All language subtitles for 04-Mi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,020 Come on, let's play. 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,480 All right, all right. 3 00:00:07,860 --> 00:00:08,860 I'm playing. 4 00:00:16,660 --> 00:00:19,160 God damn it. Mind your tongue. 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,120 I'll bet two souls. 6 00:00:22,400 --> 00:00:23,720 Two souls, huh? 7 00:00:24,100 --> 00:00:25,100 How many cards? 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,100 One. I'll take two. 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,520 By the way, how's your flying lessons coming along? Not so good. I'm still 10 00:00:34,520 --> 00:00:37,720 grounded. Luck be a lady tonight. 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,160 You're going to take a dump or get off the can. Make a bet. 12 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 Five souls. 13 00:00:42,740 --> 00:00:45,260 You're five and raise your five. I'll call. 14 00:00:45,700 --> 00:00:47,960 Read them and we dip shit full house. 15 00:00:48,360 --> 00:00:51,920 Not so fast, my friend. I've got you by the tail this time. 16 00:00:53,080 --> 00:00:55,420 Four aces. That'll be 13 souls. 17 00:00:57,260 --> 00:00:58,380 You goddamn... 18 00:00:58,590 --> 00:01:01,390 Holy son of a bitch, you have all the goddamn luck, Charlie. That's Charles. 19 00:01:01,750 --> 00:01:04,269 You goddamn holy son of a bitch, you have all the goddamn luck, Charles. 20 00:01:04,730 --> 00:01:05,770 Oh, come on, Lou. 21 00:01:06,110 --> 00:01:07,890 You mustn't take the game so seriously. 22 00:01:08,730 --> 00:01:10,810 What's a few souls between friends? 23 00:01:11,350 --> 00:01:13,030 The trouble with you is you're too greedy. 24 00:01:13,370 --> 00:01:14,790 You think you always have to win. 25 00:01:15,630 --> 00:01:16,630 Greedy? 26 00:01:16,730 --> 00:01:18,230 You'd be too if you were in my position. 27 00:01:18,590 --> 00:01:22,310 I mean, look at the conditions I have to work under. Long hours, low wages, no 28 00:01:22,310 --> 00:01:23,630 rec room, no air conditioning. 29 00:01:24,290 --> 00:01:26,690 Look at you, all fat and sassy. 30 00:01:27,180 --> 00:01:32,720 Champagne, fine cigars, colored TV, private beach, and a nifty deli. 31 00:01:33,140 --> 00:01:34,580 That's what heaven's all about. 32 00:01:36,580 --> 00:01:37,760 Where'd I go wrong, Charlie? 33 00:01:38,220 --> 00:01:40,060 Charles. Charles! 34 00:01:43,080 --> 00:01:44,420 Will you wait a minute? 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,180 That'd be perfectly frank. 36 00:01:48,940 --> 00:01:52,600 Besides your garbage mouth, the whole secret is love. 37 00:01:52,920 --> 00:01:55,420 Love, you gonna start that crap again? Yes, I am. 38 00:01:55,740 --> 00:01:56,920 Love is the key. 39 00:01:57,120 --> 00:01:57,899 Oh, shit. 40 00:01:57,900 --> 00:02:01,320 You follow the path of greed, not love. That's why you're a loser. 41 00:02:01,880 --> 00:02:05,340 Oh, shit. You trying to tell me all those rich bastards got away with the 42 00:02:05,340 --> 00:02:06,340 love? 43 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 You're not that stupid. 44 00:02:08,400 --> 00:02:12,120 I'll bet you that if people had a choice of marrying for love or money, they'd 45 00:02:12,120 --> 00:02:12,959 choose money. 46 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 You're on. 47 00:02:14,200 --> 00:02:17,520 You're on. What do you mean? Just what I said. You're on. I'll take your little 48 00:02:17,520 --> 00:02:21,400 bet. I'll bet you 500 -fold love over greed. 49 00:02:21,680 --> 00:02:22,740 Make it 1 ,000. Okay. 50 00:02:23,500 --> 00:02:24,980 Now, our only problem is... 51 00:02:25,310 --> 00:02:26,990 Who do we get to settle the bet? 52 00:02:29,150 --> 00:02:30,190 Yeah, who? 53 00:02:30,510 --> 00:02:33,070 Maybe just Pat Boone. Nah, Mr. Goody -Two -Shoes. Richard Nixon. 54 00:02:33,310 --> 00:02:34,310 That's a giveaway. 55 00:02:34,570 --> 00:02:38,250 Mr. Goodbar? No, thanks, dieting. John Travolta. Can't dance. That's a matter 56 00:02:38,250 --> 00:02:40,290 opinion. Adolf Hitler. You've got him already. 57 00:02:40,590 --> 00:02:43,850 I do? Oh, yeah, that's right. Rodney Dangerfield. No respect. Don Rickles. 58 00:02:43,850 --> 00:02:45,590 insulting. How about Anita Bryant? 59 00:02:45,890 --> 00:02:46,890 Next. 60 00:02:47,090 --> 00:02:48,090 Sammy Davis Jr. 61 00:02:48,790 --> 00:02:49,790 Boring. 62 00:02:50,230 --> 00:02:52,250 Hey, I got it, I got it. 63 00:02:52,870 --> 00:02:54,050 How about Rita? 64 00:02:54,920 --> 00:02:57,180 Rita Hayworth? No, Rita Lawrence. 65 00:02:57,640 --> 00:02:58,680 She's hot shit. 66 00:02:58,920 --> 00:03:01,700 I don't know. She's been married so many times, she's got rice scars. 67 00:03:01,940 --> 00:03:04,560 I know, I know, but she is up for another husband. 68 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 That's true, and she could swing either way. 69 00:03:07,340 --> 00:03:09,720 Yeah, that's what makes the odds so even. 70 00:03:10,420 --> 00:03:11,420 Well? 71 00:03:12,020 --> 00:03:13,920 Okay, Rita it is. 72 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 See you around. 73 00:03:38,090 --> 00:03:40,910 She goes down, into town. 74 00:03:42,030 --> 00:03:48,830 She goes down, wearing a frown, and 75 00:03:48,830 --> 00:03:51,830 into a lasso gown. 76 00:03:54,330 --> 00:03:57,510 Wearing a frown, lasso gown. 77 00:04:33,320 --> 00:04:37,160 As I said, Esther, if you're going to get raped, you might as well get fucked. 78 00:04:37,560 --> 00:04:38,800 Have you ever been here before? 79 00:04:39,100 --> 00:04:41,200 Oh, it's been a month here one weekend. 80 00:04:44,700 --> 00:04:45,780 I loved God. 81 00:04:46,420 --> 00:04:48,440 D .F. or F .F.? Huh? 82 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 Dinner first or fuck first. 83 00:04:53,220 --> 00:04:55,040 Would you love me if I were poor? 84 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 Of course I'd love you. 85 00:04:57,120 --> 00:04:59,240 I'd miss you, but I'd love you. 86 00:04:59,680 --> 00:05:02,860 My dear, watching you eat is like watching a sink back up. 87 00:05:08,840 --> 00:05:09,819 Look, Mommy. 