in mind?
493
00:46:49,430 --> 00:46:56,410
Oh, a little smoke, a little coke, and
maybe a few... Oh.
494
00:47:13,050 --> 00:47:19,350
What the hell are they? The feet are
killing.
495
00:47:20,530 --> 00:47:23,370
More than the pun, but speak of the
devil.
496
00:47:26,440 --> 00:47:29,660
I hope you left your intervention down
on the ground because we are going to
497
00:47:29,660 --> 00:47:30,660
have a ball.
498
00:55:22,670 --> 00:55:24,790
Look at all this stuff going on around
here.
499
00:55:25,590 --> 00:55:26,670
There's no love here.
500
00:55:26,970 --> 00:55:29,130
Why don't you admit it and give in and
admit defeat?
501
00:55:29,490 --> 00:55:30,990
Now, Lou, don't jump the gun.
502
00:55:31,230 --> 00:55:34,750
I have a feeling something's going to
happen tonight that just might turn the
503
00:55:34,750 --> 00:55:35,750
tide.
504
00:55:35,870 --> 00:55:36,870
What do you mean?
505
00:57:06,570 --> 00:57:08,070
Hey, trick, how'd you do that?
506
00:57:11,170 --> 00:57:13,750
There you are. Where you been today?
507
00:57:14,050 --> 00:57:15,050
Oh, I'm not sure.
508
00:57:15,530 --> 00:57:16,229
What's on?
509
00:57:16,230 --> 00:57:20,690
Smoked too much? You didn't want to
forget some of this. This will clear
510
00:57:20,690 --> 00:57:21,770
head right up.
511
00:57:27,010 --> 00:57:28,270
Oh, good morning.
512
00:57:29,130 --> 00:57:30,190
Whatever's good about it.
513
00:57:30,410 --> 00:57:32,950
Now, yesterday was a good day. I had no
problems.
514
00:57:33,370 --> 00:57:34,370
You're telling me.
515
00:57:34,760 --> 00:57:36,540
You know, I met a man last night.
516
00:57:36,840 --> 00:57:38,060
Anyways, I think I did.
517
00:57:38,260 --> 00:57:39,260
You did?
518
00:57:39,400 --> 00:57:41,240
And he was so beautiful.
519
00:57:41,780 --> 00:57:45,060
I really think I could fall in love with
him. Yeah. No, you can't. It's boring.
520
00:57:45,300 --> 00:57:49,200
Give it a chance. It might be fun. The
problem is, I don't know who he is,
521
00:57:49,200 --> 00:57:51,700
to find him, or what his name is. Well,
that settles that.
522
00:57:51,940 --> 00:57:55,040
There's got to be a way. There's got to
be a way. Is that a girl?
523
00:57:55,520 --> 00:57:57,420
I know. I'll hire a detective.
524
00:57:57,800 --> 00:57:58,960
Don't forget about Mr. Cornwall.
525
00:57:59,200 --> 00:58:02,600
Oh, but damn. What am I going to do
about Mr. Cornwall? Tell him to go to
526
00:58:02,880 --> 00:58:03,880
Hey, thanks for the recommendation.
527
00:58:04,120 --> 00:58:05,120
Don't mention it.
528
00:58:06,500 --> 00:58:07,960
Mr. Cornwall is here.
529
00:58:08,560 --> 00:58:10,320
Oh, tell him to go to hell.
530
00:58:12,200 --> 00:58:15,060
I forgot I told him I was going to spend
the day with him.
531
00:58:15,680 --> 00:58:18,280
Lily, dear, tell him I'll be right down.
532
00:58:18,900 --> 00:58:19,900
Should we tag along?
533
00:58:20,660 --> 00:58:21,660
No way.
534
00:58:22,940 --> 00:58:25,700
Well, I guess it's time to face the
music.
535
00:59:25,640 --> 00:59:27,880
Oh, I'm so excited, too, but don't come
yet.
536
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
I ain't ready.
537
00:59:31,920 --> 00:59:32,980
Yeah, Gloria?
538
00:59:33,300 --> 00:59:34,780
It just came through the computer.
539
00:59:35,300 --> 00:59:38,100
Guess how much that old lecherous fart
is worth.
540
00:59:38,460 --> 00:59:40,060
I give up. How much?
541
00:59:40,500 --> 00:59:42,400
8 .2 million.
542
00:59:43,020 --> 00:59:44,240
Oh, whoopee.
543
00:59:44,840 --> 00:59:45,779
What's wrong?
544
00:59:45,780 --> 00:59:47,400
You don't sound too enthusiastic.
545
00:59:48,260 --> 00:59:50,420
You're not thinking of turning him down,
are you?