88 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 There's Glory. 89 00:05:11,880 --> 00:05:12,880 How subtle. 90 00:05:13,660 --> 00:05:15,020 Another flashy infant. 91 00:05:16,280 --> 00:05:17,540 You're a clown. 92 00:05:24,440 --> 00:05:28,040 I'll never go out with him again, Maggie. As he was through, he wanted to 93 00:05:28,040 --> 00:05:30,440 me. Linda Lovelace and I go to the same dentist. 94 00:05:30,700 --> 00:05:34,400 And she told me I have the best set of teeth that he had ever come across. 95 00:05:38,280 --> 00:05:41,940 Hello. Darling, you look lovely. Thank you. How are you? 96 00:05:42,700 --> 00:05:43,700 Oh, 97 00:05:44,100 --> 00:05:47,640 it looks like a great party. Hi, hi. Hello, sweetheart. 98 00:05:47,920 --> 00:05:49,820 How are you? Good to see you. Wow. 99 00:05:50,240 --> 00:05:51,340 Oh, it's wonderful. 100 00:05:51,740 --> 00:05:53,120 Hi, how are you? Hi. 101 00:05:53,660 --> 00:05:59,800 There you are. Dave, how are you? I'm sorry I'm late. But as they say, better 102 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 late than never. 103 00:06:01,540 --> 00:06:04,220 Maggie, sweetheart, you look absolutely wonderful. 104 00:06:04,700 --> 00:06:07,680 She should. That facelift put her in hock up to her ears. 105 00:06:08,380 --> 00:06:11,960 Anyway, this party is for Rita. She's celebrating her freedom. 106 00:06:12,400 --> 00:06:15,600 Would you believe that this is her 13th divorce? 107 00:06:16,020 --> 00:06:19,120 Why, she goes through husbands, fashion, and monkeys go through bananas. 108 00:06:20,520 --> 00:06:21,620 That was Flora. 109 00:06:22,140 --> 00:06:25,700 She's on some kind of new diet. I think it's just something to do with eating it 110 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 raw. 111 00:06:26,880 --> 00:06:29,200 Thank you. Thank you, thank you, babe. 112 00:06:30,100 --> 00:06:33,260 Good grief, slap my teeth. Where are my men? 113 00:06:33,960 --> 00:06:37,560 I'm Gloria, Rita's closest friend, and this is... 114 00:06:37,880 --> 00:06:39,100 Um, what'd you think? 115 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 Quiet, quiet. 116 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 Oh, howdy. 117 00:06:44,720 --> 00:06:46,620 Quite a proud to meet your acquaintance. 118 00:06:47,140 --> 00:06:50,720 Um, listen, I picked him up hitchhiking. What do you expect? 119 00:06:51,180 --> 00:06:52,780 Anyway, brain. 120 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 Aha! 121 00:06:56,720 --> 00:06:58,280 This should be interesting. 122 00:06:59,200 --> 00:07:01,780 Agatha. Agatha, babe, how are you? 123 00:07:02,580 --> 00:07:05,280 This is Agatha and her son Henry. 124 00:07:06,010 --> 00:07:08,090 Henry is Rita's latest ex -husband. 125 00:07:08,310 --> 00:07:12,350 I don't know how Rita does it, but she manages to maintain this real friendly 126 00:07:12,350 --> 00:07:14,090 relationship with all of her exes. 127 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 Beats me. 128 00:07:16,170 --> 00:07:20,730 Oh, Henry, do stop gaping. You look like a simpleton. Sorry, Mother. 129 00:07:20,970 --> 00:07:21,970 I should be. 130 00:07:22,950 --> 00:07:29,090 Do you know what this pea -brained son of mine did? He made a ridiculous 131 00:07:29,090 --> 00:07:33,410 settlement. Imagine, giving that money -hungry trollop five. 132 00:07:33,850 --> 00:07:38,890 thousand dollars a week alimony. She's not a money -hungry trollop. She's nice. 133 00:07:38,970 --> 00:07:39,970 So is she. 134 00:07:40,110 --> 00:07:45,230 Not only that, she gets the money for life, whether she remarries or not. 135 00:07:45,550 --> 00:07:50,310 Why, he practically handed that bitch all my money on a silver platter. She's 136 00:07:50,310 --> 00:07:51,350 not a bitch either, Mommy. 137 00:07:51,750 --> 00:07:57,590 Besides, I still do love her. Oh, Henry, you never did have much taint. 138 00:07:58,250 --> 00:08:00,990 In fact, the only taste he ever had was in his mouth. 139 00:08:05,550 --> 00:08:07,590 Oh, I thought I'd lost you. 140 00:08:07,970 --> 00:08:10,050 Isn't this party pure trash? 141 00:08:12,210 --> 00:08:14,990 Speaking of trash... Rita! 142 00:08:15,690 --> 00:08:17,790 Rita! Oh, Rita! 143 00:08:18,730 --> 00:08:22,630 This is Rita. She's one of my oldest friends. 144 00:08:23,290 --> 00:08:24,430 Isn't she lovely? 145 00:08:25,510 --> 00:08:28,770 Rita, I don't know how you managed to keep yourself from being so young and 146 00:08:28,770 --> 00:08:30,050 beautiful. Oh, I know. 147 00:08:30,390 --> 00:08:32,909 I just hope I live to be as old as you look. 148 00:08:34,069 --> 00:08:36,350 Rita, this is Clyde. Clyde, Rita. 149 00:08:36,909 --> 00:08:40,049 Well, howdy. I'm mighty proud to meet your acquaintance. 150 00:08:40,490 --> 00:08:42,309 Gloria tells me a lot about you. 151 00:08:42,630 --> 00:08:43,909 I bet she does. 152 00:08:45,630 --> 00:08:48,070 Where did you find him? He's delicious. 153 00:08:48,410 --> 00:08:50,690 Now, hands off, darling. This one is all mine. 154 00:08:51,490 --> 00:08:53,250 We're going to go and circulate a little. 155 00:08:53,810 --> 00:08:57,690 Gloria, watch your drinking. I always watch what I drink. 156 00:08:59,240 --> 00:09:03,420 You know, I really do adore Gloria, but she can be such a terror at times. 157 00:09:05,820 --> 00:09:08,320 Isn't this a wonderful day for a divorce? 158 00:09:09,460 --> 00:09:12,840 Lily, I'd like to introduce you to Lily. She's my housekeeper. 159 00:09:13,120 --> 00:09:16,760 This is Lily. Lily, won't you tell the people a little bit about yourself? 160 00:09:17,240 --> 00:09:22,940 Well, I'm 5 '1". My measurements are 32, 22, 32. 161 00:09:23,940 --> 00:09:25,980 My heart is a floor and window. 162 00:09:26,520 --> 00:09:31,560 I make a wonderful car and flowers for play. I love sleeping in the mead. Also, 163 00:09:31,660 --> 00:09:35,080 I'm studying aerodynamics. Thank you, Lily. 164 00:09:35,420 --> 00:09:38,100 I really do wish you'd keep your tits out of the food. 165 00:09:38,920 --> 00:09:43,540 Marika, my love, my dolce, mi amor, mi sweet. 