546
00:59:50,780 --> 00:59:52,200
Oh, don't worry.
547
00:59:52,420 --> 00:59:55,020
I'm not going to turn him down. It's
just...
548
00:59:55,420 --> 00:59:56,420
It's just what?
549
00:59:57,020 --> 01:00:00,280
It's just that I didn't expect so much.
550
01:00:00,700 --> 01:00:02,020
Oh, neither did I.
551
01:00:02,300 --> 01:00:03,860
But isn't it just wonderful?
552
01:00:04,320 --> 01:00:05,580
I've got to go now, honey.
553
01:00:06,020 --> 01:00:07,020
See you later.
554
01:00:09,120 --> 01:00:10,140
Okay, Clyde, honey.
555
01:00:10,820 --> 01:00:11,820
Delivered on home.
556
01:00:12,800 --> 01:00:14,020
I'm in the money.
557
01:00:14,760 --> 01:00:16,360
We're in the money.
558
01:00:32,460 --> 01:00:33,720
Oh, my God. Him.
559
01:00:40,960 --> 01:00:42,460
I never thought I'd meet you again.
560
01:00:43,220 --> 01:00:44,220
Neither did I.
561
01:00:45,040 --> 01:00:46,540
What are you doing here in the country?
562
01:00:47,040 --> 01:00:48,500
I just moved in down the road.
563
01:00:49,340 --> 01:00:50,340
And you?
564
01:00:50,940 --> 01:00:51,940
Same here.
565
01:00:52,220 --> 01:00:53,780
I mean, I've always been here.
566
01:00:56,360 --> 01:00:57,360
I'm Steve.
567
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
I'm Rita.
568
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Lawrence.
569
01:01:02,720 --> 01:01:05,700
Well now that we've met again, what
shall we do about it?
570
01:01:06,700 --> 01:01:07,820
What did you have in mind?
571
01:01:09,180 --> 01:01:12,120
Well, first of all, I hope you don't
have any plans for the rest of the day
572
01:01:12,120 --> 01:01:18,620
because you're spending it with me and
afterwards Well, let's just wing it
573
01:01:18,620 --> 01:01:24,240
But
574
01:01:24,240 --> 01:01:29,360
this is getting ridiculous
575
01:07:29,839 --> 01:07:36,380
Rita, I have a dynamite idea that's
going to blast your brains.
576
01:07:38,940 --> 01:07:39,940
Clever, huh?
577
01:07:52,260 --> 01:07:55,680
Get away from me, you little... Shut up
your tail.
578
01:07:58,250 --> 01:08:03,710
In the saints, in the saints, oh, the
saints come marching.
579
01:08:06,450 --> 01:08:07,250
Watch
580
01:08:07,250 --> 01:08:23,649
what
581
01:08:23,649 --> 01:08:25,590
happens when the lovebirds kiss.
582
01:08:28,330 --> 01:08:32,229
Dave, this is the most wonderful day
I've ever had.
583
01:08:33,290 --> 01:08:36,689
Well, if I have my way, it won't be the
last.
584
01:08:37,569 --> 01:08:39,670
Come on and kiss the hussy.
585
01:09:02,800 --> 01:09:03,880
It really must be love.
586
01:09:11,399 --> 01:09:17,180
This is not funny.
587
01:09:27,080 --> 01:09:30,880
Serve champagne before dinner and wine
with it and make sure that the champagne
588
01:09:30,880 --> 01:09:35,560
is properly chilled. And please let the
wine breathe before you serve it. Lily,
589
01:09:35,660 --> 01:09:36,660
where are the flowers?
590
01:09:36,720 --> 01:09:42,080
I'll get them, ma 'am. Um, Carlos, music
and please turn down the lights.
591
01:09:46,979 --> 01:09:52,560
Oh, Lily, Steve is just going to love
this.
592
01:09:52,899 --> 01:09:54,480
His first name is Steve?
593
01:09:55,120 --> 01:09:56,960
Oh, Mr. Cornwall, if it's a nightmare.
594
01:09:57,480 --> 01:10:00,860
Oh, no, Lily. Mr. Cornwall's coming on
Friday.
595
01:10:01,220 --> 01:10:04,180
Oh, but today is Friday.
596
01:10:05,320 --> 01:10:06,380
Oh, fuck.
597
01:10:07,980 --> 01:10:12,360
Quick, sit up under the table, and Mr.
Cornwall and I will dine in again.
598
01:10:12,740 --> 01:10:13,780
Well, what about Mrs. Speed?
599
01:10:14,100 --> 01:10:15,860
Um, we'll dine here.
600
01:10:17,420 --> 01:10:18,420
I'll... Oh.
601
01:10:18,860 --> 01:10:23,260
I'll get the door. You two set
everything else up. Oh, darn, I wonder
602
01:10:23,260 --> 01:10:24,880
first. Quick bet? No.
603
01:10:29,740 --> 01:10:33,620
Clyde, what are you doing there? Oh,
thank you. Here.
604
01:10:35,300 --> 01:10:37,340
Congratulations on your engagement.
605
01:10:39,160 --> 01:10:43,660
This is for your one last fling of
606
01:10:43,660 --> 01:10:46,820
all nights.
607
01:10:55,530 --> 01:10:56,630
should be very interesting.
608
01:11:00,610 --> 01:11:02,510
You won't find it there in the guest
room.
609
01:11:07,270 --> 01:11:12,990
Look, Clyde, you just make yourself a
little more comfortable, and I'll be
610
01:11:12,990 --> 01:11:13,990
in a few moments.
611
01:11:16,170 --> 01:11:17,170
I will.
612
01:11:25,550 --> 01:11:27,870
You look so young and dashing this
evening.
613
01:11:28,230 --> 01:11:29,230
I feel like shit.
614
01:11:29,370 --> 01:11:30,450
Oh, Mr.
615
01:11:30,730 --> 01:11:34,050
Cornwall, you really do have a way with
words. Won't you come in? Come in? When
616
01:11:34,050 --> 01:11:35,050
do I get in?
617
01:11:35,330 --> 01:11:36,330
Now, Mr.
618
01:11:36,530 --> 01:11:39,170
Cornwall, such a special dinner,
frankly.
619
01:11:39,930 --> 01:11:41,710
It's just good to love it.
620
01:11:43,970 --> 01:11:44,849
Chef, hey.
621
01:11:44,850 --> 01:11:45,850
Oh, yes, of course.
622
01:11:46,110 --> 01:11:47,650
Care for some popcorn?
623
01:11:48,250 --> 01:11:49,250
Love some.
624
01:12:01,320 --> 01:12:02,320
Come on in.
625
01:12:44,590 --> 01:12:45,810
She's been pretty lucky.
626
01:12:46,330 --> 01:12:48,670
But tonight, I'll get her.
627
01:12:53,990 --> 01:12:56,690
Till then.
628
01:13:01,470 --> 01:13:03,570
How are you doing, Mr. Cornwall?
629
01:13:05,650 --> 01:13:06,650
Swell.
630
01:13:13,580 --> 01:13:15,660
It sure is stuffy in here.
631
01:13:18,800 --> 01:13:21,400
Oh, there you are.
632
01:13:21,820 --> 01:13:24,680
What are you hiding under that?
633
01:13:25,020 --> 01:13:26,020
Huh?
634
01:13:26,400 --> 01:13:30,060
Nothing. You call that nothing?
635
01:14:39,050 --> 01:14:41,850
Sorry I took so long, darling. That's
all right.
636
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
How's the meal?
637
01:14:43,330 --> 01:14:44,490
The meal's dead.
638
01:14:50,550 --> 01:14:54,710
Oh, Carlos, it's electric.
639
01:14:56,430 --> 01:14:57,610
Thanks, I needed that.
640
01:15:03,730 --> 01:15:06,410
Rita, darling, before we eat...
641
01:15:07,200 --> 01:15:09,360
I'd like to ask you a very important
question.
642
01:15:09,560 --> 01:15:10,560
Yes.
643
01:15:11,180 --> 01:15:12,280
Will you marry me?
644
01:15:12,960 --> 01:15:16,220
Oh. Oh, well, I need a few moments to
think about that.
645
01:15:16,540 --> 01:15:17,540
I'll be right back.
646
01:15:22,840 --> 01:15:29,060
How are you doing, Mr. Cornwall? Fine,
just fine.
647
01:15:29,780 --> 01:15:30,780
More champagne?
648
01:15:31,280 --> 01:15:32,480
Fine, just fine.
649
01:15:32,880 --> 01:15:35,040
Wonderful. Fine, just fine.
650
01:15:36,200 --> 01:15:37,780
Nothing, just wondering.
651
01:15:38,220 --> 01:15:43,260
Are you ready for round number two?
Round two.
652
01:17:20,520 --> 01:17:21,520
I like you.
653
01:17:22,100 --> 01:17:23,100
You like me?
654
01:17:24,980 --> 01:17:27,840
I really want to marry you.
655
01:17:28,760 --> 01:17:29,760
Oh, God.
656
01:17:30,500 --> 01:17:31,500
Oh, God.
657
01:18:01,300 --> 01:18:06,600
I thought about it, but I need a few
more moments. Of course, love. Thank
658
01:18:08,220 --> 01:18:09,360
I'm going to make men.