166 00:09:43,740 --> 00:09:47,940 I implore you to marry me. If you don't, I am afraid I will kill myself. 167 00:09:48,420 --> 00:09:49,780 Don't mind him. He's deaf. 168 00:09:50,480 --> 00:09:55,060 Carlos? Now, we've been through this before. Number one, I don't love you. 169 00:09:55,100 --> 00:09:59,820 Number two, you have no money. And number three, if you don't go back to 170 00:09:59,920 --> 00:10:01,140 you'll have no job. 171 00:10:01,440 --> 00:10:06,040 Capisce? Si, capisco, Rita. Adesso ritorno a lavorare, and you will be 172 00:10:08,500 --> 00:10:12,280 Oh, I wonder where Gloria is. Oh, no, excuse me, won't you? 173 00:10:13,140 --> 00:10:14,140 Where are we going? 174 00:10:15,360 --> 00:10:16,740 You'll find out. 175 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 Oh! 176 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 This is an emergency. 177 00:10:29,530 --> 00:10:31,090 Lovely party, isn't it? 178 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 Okay, babe. 179 00:10:33,590 --> 00:10:34,590 Climb in. 180 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 But I ain't dirty. 181 00:10:36,070 --> 00:10:38,670 I don't need no shower. We'll soon fix that. 182 00:10:40,370 --> 00:10:41,370 Oh, shit. 183 00:10:42,230 --> 00:10:44,470 Did you happen to bring a drink with you? 184 00:10:45,670 --> 00:10:46,830 Damn drink. 185 00:10:48,730 --> 00:10:51,890 Well, it's not beef either. 186 00:10:52,370 --> 00:10:53,430 But what the hell? 187 00:11:03,050 --> 00:11:04,050 You may continue. 188 00:11:08,070 --> 00:11:09,410 Won't say no. 189 00:11:10,890 --> 00:11:12,150 Blah, blah. 190 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 No. 191 00:11:19,370 --> 00:11:20,970 Here, kitty, kitty. 192 00:11:21,270 --> 00:11:24,650 You know that in Great Britain, cunnilingus is called English muffin? 193 00:11:28,630 --> 00:11:29,630 Oh, 194 00:11:30,450 --> 00:11:32,670 Mommy, stop carrying on. Carrying on? 195 00:11:33,000 --> 00:11:35,920 You haven't seen the beginning of it yet, you numbskull. 196 00:11:36,260 --> 00:11:41,240 Do you realize that in four years we will have paid her one million dollars? 197 00:11:41,700 --> 00:11:43,400 I'm not about to take it lightly. 198 00:11:43,620 --> 00:11:44,740 Something must be done. 199 00:11:44,940 --> 00:11:46,760 And what are you going to do? What am I going to do? 200 00:11:47,000 --> 00:11:47,919 Doo -doo. 201 00:11:47,920 --> 00:11:49,860 I am going to save the family fortune. 202 00:11:50,320 --> 00:11:51,600 That's what I'm going to do. 203 00:11:52,260 --> 00:11:54,760 I'll take care of that fortune -hunting hussy. 204 00:11:55,320 --> 00:11:56,640 Hold on tight, Tiger. 205 00:11:57,120 --> 00:12:00,980 Glory is going to take a dive up Periscope. 206 00:12:04,940 --> 00:12:06,540 Some Periscope! 207 00:12:47,930 --> 00:12:50,690 So, she doesn't want to marry me. 208 00:12:51,470 --> 00:12:54,530 I'll make Miss Rita sorry she refused my love. 209 00:12:56,670 --> 00:12:59,710 I can see it all now. 210 00:13:00,870 --> 00:13:02,310 My grave site. 211 00:13:02,870 --> 00:13:04,730 The pouring rain. 212 00:13:05,730 --> 00:13:07,630 Rita welling with the grief. 213 00:13:08,770 --> 00:13:10,330 It's all so tragic. 214 00:13:11,210 --> 00:13:14,550 And then suddenly she throws herself onto my coffin. 215 00:13:15,160 --> 00:13:19,440 And as she is pounding her with her fists, she is whirling with the grief. 216 00:13:19,640 --> 00:13:20,980 Forgive me, Carlos. 217 00:13:21,340 --> 00:13:22,640 Forgive me, Carlos. 218 00:13:23,000 --> 00:13:24,800 Forgive me, Carlos. 219 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Gracias. 220 00:13:35,140 --> 00:13:37,600 Ah, want some pie? Amen. 221 00:13:38,860 --> 00:13:39,960 Joy juice. 222 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 Amen. 223 00:13:47,920 --> 00:13:48,920 Ride me, Daddy. 224 00:13:49,180 --> 00:13:55,100 Oh, yeah, Mama. 225 00:14:03,900 --> 00:14:04,479 Oh, 226 00:14:04,480 --> 00:14:15,020 my 227 00:14:15,020 --> 00:14:16,300 God. 228 00:14:20,560 --> 00:14:25,460 Ladies and gentlemen, before your very eyes, what is first and only time? 229 00:14:25,880 --> 00:14:27,820 Carlos, the human soldier! 230 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 Oh, no! 231 00:14:35,180 --> 00:14:37,440 Now, excuse me, does anyone have a match? 232 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 Oh, 233 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 Carlos, who am I? 234 00:15:00,560 --> 00:15:01,339 Good morning. 235 00:15:01,340 --> 00:15:03,000 I see you're an early bird, too. 236 00:15:03,240 --> 00:15:05,480 I like to get up early to start exercising. 237 00:15:05,740 --> 00:15:08,860 I must keep fit. You never know when I'm going to need my body. 238 00:15:10,440 --> 00:15:13,520 Oh, I know what you must be thinking. 239 00:15:13,960 --> 00:15:15,300 My ex -husband's a novel. 240 00:15:15,820 --> 00:15:18,720 But you know, it really isn't my fault that my marriage has fell apart. 241 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 I tried very hard. I truly did. 242 00:15:22,360 --> 00:15:24,940 But they were all such beasts, animals. 243 00:15:25,240 --> 00:15:26,980 Oh, they put me through such hell. 244 00:15:28,640 --> 00:15:29,579 I was... 245 00:15:29,580 --> 00:15:30,840 forced into my divorces. 246 00:15:31,200 --> 00:15:36,520 And I only accepted payment for putting up with the horrors of my marriage. 247 00:15:37,480 --> 00:15:41,240 And I may be lonely now, but I'm rich. 248 00:15:42,700 --> 00:15:45,060 Good morning, ma 'am. Oh, good morning, Lily. 249 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 Good morning. 250 00:15:47,100 --> 00:15:49,500 I'd like breakfast out on the terrace this morning. 251 00:15:49,840 --> 00:15:52,060 I'd like you to make sure that everybody is up. 252 00:15:52,540 --> 00:15:54,000 And I'll be back in about an hour. 253 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Yes, ma 'am. Well, I'll get dressed. 254 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 And I'm off to work. 255 00:15:59,990 --> 00:16:01,650 Hi. Where's Frank? Oh, hi. 256 00:16:02,130 --> 00:16:05,870 He took his wife to the doctor's. I'm filling in for him. I hope you don't 257 00:16:06,110 --> 00:16:07,390 No, I don't mind. 258 00:16:07,850 --> 00:16:09,090 I don't mind at all. 259 00:16:09,690 --> 00:16:11,950 A little unfamiliar sex never hurt anybody. 260 00:16:13,030 --> 00:16:15,730 You're pretty well developed there. You work out? 261 00:16:16,170 --> 00:16:18,670 Oh, I do about 50 push -ups a day. 262 00:16:19,370 --> 00:16:22,370 Really? Sure. I wish you'd do a few on me. 263 00:16:23,890 --> 00:16:27,030 Well, thanks, Dolph. See you later, huh? 264 00:16:27,230 --> 00:16:28,450 My darling Rita. 265 00:16:29,180 --> 00:16:30,400 I love you madly. 266 00:16:30,600 --> 00:16:32,320 I cannot live without you. 267 00:16:33,520 --> 00:16:34,940 Now, now, now. 268 00:16:35,800 --> 00:16:38,940 Dear Rita, I am mad for you. 269 00:16:39,220 --> 00:16:43,100 You cause my heart so much pain that I must put an end to it. 270 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 Now, now, sir. 271 00:16:47,360 --> 00:16:49,060 To who? Your concerns. 272 00:16:49,840 --> 00:16:52,140 I, Carlos, cannot take it no more. 273 00:16:52,440 --> 00:16:53,900 Rita doesn't love me. 274 00:16:54,400 --> 00:16:56,640 When I die, I put a curse on her. 275 00:16:59,770 --> 00:17:02,270 Shit my listen bitch. 276 00:17:07,550 --> 00:17:09,510 Oh My dynamic 277 00:19:39,820 --> 00:19:40,819 Very good. 278 00:19:40,820 --> 00:19:41,820 Mm -hmm. 279 00:19:48,740 --> 00:19:51,620 Little Red Riding Hood rode on her horse. 280 00:19:52,100 --> 00:19:53,940 Little Red Riding Hood, Rita, 281 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 of course. 282 00:19:56,380 --> 00:20:02,900 Along came Agatha, gun in hand, and shot that little tart 283 00:20:02,900 --> 00:20:05,060 right in the can. 284 00:20:14,380 --> 00:20:19,720 Oh, not now. I said not now. 285 00:20:23,740 --> 00:20:25,720 I thought I saw a bear. 286 00:20:29,820 --> 00:20:31,120 I did see a bear. 287 00:20:50,010 --> 00:20:55,050 Oh, no, Carlos. I never drank martinis before noon. 288 00:20:55,770 --> 00:20:57,570 But I will have a scotch on the rocks. 289 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 Clyde, want a drink? 290 00:20:58,950 --> 00:21:03,150 Yeah, got a cold beer? No, now, that's my kind of man. Did you ever think that 291 00:21:03,150 --> 00:21:04,049 don't need him out? 292 00:21:04,050 --> 00:21:05,430 Honey, what do you think I am? 293 00:21:06,010 --> 00:21:07,010 Household finale? 294 00:21:09,930 --> 00:21:14,770 Do you believe this? 295 00:21:16,680 --> 00:21:19,200 to attend to. Why can't we have a few days off? 296 00:21:19,480 --> 00:21:23,240 Oh, Carlos, my dear, we must start looking for a new husband for me today. 297 00:21:23,240 --> 00:21:25,380 need not look any further. Carlos is here. 298 00:21:26,480 --> 00:21:28,740 Oh, Carlos, please, we're talking business. 299 00:21:29,280 --> 00:21:31,520 Forget the business and marry me for love. 300 00:21:31,880 --> 00:21:33,020 What, in stores today? 301 00:21:33,380 --> 00:21:34,380 Si. 302 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Any suggestions? 303 00:21:36,200 --> 00:21:42,960 Well, there are quite a number of wealthy men that I could introduce you 304 00:21:43,080 --> 00:21:45,040 but I'd have to represent you. 305 00:21:45,640 --> 00:21:47,080 Do you mean like an agent? 306 00:21:47,520 --> 00:21:50,060 No. More like a procurer. 307 00:21:50,600 --> 00:21:51,599 A how much? 308 00:21:51,600 --> 00:21:55,920 Let's say 10%. Expenses at the top. Fine. My lawyer or yours? Yours. Honey, 309 00:21:56,000 --> 00:21:58,060 you've got a deal. Good. When can we start? 310 00:21:58,540 --> 00:22:03,640 Well, I do have someone special in mind, and he's worth a bundle. I could send 311 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 him over this afternoon. 312 00:22:04,840 --> 00:22:05,900 Oh, that's perfect. 313 00:22:07,000 --> 00:22:10,520 Carlos, for lunch, let's have an old -fashioned picnic. 314 00:22:10,840 --> 00:22:14,980 That concludes business. I have other things to attend to. 315 00:22:15,480 --> 00:22:16,540 Like seeing a man about a horse? 316 00:22:16,740 --> 00:22:17,740 Well, toodle -oo! 317 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 Clyde, honey? 318 00:22:20,800 --> 00:22:22,140 You ready for another shower? 319 00:22:50,570 --> 00:22:51,650 I thought I'd see how you're doing. 320 00:22:52,170 --> 00:22:53,330 Just fine, ma 'am. 321 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 It's Rita. 322 00:22:55,270 --> 00:22:56,270 Oh, Rita. 323 00:22:57,550 --> 00:22:59,510 So you can do 50 push -ups a day. 324 00:23:00,090 --> 00:23:01,090 Yeah, that's right. 325 00:23:01,450 --> 00:23:02,890 Can you also do chin -ups? 326 00:23:03,730 --> 00:23:04,730 Sometimes. 327 00:23:05,190 --> 00:23:06,190 How many? 328 00:23:06,970 --> 00:23:08,550 Oh, I can do about 25. 329 00:23:09,590 --> 00:23:11,750 Oh, I'll bet you can't. 330 00:23:31,690 --> 00:23:33,490 My goodness, that's quite a workout. 331 00:23:34,310 --> 00:23:36,270 Are your muscles all tense after that? 332 00:23:36,670 --> 00:23:37,670 No, not really. 333 00:23:38,050 --> 00:23:39,270 Oh, I'll bet they are. 334 00:23:40,270 --> 00:23:43,290 I know a good cure for tense muscles. 335 00:23:44,070 --> 00:23:46,410 A good massage always helps. Would you like one? 336 00:23:47,190 --> 00:23:48,950 I really have a lot of work to do. 337 00:23:49,910 --> 00:23:51,870 Oh, come on. That can wait. 338 00:23:52,770 --> 00:23:54,470 Come on. Lean over here. 339 00:24:10,350 --> 00:24:11,990 Your muscles really are tense. 340 00:24:13,110 --> 00:24:14,630 They really are. 341 00:24:19,210 --> 00:24:21,230 How does that feel? Better? 342 00:24:27,850 --> 00:24:29,510 Nice ass. 343 00:24:35,090 --> 00:24:38,050 You just relax yourself for a second, huh? 344 00:24:51,790 --> 00:24:52,790 Let me do your front. 