659
01:18:09,660 --> 01:18:14,160
Maybe shit. I'm going to be the richest
man in the whole goddamn world.
660
01:18:14,640 --> 01:18:16,800
I'm having such a wonderful time.
661
01:18:17,240 --> 01:18:18,240
Me too.
662
01:18:18,360 --> 01:18:20,700
You're such a wonderful, kind person.
663
01:18:21,240 --> 01:18:25,040
You're such a flatterer.
664
01:18:25,520 --> 01:18:28,260
I'd like to do more than flatter you.
665
01:18:29,300 --> 01:18:35,160
Before I ask you to marry me, do you
have any aspirants?
666
01:18:35,540 --> 01:18:37,780
Oh, yes, I certainly do.
667
01:18:38,040 --> 01:18:41,120
I'll get some for you in the bathroom.
668
01:19:12,810 --> 01:19:13,810
Electric hair dry.
669
01:19:13,970 --> 01:19:18,070
I, Carlos, electrocute myself in the
name of me.
670
01:19:28,290 --> 01:19:33,150
I'm over here. I saw
671
01:19:33,150 --> 01:19:39,930
the ghost of
672
01:19:39,930 --> 01:19:40,849
Cousy Cous.
673
01:19:40,850 --> 01:19:42,610
Oh, Carlos, there's no ghost.
674
01:19:49,019 --> 01:19:50,200
Okay? Who are you?
675
01:19:50,580 --> 01:19:52,320
I'm her fiancé. Who are you?
676
01:19:52,740 --> 01:19:55,360
I'm her fiancé. The hell you say.
677
01:19:55,760 --> 01:19:57,000
I'm her fiancée.
678
01:19:57,340 --> 01:19:58,560
What do you mean by that?
679
01:19:58,900 --> 01:20:03,420
Oh, it all would have been just fine if
it wasn't for the damn ghost of Creepy
680
01:20:03,420 --> 01:20:05,800
Coup. Now I have to make a decision.
681
01:20:06,120 --> 01:20:07,760
Well, folks, here's where we come in.
682
01:20:08,300 --> 01:20:12,500
First, let's eliminate Clyde. I mean,
he's very good in the staff, but after
683
01:20:12,500 --> 01:20:14,420
that we'll get it. And then there's
Steve.
684
01:20:15,180 --> 01:20:16,300
And we have Mr.
685
01:20:16,860 --> 01:20:20,100
Moneybags over here. I mean, Mr.
Cornwall. There's only one possible
686
01:20:20,320 --> 01:20:21,320
Take love.
687
01:20:21,540 --> 01:20:23,440
Maybe I should marry for love. Yes.
688
01:20:23,680 --> 01:20:26,580
No, don't listen to that pig -headed
fool. You can always buy the kind of
689
01:20:26,580 --> 01:20:28,300
you want. You can't buy real love.
690
01:20:28,520 --> 01:20:31,220
Well, love doesn't pay the electric
bill, you dumb fart. What are you
691
01:20:31,220 --> 01:20:32,039
dumb fart?
692
01:20:32,040 --> 01:20:35,360
Damn. Damn. Take one to no one, you sack
of shit.
693
01:20:35,600 --> 01:20:36,980
I've had enough of you. You?
694
01:20:37,200 --> 01:20:38,200
That's it. I've had it.
695
01:21:01,480 --> 01:21:02,900
She'll be here any moment.
696
01:21:03,160 --> 01:21:05,840
Oh, I know, I know. I just can't wait to
get started.
697
01:21:06,400 --> 01:21:08,740
Oh, just think, a honeymoon around the
world.
698
01:21:08,980 --> 01:21:11,940
I still think she made the big mistake.
She should have married me.
699
01:21:12,500 --> 01:21:13,700
Maybe next time.
700
01:21:14,460 --> 01:21:16,780
I doubt if there will be a next time.
701
01:21:44,300 --> 01:21:46,640
Take good care of the house, and I'll
see you when I return.
702
01:21:46,900 --> 01:21:47,679
Yes, ma 'am.
703
01:21:47,680 --> 01:21:49,580
You won't see me. I'll be dead.
704
01:21:49,940 --> 01:21:50,940
Oh, please.
705
01:21:56,940 --> 01:21:57,940
Bye, John.
706
01:21:58,720 --> 01:21:59,720
We'll miss you.
707
01:22:00,240 --> 01:22:01,240
Where to?
708
01:22:01,480 --> 01:22:02,480
What?
709
01:22:03,720 --> 01:22:04,840
To hell and back.
710
01:22:06,120 --> 01:22:07,120
Heaven wait.
48412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.