345 00:24:54,370 --> 00:24:56,130 Relax, I don't bite. 346 00:25:25,000 --> 00:25:27,300 Oh God, I just believe this is really happening. 347 00:26:40,170 --> 00:26:41,170 Now it's my turn. 348 00:26:41,870 --> 00:26:42,870 Huh? 349 00:28:51,560 --> 00:28:57,880 The Worthington family heritage goes back all the way to the Mayflower. We 350 00:28:57,880 --> 00:29:02,520 maintain our puritanical standards. 351 00:29:03,220 --> 00:29:04,480 Oh, of course. 352 00:29:05,160 --> 00:29:07,040 Would you care for some wine? 353 00:29:08,020 --> 00:29:11,120 Drink the devil's water. 354 00:29:11,660 --> 00:29:17,420 Oh, no, no, not to drink. I just thought you'd like to christen this. 355 00:29:22,800 --> 00:29:26,400 and you remind me so much of Stanley, one of my former husbands. 356 00:29:26,780 --> 00:29:28,360 He was just like you. 357 00:29:28,920 --> 00:29:32,280 Gentle and kind and wealthy. 358 00:29:33,440 --> 00:29:36,260 It's just too bad that it all had to come to an end. 359 00:29:36,480 --> 00:29:38,740 Oh, I truly loved him. 360 00:29:39,360 --> 00:29:43,160 Even though it was he that forced me into the divorce court. 361 00:29:43,960 --> 00:29:45,440 Oh, it was just... 362 00:29:57,049 --> 00:30:02,630 I can see you were truly in love with him. 363 00:30:02,970 --> 00:30:09,590 Yes. But don't let it get you down. Why, you have your whole future 364 00:30:09,590 --> 00:30:10,970 to worry about. 365 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 You're right. 366 00:30:13,170 --> 00:30:14,170 Let's see. 367 00:30:44,880 --> 00:30:47,660 Did you like my potato salad? No. I made it myself. 368 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 No. 369 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 Oh, 370 00:30:58,780 --> 00:31:00,860 is he at it again? 371 00:31:01,400 --> 00:31:03,680 Lily, dear, would you please go take care of him? 372 00:31:04,420 --> 00:31:05,420 Yes, ma 'am. 373 00:31:11,520 --> 00:31:12,740 Perfect and fair ribs. 374 00:32:46,990 --> 00:32:50,410 Never, never, never, never, never, never, never. 375 00:32:51,170 --> 00:32:52,930 Why, what a delicate stomach. 376 00:33:03,290 --> 00:33:04,290 Hello. 377 00:33:05,210 --> 00:33:06,230 Oh, hi, Rita. 378 00:33:06,590 --> 00:33:07,790 Can you hang on a second? 379 00:33:08,990 --> 00:33:11,430 Clyde, you don't mind if I talk while you eat? 380 00:33:12,870 --> 00:33:14,250 Hi, babes. How's it going? 381 00:33:14,610 --> 00:33:15,610 Well, I'm... 382 00:33:15,820 --> 00:33:19,280 Gloria, I'm sorry. It just didn't go too well. I'm afraid it must have been his 383 00:33:19,280 --> 00:33:20,680 ulcers. They must have been acting up. 384 00:33:20,980 --> 00:33:23,500 Oh, I'm sorry to hear that, honey. 385 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 But don't fret. 386 00:33:25,020 --> 00:33:27,440 I have someone else in mind to line you up with. 387 00:33:28,160 --> 00:33:32,080 Be at the Ritz at 8 o 'clock tonight, and I'll put the dinner reservations in 388 00:33:32,080 --> 00:33:33,440 your name, and you can meet him there. 389 00:33:33,780 --> 00:33:35,320 Are you sure he'll be there? 390 00:33:35,580 --> 00:33:38,100 I assure you that he will come. 391 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Bye. 392 00:34:19,210 --> 00:34:24,130 Miss Lauren, do you mind if I call you Rita? 393 00:34:24,610 --> 00:34:25,610 Oh, Mr. 394 00:34:25,850 --> 00:34:29,210 Cornwall, we hardly know each other. Perhaps a little later this evening. 395 00:34:29,510 --> 00:34:30,510 Oh, I can't wait. 396 00:34:31,670 --> 00:34:36,250 Thank you. Oh, and may we please have some water? Oh, yes, ma 'am. Thank you. 397 00:34:39,770 --> 00:34:42,050 Oh, isn't this just simply divine? 398 00:34:42,969 --> 00:34:44,870 Tastes like the same old crap to me. 399 00:34:45,389 --> 00:34:47,550 Oh, of course, that's what I meant. 400 00:34:48,120 --> 00:34:49,120 divine crap. 401 00:34:49,179 --> 00:34:55,820 Miss Lawrence, why don't we skip out of here and fool around a little bit, huh? 402 00:34:56,000 --> 00:34:59,880 Mr. Cornwall, what kind of a woman do you think I am? 403 00:35:00,140 --> 00:35:01,960 I'm a woman of position. 404 00:35:03,260 --> 00:35:05,280 I hope it's a missionary position. 405 00:35:06,420 --> 00:35:08,800 Miss Lawrence, forgive me. 406 00:35:09,180 --> 00:35:11,040 I got carried away. 407 00:35:11,660 --> 00:35:12,960 Oh, that's fine. 408 00:35:13,690 --> 00:35:17,590 That's funny, though. That's just what Otto said to me before our divorce. 409 00:35:18,130 --> 00:35:22,470 Divorce? Oh, yes. I didn't want to, but I had no alternative. 410 00:35:23,030 --> 00:35:26,930 Then you're not a virgin, huh? Oh, it was just heartbreaking the way our 411 00:35:26,930 --> 00:35:27,930 marriage fell apart. 412 00:35:28,410 --> 00:35:29,410 Otto. 413 00:35:31,050 --> 00:35:32,350 That's much time. 414 00:35:33,590 --> 00:35:35,970 Have you made your decision yet? 415 00:35:36,790 --> 00:35:39,370 All right. All right, I'll give you the divorce. 416 00:35:39,770 --> 00:35:40,890 And the settlement? 417 00:35:41,650 --> 00:35:42,650 Everything. 418 00:35:43,210 --> 00:35:45,510 We sound like a real prick. 419 00:35:46,530 --> 00:35:49,490 What you need is a lot of lovin'. Oh, yes. 420 00:35:49,810 --> 00:35:50,810 I do. 421 00:35:51,090 --> 00:35:53,570 I do. I didn't mean marriage. 422 00:35:55,150 --> 00:36:01,270 I'm going to wash that bitch right out of my hair. I'm going to wash that bitch 423 00:36:01,270 --> 00:36:07,490 right out of my hair. I'm going to wash that bitch right out of my hair. And 424 00:36:07,490 --> 00:36:09,870 send her on her way. 425 00:36:23,250 --> 00:36:25,570 Pleasant dreams, sweet pea. 426 00:37:09,900 --> 00:37:12,360 I wouldn't recommend the spaghetti here. 427 00:37:20,600 --> 00:37:23,320 Excuse me, Mr. Cornwall. I must go powder my nose. 428 00:37:44,360 --> 00:37:45,760 We only have a few minutes, you know. 429 00:37:48,920 --> 00:37:50,100 Everybody out. No. 430 00:37:57,220 --> 00:37:58,220 All right. 431 00:37:58,620 --> 00:38:00,220 We only have five minutes. 432 00:38:01,680 --> 00:38:03,840 And then we're never going to see each other again. 433 00:38:18,440 --> 00:38:19,900 to take your eyes off mine. 434 00:38:36,340 --> 00:38:40,720 Right now I want you to reach around the back of your dress. 435 00:38:42,480 --> 00:38:45,300 Slowly, very slowly. 436 00:38:47,980 --> 00:38:49,660 I want you to start to unzip it. 437 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 It's fine. 438 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 It's fine. 439 00:38:57,000 --> 00:39:00,580 I want you to slowly start to lower that dress. 440 00:39:02,400 --> 00:39:05,160 Lower it further. 441 00:39:11,460 --> 00:39:12,660 Oh, that's nice. 442 00:39:14,180 --> 00:39:15,400 All right, stop. 443 00:39:23,120 --> 00:39:26,000 And your right and your left breast. 444 00:39:28,060 --> 00:39:31,340 I want you to slowly start to massage that breast. 445 00:39:48,200 --> 00:39:49,980 All right. 446 00:39:50,620 --> 00:39:53,490 Now I want you to... Pull that dress down slowly. 447 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 Slowly. 448 00:39:56,110 --> 00:39:57,110 Tease me. 449 00:39:59,410 --> 00:40:00,410 Show me. 450 00:40:03,310 --> 00:40:04,310 Oh, yeah. 451 00:40:07,070 --> 00:40:09,110 Oh, that's beautiful. All right. 452 00:40:10,450 --> 00:40:11,970 All right. Stop. 453 00:40:25,960 --> 00:40:26,620 Over here 454 00:40:26,620 --> 00:40:35,580 Easy 455 00:40:35,580 --> 00:40:41,600 Slow easy. 456 00:40:43,420 --> 00:40:45,860 Oh Yeah, that's right. 457 00:40:46,620 --> 00:40:53,020 Oh Yeah, that's just fine Really fine. 458 00:40:53,920 --> 00:40:55,000 Ah 459 00:40:56,560 --> 00:40:58,420 Take it. You can take it. 460 00:40:59,220 --> 00:41:00,540 You can take it all. 461 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 It's nice. 462 00:41:41,910 --> 00:41:44,150 Easy. Easy bag. 463 00:44:52,200 --> 00:44:54,140 to keep you waiting. There was a long line. 464 00:44:58,660 --> 00:44:59,140 And 465 00:44:59,140 --> 00:45:06,340 he 466 00:45:06,340 --> 00:45:08,440 dipped me, too. 467 00:45:08,680 --> 00:45:09,658 Oh, Mr. 468 00:45:09,660 --> 00:45:12,960 Cornwall, this dinner was just a slight carrot. 469 00:45:13,440 --> 00:45:17,120 I wish there was a way I could thank you. Let me count the ways. 470 00:45:17,740 --> 00:45:20,880 Listen, I really must go now. Where will I see you again? 471 00:45:22,090 --> 00:45:23,090 Call me in the morning. 472 00:45:24,210 --> 00:45:26,770 Boy, the martinis they make here are really killer. 473 00:45:43,550 --> 00:45:44,570 Well, what do you think? 474 00:45:45,050 --> 00:45:46,050 Mm -hmm. 475 00:45:46,070 --> 00:45:47,230 My sentiments exactly. 476 00:45:57,950 --> 00:45:58,990 Almost. Pretty good. 477 00:46:03,790 --> 00:46:05,670 Hey. All right. 478 00:46:07,430 --> 00:46:12,070 Listen, you think Mr. Cornwall's going to pop the question, huh? Oh, yes, I'm 479 00:46:12,070 --> 00:46:13,070 quite sure he will. 480 00:46:13,370 --> 00:46:15,290 I do have a lot of experience. 481 00:46:15,970 --> 00:46:16,990 Tell me, darling. 482 00:46:17,730 --> 00:46:19,850 But if he does, what will your answer be? 483 00:46:20,190 --> 00:46:23,090 Well, that all depends. When do I see the statistics on him? 484 00:46:23,650 --> 00:46:27,310 Tomorrow, first thing. But I'll tell you, honey, so far everything is coming 485 00:46:27,550 --> 00:46:28,550 All green. 486 00:46:29,050 --> 00:46:32,150 How wonderful. I can just hear those wedding bells now. 487 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 That's funny. 488 00:46:34,430 --> 00:46:35,770 I can't hear a thing. 489 00:46:36,850 --> 00:46:38,350 What a ding -a -ling. 490 00:46:39,630 --> 00:46:41,530 But, darling, I have a brilliant idea. 491 00:46:42,030 --> 00:46:45,550 Since your days of freedom are numbered, why don't we go out and celebrate? 492 00:46:46,010 --> 00:46:48,830 Oh, that is a good idea. And what did you have in mind? 493 00:46:49,430 --> 00:46:56,410 Oh, a little smoke, a little coke, and maybe a few... Oh. 494 00:47:13,050 --> 00:47:19,350 What the hell are they? The feet are killing. 495 00:47:20,530 --> 00:47:23,370 More than the pun, but speak of the devil. 496 00:47:26,440 --> 00:47:29,660 I hope you left your intervention down on the ground because we are going to 497 00:47:29,660 --> 00:47:30,660 have a ball. 498 00:55:22,670 --> 00:55:24,790 Look at all this stuff going on around here. 499 00:55:25,590 --> 00:55:26,670 There's no love here. 500 00:55:26,970 --> 00:55:29,130 Why don't you admit it and give in and admit defeat? 501 00:55:29,490 --> 00:55:30,990 Now, Lou, don't jump the gun. 502 00:55:31,230 --> 00:55:34,750 I have a feeling something's going to happen tonight that just might turn the 503 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 tide. 504 00:55:35,870 --> 00:55:36,870 What do you mean? 505 00:57:06,570 --> 00:57:08,070 Hey, trick, how'd you do that? 506 00:57:11,170 --> 00:57:13,750 There you are. Where you been today? 507 00:57:14,050 --> 00:57:15,050 Oh, I'm not sure. 508 00:57:15,530 --> 00:57:16,229 What's on? 509 00:57:16,230 --> 00:57:20,690 Smoked too much? You didn't want to forget some of this. This will clear 510 00:57:20,690 --> 00:57:21,770 head right up. 511 00:57:27,010 --> 00:57:28,270 Oh, good morning. 512 00:57:29,130 --> 00:57:30,190 Whatever's good about it. 513 00:57:30,410 --> 00:57:32,950 Now, yesterday was a good day. I had no problems. 514 00:57:33,370 --> 00:57:34,370 You're telling me. 515 00:57:34,760 --> 00:57:36,540 You know, I met a man last night. 516 00:57:36,840 --> 00:57:38,060 Anyways, I think I did. 517 00:57:38,260 --> 00:57:39,260 You did? 518 00:57:39,400 --> 00:57:41,240 And he was so beautiful. 519 00:57:41,780 --> 00:57:45,060 I really think I could fall in love with him. Yeah. No, you can't. It's boring. 520 00:57:45,300 --> 00:57:49,200 Give it a chance. It might be fun. The problem is, I don't know who he is, 521 00:57:49,200 --> 00:57:51,700 to find him, or what his name is. Well, that settles that. 522 00:57:51,940 --> 00:57:55,040 There's got to be a way. There's got to be a way. Is that a girl? 523 00:57:55,520 --> 00:57:57,420 I know. I'll hire a detective. 524 00:57:57,800 --> 00:57:58,960 Don't forget about Mr. Cornwall. 525 00:57:59,200 --> 00:58:02,600 Oh, but damn. What am I going to do about Mr. Cornwall? Tell him to go to 526 00:58:02,880 --> 00:58:03,880 Hey, thanks for the recommendation. 527 00:58:04,120 --> 00:58:05,120 Don't mention it. 528 00:58:06,500 --> 00:58:07,960 Mr. Cornwall is here. 529 00:58:08,560 --> 00:58:10,320 Oh, tell him to go to hell. 530 00:58:12,200 --> 00:58:15,060 I forgot I told him I was going to spend the day with him. 531 00:58:15,680 --> 00:58:18,280 Lily, dear, tell him I'll be right down. 532 00:58:18,900 --> 00:58:19,900 Should we tag along? 533 00:58:20,660 --> 00:58:21,660 No way. 534 00:58:22,940 --> 00:58:25,700 Well, I guess it's time to face the music. 535 00:59:25,640 --> 00:59:27,880 Oh, I'm so excited, too, but don't come yet. 536 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 I ain't ready. 537 00:59:31,920 --> 00:59:32,980 Yeah, Gloria? 538 00:59:33,300 --> 00:59:34,780 It just came through the computer. 539 00:59:35,300 --> 00:59:38,100 Guess how much that old lecherous fart is worth. 540 00:59:38,460 --> 00:59:40,060 I give up. How much? 541 00:59:40,500 --> 00:59:42,400 8 .2 million. 542 00:59:43,020 --> 00:59:44,240 Oh, whoopee. 543 00:59:44,840 --> 00:59:45,779 What's wrong? 544 00:59:45,780 --> 00:59:47,400 You don't sound too enthusiastic. 545 00:59:48,260 --> 00:59:50,420 You're not thinking of turning him down, are you? 546 00:59:50,780 --> 00:59:52,200 Oh, don't worry. 547 00:59:52,420 --> 00:59:55,020 I'm not going to turn him down. It's just... 548 00:59:55,420 --> 00:59:56,420 It's just what? 549 00:59:57,020 --> 01:00:00,280 It's just that I didn't expect so much. 550 01:00:00,700 --> 01:00:02,020 Oh, neither did I. 551 01:00:02,300 --> 01:00:03,860 But isn't it just wonderful? 552 01:00:04,320 --> 01:00:05,580 I've got to go now, honey. 553 01:00:06,020 --> 01:00:07,020 See you later. 554 01:00:09,120 --> 01:00:10,140 Okay, Clyde, honey. 555 01:00:10,820 --> 01:00:11,820 Delivered on home. 556 01:00:12,800 --> 01:00:14,020 I'm in the money. 557 01:00:14,760 --> 01:00:16,360 We're in the money. 558 01:00:32,460 --> 01:00:33,720 Oh, my God. Him. 559 01:00:40,960 --> 01:00:42,460 I never thought I'd meet you again. 560 01:00:43,220 --> 01:00:44,220 Neither did I. 561 01:00:45,040 --> 01:00:46,540 What are you doing here in the country? 562 01:00:47,040 --> 01:00:48,500 I just moved in down the road. 563 01:00:49,340 --> 01:00:50,340 And you? 564 01:00:50,940 --> 01:00:51,940 Same here. 565 01:00:52,220 --> 01:00:53,780 I mean, I've always been here. 566 01:00:56,360 --> 01:00:57,360 I'm Steve. 567 01:00:58,120 --> 01:00:59,120 I'm Rita. 568 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Lawrence. 569 01:01:02,720 --> 01:01:05,700 Well now that we've met again, what shall we do about it? 570 01:01:06,700 --> 01:01:07,820 What did you have in mind? 571 01:01:09,180 --> 01:01:12,120 Well, first of all, I hope you don't have any plans for the rest of the day 572 01:01:12,120 --> 01:01:18,620 because you're spending it with me and afterwards Well, let's just wing it 573 01:01:18,620 --> 01:01:24,240 But 574 01:01:24,240 --> 01:01:29,360 this is getting ridiculous 575 01:07:29,839 --> 01:07:36,380 Rita, I have a dynamite idea that's going to blast your brains. 576 01:07:38,940 --> 01:07:39,940 Clever, huh? 577 01:07:52,260 --> 01:07:55,680 Get away from me, you little... Shut up your tail. 578 01:07:58,250 --> 01:08:03,710 In the saints, in the saints, oh, the saints come marching. 579 01:08:06,450 --> 01:08:07,250 Watch 580 01:08:07,250 --> 01:08:23,649 what 581 01:08:23,649 --> 01:08:25,590 happens when the lovebirds kiss. 582 01:08:28,330 --> 01:08:32,229 Dave, this is the most wonderful day I've ever had. 583 01:08:33,290 --> 01:08:36,689 Well, if I have my way, it won't be the last. 584 01:08:37,569 --> 01:08:39,670 Come on and kiss the hussy. 585 01:09:02,800 --> 01:09:03,880 It really must be love. 586 01:09:11,399 --> 01:09:17,180 This is not funny. 587 01:09:27,080 --> 01:09:30,880 Serve champagne before dinner and wine with it and make sure that the champagne 588 01:09:30,880 --> 01:09:35,560 is properly chilled. And please let the wine breathe before you serve it. Lily, 589 01:09:35,660 --> 01:09:36,660 where are the flowers? 590 01:09:36,720 --> 01:09:42,080 I'll get them, ma 'am. Um, Carlos, music and please turn down the lights. 591 01:09:46,979 --> 01:09:52,560 Oh, Lily, Steve is just going to love this. 592 01:09:52,899 --> 01:09:54,480 His first name is Steve? 593 01:09:55,120 --> 01:09:56,960 Oh, Mr. Cornwall, if it's a nightmare. 594 01:09:57,480 --> 01:10:00,860 Oh, no, Lily. Mr. Cornwall's coming on Friday. 595 01:10:01,220 --> 01:10:04,180 Oh, but today is Friday. 596 01:10:05,320 --> 01:10:06,380 Oh, fuck. 597 01:10:07,980 --> 01:10:12,360 Quick, sit up under the table, and Mr. Cornwall and I will dine in again. 598 01:10:12,740 --> 01:10:13,780 Well, what about Mrs. Speed? 599 01:10:14,100 --> 01:10:15,860 Um, we'll dine here. 600 01:10:17,420 --> 01:10:18,420 I'll... Oh. 601 01:10:18,860 --> 01:10:23,260 I'll get the door. You two set everything else up. Oh, darn, I wonder 602 01:10:23,260 --> 01:10:24,880 first. Quick bet? No. 603 01:10:29,740 --> 01:10:33,620 Clyde, what are you doing there? Oh, thank you. Here. 604 01:10:35,300 --> 01:10:37,340 Congratulations on your engagement. 605 01:10:39,160 --> 01:10:43,660 This is for your one last fling of 606 01:10:43,660 --> 01:10:46,820 all nights. 607 01:10:55,530 --> 01:10:56,630 should be very interesting. 608 01:11:00,610 --> 01:11:02,510 You won't find it there in the guest room. 609 01:11:07,270 --> 01:11:12,990 Look, Clyde, you just make yourself a little more comfortable, and I'll be 610 01:11:12,990 --> 01:11:13,990 in a few moments. 611 01:11:16,170 --> 01:11:17,170 I will. 612 01:11:25,550 --> 01:11:27,870 You look so young and dashing this evening. 613 01:11:28,230 --> 01:11:29,230 I feel like shit. 614 01:11:29,370 --> 01:11:30,450 Oh, Mr. 615 01:11:30,730 --> 01:11:34,050 Cornwall, you really do have a way with words. Won't you come in? Come in? When 616 01:11:34,050 --> 01:11:35,050 do I get in? 617 01:11:35,330 --> 01:11:36,330 Now, Mr. 618 01:11:36,530 --> 01:11:39,170 Cornwall, such a special dinner, frankly. 619 01:11:39,930 --> 01:11:41,710 It's just good to love it. 620 01:11:43,970 --> 01:11:44,849 Chef, hey. 621 01:11:44,850 --> 01:11:45,850 Oh, yes, of course. 622 01:11:46,110 --> 01:11:47,650 Care for some popcorn? 623 01:11:48,250 --> 01:11:49,250 Love some. 624 01:12:01,320 --> 01:12:02,320 Come on in. 625 01:12:44,590 --> 01:12:45,810 She's been pretty lucky. 626 01:12:46,330 --> 01:12:48,670 But tonight, I'll get her. 627 01:12:53,990 --> 01:12:56,690 Till then. 628 01:13:01,470 --> 01:13:03,570 How are you doing, Mr. Cornwall? 629 01:13:05,650 --> 01:13:06,650 Swell. 630 01:13:13,580 --> 01:13:15,660 It sure is stuffy in here. 631 01:13:18,800 --> 01:13:21,400 Oh, there you are. 632 01:13:21,820 --> 01:13:24,680 What are you hiding under that? 633 01:13:25,020 --> 01:13:26,020 Huh? 634 01:13:26,400 --> 01:13:30,060 Nothing. You call that nothing? 635 01:14:39,050 --> 01:14:41,850 Sorry I took so long, darling. That's all right. 636 01:14:42,250 --> 01:14:43,250 How's the meal? 637 01:14:43,330 --> 01:14:44,490 The meal's dead. 638 01:14:50,550 --> 01:14:54,710 Oh, Carlos, it's electric. 639 01:14:56,430 --> 01:14:57,610 Thanks, I needed that. 640 01:15:03,730 --> 01:15:06,410 Rita, darling, before we eat... 641 01:15:07,200 --> 01:15:09,360 I'd like to ask you a very important question. 642 01:15:09,560 --> 01:15:10,560 Yes. 643 01:15:11,180 --> 01:15:12,280 Will you marry me? 644 01:15:12,960 --> 01:15:16,220 Oh. Oh, well, I need a few moments to think about that. 645 01:15:16,540 --> 01:15:17,540 I'll be right back. 646 01:15:22,840 --> 01:15:29,060 How are you doing, Mr. Cornwall? Fine, just fine. 647 01:15:29,780 --> 01:15:30,780 More champagne? 648 01:15:31,280 --> 01:15:32,480 Fine, just fine. 649 01:15:32,880 --> 01:15:35,040 Wonderful. Fine, just fine. 650 01:15:36,200 --> 01:15:37,780 Nothing, just wondering. 651 01:15:38,220 --> 01:15:43,260 Are you ready for round number two? Round two. 652 01:17:20,520 --> 01:17:21,520 I like you. 653 01:17:22,100 --> 01:17:23,100 You like me? 654 01:17:24,980 --> 01:17:27,840 I really want to marry you. 655 01:17:28,760 --> 01:17:29,760 Oh, God. 656 01:17:30,500 --> 01:17:31,500 Oh, God. 657 01:18:01,300 --> 01:18:06,600 I thought about it, but I need a few more moments. Of course, love. Thank 658 01:18:08,220 --> 01:18:09,360 I'm going to make men. 659 01:18:09,660 --> 01:18:14,160 Maybe shit. I'm going to be the richest man in the whole goddamn world. 660 01:18:14,640 --> 01:18:16,800 I'm having such a wonderful time. 661 01:18:17,240 --> 01:18:18,240 Me too. 662 01:18:18,360 --> 01:18:20,700 You're such a wonderful, kind person. 663 01:18:21,240 --> 01:18:25,040 You're such a flatterer. 664 01:18:25,520 --> 01:18:28,260 I'd like to do more than flatter you. 665 01:18:29,300 --> 01:18:35,160 Before I ask you to marry me, do you have any aspirants? 666 01:18:35,540 --> 01:18:37,780 Oh, yes, I certainly do. 667 01:18:38,040 --> 01:18:41,120 I'll get some for you in the bathroom. 668 01:19:12,810 --> 01:19:13,810 Electric hair dry. 669 01:19:13,970 --> 01:19:18,070 I, Carlos, electrocute myself in the name of me. 670 01:19:28,290 --> 01:19:33,150 I'm over here. I saw 671 01:19:33,150 --> 01:19:39,930 the ghost of 672 01:19:39,930 --> 01:19:40,849 Cousy Cous. 673 01:19:40,850 --> 01:19:42,610 Oh, Carlos, there's no ghost. 674 01:19:49,019 --> 01:19:50,200 Okay? Who are you? 675 01:19:50,580 --> 01:19:52,320 I'm her fiancé. Who are you? 676 01:19:52,740 --> 01:19:55,360 I'm her fiancé. The hell you say. 677 01:19:55,760 --> 01:19:57,000 I'm her fiancée. 678 01:19:57,340 --> 01:19:58,560 What do you mean by that? 679 01:19:58,900 --> 01:20:03,420 Oh, it all would have been just fine if it wasn't for the damn ghost of Creepy 680 01:20:03,420 --> 01:20:05,800 Coup. Now I have to make a decision. 681 01:20:06,120 --> 01:20:07,760 Well, folks, here's where we come in. 682 01:20:08,300 --> 01:20:12,500 First, let's eliminate Clyde. I mean, he's very good in the staff, but after 683 01:20:12,500 --> 01:20:14,420 that we'll get it. And then there's Steve. 684 01:20:15,180 --> 01:20:16,300 And we have Mr. 685 01:20:16,860 --> 01:20:20,100 Moneybags over here. I mean, Mr. Cornwall. There's only one possible 686 01:20:20,320 --> 01:20:21,320 Take love. 687 01:20:21,540 --> 01:20:23,440 Maybe I should marry for love. Yes. 688 01:20:23,680 --> 01:20:26,580 No, don't listen to that pig -headed fool. You can always buy the kind of 689 01:20:26,580 --> 01:20:28,300 you want. You can't buy real love. 690 01:20:28,520 --> 01:20:31,220 Well, love doesn't pay the electric bill, you dumb fart. What are you 691 01:20:31,220 --> 01:20:32,039 dumb fart? 692 01:20:32,040 --> 01:20:35,360 Damn. Damn. Take one to no one, you sack of shit. 693 01:20:35,600 --> 01:20:36,980 I've had enough of you. You? 694 01:20:37,200 --> 01:20:38,200 That's it. I've had it. 695 01:21:01,480 --> 01:21:02,900 She'll be here any moment. 696 01:21:03,160 --> 01:21:05,840 Oh, I know, I know. I just can't wait to get started. 697 01:21:06,400 --> 01:21:08,740 Oh, just think, a honeymoon around the world. 698 01:21:08,980 --> 01:21:11,940 I still think she made the big mistake. She should have married me. 699 01:21:12,500 --> 01:21:13,700 Maybe next time. 700 01:21:14,460 --> 01:21:16,780 I doubt if there will be a next time. 701 01:21:44,300 --> 01:21:46,640 Take good care of the house, and I'll see you when I return. 702 01:21:46,900 --> 01:21:47,679 Yes, ma 'am. 703 01:21:47,680 --> 01:21:49,580 You won't see me. I'll be dead. 704 01:21:49,940 --> 01:21:50,940 Oh, please. 705 01:21:56,940 --> 01:21:57,940 Bye, John. 706 01:21:58,720 --> 01:21:59,720 We'll miss you. 707 01:22:00,240 --> 01:22:01,240 Where to? 708 01:22:01,480 --> 01:22:02,480 What? 709 01:22:03,720 --> 01:22:04,840 To hell and back. 710 01:22:06,120 --> 01:22:07,120 Heaven wait. 48412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.